1
# Slovenian translation of domtreeviewer.
2
# Copyright (C) 2001 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
5
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2001 - 2005.
6
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
7
# Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>, 2011.
10
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2011-06-13 19:00+0100\n"
14
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
15
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
22
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
25
#: attributeeditwidget.ui:24
26
msgid "Attribute &name:"
27
msgstr "&Ime atributa:"
29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
30
#: attributeeditwidget.ui:42
31
msgid "Attribute &value:"
32
msgstr "&Vrednost atributa:"
34
#: domtreecommands.cpp:33
38
#: domtreecommands.cpp:34
39
msgid "Index size exceeded"
40
msgstr "Velikost kazala presežena"
42
#: domtreecommands.cpp:35
43
msgid "DOMString size exceeded"
44
msgstr "Velikost DOMString presežena"
46
#: domtreecommands.cpp:36
47
msgid "Hierarchy request error"
48
msgstr "Napaka pri zahtevi hierarhije"
50
#: domtreecommands.cpp:37
51
msgid "Wrong document"
52
msgstr "Napačen dokument"
54
#: domtreecommands.cpp:38
55
msgid "Invalid character"
56
msgstr "Neveljaven znak"
58
#: domtreecommands.cpp:39
59
msgid "No data allowed"
60
msgstr "Podatki niso dovoljeni"
62
#: domtreecommands.cpp:40
63
msgid "No modification allowed"
64
msgstr "Spremembe niso dovoljene"
66
#: domtreecommands.cpp:41
70
#: domtreecommands.cpp:42
74
#: domtreecommands.cpp:43
75
msgid "Attribute in use"
76
msgstr "Atribut je v uporabi"
78
#: domtreecommands.cpp:44
80
msgstr "Neveljavno stanje"
82
#: domtreecommands.cpp:45
84
msgstr "Skladenjska napaka"
86
#: domtreecommands.cpp:46
87
msgid "Invalid modification"
88
msgstr "Neveljavna sprememba"
90
#: domtreecommands.cpp:47
91
msgid "Namespace error"
92
msgstr "Napaka imenskega prostora"
94
#: domtreecommands.cpp:48
95
msgid "Invalid access"
96
msgstr "Neveljaven dostop"
98
#: domtreecommands.cpp:56
100
msgid "Unknown Exception %1"
101
msgstr "Neznana izjema %1"
103
#: domtreecommands.cpp:300
104
msgid "Add attribute"
105
msgstr "Dodaj atribut"
107
#: domtreecommands.cpp:330
108
msgid "Change attribute value"
109
msgstr "Spremeni vrednost atributa"
111
#: domtreecommands.cpp:361
112
msgid "Remove attribute"
113
msgstr "Odstrani atribut"
115
#: domtreecommands.cpp:393
116
msgid "Rename attribute"
117
msgstr "Preimenuj atribut"
119
#: domtreecommands.cpp:429
120
msgid "Change textual content"
121
msgstr "Spremeni besedilno vsebino"
123
#: domtreecommands.cpp:491
125
msgstr "Vstavi vozlišče"
127
#: domtreecommands.cpp:519
129
msgstr "Odstrani vozlišče"
131
#: domtreecommands.cpp:565
133
msgstr "Premakni vozlišče"
135
#: domtreeview.cpp:70
136
msgctxt "@title:window"
138
msgstr "Uredi predmet"
140
#: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92
141
msgid "&Append as Child"
142
msgstr "&Pripni kot podrejeni predmet"
144
#: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93
145
msgid "Insert &Before Current"
146
msgstr "Vstavi pred &trenutnim"
148
#: domtreeview.cpp:90
149
msgctxt "@title:window"
151
msgstr "Uredi besedilo"
153
#: domtreeview.cpp:110
154
msgctxt "@title:window"
155
msgid "Edit Attribute"
156
msgstr "Uredi atribut"
158
#: domtreeview.cpp:172
160
msgctxt "@title:window"
161
msgid "DOM Tree for %1"
162
msgstr "Drevo DOM za %1"
164
#: domtreeview.cpp:172
165
msgctxt "@title:window"
169
#: domtreeview.cpp:514
171
msgstr "Premakni vozlišča"
173
#: domtreeview.cpp:579
174
msgid "Save DOM Tree as HTML"
175
msgstr "Shrani drevo DOM kot HTML"
177
#: domtreeview.cpp:584
178
msgctxt "@title:window"
180
msgstr "Datoteka že obstaja"
182
#: domtreeview.cpp:585
185
"Do you really want to overwrite: \n"
188
"Ali zares želite prepisati: \n"
191
#: domtreeview.cpp:586
195
#: domtreeview.cpp:599
196
msgctxt "@title:window"
197
msgid "Unable to Open File"
198
msgstr "Datoteke ni mogoče odpreti"
200
#: domtreeview.cpp:600
208
" ni mogoče odpreti \n"
211
#: domtreeview.cpp:604
212
msgctxt "@title:window"
214
msgstr "Neveljaven URL"
216
#: domtreeview.cpp:605
227
#: domtreeview.cpp:823
229
msgstr "Izbriši vozlišča"
231
#: domtreeview.cpp:1034
232
msgid "<Click to add>"
233
msgstr "<Kliknite za dodajanje>"
235
#: domtreeview.cpp:1366
236
msgid "Delete Attributes"
237
msgstr "Izbriši atribute"
239
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase)
240
#: domtreeviewbase.ui:19
241
msgid "DOM Tree Viewer"
242
msgstr "Pregledovalnik dreves DOM"
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn)
245
#: domtreeviewbase.ui:61
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn)
250
#: domtreeviewbase.ui:92
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView)
255
#: domtreeviewbase.ui:115
259
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab)
260
#: domtreeviewbase.ui:127
262
msgstr "Vozlišče DOM"
264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
265
#: domtreeviewbase.ui:138
267
msgstr "&Vrednost vozlišča:"
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
270
#: domtreeviewbase.ui:151
272
msgstr "Vrs&ta vozlišča:"
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
275
#: domtreeviewbase.ui:164
276
msgid "Namespace &URI:"
277
msgstr "&URI imenskega prostora:"
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
280
#: domtreeviewbase.ui:177
282
msgstr "&Ime vozlišča:"
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
285
#: domtreeviewbase.ui:249
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes)
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
291
#: domtreeviewbase.ui:254 domtreeviewbase.ui:344
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent)
296
#: domtreeviewbase.ui:287
300
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab)
301
#: domtreeviewbase.ui:320
302
msgid "Computed Style"
303
msgstr "Izračunan slog"
305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties)
306
#: domtreeviewbase.ui:339
310
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab)
311
#: domtreeviewbase.ui:353
313
msgstr "Slogovne predloge"
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree)
316
#: domtreeviewbase.ui:366
320
#. i18n: ectx: Menu (file)
321
#: domtreeviewerui.rc:4
325
#. i18n: ectx: Menu (edit)
326
#: domtreeviewerui.rc:6
330
#. i18n: ectx: Menu (view)
331
#: domtreeviewerui.rc:8
335
#. i18n: ectx: Menu (go)
336
#: domtreeviewerui.rc:19
340
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
341
#: domtreeviewerui.rc:23
343
msgstr "Glavna orodna vrstica"
345
#. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar)
346
#: domtreeviewerui.rc:25
348
msgstr "Orodna vrstica drevesa"
350
#: domtreewindow.cpp:62
351
msgctxt "@title:window"
353
msgstr "Dnevnik sporočil"
355
#: domtreewindow.cpp:169
356
msgid "Pure DOM Tree"
357
msgstr "Čisto drevo DOM"
359
#: domtreewindow.cpp:175
360
msgid "Show DOM Attributes"
361
msgstr "Pokaži atribute DOM"
363
#: domtreewindow.cpp:182
364
msgid "Highlight HTML"
365
msgstr "Poudari HTML"
367
#: domtreewindow.cpp:190
368
msgid "Show Message Log"
369
msgstr "Pokaži dnevnik sporočil"
371
#: domtreewindow.cpp:202
375
#: domtreewindow.cpp:205
376
msgid "Increase expansion level"
377
msgstr "Povečaj raven razširitve"
379
#: domtreewindow.cpp:208
383
#: domtreewindow.cpp:211
384
msgid "Decrease expansion level"
385
msgstr "Pomanjšaj raven razširitve"
387
#: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235
391
#: domtreewindow.cpp:220
393
msgstr "Izbriši vozlišča"
395
#: domtreewindow.cpp:225
396
msgid "New &Element..."
397
msgstr "Nov &predmet ..."
399
#: domtreewindow.cpp:229
400
msgid "New &Text Node..."
401
msgstr "Novo &besedilno vozlišče ..."
403
#: domtreewindow.cpp:238
404
msgid "Delete attributes"
405
msgstr "Izbriši atribute"
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
408
#: elementeditwidget.ui:24
409
msgid "Element &name:"
410
msgstr "&Ime predmeta:"
412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
413
#: elementeditwidget.ui:47
414
msgid "Element &namespace:"
415
msgstr "&Imenski prostor predmeta:"
417
#: plugin_domtreeviewer.cpp:24
418
msgid "Show &DOM Tree"
419
msgstr "Pokaži drevo &DOM"
421
#. i18n: ectx: Menu (tools)
422
#: plugin_domtreeviewer.rc:4
426
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
427
#: plugin_domtreeviewer.rc:8
428
msgid "Extra Toolbar"
429
msgstr "Dodatna orodna vrstica"
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
432
#: texteditwidget.ui:19
433
msgid "Edit &text for text node:"
434
msgstr "Uredi &besedilo besedilnega vozlišča:"