~ubuntu-branches/ubuntu/raring/lxpanel/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bn.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Julien Lavergne
  • Date: 2011-02-27 23:49:37 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110227234937-ynl51g9uk1nrtl36
Tags: 0.5.6-1ubuntu4
* debian/patches
 - 80_translations.patch: Update translations from upstream git (2011-02-22)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Sankarshan <sankarshan.mukhopadhyay@gmail.com>, 2009.
 
5
# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010. 
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: bn\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-01-31 19:51+0600\n"
 
13
"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n"
 
14
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
19
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
20
 
 
21
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
 
22
#, no-c-format
 
23
msgid "% Percent"
 
24
msgstr "% শতকরা"
 
25
 
 
26
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
 
27
msgid "<b>Automatic hiding</b>"
 
28
msgstr "<b>স্বয়ংক্রিয়ভাবে লুকিয়ে রাখা</b>"
 
29
 
 
30
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
 
31
msgid "<b>Background</b>"
 
32
msgstr "<b>পটভূমি</b>"
 
33
 
 
34
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
 
35
msgid "<b>Font</b>"
 
36
msgstr "<b>ফন্ট</b>"
 
37
 
 
38
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
 
39
msgid "<b>Icon</b>"
 
40
msgstr "<b>আইকন</b>"
 
41
 
 
42
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
 
43
msgid "<b>Position</b>"
 
44
msgstr "<b>অবস্থান</b>"
 
45
 
 
46
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
 
47
msgid "<b>Properties</b>"
 
48
msgstr "<b>বৈশিষ্ট্যাবলী</b>"
 
49
 
 
50
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
 
51
msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
 
52
msgstr "<b>পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশন নির্ধারণ করুন</b>"
 
53
 
 
54
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
 
55
msgid "<b>Size</b>"
 
56
msgstr "<b>আকার</b>"
 
57
 
 
58
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 
59
msgid "Advanced"
 
60
msgstr "উন্নত"
 
61
 
 
62
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 
63
msgid "Alignment:"
 
64
msgstr "প্রান্তিককরণ:"
 
65
 
 
66
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
 
67
msgid "Appearance"
 
68
msgstr "অবয়ব"
 
69
 
 
70
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
 
71
msgid "Bottom"
 
72
msgstr "নিম্ন"
 
73
 
 
74
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
 
75
msgid "Center"
 
76
msgstr "কেন্দ্র"
 
77
 
 
78
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
 
79
msgid "Custom color"
 
80
msgstr "স্বনির্ধারিত রং"
 
81
 
 
82
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
 
83
msgid "Dynamic"
 
84
msgstr "গতিময়"
 
85
 
 
86
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
 
87
msgid "Edge:"
 
88
msgstr "প্রান্ত:"
 
89
 
 
90
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
 
91
msgid "File Manager:"
 
92
msgstr "ফাইল ব্যবস্থাপক:"
 
93
 
 
94
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
 
95
msgid "Geometry"
 
96
msgstr "জ্যামিতি"
 
97
 
 
98
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
 
99
msgid "Height:"
 
100
msgstr "উচ্চতা:"
 
101
 
 
102
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 
103
msgid "Image"
 
104
msgstr "ছবি"
 
105
 
 
106
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
 
107
msgid "Left"
 
108
msgstr "বাম"
 
109
 
 
110
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
 
111
msgid "Logout Command:"
 
112
msgstr "লগ-আউট কমান্ড:"
 
113
 
 
114
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
 
115
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
 
116
msgstr ""
 
117
"উইন্ডো ব্যবস্থাপকে নির্ধারণ করুন যেন প্যানেলকে ডক হিসেবে মূল্যায়ন করা হয়           "
 
118
 
 
119
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
 
120
msgid "Margin:"
 
121
msgstr "মার্জিন:"
 
122
 
 
123
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
 
124
msgid "Minimize panel when not in use"
 
125
msgstr "ব্যবহৃত অবস্থায় না থাকলে প্যানেলটি ন্যূনতম বিস্তারে রাখা হবে"
 
126
 
 
127
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
 
128
msgid "Panel Applets"
 
129
msgstr "প্যানেল অ্যাপ্লেট"
 
130
 
 
131
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
 
132
msgid "Panel Preferences"
 
133
msgstr "প্যানেলের পছন্দসমূহ"
 
134
 
 
135
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
 
136
msgid "Pixels"
 
137
msgstr "পিক্সেল"
 
138
 
 
139
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
 
140
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
 
141
msgstr "জায়গা সংরক্ষণ করা হবে এবং সর্বোচ্চ উইন্ডো দিয়ে ঢাকা হবে না"
 
142
 
 
143
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
 
144
msgid "Right"
 
145
msgstr "ডান"
 
146
 
 
147
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 
148
msgid "Select an image file"
 
149
msgstr "একটি ছবির ফাইল নির্বাচন করুন"
 
150
 
 
151
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
 
152
msgid "Size when minimized"
 
153
msgstr "ন্যূনতম বিস্তারের আকার"
 
154
 
 
155
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
 
156
msgid "Solid color (with opacity)"
 
157
msgstr "নিরেট রং (অস্বচ্ছতাসহ)"
 
158
 
 
159
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
 
160
msgid "System theme"
 
161
msgstr "সিস্টেম থীম"
 
162
 
 
163
# টার্মিনাল প্রতিরূপী করা হলেও বোধহয় মন্দ হত না।
 
164
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
 
165
msgid "Terminal Emulator:"
 
166
msgstr "টার্মিনাল ইম্যুলেটর:"
 
167
 
 
168
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
 
169
msgid "Top"
 
170
msgstr "শীর্ষ"
 
171
 
 
172
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
 
173
msgid "Width:"
 
174
msgstr "প্রস্থ:"
 
175
 
 
176
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
 
177
msgid "pixels"
 
178
msgstr "পিক্সেল"
 
179
 
 
180
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
 
181
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
 
182
#, no-c-format
 
183
msgid "0%"
 
184
msgstr "০%"
 
185
 
 
186
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
 
187
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
 
188
msgid "<b>Activity</b>"
 
189
msgstr "<b>কার্যকলাপ</b>"
 
190
 
 
191
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
 
192
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
 
193
msgid "<b>Connection</b>"
 
194
msgstr "<b>সংযোগ</b>"
 
195
 
 
196
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
 
197
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
 
198
msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
 
199
msgstr "<b>ইন্টারনেট প্রোটোকল (IPv4)</b>"
 
200
 
 
201
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
 
202
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
 
203
msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
 
204
msgstr "<b>ইন্টারনেট প্রোটোকল (IPv6)</b>"
 
205
 
 
206
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
 
207
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
 
208
msgid "<b>Network Device</b>"
 
209
msgstr "<b>নেটওয়ার্ক ডিভাইস</b>"
 
210
 
 
211
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
 
212
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
 
213
msgid "<b>Signal Strength</b>"
 
214
msgstr "<b>সিগনালের শক্তি</b>"
 
215
 
 
216
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
 
217
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
 
218
msgid "Address:"
 
219
msgstr "ঠিকানা:"
 
220
 
 
221
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
 
222
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
 
223
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
 
224
msgid "Broadcast:"
 
225
msgstr "ব্রডকাস্ট:"
 
226
 
 
227
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
 
228
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
 
229
msgid "Con_figure"
 
230
msgstr "কনফিগার (_f)"
 
231
 
 
232
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
 
233
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
 
234
msgid "Destination:"
 
235
msgstr "গন্তব্য:"
 
236
 
 
237
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
 
238
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
 
239
msgid "General"
 
240
msgstr "সাধারণ"
 
241
 
 
242
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
 
243
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
 
244
msgid "Received:"
 
245
msgstr "গৃহীত:"
 
246
 
 
247
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
 
248
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
 
249
msgid "Scope:"
 
250
msgstr "ব্যাপ্তি:"
 
251
 
 
252
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
 
253
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
 
254
msgid "Sent:"
 
255
msgstr "প্রেরিত:"
 
256
 
 
257
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
 
258
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
 
259
msgid "Status:"
 
260
msgstr "অবস্থা:"
 
261
 
 
262
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
 
263
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
 
264
msgid "Subnet Mask:"
 
265
msgstr "সাবনেট মাস্ক:"
 
266
 
 
267
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
 
268
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
 
269
msgid "Support"
 
270
msgstr "সমর্থন"
 
271
 
 
272
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
 
273
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
 
274
msgid "Type:"
 
275
msgstr "ধরন:"
 
276
 
 
277
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
 
278
#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
 
279
msgid "_Name:"
 
280
msgstr "নাম: (_N)"
 
281
 
 
282
#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
 
283
msgid "Application Launch Bar"
 
284
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালুকরণ বার"
 
285
 
 
286
#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
 
287
msgid "Run"
 
288
msgstr "চালু করুন"
 
289
 
 
290
#: ../src/configurator.c:56
 
291
msgid "Restart"
 
292
msgstr "পুনরায় শুরু করুন"
 
293
 
 
294
#: ../src/configurator.c:57
 
295
msgid "Logout"
 
296
msgstr "লগ-আউট"
 
297
 
 
298
#: ../src/configurator.c:448
 
299
msgid "Currently loaded plugins"
 
300
msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন"
 
301
 
 
302
#: ../src/configurator.c:457
 
303
msgid "Stretch"
 
304
msgstr "প্রসারিত"
 
305
 
 
306
#: ../src/configurator.c:559
 
307
msgid "Add plugin to panel"
 
308
msgstr "প্যানেলে প্লাগ-ইন যোগ"
 
309
 
 
310
#: ../src/configurator.c:587
 
311
msgid "Available plugins"
 
312
msgstr "বিদ্যমান প্লাগ-ইন"
 
313
 
 
314
#: ../src/configurator.c:1143
 
315
msgid "Logout command is not set"
 
316
msgstr "লগ-আউট কমান্ড নির্ধারণ করা হয়নি"
 
317
 
 
318
#: ../src/configurator.c:1196
 
319
msgid "Select a directory"
 
320
msgstr "একটি ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন"
 
321
 
 
322
#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
 
323
msgid "Select a file"
 
324
msgstr "একটি ফাইল নির্বাচন করুন"
 
325
 
 
326
#: ../src/configurator.c:1314
 
327
msgid "_Browse"
 
328
msgstr "ব্রাউজ (_B)"
 
329
 
 
330
#: ../src/panel.c:649
 
331
msgid ""
 
332
"Really delete this panel?\n"
 
333
"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
 
334
msgstr ""
 
335
"এই প্যানেলটিকে সত্যিই মুছে ফেলা হবে?\n"
 
336
"<b>সতর্কীকরণ: এটি পুনরুদ্ধার করা যাবে না।</b>"
 
337
 
 
338
#: ../src/panel.c:651
 
339
msgid "Confirm"
 
340
msgstr "নিশ্চিত"
 
341
 
 
342
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
 
343
#: ../src/panel.c:683
 
344
msgid "translator-credits"
 
345
msgstr ""
 
346
"সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায় (sankarshan@randomink.org)\n"
 
347
"সাদিয়া আফরোজ <sadia@ankur.org.bd>"
 
348
 
 
349
#: ../src/panel.c:688
 
350
msgid "LXPanel"
 
351
msgstr "LXPanel"
 
352
 
 
353
#: ../src/panel.c:690
 
354
msgid "Copyright (C) 2008-2009"
 
355
msgstr "স্বত্ত্বাধিকার (C) ২০০৮-২০০৯"
 
356
 
 
357
#: ../src/panel.c:691
 
358
msgid "Desktop panel for LXDE project"
 
359
msgstr "LXDE প্রকল্পের জন্য ডেস্কটপ প্যানেল"
 
360
 
 
361
#: ../src/panel.c:714
 
362
msgid "Add / Remove Panel Items"
 
363
msgstr "প্যানেল আইটেম যোগ / অপসারণ করুন"
 
364
 
 
365
#: ../src/panel.c:722
 
366
#, c-format
 
367
msgid "Remove \"%s\" From Panel"
 
368
msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে অপসারণ করুন"
 
369
 
 
370
#: ../src/panel.c:734
 
371
msgid "Panel Settings"
 
372
msgstr "প্যানেলের সেটিংসমূহ"
 
373
 
 
374
#: ../src/panel.c:740
 
375
msgid "Create New Panel"
 
376
msgstr "নতুন প্যানেল তৈরী করুন"
 
377
 
 
378
#: ../src/panel.c:751
 
379
msgid "Delete This Panel"
 
380
msgstr "এই প্যানেলটি মুছে ফেলুন"
 
381
 
 
382
#: ../src/panel.c:762
 
383
msgid "About"
 
384
msgstr "পরিচিতি"
 
385
 
 
386
#: ../src/panel.c:770
 
387
msgid "Panel"
 
388
msgstr "প্যানেল"
 
389
 
 
390
#: ../src/panel.c:783
 
391
#, c-format
 
392
msgid "\"%s\" Settings"
 
393
msgstr "\"%s\" সেটিংসমূহ"
 
394
 
 
395
#: ../src/panel.c:1448
 
396
#, c-format
 
397
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
 
398
msgstr "lxpanel %s - UNIX ডেস্কটপের জন্য হাল্কা GTK2+ প্যানেল\n"
 
399
 
 
400
#: ../src/panel.c:1449
 
401
#, c-format
 
402
msgid "Command line options:\n"
 
403
msgstr "কমান্ড লাইন অপশন:\n"
 
404
 
 
405
#: ../src/panel.c:1450
 
406
#, c-format
 
407
msgid " --help      -- print this help and exit\n"
 
408
msgstr " --help      -- এই সহায়তা মুদ্রণ করে প্রস্থান করুন\n"
 
409
 
 
410
#: ../src/panel.c:1451
 
411
#, c-format
 
412
msgid " --version   -- print version and exit\n"
 
413
msgstr " --version   -- সংস্করণ মুদ্রণ করে প্রস্থান করুন\n"
 
414
 
 
415
#: ../src/panel.c:1452
 
416
#, c-format
 
417
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
 
418
msgstr " --log <number> -- লগ স্তর নির্ধারণ করুন ০-৫। ০ - কোনটি না ৫ - চ্যাটি\n"
 
419
 
 
420
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
 
421
#: ../src/panel.c:1454
 
422
#, c-format
 
423
msgid " --profile name -- use specified profile\n"
 
424
msgstr " --profile name -- নির্দিষ্ট প্রোফাইল ব্যবহার করুন\n"
 
425
 
 
426
#: ../src/panel.c:1456
 
427
#, c-format
 
428
msgid " -h  -- same as --help\n"
 
429
msgstr " -h  -- অনুরূপ --help\n"
 
430
 
 
431
#: ../src/panel.c:1457
 
432
#, c-format
 
433
msgid " -p  -- same as --profile\n"
 
434
msgstr " -p  -- অনুরূপ --profile\n"
 
435
 
 
436
#: ../src/panel.c:1458
 
437
#, c-format
 
438
msgid " -v  -- same as --version\n"
 
439
msgstr " -v  -- অনুরূপ --version\n"
 
440
 
 
441
#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
 
442
#: ../src/panel.c:1460
 
443
#, c-format
 
444
msgid ""
 
445
"\n"
 
446
"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
 
447
"\n"
 
448
msgstr ""
 
449
"\n"
 
450
"বিস্তারিত তথ্যের জন্য http://lxde.org/ দেখুন।\n"
 
451
"\n"
 
452
 
 
453
#: ../src/gtk-run.c:332
 
454
msgid "Enter the command you want to execute:"
 
455
msgstr "আপনি যে কমান্ডটি কার্যকর করতে চান সেটি লিখুন:"
 
456
 
 
457
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 
458
msgid "CPU Usage Monitor"
 
459
msgstr "CPU ব্যবহার পর্যবেক্ষণের মাপকাঠি"
 
460
 
 
461
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
 
462
msgid "Display CPU usage"
 
463
msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন"
 
464
 
 
465
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
 
466
msgid "Bold font"
 
467
msgstr "গাঢ় ফন্ট"
 
468
 
 
469
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
 
470
msgid "Display desktop names"
 
471
msgstr "ডেস্কটপের নাম প্রদর্শন"
 
472
 
 
473
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
 
474
msgid "Desktop Number / Workspace Name"
 
475
msgstr "ডেস্কটপের সংখ্যা / কর্মপরিসরের নাম"
 
476
 
 
477
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
 
478
msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
 
479
msgstr "কর্মপরিসরের সংখ্যা প্রদর্শন, cmeury@users.sf.net দ্বারা"
 
480
 
 
481
#: ../src/plugins/image.c:177
 
482
msgid "Display Image and Tooltip"
 
483
msgstr "ছবি ও টুলটিপ প্রদর্শন"
 
484
 
 
485
#: ../src/plugins/launchbar.c:889
 
486
msgid "Bar with buttons to launch application"
 
487
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালু করার জন্য বোতামসহ বার"
 
488
 
 
489
#. Add Raise menu item.
 
490
#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
 
491
msgid "_Raise"
 
492
msgstr "উত্তোলন (_R)"
 
493
 
 
494
#. Add Restore menu item.
 
495
#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
 
496
msgid "R_estore"
 
497
msgstr "পুনরুদ্ধার (_e)"
 
498
 
 
499
#. Add Maximize menu item.
 
500
#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
 
501
msgid "Ma_ximize"
 
502
msgstr "সর্বোচ্চ মাপ (_x)"
 
503
 
 
504
#. Add Iconify menu item.
 
505
#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
 
506
msgid "Ico_nify"
 
507
msgstr "আইকন যোগ (_n)"
 
508
 
 
509
# fuzzy
 
510
# snigdha
 
511
#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
 
512
#, c-format
 
513
msgid "Workspace _%d"
 
514
msgstr "কর্মপরিসর %d (_)"
 
515
 
 
516
#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
 
517
#, c-format
 
518
msgid "Workspace %d"
 
519
msgstr "কর্মপরিসর %d"
 
520
 
 
521
#. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
 
522
#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
 
523
msgid "_All workspaces"
 
524
msgstr "সকল কর্মপরিসরে (_A)"
 
525
 
 
526
#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
 
527
#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
 
528
msgid "_Move to Workspace"
 
529
msgstr "কর্মপরিসরে সরানো (_M)"
 
530
 
 
531
#. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
 
532
#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
 
533
msgid "_Close Window"
 
534
msgstr "উইন্ডো বন্ধ (_C)"
 
535
 
 
536
#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
 
537
msgid "Show tooltips"
 
538
msgstr "টুলটিপ প্রদর্শন"
 
539
 
 
540
#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
 
541
msgid "Icons only"
 
542
msgstr "শুধুমাত্র আইকন"
 
543
 
 
544
#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
 
545
msgid "Flat buttons"
 
546
msgstr "সমতল বোতাম"
 
547
 
 
548
#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
 
549
msgid "Show windows from all desktops"
 
550
msgstr "সকল ডেস্কটপ থেকে উইন্ডো প্রদর্শন"
 
551
 
 
552
#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
 
553
msgid "Use mouse wheel"
 
554
msgstr "মাউস হুইল ব্যবহার"
 
555
 
 
556
#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
 
557
msgid "Flash when there is any window requiring attention"
 
558
msgstr "কোন উইন্ডোর দৃষ্টি আকর্ষণের প্রয়োজন হলে ঝলক প্রয়োগ করা হবে"
 
559
 
 
560
#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
 
561
msgid "Combine multiple application windows into a single button"
 
562
msgstr "বহুবিধ অ্যাপ্লিকেশন উইন্ডোকে একটি বোতামে সংযুক্ত করা হয়"
 
563
 
 
564
#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
 
565
msgid "Maximum width of task button"
 
566
msgstr "টাস্ক বোতামের সর্বোচ্চ প্রস্থ"
 
567
 
 
568
#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
 
569
msgid "Spacing"
 
570
msgstr "ফাঁকাকরণ"
 
571
 
 
572
#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
 
573
msgid "Task Bar (Window List)"
 
574
msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
 
575
 
 
576
#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
 
577
msgid ""
 
578
"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
 
579
"focus"
 
580
msgstr ""
 
581
"টাস্কবার সবগুলো খোলা উইন্ডো দেখায় এবং তাতে আইকন যোগ, ছায়াকরণ বা ফোকাস করার "
 
582
"অনুমোদন প্রদান করে"
 
583
 
 
584
#: ../src/plugins/dclock.c:422
 
585
msgid "Clock Format"
 
586
msgstr "ঘড়ির ফরম্যাট"
 
587
 
 
588
#: ../src/plugins/dclock.c:423
 
589
msgid "Tooltip Format"
 
590
msgstr "টুলটিপের ফরম্যাট"
 
591
 
 
592
#: ../src/plugins/dclock.c:424
 
593
msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
 
594
msgstr "Format codes: man 3 strftime; \\n রেখা বিভাজনের জন্য"
 
595
 
 
596
#: ../src/plugins/dclock.c:425
 
597
msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
 
598
msgstr "ক্লিক করলে করণীয় (পূর্বনির্ধারিত: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
 
599
 
 
600
#: ../src/plugins/dclock.c:427
 
601
msgid "Tooltip only"
 
602
msgstr "শুধুমাত্র টুলটিপ"
 
603
 
 
604
#: ../src/plugins/dclock.c:455
 
605
msgid "Digital Clock"
 
606
msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি"
 
607
 
 
608
#: ../src/plugins/dclock.c:457
 
609
msgid "Display digital clock and tooltip"
 
610
msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি ও টুলটিপ প্রদর্শন"
 
611
 
 
612
#: ../src/plugins/menu.c:372
 
613
msgid "Add to desktop"
 
614
msgstr "ডেস্কটপে যোগ"
 
615
 
 
616
#: ../src/plugins/menu.c:382
 
617
msgid "Properties"
 
618
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
 
619
 
 
620
#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 
621
msgid "Icon"
 
622
msgstr "আইকন"
 
623
 
 
624
#: ../src/plugins/menu.c:1036
 
625
msgid "Menu"
 
626
msgstr "মেনু"
 
627
 
 
628
#: ../src/plugins/menu.c:1038
 
629
msgid "Application Menu"
 
630
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন মেনু"
 
631
 
 
632
#: ../src/plugins/separator.c:98
 
633
msgid "Separator"
 
634
msgstr "বিভাজক"
 
635
 
 
636
#: ../src/plugins/separator.c:100
 
637
msgid "Add a separator to the panel"
 
638
msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ"
 
639
 
 
640
#: ../src/plugins/pager.c:797
 
641
msgid "Desktop Pager"
 
642
msgstr "ডেস্কটপ পেইজার"
 
643
 
 
644
#: ../src/plugins/pager.c:799
 
645
msgid "Simple pager plugin"
 
646
msgstr "সহজ পেইজার প্লাগ-ইন"
 
647
 
 
648
#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
 
649
msgid "Size"
 
650
msgstr "আকার"
 
651
 
 
652
#: ../src/plugins/space.c:139
 
653
msgid "Spacer"
 
654
msgstr "ফাঁকাস্থানকারী"
 
655
 
 
656
#: ../src/plugins/space.c:141
 
657
msgid "Allocate space"
 
658
msgstr "ফাঁকাস্থান বরাদ্দ"
 
659
 
 
660
#: ../src/plugins/tray.c:705
 
661
msgid "System Tray"
 
662
msgstr "সিস্টেম ট্রে"
 
663
 
 
664
#: ../src/plugins/tray.c:707
 
665
msgid "System tray"
 
666
msgstr "সিস্টেম ট্রে"
 
667
 
 
668
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
 
669
msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 
670
msgstr "কীবোর্ডের লেআউট পরিবর্তনকারী কনফিগার"
 
671
 
 
672
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
 
673
msgid "Show layout as"
 
674
msgstr "যেভাবে লেআউট প্রদর্শন করা হবে"
 
675
 
 
676
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
 
677
msgid "image"
 
678
msgstr "ছবি"
 
679
 
 
680
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
 
681
msgid "text"
 
682
msgstr "টেক্সট"
 
683
 
 
684
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
 
685
msgid "Per application settings"
 
686
msgstr "প্রতিটি অ্যাপ্লিকেশনের সেটিংসমূহ"
 
687
 
 
688
#. Create a check button as the child of the vertical box.
 
689
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
 
690
msgid "_Remember layout for each application"
 
691
msgstr "প্রতিটি অ্যাপ্লিকেশনের জন্য লেআউট মনে রাখা হবে (_R)"
 
692
 
 
693
#. Create a label as the child of the horizontal box.
 
694
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
 
695
msgid "Default layout:"
 
696
msgstr "পূর্বনির্ধারিত লেআউট:"
 
697
 
 
698
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
 
699
msgid "Keyboard Layout Switcher"
 
700
msgstr "কীবোর্ডের লেআউট পরিবর্তনকারী"
 
701
 
 
702
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
 
703
msgid "Switch between available keyboard layouts"
 
704
msgstr "বিদ্যমান কীবোর্ড লেআউটের মধ্যে পরিবর্তন করুন"
 
705
 
 
706
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
 
707
msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
 
708
msgstr ""
 
709
"সব উইন্ডোর সাথে আইকন যোগ করার জন্য বামদিকে ক্লিক করুন। ছায়ান্বিত করার জন্য মাঝে "
 
710
"ক্লিক করুন।"
 
711
 
 
712
#: ../src/plugins/wincmd.c:237
 
713
msgid "Alternately iconify/shade and raise"
 
714
msgstr "একান্তরভাবে আইকন যোগ/ছায়ান্বিত এবং উত্তোলন করা হবে"
 
715
 
 
716
#: ../src/plugins/wincmd.c:266
 
717
msgid "Minimize All Windows"
 
718
msgstr "সব উইন্ডোকে ন্যূনতম বিস্তার করা হবে"
 
719
 
 
720
#: ../src/plugins/wincmd.c:268
 
721
msgid ""
 
722
"Sends commands to all desktop windows.\n"
 
723
"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
 
724
msgstr ""
 
725
"সকল ডেস্কটপ উইন্ডোতে কমান্ড পাঠানো হয়।\n"
 
726
"সমর্থিত কমান্ড হলো ১) আইকন যোগ এবং ২) ছায়ান্বিত"
 
727
 
 
728
#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
 
729
msgid "Open in _Terminal"
 
730
msgstr "টার্মিনালে খুলুন (_T)"
 
731
 
 
732
#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
 
733
msgid "Directory"
 
734
msgstr "ডিরেক্টরি"
 
735
 
 
736
#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
 
737
msgid "Label"
 
738
msgstr "লেবেল"
 
739
 
 
740
#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
 
741
msgid "Directory Menu"
 
742
msgstr "ডিরেক্টরি মেনু"
 
743
 
 
744
#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
 
745
msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
 
746
msgstr "মেনুর সাহায্যে ডিরেক্টরি ট্রী ব্রাউজ করুন (নির্মাতা: PCMan)"
 
747
 
 
748
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
 
749
msgid "Normal"
 
750
msgstr "স্বাভাবিক"
 
751
 
 
752
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
 
753
msgid "Warning1"
 
754
msgstr "সতর্কবার্তা১"
 
755
 
 
756
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
 
757
msgid "Warning2"
 
758
msgstr "সতর্কবার্তা২"
 
759
 
 
760
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
 
761
msgid "Automatic sensor location"
 
762
msgstr "স্বয়ংক্রিয় সেন্সর অবস্থান"
 
763
 
 
764
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
 
765
msgid "Sensor"
 
766
msgstr "সেন্সর"
 
767
 
 
768
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
 
769
msgid "Automatic temperature levels"
 
770
msgstr "স্বয়ংক্রিয় তাপমাত্রা স্তর"
 
771
 
 
772
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
 
773
msgid "Warning1 Temperature"
 
774
msgstr "সতর্কবার্তা১ তাপমাত্রা"
 
775
 
 
776
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
 
777
msgid "Warning2 Temperature"
 
778
msgstr "সতর্কবার্তা২ তাপমাত্রা"
 
779
 
 
780
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
 
781
msgid "Temperature Monitor"
 
782
msgstr "তাপমাত্রা পর্যবেক্ষণ"
 
783
 
 
784
#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
 
785
msgid "Display system temperature"
 
786
msgstr "সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর্শন "
 
787
 
 
788
#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
 
789
#. Display current level in tooltip.
 
790
#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
 
791
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
 
792
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
 
793
msgid "Volume control"
 
794
msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
 
795
 
 
796
#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
 
797
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
 
798
msgid "Volume Control"
 
799
msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
 
800
 
 
801
#. Create a frame as the child of the viewport.
 
802
#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
 
803
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
 
804
msgid "Volume"
 
805
msgstr "ভলিউম"
 
806
 
 
807
#. Create a check button as the child of the vertical box.
 
808
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
 
809
msgid "Mute"
 
810
msgstr "নিঃশব্দ"
 
811
 
 
812
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
 
813
msgid "<Hidden Access Point>"
 
814
msgstr "<গোপন সংযোগ স্থান>"
 
815
 
 
816
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
 
817
msgid "Wireless Networks not found in range"
 
818
msgstr "সুনির্দিষ্ট সীমার মধ্যে বেতার নেটওয়ার্ক পাওয়া যায়নি"
 
819
 
 
820
#. Repair
 
821
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
 
822
msgid "Repair"
 
823
msgstr "মেরামত"
 
824
 
 
825
#. interface down
 
826
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
 
827
msgid "Disable"
 
828
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
 
829
 
 
830
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
 
831
msgid "Wireless Connection has no connectivity"
 
832
msgstr "বেতার সংযোগে কোন যোগাযোগ ব্যবস্থা নেই"
 
833
 
 
834
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
 
835
msgid "Network cable is plugged out"
 
836
msgstr "নেটওয়ার্ক ক্যাবল খোলা রয়েছে"
 
837
 
 
838
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
 
839
msgid "Connection has limited or no connectivity"
 
840
msgstr "সংযোগ সীমিত বা কোন সংযোগ নেই"
 
841
 
 
842
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
 
843
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
 
844
msgid "IP Address:"
 
845
msgstr "IP অ্যাড্রেস:"
 
846
 
 
847
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
 
848
msgid "Remote IP:"
 
849
msgstr "দূরবর্তী IP:"
 
850
 
 
851
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
 
852
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
 
853
msgid "Netmask:"
 
854
msgstr "নেটমাস্ক:"
 
855
 
 
856
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
 
857
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
 
858
msgid "Activity"
 
859
msgstr "কার্যকলাপ"
 
860
 
 
861
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
 
862
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
 
863
msgid "Sent"
 
864
msgstr "প্রেরিত"
 
865
 
 
866
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
 
867
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
 
868
msgid "Received"
 
869
msgstr "গৃহীত"
 
870
 
 
871
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
 
872
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
 
873
msgid "bytes"
 
874
msgstr "বাইট"
 
875
 
 
876
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
 
877
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
 
878
msgid "packets"
 
879
msgstr "প্যাকেট"
 
880
 
 
881
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
 
882
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
 
883
msgid "Wireless"
 
884
msgstr "বেতার"
 
885
 
 
886
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
 
887
msgid "Protocol:"
 
888
msgstr "প্রোটোকল:"
 
889
 
 
890
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
 
891
msgid "HW Address:"
 
892
msgstr "HW ঠিকানা:"
 
893
 
 
894
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
 
895
msgid "Manage Networks"
 
896
msgstr "নেটওয়ার্ক পরিচালনা"
 
897
 
 
898
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
 
899
msgid "Monitor and Manage networks"
 
900
msgstr "নেটওয়ার্ক পর্যবেক্ষণ ও পরিচালনা"
 
901
 
 
902
#. create dialog
 
903
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
 
904
msgid "Setting Encryption Key"
 
905
msgstr "এনক্রিপশন কী নির্ধারণ করা হচ্ছে"
 
906
 
 
907
#. messages
 
908
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
 
909
msgid ""
 
910
"This wireless network was encrypted.\n"
 
911
"You must have the encryption key."
 
912
msgstr ""
 
913
"এই বেতার নেটওয়ার্কটি এনক্রিপ্ট করা রয়েছে।\n"
 
914
"আপনার কাছে অবশ্যই এনক্রিপশন কী থাকতে হবে।"
 
915
 
 
916
#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
 
917
msgid "Encryption Key:"
 
918
msgstr "এনক্রিপশন কী:"
 
919
 
 
920
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
 
921
msgid "Interface to monitor"
 
922
msgstr "পর্যবেক্ষণ করার জন্য ইন্টারফেস"
 
923
 
 
924
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
 
925
msgid "Config tool"
 
926
msgstr "কনফিগ টুল"
 
927
 
 
928
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
 
929
msgid "Network Status Monitor"
 
930
msgstr "নেটওয়ার্কের স্ট্যাটাস পর্যবেক্ষণ"
 
931
 
 
932
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
 
933
msgid "Monitor network status"
 
934
msgstr "নেটওয়ার্কের অবস্থা পর্যবেক্ষণ"
 
935
 
 
936
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
 
937
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
 
938
msgid "Unknown"
 
939
msgstr "অজানা"
 
940
 
 
941
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
 
942
msgid "Connection Properties"
 
943
msgstr "সংযোগ বৈশিষ্ট্যাবলী"
 
944
 
 
945
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
 
946
#, c-format
 
947
msgid "Connection Properties: %s"
 
948
msgstr "সংযোগ বৈশিষ্ট্যাবলী: %s"
 
949
 
 
950
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
 
951
#, c-format
 
952
msgid "%lu packet"
 
953
msgid_plural "%lu packets"
 
954
msgstr[0] "%lu প্যাকেট"
 
955
msgstr[1] "%lu প্যাকেট"
 
956
 
 
957
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
 
958
#, c-format
 
959
msgid ""
 
960
"There was an error displaying help:\n"
 
961
"%s"
 
962
msgstr ""
 
963
"সহায়তা প্রদর্শন করতে একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে:\n"
 
964
"%s"
 
965
 
 
966
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
 
967
#, c-format
 
968
msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
 
969
msgstr "সময় কনফিগারেশন টুল চালু করতে ব্যর্থ: %s"
 
970
 
 
971
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
 
972
#, c-format
 
973
msgid "Network Connection: %s"
 
974
msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ: %s"
 
975
 
 
976
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
 
977
msgid "Network Connection"
 
978
msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ"
 
979
 
 
980
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
 
981
msgid "Interface"
 
982
msgstr "ইন্টারফেস"
 
983
 
 
984
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
 
985
msgid "The current interface the icon is monitoring."
 
986
msgstr "আইকন বর্তমানে যে ইন্টারফেসটি পর্যবেক্ষণ করছে।"
 
987
 
 
988
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
 
989
msgid "Orientation"
 
990
msgstr "স্থিতিবিন্যাস"
 
991
 
 
992
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
 
993
msgid "The orientation of the tray."
 
994
msgstr "ট্রে-র স্থিতিবিন্যাস।"
 
995
 
 
996
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
 
997
msgid "Tooltips Enabled"
 
998
msgstr "টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে"
 
999
 
 
1000
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
 
1001
msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
 
1002
msgstr "আইকনের টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে কিনা।"
 
1003
 
 
1004
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
 
1005
msgid "Show Signal"
 
1006
msgstr "সিগন্যাল প্রদর্শন"
 
1007
 
 
1008
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
 
1009
msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
 
1010
msgstr "সিগন্যালের শক্তি প্রদর্শন করা হবে কিনা।"
 
1011
 
 
1012
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
 
1013
#, c-format
 
1014
msgid ""
 
1015
"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
 
1016
"\n"
 
1017
"%s"
 
1018
msgstr ""
 
1019
"নিম্নোক্ত সমস্যা সমাধানের জন্য অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম প্রশাসকের সাথে যোগাযোগ "
 
1020
"করুন:\n"
 
1021
"\n"
 
1022
"%s"
 
1023
 
 
1024
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
 
1025
msgid "Name"
 
1026
msgstr "নাম"
 
1027
 
 
1028
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
 
1029
msgid "The interface name"
 
1030
msgstr "ইন্টারফেসের নাম"
 
1031
 
 
1032
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
 
1033
msgid "State"
 
1034
msgstr "অবস্থা"
 
1035
 
 
1036
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
 
1037
msgid "The interface state"
 
1038
msgstr "ইন্টারফেসের অবস্থা"
 
1039
 
 
1040
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
 
1041
msgid "Stats"
 
1042
msgstr "পরিসংখ্যান"
 
1043
 
 
1044
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
 
1045
msgid "The interface packets/bytes statistics"
 
1046
msgstr "ইন্টারফেসের প্যাকেট‌/বাইট পরিসংখ্যান"
 
1047
 
 
1048
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
 
1049
msgid "Whether the interface is a wireless interface"
 
1050
msgstr "ইন্টারফেসটি একটি বেতার ইন্টারফেস কিনা"
 
1051
 
 
1052
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
 
1053
msgid "Signal"
 
1054
msgstr "সিগন্যাল"
 
1055
 
 
1056
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
 
1057
msgid "Wireless signal strength percentage"
 
1058
msgstr "বেতার সিগন্যালের শতকরা শক্তি"
 
1059
 
 
1060
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
 
1061
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
 
1062
msgid "Error"
 
1063
msgstr "ত্রুটি"
 
1064
 
 
1065
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
 
1066
msgid "The current error condition"
 
1067
msgstr "বর্তমান ত্রুটির অবস্থা"
 
1068
 
 
1069
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
 
1070
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
 
1071
#, c-format
 
1072
msgid "Unable to open socket: %s"
 
1073
msgstr "সকেট খুলতে অক্ষম: %s"
 
1074
 
 
1075
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
 
1076
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
 
1077
#, c-format
 
1078
msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
 
1079
msgstr "SIOCGIFFLAGS ত্রুটি: %s"
 
1080
 
 
1081
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
 
1082
msgid "AMPR NET/ROM"
 
1083
msgstr "AMPR NET/ROM"
 
1084
 
 
1085
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
 
1086
msgid "Ethernet"
 
1087
msgstr "ইথারনেট"
 
1088
 
 
1089
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
 
1090
msgid "AMPR AX.25"
 
1091
msgstr "AMPR AX.25"
 
1092
 
 
1093
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
 
1094
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
 
1095
msgid "16/4 Mbps Token Ring"
 
1096
msgstr "16/4 Mbps টোকেন রিং"
 
1097
 
 
1098
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
 
1099
msgid "ARCnet"
 
1100
msgstr "ARCnet"
 
1101
 
 
1102
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
 
1103
msgid "Frame Relay DLCI"
 
1104
msgstr "ফ্রেম রিলে DLCI"
 
1105
 
 
1106
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
 
1107
msgid "Metricom Starmode IP"
 
1108
msgstr "মেট্রিকম স্টারমোড IP"
 
1109
 
 
1110
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
 
1111
msgid "Serial Line IP"
 
1112
msgstr "সিরিয়াল লাইন IP"
 
1113
 
 
1114
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
 
1115
msgid "VJ Serial Line IP"
 
1116
msgstr "VJ সিরিয়াল লাইন IP"
 
1117
 
 
1118
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
 
1119
msgid "6-bit Serial Line IP"
 
1120
msgstr "6-bit সিরিয়াল লাইন IP"
 
1121
 
 
1122
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
 
1123
msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
 
1124
msgstr "VJ 6-bit সিরিয়াল লাইন IP"
 
1125
 
 
1126
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
 
1127
msgid "Adaptive Serial Line IP"
 
1128
msgstr "অ্যাডাপ্টিভ সিরিয়াল লাইন IP"
 
1129
 
 
1130
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
 
1131
msgid "AMPR ROSE"
 
1132
msgstr "AMPR ROSE"
 
1133
 
 
1134
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
 
1135
msgid "Generic X.25"
 
1136
msgstr "সাধারণ X.25"
 
1137
 
 
1138
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
 
1139
msgid "Point-to-Point Protocol"
 
1140
msgstr "পয়েন্ট-থেকে-পয়েন্ট প্রোটোকল "
 
1141
 
 
1142
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
 
1143
msgid "(Cisco)-HDLC"
 
1144
msgstr "(Cisco)-HDLC"
 
1145
 
 
1146
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
 
1147
msgid "LAPB"
 
1148
msgstr "LAPB"
 
1149
 
 
1150
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
 
1151
msgid "IPIP Tunnel"
 
1152
msgstr "IPIP টানেল"
 
1153
 
 
1154
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
 
1155
msgid "Frame Relay Access Device"
 
1156
msgstr "ফ্রেম রিলে এক্সেস ডিভাইস"
 
1157
 
 
1158
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
 
1159
msgid "Local Loopback"
 
1160
msgstr "স্থানীয় লুপব্যাক"
 
1161
 
 
1162
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
 
1163
msgid "Fiber Distributed Data Interface"
 
1164
msgstr "ফাইবার বণ্টিত ডাটা ইন্টারফেস"
 
1165
 
 
1166
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
 
1167
msgid "IPv6-in-IPv4"
 
1168
msgstr "IPv6-in-IPv4"
 
1169
 
 
1170
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
 
1171
msgid "HIPPI"
 
1172
msgstr "HIPPI"
 
1173
 
 
1174
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
 
1175
msgid "Ash"
 
1176
msgstr "Ash"
 
1177
 
 
1178
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
 
1179
msgid "Econet"
 
1180
msgstr "Econet"
 
1181
 
 
1182
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
 
1183
msgid "IrLAP"
 
1184
msgstr "IrLAP"
 
1185
 
 
1186
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
 
1187
#, c-format
 
1188
msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
 
1189
msgstr "SIOCGIFCONF ত্রুটি: %s"
 
1190
 
 
1191
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
 
1192
#, c-format
 
1193
msgid "No network devices found"
 
1194
msgstr "কোন নেটওয়ার্ক ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি"
 
1195
 
 
1196
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
 
1197
#, c-format
 
1198
msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
 
1199
msgstr "/proc/net/dev খোলা যাচ্ছে না: %s"
 
1200
 
 
1201
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
 
1202
msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
 
1203
msgstr "/proc/net/dev পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট।"
 
1204
 
 
1205
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
 
1206
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
 
1207
#, c-format
 
1208
msgid "Could not parse interface name from '%s'"
 
1209
msgstr "'%s' থেকে ইন্টারফেসের নাম পার্স করা যায়নি"
 
1210
 
 
1211
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
 
1212
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
 
1213
#, c-format
 
1214
msgid ""
 
1215
"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
 
1216
"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
 
1217
msgstr ""
 
1218
"'%s' থেকে ইন্টারফেস পরিসংখ্যান পার্স করা যায়নি। prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
 
1219
"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
 
1220
 
 
1221
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
 
1222
msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
 
1223
msgstr "/proc/net/wireless পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট।"
 
1224
 
 
1225
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
 
1226
#, c-format
 
1227
msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
 
1228
msgstr "'%s' থেকে বেতার তথ্যাবলী পার্স করা যায়নি। link_idx = %d;"
 
1229
 
 
1230
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
 
1231
#, c-format
 
1232
msgid "Could not connect to interface, '%s'"
 
1233
msgstr "'%s' ইন্টারফেসের সাথে সংযুক্ত করা যায়নি"
 
1234
 
 
1235
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
 
1236
#, c-format
 
1237
msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
 
1238
msgstr "ioctl-কে '%s' ইন্টারফেসে প্রেরণ করা যায়নি"
 
1239
 
 
1240
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
 
1241
#, c-format
 
1242
msgid "Could not parse command line '%s': %s"
 
1243
msgstr "কমান্ড লাইন '%s' পার্স করা যায়নি: %s"
 
1244
 
 
1245
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
 
1246
msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
 
1247
msgstr "'netstat' আউটপুট পার্স করা যায়নি। অজানা ফরম্যাট"
 
1248
 
 
1249
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
 
1250
msgid "Disconnected"
 
1251
msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
 
1252
 
 
1253
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
 
1254
msgid "Idle"
 
1255
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
 
1256
 
 
1257
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
 
1258
msgid "Sending"
 
1259
msgstr "প্রেরণ করা হচ্ছে"
 
1260
 
 
1261
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
 
1262
msgid "Receiving"
 
1263
msgstr "গ্রহণ করা হচ্ছে"
 
1264
 
 
1265
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
 
1266
msgid "Sending/Receiving"
 
1267
msgstr "প্রেরণ/গ্রহণ করা হচ্ছে"
 
1268
 
 
1269
#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
 
1270
msgid "No batteries found"
 
1271
msgstr "কোন ব্যাটারি পাওয়া যায়নি"
 
1272
 
 
1273
#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
 
1274
#, c-format
 
1275
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
 
1276
msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d পুরো চার্জ হতে"
 
1277
 
 
1278
#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
 
1279
#, c-format
 
1280
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
 
1281
msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d বাকি"
 
1282
 
 
1283
#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
 
1284
#, c-format
 
1285
msgid "Battery: %d%% charged"
 
1286
msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে"
 
1287
 
 
1288
#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
 
1289
msgid "Hide if there is no battery"
 
1290
msgstr "ব্যাটারি শেষ হলে আড়ালে রাখা হবে"
 
1291
 
 
1292
#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
 
1293
msgid "Alarm command"
 
1294
msgstr "অ্যালার্ম কমান্ড"
 
1295
 
 
1296
#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
 
1297
msgid "Alarm time (minutes left)"
 
1298
msgstr "অ্যালার্মের সময় (বাকি মিনিট)"
 
1299
 
 
1300
#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
 
1301
msgid "Background color"
 
1302
msgstr "পটভূমির রং"
 
1303
 
 
1304
#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
 
1305
msgid "Charging color 1"
 
1306
msgstr "চার্জিং রং ১"
 
1307
 
 
1308
#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
 
1309
msgid "Charging color 2"
 
1310
msgstr "চার্জিং রং ২"
 
1311
 
 
1312
#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
 
1313
msgid "Discharging color 1"
 
1314
msgstr "ডিসচার্জিং রং ১"
 
1315
 
 
1316
#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
 
1317
msgid "Discharging color 2"
 
1318
msgstr "ডিসচার্জিং রং ২"
 
1319
 
 
1320
#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
 
1321
msgid "Border width"
 
1322
msgstr "সীমানার প্রস্থ"
 
1323
 
 
1324
#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
 
1325
msgid "Battery Monitor"
 
1326
msgstr "ব্যাটারি পর্যবেক্ষণ"
 
1327
 
 
1328
#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
 
1329
msgid "Display battery status using ACPI"
 
1330
msgstr "ACPI ব্যবহার করে ব্যাটারির অবস্থা প্রদর্শন"
 
1331
 
 
1332
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
 
1333
msgid "Show CapsLock"
 
1334
msgstr "CapsLock প্রদর্শন"
 
1335
 
 
1336
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
 
1337
msgid "Show NumLock"
 
1338
msgstr "NumLock প্রদর্শন"
 
1339
 
 
1340
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
 
1341
msgid "Show ScrollLock"
 
1342
msgstr "ScrollLock প্রদর্শন"
 
1343
 
 
1344
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
 
1345
msgid "Keyboard LED"
 
1346
msgstr "কীবোর্ড LED"
 
1347
 
 
1348
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
 
1349
msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
 
1350
msgstr "CapsLock, NumLock, ও ScrollLock কী-র জন্য নির্দেশক"
 
1351
 
 
1352
#~ msgid "Applications"
 
1353
#~ msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
 
1354
 
 
1355
#~ msgid "Available Applications"
 
1356
#~ msgstr "বিদ্যমান অ্যাপ্লিকেশন"
 
1357
 
 
1358
#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
 
1359
#~ msgstr "kesler.daniel@gmail.com দ্বারা সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর্শন"
 
1360
 
 
1361
#~ msgid "Keyboard Led"
 
1362
#~ msgstr "কী-বোর্ডের এল ই ডি"
 
1363
 
 
1364
#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
 
1365
#~ msgstr "ডেস্কটপের নম্বর / ওয়ার্কস্পেশের নাম"
 
1366
 
 
1367
#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
 
1368
#~ msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %s"
 
1369
 
 
1370
#~ msgid "charging finished"
 
1371
#~ msgstr "চার্জিং সম্পূর্ণ হয়েছে"
 
1372
 
 
1373
#~ msgid "charging"
 
1374
#~ msgstr "চার্জ করা চলছে"
 
1375
 
 
1376
#~ msgid "Left\t"
 
1377
#~ msgstr "বামদিক\t"
 
1378
 
 
1379
#~ msgid "Top\t"
 
1380
#~ msgstr "উপরের\t"
 
1381
 
 
1382
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 
1383
#~ msgstr "পিক্সম্যাপ ফাইল খুঁজে পাওয়া যায়নি: %s"
 
1384
 
 
1385
#~ msgid "Enable Image:"
 
1386
#~ msgstr "  :"
 
1387
 
 
1388
#~ msgid "Enable Transparency"
 
1389
#~ msgstr "  "