~ubuntu-branches/ubuntu/raring/nautilus/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher, Jeremy Bicha
  • Date: 2012-01-31 13:45:01 UTC
  • mfrom: (1.17.25)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120131134501-yn7mqny7fgzx9fao
Tags: 1:3.3.4-0ubuntu1
* New upstream version which fixes:
  - "Opening Popupmenu in Context of Folder with List-View impossible?"
    (lp: #126540)
  - "'Create folder in here' context menu option for nautilus" (lp: #61786)
  - the file count and the size count change in opposite direction.
    (lp: #503330)
  - the mounts in the place menu should have a properties entry.
    (lp: #846289)
  - add command line option to select file (lp: #575719)
  - Media in 'Places' side bar should have same context menu as in 
    'Computer' (lp: #230098)
* debian/nautilus-data.install:
  - updated, ui and icons have been moved into gresources
* debian/patches/05_desktop_menu_export.patch:
   - updated to correctly include the gresources desktop definition

[ Jeremy Bicha ]
* New upstream release.
* debian/control.in:
  - Bump minimum GTK and glib
* Refreshed patches
* Dropped upstream patches:
  - 17_dont_allow_new_tab_on_desktop.patch
  - 18_fix_crash_in_get_current_uri.patch
  - 19_lazily_initialize_notification_service.patch
  - git_sideplace_sorting.patch
  - git_next_row.patch
  - git_dont_document_browser_option.patch
  - git_browser_compat.patch
  - git_bookmarks_reordering.patch
  - git_listview_context_menus.patch
  - git_use_gtk_grid.patch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Turkish translation of Nautilus.
2
 
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3
 
4
 
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
5
 
# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2000.
6
 
# Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001, 2002.
7
 
# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de>, 2003.
8
 
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
9
 
# Muhammed Eken <gnome@m-eken.com>, 2011.
10
 
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011.
11
 
 
1
# Turkish translation of Nautilus.
 
2
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
#
 
5
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
 
6
# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2000.
 
7
# Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001, 2002.
 
8
# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de>, 2003.
 
9
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
 
10
# Muhammed Eken <gnome@m-eken.com>, 2011.
 
11
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011.
12
12
msgid ""
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: nautilus\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
16
16
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-06 08:19+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-06 12:04+0300\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2011-10-18 15:28+0000\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 20:43+0300\n"
19
19
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>\n"
20
20
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
24
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
25
"Language: tr\n"
 
26
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
25
27
 
26
28
#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
27
29
msgid "Saved search"
65
67
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
66
68
msgstr "Eğer atanmışsa, satırlar çok geniş olduğunda bölünür."
67
69
 
68
 
# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:538
 
70
# libnautilus-extensions/nautilus-stock-dialogs.c:538
69
71
#: ../eel/eel-editable-label.c:335
70
72
msgid "Cursor Position"
71
73
msgstr "İmleç Konumu"
74
76
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
75
77
msgstr "Ekleme imlecinin karakterlerlerdeki mevcut pozisyonu."
76
78
 
77
 
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1027
 
79
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:1027
78
80
#: ../eel/eel-editable-label.c:345
79
81
msgid "Selection Bound"
80
82
msgstr "Seçim Kapsamı"
84
86
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
85
87
msgstr "Seçimin karşı ucunun imlece göre karakter olarak konumu."
86
88
 
87
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:3112
 
89
#: ../eel/eel-editable-label.c:3105
88
90
msgid "Select All"
89
91
msgstr "Tümünü Seç"
90
92
 
91
 
#: ../eel/eel-editable-label.c:3123
 
93
#: ../eel/eel-editable-label.c:3116
92
94
msgid "Input Methods"
93
95
msgstr "Giriş Yöntemleri"
94
96
 
95
 
#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:407
 
97
#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:403
96
98
msgid "Show more _details"
97
99
msgstr "_Daha fazla ayrıntı göster"
98
100
 
104
106
msgid " (invalid Unicode)"
105
107
msgstr " (geçersiz Unikod)"
106
108
 
107
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
108
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:132
 
109
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
 
110
#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:129
109
111
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
110
112
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
111
 
#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:651
 
113
#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:668
112
114
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1336
113
115
msgid "Home"
114
116
msgstr "Başlangıç"
115
117
 
116
 
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
 
118
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:3 src/nautilus-shell-ui.xml.h:17
117
119
#. name, stock id
118
120
#. label, accelerator
119
121
#. tooltip
121
123
msgid "Cut the selected text to the clipboard"
122
124
msgstr "Seçili metni kes ve panoya yapıştır"
123
125
 
124
 
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
 
126
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:2 src/nautilus-shell-ui.xml.h:15
125
127
#. name, stock id
126
128
#. label, accelerator
127
129
#. tooltip
129
131
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
130
132
msgstr "Seçili metni panoya kopyala"
131
133
 
132
 
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
 
134
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:4 src/nautilus-shell-ui.xml.h:42
133
135
#. name, stock id
134
136
#. label, accelerator
135
137
#. tooltip
137
139
msgid "Paste the text stored on the clipboard"
138
140
msgstr "Panodsa saklanan resmi yapıştır"
139
141
 
140
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
 
142
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
141
143
#. name, stock id
142
144
#. label, accelerator
143
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7039
 
145
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:6914
144
146
msgid "Select _All"
145
147
msgstr "_Hepsini Seç"
146
148
 
147
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
 
149
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
148
150
#. tooltip
149
151
#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
150
152
msgid "Select all the text in a text field"
158
160
msgid "Move Dow_n"
159
161
msgstr "_Aşağı Taşı"
160
162
 
161
 
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
 
163
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
162
164
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:391
163
165
msgid "Use De_fault"
164
166
msgstr "Öntanımlı _Kullan"
165
167
 
166
 
# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
167
 
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
168
 
# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
169
 
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
170
 
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
 
168
# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
 
169
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
 
170
# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
 
171
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
 
172
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
171
173
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
172
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:1720
 
174
#: ../src/nautilus-list-view.c:1692
173
175
msgid "Name"
174
176
msgstr "İsim"
175
177
 
177
179
msgid "The name and icon of the file."
178
180
msgstr "Dosyanın simgesi ve adı."
179
181
 
180
 
# src/file-manager/fm-list-view.c:1924
181
 
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:346
182
 
# src/nautilus-search-bar-criterion.c:73
 
182
# src/file-manager/fm-list-view.c:1924
 
183
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:346
 
184
# src/nautilus-search-bar-criterion.c:73
183
185
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
184
186
msgid "Size"
185
187
msgstr "Boyut"
188
190
msgid "The size of the file."
189
191
msgstr "Dosyanın boyutu."
190
192
 
191
 
# src/file-manager/fm-list-view.c:1930
192
 
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:352
193
 
# src/nautilus-search-bar-criterion.c:71
 
193
# src/file-manager/fm-list-view.c:1930
 
194
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:352
 
195
# src/nautilus-search-bar-criterion.c:71
194
196
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
195
197
msgid "Type"
196
198
msgstr "Tür"
199
201
msgid "The type of the file."
200
202
msgstr "Dosyanın türü."
201
203
 
202
 
# src/file-manager/fm-list-view.c:1936
203
 
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
 
204
# src/file-manager/fm-list-view.c:1936
 
205
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
204
206
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
205
207
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
206
208
msgid "Date Modified"
207
209
msgstr "Değişim Tarihi"
208
210
 
209
 
# src/nautilus-window-manage-views.c:1348
 
211
# src/nautilus-window-manage-views.c:1348
210
212
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
211
213
msgid "The date the file was modified."
212
214
msgstr "Dosyanın değiştirildiği tarih."
213
215
 
214
 
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
 
216
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:81
215
217
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
216
218
msgid "Date Accessed"
217
219
msgstr "Kullanım Tarihi"
220
222
msgid "The date the file was accessed."
221
223
msgstr "Dosyanın en son kullanıldığı tarih."
222
224
 
223
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
 
225
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
224
226
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
225
227
msgid "Owner"
226
228
msgstr "Sahibi"
227
229
 
228
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 
230
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
229
231
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
230
232
msgid "The owner of the file."
231
233
msgstr "Dosyanın sahibi."
232
234
 
233
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
 
235
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
234
236
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
235
237
msgid "Group"
236
238
msgstr "Grubu"
237
239
 
238
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 
240
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
239
241
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
240
242
msgid "The group of the file."
241
243
msgstr "Dosyanın grubu."
242
244
 
243
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
 
245
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
244
246
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
245
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
 
247
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4462
246
248
msgid "Permissions"
247
249
msgstr "Erişim Hakları"
248
250
 
249
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 
251
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
250
252
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
251
253
msgid "The permissions of the file."
252
254
msgstr "Dosyanın erişim hakları."
253
255
 
254
 
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
 
256
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
255
257
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
256
258
msgid "Octal Permissions"
257
259
msgstr "Sekizli Erişim Hakları"
258
260
 
259
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 
261
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
260
262
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
261
263
msgid "The permissions of the file, in octal notation."
262
264
msgstr "Dosyanın erişim hakları, sekizlik yazımda."
263
265
 
264
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1282
 
266
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1282
265
267
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
266
268
msgid "MIME Type"
267
269
msgstr "MIME Türü"
278
280
msgid "The SELinux security context of the file."
279
281
msgstr "Dosyanın SELinux güvenlik içeriği."
280
282
 
281
 
# src/nautilus-location-bar.c:60
 
283
# src/nautilus-location-bar.c:60
282
284
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
283
285
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
284
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:113
 
286
#: ../src/nautilus-query-editor.c:112
285
287
msgid "Location"
286
288
msgstr "Konum"
287
289
 
288
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 
290
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
289
291
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
290
292
msgid "The location of the file."
291
293
msgstr "Dosyanın konumu."
292
294
 
293
 
# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
294
 
# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
295
 
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
 
295
# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
 
296
# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
 
297
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
296
298
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
297
299
msgid "Trashed On"
298
300
msgstr "Çöpe Atılma Tarihi:"
301
303
msgid "Date when file was moved to the Trash"
302
304
msgstr "Dosyanın çöpe taşındığı tarih."
303
305
 
304
 
# src/nautilus-window-manage-views.c:1397
 
306
# src/nautilus-window-manage-views.c:1397
305
307
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
306
308
msgid "Original Location"
307
309
msgstr "Asıl Konum"
310
312
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
311
313
msgstr "Dosyanın çöpe taşınmadan önceki asıl yeri"
312
314
 
313
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:432
 
315
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
314
316
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
315
317
msgid "on the desktop"
316
318
msgstr "masaüstünde"
317
319
 
318
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
319
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
 
320
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
 
321
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:92
320
322
#, c-format
321
323
msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
322
324
msgstr "\"%s\" birimini çöpe taşıyamazsınız."
323
325
 
324
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
 
326
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:102
325
327
msgid ""
326
328
"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
327
329
"the volume."
329
331
"Birimi çıkartmak istiyorsanız, lütfen birime sağ tıklayarak açılan menüden "
330
332
"\"Çıkart\"ı kullanın."
331
333
 
332
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
 
334
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
333
335
msgid ""
334
336
"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
335
337
"popup menu of the volume."
337
339
"Birimin bağını kaldırmak istiyorsanız, lütfen birimin açılan menüsünden "
338
340
"\"Birimin Bağını Kaldır\" seçeneğini kullanın."
339
341
 
340
 
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
 
342
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
341
343
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
342
344
msgid "_Move Here"
343
345
msgstr "_Buraya Taşı"
344
346
 
345
 
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
 
347
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
346
348
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
347
349
msgid "_Copy Here"
348
350
msgstr "_Buraya Kopyala"
349
351
 
350
 
# src/nautilus-link-set-window.c:191
 
352
# src/nautilus-link-set-window.c:191
351
353
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
352
354
msgid "_Link Here"
353
355
msgstr "Buraya _Bağla"
354
356
 
355
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
356
 
# src/nautilus-sidebar.c:482
 
357
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
 
358
# src/nautilus-sidebar.c:482
357
359
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
358
360
msgid "Set as _Background"
359
361
msgstr "_Arkaplan Olarak Tanımla"
360
362
 
361
 
# components/music/mpg123.c:29
 
363
# components/music/mpg123.c:29
362
364
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793
363
365
msgid "Cancel"
364
366
msgstr "İptal"
401
403
msgid "Replace folder \"%s\"?"
402
404
msgstr "\"%s\" klasörünün yerine konulsun mu?"
403
405
 
404
 
# src/nautilus-theme-selector.c:616
 
406
# src/nautilus-theme-selector.c:616
405
407
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
406
408
#, c-format
407
409
msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
435
437
msgid "Original file"
436
438
msgstr "Asıl dosya"
437
439
 
438
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1278
 
440
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1278
439
441
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
440
442
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
441
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3126
 
443
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3096
442
444
msgid "Size:"
443
445
msgstr "Boyut:"
444
446
 
445
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1273
 
447
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1273
446
448
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
447
449
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
448
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3108
 
450
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3078
449
451
msgid "Type:"
450
452
msgstr "Tür:"
451
453
 
452
 
# src/file-manager/fm-list-view.c:1936
453
 
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
 
454
# src/file-manager/fm-list-view.c:1936
 
455
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
454
456
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
455
457
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
456
458
msgid "Last modified:"
457
459
msgstr "Son değiştirme:"
458
460
 
459
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
460
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
 
461
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
 
462
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
461
463
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
462
464
msgid "Replace with"
463
465
msgstr "Şununla yer değiştir:"
464
466
 
465
 
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
 
467
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
466
468
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
467
469
msgid "Merge"
468
470
msgstr "Birleştir"
469
471
 
470
 
# src/nautilus-property-browser.c:1033
 
472
# src/nautilus-property-browser.c:1033
471
473
#. Setup the expander for the rename action
472
474
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
473
475
msgid "_Select a new name for the destination"
474
476
msgstr "Hedef için yeni bir isim _seçin"
475
477
 
476
 
# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
 
478
# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
477
479
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
478
480
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
479
481
msgid "Reset"
480
482
msgstr "Sıfırla"
481
483
 
482
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 
484
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
483
485
#. Setup the checkbox to apply the action to all files
484
486
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
485
487
msgid "Apply this action to all files"
486
488
msgstr "Bu eylemi tüm dosyalara uygula"
487
489
 
488
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
489
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
490
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
491
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
 
490
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
 
491
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
 
492
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
 
493
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
492
494
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
493
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
 
495
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:182
494
496
msgid "_Skip"
495
497
msgstr "_Atla"
496
498
 
497
 
# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1546
498
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
 
499
# libnautilus-private/nautilus-icon-text-item.c:1546
 
500
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:14
499
501
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547
500
502
msgid "Re_name"
501
503
msgstr "Ye_niden Adlandır"
502
504
 
503
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
504
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
 
505
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
 
506
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
505
507
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
506
508
msgid "Replace"
507
509
msgstr "Yer değiştir"
510
512
msgid "File conflict"
511
513
msgstr "Dosya çakışması"
512
514
 
513
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
 
515
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:183
514
516
msgid "S_kip All"
515
517
msgstr "Hepsini _Atla"
516
518
 
517
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
518
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
 
519
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
 
520
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:184
519
521
msgid "_Retry"
520
522
msgstr "_Yeniden dene"
521
523
 
522
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
523
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
 
524
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
 
525
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
524
526
msgid "Delete _All"
525
527
msgstr "_Hepsini Sil"
526
528
 
527
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
528
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
529
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
 
529
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
 
530
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
 
531
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
530
532
msgid "_Replace"
531
533
msgstr "_Yer değiştir"
532
534
 
533
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
534
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
 
535
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
 
536
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
535
537
msgid "Replace _All"
536
538
msgstr "_Hepsini yer değiştir"
537
539
 
538
 
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
539
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
 
540
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1317
 
541
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
540
542
msgid "_Merge"
541
543
msgstr "_Birleştir"
542
544
 
543
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
544
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
 
545
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:92
 
546
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
545
547
msgid "Merge _All"
546
548
msgstr "_Hepsini Birleştir"
547
549
 
548
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
 
550
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
549
551
msgid "Copy _Anyway"
550
552
msgstr "Yine de Kopy_ala"
551
553
 
552
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:276
 
554
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:275
553
555
#, c-format
554
556
msgid "%'d second"
555
557
msgid_plural "%'d seconds"
556
558
msgstr[0] "%'d saniye"
557
559
 
558
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:281
559
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:292
 
560
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:280
 
561
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
560
562
#, c-format
561
563
msgid "%'d minute"
562
564
msgid_plural "%'d minutes"
563
565
msgstr[0] "%'d dakika"
564
566
 
565
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:291
 
567
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:290
566
568
#, c-format
567
569
msgid "%'d hour"
568
570
msgid_plural "%'d hours"
569
571
msgstr[0] "%'d saat"
570
572
 
571
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:299
 
573
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:298
572
574
#, c-format
573
575
msgid "approximately %'d hour"
574
576
msgid_plural "approximately %'d hours"
575
577
msgstr[0] "tahmini %'d saat"
576
578
 
577
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1106
578
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3699
 
579
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1106
 
580
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3699
579
581
#. appended to new link file
580
582
#. Note to localizers: convert file type string for file
581
583
#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
582
584
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
583
585
#.
584
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:375
585
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6283 ../src/nautilus-view-dnd.c:123
 
586
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:374
 
587
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6255 ../src/nautilus-view-dnd.c:123
586
588
#, c-format
587
589
msgid "Link to %s"
588
590
msgstr "%s için bağ"
589
591
 
590
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
 
592
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1110
591
593
#. appended to new link file
592
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:379
 
594
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
593
595
#, c-format
594
596
msgid "Another link to %s"
595
597
msgstr "%s için başka bir bağ"
596
598
 
597
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
 
599
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1126
598
600
#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
599
601
#. * if there's no way to do that nicely for a
600
602
#. * particular language.
601
603
#.
602
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:395
 
604
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:394
603
605
#, c-format
604
606
msgid "%'dst link to %s"
605
607
msgstr "%'d. %s bağlantısı"
606
608
 
607
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1130
 
609
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1130
608
610
#. appended to new link file
609
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:399
 
611
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:398
610
612
#, c-format
611
613
msgid "%'dnd link to %s"
612
614
msgstr "%'d. %s bağlantısı"
613
615
 
614
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1134
 
616
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1134
615
617
#. appended to new link file
616
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:403
 
618
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:402
617
619
#, c-format
618
620
msgid "%'drd link to %s"
619
621
msgstr "%'d. %s bağlantısı"
620
622
 
621
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1138
 
623
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1138
622
624
#. appended to new link file
623
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:407
 
625
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:406
624
626
#, c-format
625
627
msgid "%'dth link to %s"
626
628
msgstr "%'d. %s bağlantısı"
627
629
 
628
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1158
629
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2259
 
630
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1158
 
631
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2259
630
632
#. Localizers:
631
633
#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
632
634
#. * make some or all of them match.
633
635
#.
634
636
#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
635
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:446
 
637
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:445
636
638
msgid " (copy)"
637
639
msgstr " (kopya)"
638
640
 
639
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1160
640
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2259
 
641
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1160
 
642
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2259
641
643
#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
642
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
 
644
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:447
643
645
msgid " (another copy)"
644
646
msgstr " (başka kopya)"
645
647
 
646
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1168
 
648
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1168
647
649
#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
648
650
#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
649
651
#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
650
652
#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
651
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
652
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
653
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
654
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
 
653
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
 
654
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:452
 
655
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454
 
656
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
655
657
msgid "th copy)"
656
658
msgstr ". kopya)"
657
659
 
658
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1162
 
660
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1162
659
661
#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
660
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
 
662
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
661
663
msgid "st copy)"
662
664
msgstr ". kopya)"
663
665
 
664
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1164
 
666
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1164
665
667
#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
666
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
 
668
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:459
667
669
msgid "nd copy)"
668
670
msgstr ". kopya)"
669
671
 
670
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1166
 
672
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1166
671
673
#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
672
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
 
674
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
673
675
msgid "rd copy)"
674
676
msgstr ". kopya)"
675
677
 
676
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
 
678
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
677
679
#. localizers: appended to first file copy
678
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:479
 
680
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:478
679
681
#, c-format
680
682
msgid "%s (copy)%s"
681
683
msgstr "%s (kopya)%s"
682
684
 
683
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
 
685
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1180
684
686
#. localizers: appended to second file copy
685
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
 
687
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:480
686
688
#, c-format
687
689
msgid "%s (another copy)%s"
688
690
msgstr "%s (başka kopya)%s"
689
691
 
690
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1188
 
692
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1188
691
693
#. localizers: appended to x11th file copy
692
694
#. localizers: appended to x12th file copy
693
695
#. localizers: appended to x13th file copy
694
696
#. localizers: appended to xxth file copy
695
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
696
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
697
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
698
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
 
697
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
 
698
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:485
 
699
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
 
700
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
699
701
#, c-format
700
702
msgid "%s (%'dth copy)%s"
701
703
msgstr "%s (%'d. kopya)%s"
702
704
 
703
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1182
 
705
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1182
704
706
#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
705
707
#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
706
708
#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
707
709
#.
708
710
#. localizers: appended to x1st file copy
709
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:496
 
711
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:495
710
712
#, c-format
711
713
msgid "%s (%'dst copy)%s"
712
714
msgstr "%s (%'d. kopya)%s"
713
715
 
714
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1184
 
716
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1184
715
717
#. localizers: appended to x2nd file copy
716
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
 
718
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:497
717
719
#, c-format
718
720
msgid "%s (%'dnd copy)%s"
719
721
msgstr "%s (%'d. kopya)%s"
720
722
 
721
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1186
 
723
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1186
722
724
#. localizers: appended to x3rd file copy
723
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
 
725
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
724
726
#, c-format
725
727
msgid "%s (%'drd copy)%s"
726
728
msgstr "%s (%'d. kopya)%s"
727
729
 
728
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1272
 
730
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1272
729
731
#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
730
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:601
 
732
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:600
731
733
msgid " ("
732
734
msgstr " ("
733
735
 
734
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
 
736
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1280
735
737
#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
736
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:609
 
738
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:608
737
739
#, c-format
738
740
msgid " (%'d"
739
741
msgstr " (%'d"
740
742
 
741
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
742
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1300
 
743
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
 
744
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1299
743
745
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
744
746
msgstr ""
745
747
"\"%B\" dosyasını çöpten kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?"
746
748
 
747
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
748
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1303
 
749
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
 
750
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1302
749
751
#, c-format
750
752
msgid ""
751
753
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
756
758
msgstr[0] ""
757
759
"%'d seçili öğeyi kalıcı olarak çöpten silmek istediğinizden emin misiniz?"
758
760
 
759
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
760
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
761
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
 
761
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
 
762
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1312
 
763
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1378
762
764
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
763
765
msgstr "Eğer bir öğeyi silerseniz, o kalıcı olarak kaybolur."
764
766
 
765
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
766
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1333
 
767
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
 
768
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1332
767
769
msgid "Empty all items from Trash?"
768
770
msgstr "Çöpteki bütün öğeler boşaltılsın mı?"
769
771
 
770
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
771
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1337
 
772
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2643
 
773
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
772
774
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
773
775
msgstr "Çöpteki bütün öğeler kalıcı olarak silinecek."
774
776
 
775
 
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
776
 
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
777
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
 
777
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
 
778
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
 
779
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
778
780
#. Empty Trash menu item
779
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
780
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
781
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2684 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
 
781
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1339
 
782
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2189
 
783
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2691 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
782
784
msgid "Empty _Trash"
783
785
msgstr "Çöpü _Boşalt"
784
786
 
785
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:455
786
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
787
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
 
787
# src/file-manager/fm-directory-view.c:455
 
788
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
 
789
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1366
788
790
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
789
791
msgstr "\"%B\" dosyasını kalıcı olarak silmek istediğinize emin misiniz?"
790
792
 
791
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:455
792
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
793
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
 
793
# src/file-manager/fm-directory-view.c:455
 
794
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
 
795
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1369
794
796
#, c-format
795
797
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
796
798
msgid_plural ""
797
799
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
798
800
msgstr[0] "%'d seçili öğeyi kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
799
801
 
800
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
 
802
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1412
801
803
#, c-format
802
804
msgid "%'d file left to delete"
803
805
msgid_plural "%'d files left to delete"
804
806
msgstr[0] "%'d dosya silmek için bekliyor"
805
807
 
806
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
807
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
 
808
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
 
809
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1418
808
810
msgid "Deleting files"
809
811
msgstr "Dosyalar siliniyor"
810
812
 
811
813
#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
812
814
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
813
815
#.
814
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
 
816
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1432
815
817
msgid "%T left"
816
818
msgid_plural "%T left"
817
819
msgstr[0] "%T kaldı"
818
820
 
819
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
820
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
821
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
822
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
823
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
 
821
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:885
 
822
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1499
 
823
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1533
 
824
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1572
 
825
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1649
824
826
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2430
825
827
msgid "Error while deleting."
826
828
msgstr "Silinirken hata oluştu."
827
829
 
828
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
829
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
 
830
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 
831
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1503
830
832
msgid ""
831
833
"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
832
834
"permissions to see them."
834
836
"\"%B\" klasöründeki dosyalar silinemiyor çünkü onları görmek için yeterli "
835
837
"izne sahip değilsiniz."
836
838
 
837
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
 
839
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1506
838
840
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
839
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3476
 
841
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3478
840
842
msgid ""
841
843
"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
842
844
msgstr "\"%B\" klasöründeki dosyalar hakkında bilgi alınırken hata oluştu."
843
845
 
844
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
845
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
846
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
847
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
848
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
849
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3485
 
846
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
 
847
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
 
848
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1043
 
849
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1057
 
850
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1515
 
851
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3487
850
852
msgid "_Skip files"
851
853
msgstr "_Dosyaları atla"
852
854
 
853
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
854
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
 
855
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 
856
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1536
855
857
msgid ""
856
858
"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
857
859
"read it."
858
860
msgstr ""
859
861
"\"%B\" klasörü silinemiyor çünkü onu okumak için yeterli erişim hakkınız yok."
860
862
 
861
 
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
862
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
 
863
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 
864
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
863
865
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2528
864
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3521
 
866
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3523
865
867
msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
866
868
msgstr "\"%B\" klasörü okunurken hata oluştu."
867
869
 
868
 
# src/nautilus-theme-selector.c:616
869
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
 
870
# src/nautilus-theme-selector.c:616
 
871
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
870
872
msgid "Could not remove the folder %B."
871
873
msgstr "%B klasörü silinemedi."
872
874
 
873
 
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
874
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
 
875
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 
876
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
875
877
msgid "There was an error deleting %B."
876
878
msgstr "%B silinirken bir hata oluştu."
877
879
 
878
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
879
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
 
880
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 
881
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1730
880
882
msgid "Moving files to trash"
881
883
msgstr "Dosyalar çöpe taşınıyor"
882
884
 
883
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
 
885
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1732
884
886
#, c-format
885
887
msgid "%'d file left to trash"
886
888
msgid_plural "%'d files left to trash"
887
889
msgstr[0] "%'d dosya çöpe gönderilmeyi bekliyor"
888
890
 
889
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2591
890
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
 
891
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2591
 
892
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
891
893
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
892
894
msgstr "Dosya çöpe taşınamadı, kalıcı olarak silmek ister misiniz?"
893
895
 
894
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
 
896
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
895
897
msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
896
898
msgstr "\"%B\" dosyası çöpe taşınamıyor."
897
899
 
898
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1957
 
900
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1956
899
901
msgid "Trashing Files"
900
902
msgstr "Dosyalar Çöpe Atılıyor"
901
903
 
902
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
903
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
 
904
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
 
905
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1958
904
906
msgid "Deleting Files"
905
907
msgstr "Dosyalar Siliniyor"
906
908
 
907
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2023
 
909
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2022
908
910
msgid "Unable to eject %V"
909
911
msgstr "%V çıkartılamadı"
910
912
 
911
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
 
913
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2024
912
914
msgid "Unable to unmount %V"
913
915
msgstr "%V bağı kaldırılamadı"
914
916
 
915
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2180
 
917
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2179
916
918
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
917
919
msgstr "Bağı kaldırmadan önce çöpü boşaltmak istiyor musunuz?"
918
920
 
919
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
 
921
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2181
920
922
msgid ""
921
923
"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
922
924
"All trashed items on the volume will be permanently lost."
924
926
"Bu birimde boş alan kazanmak için çöp boşaltılmak zorunda. Birimdeki tüm "
925
927
"çöpe atılmış öğeler kalıcı olarak kaybolacak."
926
928
 
927
 
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
928
 
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
929
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
930
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2188
 
929
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
 
930
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
 
931
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
 
932
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2187
931
933
msgid "Do _not Empty Trash"
932
934
msgstr "Çöpü _Boşaltma"
933
935
 
936
938
msgid "Unable to mount %s"
937
939
msgstr "%s bağlanamadı"
938
940
 
939
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
 
941
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
940
942
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2377
941
943
#, c-format
942
944
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
943
945
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
944
946
msgstr[0] "%'d dosya kopyalanmak için hazırlanıyor (%S)"
945
947
 
946
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
 
948
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
947
949
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
948
950
#, c-format
949
951
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
950
952
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
951
953
msgstr[0] "%'d dosya taşınmak için hazırlanıyor (%S)"
952
954
 
953
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
 
955
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
954
956
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
955
957
#, c-format
956
958
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
957
959
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
958
960
msgstr[0] "%'d dosya silinmek için hazırlanıyor (%S)"
959
961
 
960
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
 
962
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
961
963
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
962
964
#, c-format
963
965
msgid "Preparing to trash %'d file"
964
966
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
965
967
msgstr[0] "%'d dosya çöpe atılmak için hazırlanıyor"
966
968
 
967
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
 
969
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
968
970
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2426
969
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3342
970
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
971
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513
 
971
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3344
 
972
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3470
 
973
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3515
972
974
msgid "Error while copying."
973
975
msgstr "Kopyalarken hata oluştu."
974
976
 
975
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
 
977
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
976
978
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2428
977
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3466
978
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3511
 
979
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3468
 
980
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3513
979
981
msgid "Error while moving."
980
982
msgstr "Taşınırken hata oluştu."
981
983
 
982
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
 
984
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
983
985
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
984
986
msgid "Error while moving files to trash."
985
987
msgstr "Dosyalar çöpe taşınırken hata."
986
988
 
987
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 
989
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
988
990
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2486
989
991
msgid ""
990
992
"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
993
995
"\"%B\" klasöründeki dosyalar işlenemiyor çünkü onları okumak için yeterli "
994
996
"erişim hakkınız yok."
995
997
 
996
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 
998
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
997
999
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2525
998
1000
msgid ""
999
1001
"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
1002
1004
"\"%B\" klasörü işlenemeiyor çünkü onu okumak için yeterli erişim hakkınız "
1003
1005
"yok."
1004
1006
 
1005
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 
1007
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
1006
1008
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2602
1007
1009
msgid ""
1008
1010
"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
1010
1012
msgstr ""
1011
1013
"\"%B\" dosyası işlenemedi çünkü onu okumak için yeterli erişim hakkınız yok."
1012
1014
 
1013
 
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 
1015
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
1014
1016
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2605
1015
1017
msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
1016
1018
msgstr "\"%B\" hakkında bilgi alırken bir hata oluştu."
1017
1019
 
1018
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
1019
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2705
1020
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2747
1021
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
1022
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
 
1020
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
 
1021
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2706
 
1022
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
 
1023
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2782
 
1024
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2812
1023
1025
msgid "Error while copying to \"%B\"."
1024
1026
msgstr "\"%B\" hedefine kopyalanırken hata."
1025
1027
 
1026
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1907
1027
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2709
 
1028
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1907
 
1029
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2710
1028
1030
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
1029
1031
msgstr "Hedef klasöre erişim için yeterli izne sahip değilsiniz."
1030
1032
 
1031
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644
1032
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
 
1033
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644
 
1034
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2712
1033
1035
msgid "There was an error getting information about the destination."
1034
1036
msgstr "Hedef hakkında bilgi alırken bir hata oluştu."
1035
1037
 
1036
 
# src/nautilus-window-menus.c:734
1037
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2748
 
1038
# src/nautilus-window-menus.c:734
 
1039
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2749
1038
1040
msgid "The destination is not a folder."
1039
1041
msgstr "Hedef bir klasör değil."
1040
1042
 
1041
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644
1042
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
 
1043
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:644
 
1044
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783
1043
1045
msgid ""
1044
1046
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
1045
1047
"space."
1046
1048
msgstr ""
1047
1049
"Hedefte yeterli boş alan yok. Dosyaları silerek boş alan açmayı deneyin."
1048
1050
 
1049
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2783
 
1051
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2785
1050
1052
#, c-format
1051
 
msgid "There is %S available, but %S is required."
1052
 
msgstr "%S kullanılabilir alan var, ancak %S gerekli."
 
1053
msgid "%S more space is required to copy to the destination."
 
1054
msgstr "Hedefe kopyalama yapabilmek için %S kadar daha boş alan gerekiyor."
1053
1055
 
1054
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
1055
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2811
 
1056
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:664
 
1057
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2813
1056
1058
msgid "The destination is read-only."
1057
1059
msgstr "Hedef salt okunur."
1058
1060
 
1059
 
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
1060
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2870
 
1061
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
 
1062
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2872
1061
1063
msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
1062
1064
msgstr "\"%B\", \"%B\" hedefine taşınıyor"
1063
1065
 
1064
 
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
1065
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2871
 
1066
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
 
1067
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2873
1066
1068
msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
1067
1069
msgstr "\"%B\", \"%B\" hedefine kopyalanıyor"
1068
1070
 
1069
 
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
1070
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2878
 
1071
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
 
1072
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2880
1071
1073
msgid "Duplicating \"%B\""
1072
1074
msgstr "\"%B\" çoğaltılıyor"
1073
1075
 
1074
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
 
1076
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2888
1075
1077
msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
1076
1078
msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
1077
1079
msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) \"%B\" hedefine taşınıyor"
1078
1080
 
1079
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
 
1081
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2892
1080
1082
msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
1081
1083
msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
1082
1084
msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) \"%B\" hedefine kopyalanıyor"
1083
1085
 
1084
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2898
 
1086
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2900
1085
1087
msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
1086
1088
msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
1087
1089
msgstr[0] "%'d dosya (\"%B\" içerisinde) çoğaltılıyor"
1088
1090
 
1089
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1753
1090
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2908
 
1091
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1753
 
1092
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2910
1091
1093
msgid "Moving %'d file to \"%B\""
1092
1094
msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
1093
1095
msgstr[0] "%'d dosya \"%B\" hedefine taşınıyor"
1094
1096
 
1095
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
1096
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
 
1097
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1782
 
1098
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2914
1097
1099
msgid "Copying %'d file to \"%B\""
1098
1100
msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
1099
1101
msgstr[0] "%'d dosya \"%B\" hedefine kopyalanıyor"
1100
1102
 
1101
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
1102
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2918
 
1103
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2146
 
1104
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2920
1103
1105
#, c-format
1104
1106
msgid "Duplicating %'d file"
1105
1107
msgid_plural "Duplicating %'d files"
1106
1108
msgstr[0] "%'d dosya çoğaltılıyor"
1107
1109
 
1108
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
 
1110
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
1109
1111
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
1110
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
 
1112
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2940
1111
1113
#, c-format
1112
1114
msgid "%S of %S"
1113
1115
msgstr "%S / %S"
1117
1119
#. *
1118
1120
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
1119
1121
#.
1120
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
 
1122
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2951
1121
1123
msgid "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1122
1124
msgid_plural "%S of %S — %T left (%S/sec)"
1123
1125
msgstr[0] "%S / %S — %T kaldı (%S/sn)"
1124
1126
 
1125
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
1126
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3346
 
1127
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 
1128
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3348
1127
1129
msgid ""
1128
1130
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
1129
1131
"create it in the destination."
1131
1133
"\"%B\" klasörü kopyalanamıyor çünkü onu hedefte oluşturmak için yeterli "
1132
1134
"erişim hakkınız yok."
1133
1135
 
1134
 
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
1135
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3349
 
1136
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 
1137
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3351
1136
1138
msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
1137
1139
msgstr "\"%B\" klasörü oluşturulurken hata oluştu."
1138
1140
 
1139
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
1140
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3473
 
1141
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 
1142
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3475
1141
1143
msgid ""
1142
1144
"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
1143
1145
"permissions to see them."
1145
1147
"\"%B\" klasörü içerisindeki dosyalar kopyalanamıyor çünkü onları görmek için "
1146
1148
"yeterli erişim hakkınız yok."
1147
1149
 
1148
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
1149
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
 
1150
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:617
 
1151
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3520
1150
1152
msgid ""
1151
1153
"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
1152
1154
"read it."
1154
1156
"\"%B\" klasörü kopyalanamıyor çünkü onu okumak için yeterli erişim hakkınız "
1155
1157
"yok."
1156
1158
 
1157
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
1158
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3563
1159
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4249
1160
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4843
 
1159
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
 
1160
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3565
 
1161
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251
 
1162
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4845
1161
1163
msgid "Error while moving \"%B\"."
1162
1164
msgstr "\"%B\" taşınırken hata oluştu."
1163
1165
 
1164
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
1165
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3564
 
1166
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1830
 
1167
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3566
1166
1168
msgid "Could not remove the source folder."
1167
1169
msgstr "Hedef klasör silinemedi."
1168
1170
 
1169
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
1170
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3649
1171
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3690
1172
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4251
1173
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4322
 
1171
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:874
 
1172
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3651
 
1173
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3692
 
1174
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253
 
1175
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4324
1174
1176
msgid "Error while copying \"%B\"."
1175
1177
msgstr "\"%B\" kopyalanırken hata."
1176
1178
 
1177
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3650
 
1179
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3652
1178
1180
#, c-format
1179
1181
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
1180
1182
msgstr "Zaten mevcut olan %F klasöründen dosyalar silinemedi."
1181
1183
 
1182
 
# src/nautilus-theme-selector.c:616
1183
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3691
 
1184
# src/nautilus-theme-selector.c:616
 
1185
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3693
1184
1186
#, c-format
1185
1187
msgid "Could not remove the already existing file %F."
1186
1188
msgstr "Zaten mevcut olan %F dosyası silinemedi."
1187
1189
 
1188
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
 
1190
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
1189
1191
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
1190
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4009
1191
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4694
 
1192
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
 
1193
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
1192
1194
msgid "You cannot move a folder into itself."
1193
1195
msgstr "Bir klasörü kendi üzerine taşıyamazsınız."
1194
1196
 
1195
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
1196
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4010
1197
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4695
 
1197
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
 
1198
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4012
 
1199
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4697
1198
1200
msgid "You cannot copy a folder into itself."
1199
1201
msgstr "Bir klasörü kendi üzerine kopyalayamazsınız."
1200
1202
 
1201
 
# src/nautilus-window-menus.c:734
1202
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4011
1203
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4696
 
1203
# src/nautilus-window-menus.c:734
 
1204
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4013
 
1205
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
1204
1206
msgid "The destination folder is inside the source folder."
1205
1207
msgstr "Hedef klasör kaynak klasörünün içerisinde."
1206
1208
 
1207
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
 
1209
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1805
1208
1210
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
1209
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
 
1211
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
1210
1212
msgid "You cannot move a file over itself."
1211
1213
msgstr "Dosyayı kendi üzerine taşıyamazsınız."
1212
1214
 
1213
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
1214
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
 
1215
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
 
1216
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4045
1215
1217
msgid "You cannot copy a file over itself."
1216
1218
msgstr "Dosyayı kendi üzerine kopyalayamazsınız."
1217
1219
 
1218
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
 
1220
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4046
1219
1221
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
1220
1222
msgstr "Kaynak dosya hedef tarafından kendi üzerine yazılabilir."
1221
1223
 
1222
 
# src/nautilus-theme-selector.c:616
1223
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4253
 
1224
# src/nautilus-theme-selector.c:616
 
1225
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4255
1224
1226
#, c-format
1225
1227
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
1226
1228
msgstr "%F içerisinde aynı isimde zaten mevcut olan dosya silinemedi."
1227
1229
 
1228
 
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
1229
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4323
 
1230
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 
1231
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4325
1230
1232
#, c-format
1231
1233
msgid "There was an error copying the file into %F."
1232
1234
msgstr "Dosya %F içerisine kopyalanırken bir hata oluştu."
1233
1235
 
1234
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4553
1235
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4587
 
1236
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4555
 
1237
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4589
1236
1238
msgid "Copying Files"
1237
1239
msgstr "Dosyalar Kopyalanıyor"
1238
1240
 
1239
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104
1240
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4604
 
1241
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2104
 
1242
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4606
1241
1243
msgid "Preparing to Move to \"%B\""
1242
1244
msgstr "\"%B\" içine Taşımak için Hazırlanıyor"
1243
1245
 
1244
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
1245
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4608
 
1246
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2151
 
1247
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4610
1246
1248
#, c-format
1247
1249
msgid "Preparing to move %'d file"
1248
1250
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
1249
1251
msgstr[0] "%'d dosya taşınmak için hazırlanıyor"
1250
1252
 
1251
 
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
1252
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4844
 
1253
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 
1254
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4846
1253
1255
#, c-format
1254
1256
msgid "There was an error moving the file into %F."
1255
1257
msgstr "Dosya %F içerisine taşınırken hata oluştu."
1256
1258
 
1257
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
1258
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5104
 
1259
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 
1260
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5106
1259
1261
msgid "Moving Files"
1260
1262
msgstr "Dosyalar Taşınıyor"
1261
1263
 
1262
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
1263
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5121
 
1264
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
 
1265
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5123
1264
1266
msgid "Creating links in \"%B\""
1265
1267
msgstr "\"%B\" içerisinde bağlar oluşturuluyor"
1266
1268
 
1267
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
1268
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5125
 
1269
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
 
1270
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5127
1269
1271
#, c-format
1270
1272
msgid "Making link to %'d file"
1271
1273
msgid_plural "Making links to %'d files"
1272
1274
msgstr[0] "%'d dosyaya bağ yapılıyor"
1273
1275
 
1274
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
1275
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5254
 
1276
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
 
1277
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5256
1276
1278
msgid "Error while creating link to %B."
1277
1279
msgstr "%B bağı oluşturulurken hata."
1278
1280
 
1279
 
1280
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5256
 
1281
#
 
1282
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5258
1281
1283
msgid "Symbolic links only supported for local files"
1282
1284
msgstr "Sembolik bağlar sadece yerel dosyalar için desteklenir"
1283
1285
 
1284
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5259
 
1286
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5261
1285
1287
msgid "The target doesn't support symbolic links."
1286
1288
msgstr "Hedef sembolik bağları desteklemiyor."
1287
1289
 
1288
 
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
1289
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5262
 
1290
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 
1291
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5264
1290
1292
#, c-format
1291
1293
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
1292
1294
msgstr "%F içerisinde sembolik bağ oluştururken hata oluştu."
1293
1295
 
1294
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
1295
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5551
 
1296
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
 
1297
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5553
1296
1298
msgid "Setting permissions"
1297
1299
msgstr "İzinler atanıyor"
1298
1300
 
1299
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994
 
1301
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994
1300
1302
#. localizers: the initial name of a new folder
1301
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5803
 
1303
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5805
1302
1304
msgid "Untitled Folder"
1303
1305
msgstr "Adsız Klasör"
1304
1306
 
1305
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994
 
1307
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994
1306
1308
#. localizers: the initial name of a new template document
1307
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5809
 
1309
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5811
1308
1310
#, c-format
1309
1311
msgid "Untitled %s"
1310
1312
msgstr "Adsız %s"
1311
1313
 
1312
 
# components/music/nautilus-music-view.c:1710
 
1314
# components/music/nautilus-music-view.c:1710
1313
1315
#. localizers: the initial name of a new empty document
1314
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5815
 
1316
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5817
1315
1317
msgid "Untitled Document"
1316
1318
msgstr "Adsız Belge"
1317
1319
 
1318
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
1319
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5971
 
1320
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
 
1321
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5973
1320
1322
msgid "Error while creating directory %B."
1321
1323
msgstr "%B dizini oluştururken hata."
1322
1324
 
1323
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
1324
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5973
 
1325
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:880
 
1326
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5975
1325
1327
msgid "Error while creating file %B."
1326
1328
msgstr "%B dosyası oluştururken hata."
1327
1329
 
1328
 
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
1329
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5975
 
1330
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 
1331
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5977
1330
1332
#, c-format
1331
1333
msgid "There was an error creating the directory in %F."
1332
1334
msgstr "%F içerisinde dizin oluştururken bir hata oluştu."
1333
1335
 
1334
 
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
1335
 
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
1336
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
1337
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6231
 
1336
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
 
1337
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
 
1338
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
 
1339
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6233
1338
1340
msgid "Emptying Trash"
1339
1341
msgstr "Çöp Boşaltılıyor"
1340
1342
 
1341
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6278
1342
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6319
1343
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6354
1344
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6389
 
1343
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6280
 
1344
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6321
 
1345
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6356
 
1346
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6391
1345
1347
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
1346
1348
msgstr "Başlatıcı güvenilir olarak işaretlenemedi (çalıştırılabilir)"
1347
1349
 
1354
1356
msgid "The item cannot be restored from trash"
1355
1357
msgstr "Öğe çöpten geri getirilemedi"
1356
1358
 
1357
 
# src/nautilus-theme-selector.c:425
1358
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
1359
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:389
 
1359
# src/nautilus-theme-selector.c:425
 
1360
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1208
 
1361
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382
1360
1362
msgid "This file cannot be mounted"
1361
1363
msgstr "Bu dosya bağlanamaz"
1362
1364
 
1363
 
# src/nautilus-theme-selector.c:425
1364
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
 
1365
# src/nautilus-theme-selector.c:425
 
1366
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1253
1365
1367
msgid "This file cannot be unmounted"
1366
1368
msgstr "Bu dosyanın bağı kesilemez"
1367
1369
 
1368
 
# src/nautilus-theme-selector.c:425
1369
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
 
1370
# src/nautilus-theme-selector.c:425
 
1371
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1287
1370
1372
msgid "This file cannot be ejected"
1371
1373
msgstr "Bu dosya çıkartılamaz"
1372
1374
 
1373
 
# src/nautilus-theme-selector.c:425
1374
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
1375
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:567
 
1375
# src/nautilus-theme-selector.c:425
 
1376
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1320
 
1377
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560
1376
1378
msgid "This file cannot be started"
1377
1379
msgstr "Bu dosya başlatılamaz"
1378
1380
 
1379
 
# src/nautilus-theme-selector.c:425
1380
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
1381
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
 
1381
# src/nautilus-theme-selector.c:425
 
1382
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1372
 
1383
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1403
1382
1384
msgid "This file cannot be stopped"
1383
1385
msgstr "Bu dosya durdurulamaz"
1384
1386
 
1385
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
 
1387
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1804
1386
1388
#, c-format
1387
1389
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
1388
1390
msgstr "Dosya isimlerinde taksim işareti kullanılamaz"
1389
1391
 
1390
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
 
1392
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1822
1391
1393
#, c-format
1392
1394
msgid "File not found"
1393
1395
msgstr "Dosya bulunamadı"
1394
1396
 
1395
 
# src/nautilus-theme-selector.c:615
1396
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
 
1397
# src/nautilus-theme-selector.c:615
 
1398
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1850
1397
1399
#, c-format
1398
1400
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
1399
1401
msgstr "Üst düzey dosyalar yeniden adlandırılamıyor"
1400
1402
 
1401
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
 
1403
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1873
1402
1404
#, c-format
1403
1405
msgid "Unable to rename desktop icon"
1404
1406
msgstr "Masaüstü simgesi yeniden adlandırılamadı"
1405
1407
 
1406
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
 
1408
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1902
1407
1409
#, c-format
1408
1410
msgid "Unable to rename desktop file"
1409
1411
msgstr "Masaüstü dosyası yeniden adlandırılamadı"
1423
1425
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
1424
1426
#. * space padding instead of zero padding.
1425
1427
#.
1426
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4360
 
1428
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4346
1427
1429
msgid "today at 00:00:00 PM"
1428
1430
msgstr "bugün saat 00:00:00 da"
1429
1431
 
1430
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
1431
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
1432
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:471
 
1432
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
 
1433
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4347
 
1434
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
1433
1435
msgid "today at %-I:%M:%S %p"
1434
1436
msgstr "bugün saat %-H:%M:%S da"
1435
1437
 
1436
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
1437
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
 
1438
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
 
1439
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4349
1438
1440
msgid "today at 00:00 PM"
1439
1441
msgstr "bugün saat 00:00"
1440
1442
 
1441
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
1442
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
 
1443
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
 
1444
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4350
1443
1445
msgid "today at %-I:%M %p"
1444
1446
msgstr "bugün saat %-H:%M da"
1445
1447
 
1446
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
 
1448
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
1447
1449
msgid "today, 00:00 PM"
1448
1450
msgstr "bugün saat 00:00 da"
1449
1451
 
1450
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
1451
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
 
1452
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2242
 
1453
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
1452
1454
msgid "today, %-I:%M %p"
1453
1455
msgstr "bugün saat %-H:%M da"
1454
1456
 
1455
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
1456
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
 
1457
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
 
1458
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
1457
1459
msgid "today"
1458
1460
msgstr "bugün"
1459
1461
 
1460
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
 
1462
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
1461
1463
#. Yesterday, use special word.
1462
1464
#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
1463
1465
#.
1464
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4379
 
1466
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
1465
1467
msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
1466
1468
msgstr "dün saat 00:00:00 da"
1467
1469
 
1468
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
1469
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
 
1470
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
 
1471
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
1470
1472
msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
1471
1473
msgstr "dün saat %-H:%M:%S da"
1472
1474
 
1473
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
1474
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
 
1475
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
 
1476
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
1475
1477
msgid "yesterday at 00:00 PM"
1476
1478
msgstr "dün saat 00:00 da"
1477
1479
 
1478
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
1479
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
 
1480
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
 
1481
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
1480
1482
msgid "yesterday at %-I:%M %p"
1481
1483
msgstr "dün saat %-H:%M da"
1482
1484
 
1483
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
 
1485
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
1484
1486
msgid "yesterday, 00:00 PM"
1485
1487
msgstr "dün saat 00:00 da"
1486
1488
 
1487
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
1488
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
 
1489
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2247
 
1490
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
1489
1491
msgid "yesterday, %-I:%M %p"
1490
1492
msgstr "dün saat %-H:%M da"
1491
1493
 
1492
 
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
1493
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
1494
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
 
1494
# components/services/install/command-line/eazel-alt-install-corba.c:118
 
1495
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
 
1496
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
1495
1497
msgid "yesterday"
1496
1498
msgstr "dün"
1497
1499
 
1500
1502
#. * The width measurement templates correspond to
1501
1503
#. * the day/month name with the most letters.
1502
1504
#.
1503
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4400
 
1505
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
1504
1506
msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
1505
1507
msgstr "Eylül 00 0000 Çarşamba, saat 00:00:00 da"
1506
1508
 
1507
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
1508
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
 
1509
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
 
1510
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
1509
1511
msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
1510
1512
msgstr "%-d %B %Y %A, saat %-H:%M:%S da"
1511
1513
 
1512
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
 
1514
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
1513
1515
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
1514
1516
msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da"
1515
1517
 
1516
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
1517
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
 
1518
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
 
1519
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
1518
1520
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
1519
1521
msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M:%S da"
1520
1522
 
1521
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406
 
1523
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392
1522
1524
msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
1523
1525
msgstr "Eki 00 0000 Pzt, saat 00:00:00 da"
1524
1526
 
1525
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
1526
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
 
1527
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2252
 
1528
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4393
1527
1529
msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
1528
1530
msgstr "%-d %b %Y %a, saat %-H:%M da"
1529
1531
 
1530
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409
 
1532
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4395
1531
1533
msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
1532
1534
msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da"
1533
1535
 
1534
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
1535
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
 
1536
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
 
1537
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396
1536
1538
msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
1537
1539
msgstr "%-d %m %Y, saat %-H:%M da"
1538
1540
 
1539
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4412
 
1541
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4398
1540
1542
msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
1541
1543
msgstr "Eki 00 0000, saat 00:00 da"
1542
1544
 
1543
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
1544
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
 
1545
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
 
1546
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4399
1545
1547
msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
1546
1548
msgstr "%-d %b %Y, saat %-H:%M da"
1547
1549
 
1548
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415
 
1550
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
1549
1551
msgid "00/00/00, 00:00 PM"
1550
1552
msgstr "00/00/00, saat 00:00 da"
1551
1553
 
1552
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
1553
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
 
1554
# libnautilus-private/nautilus-file.c:2257
 
1555
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
1554
1556
msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
1555
1557
msgstr "%-d/%m/%y, saat %-H:%M da"
1556
1558
 
1557
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418
 
1559
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
1558
1560
msgid "00/00/00"
1559
1561
msgstr "00/00/00"
1560
1562
 
1561
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
 
1563
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
1562
1564
msgid "%m/%d/%y"
1563
1565
msgstr "%d/%m/%y"
1564
1566
 
1565
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
1566
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5062
 
1567
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
 
1568
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5043
1567
1569
#, c-format
1568
1570
msgid "Not allowed to set permissions"
1569
1571
msgstr "Yetkilerin İzinlerin atanmasına izin verilmiyor"
1570
1572
 
1571
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5347
 
1573
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5328
1572
1574
#, c-format
1573
1575
msgid "Not allowed to set owner"
1574
1576
msgstr "Sahibin atanmasına izin verilmiyor"
1575
1577
 
1576
 
# src/nautilus-window-menus.c:734
1577
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5365
 
1578
# src/nautilus-window-menus.c:734
 
1579
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5346
1578
1580
#, c-format
1579
1581
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
1580
1582
msgstr "Belirtilen sahip '%s' mevcut değil"
1581
1583
 
1582
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5614
 
1584
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5595
1583
1585
#, c-format
1584
1586
msgid "Not allowed to set group"
1585
1587
msgstr "Grup atamasına izin verilemiyor"
1586
1588
 
1587
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5632
 
1589
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5613
1588
1590
#, c-format
1589
1591
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
1590
1592
msgstr "Belirtilen grup '%s' mevcut değil"
1591
1593
 
1592
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
1593
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
1594
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304
1595
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
1596
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
1597
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5776 ../src/nautilus-view.c:2882
 
1594
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
 
1595
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
 
1596
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304
 
1597
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
 
1598
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
 
1599
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5757 ../src/nautilus-view.c:2765
1598
1600
#, c-format
1599
1601
msgid "%'u item"
1600
1602
msgid_plural "%'u items"
1601
1603
msgstr[0] "%'u öğe"
1602
1604
 
1603
 
# components/music/nautilus-music-view.c:1710
1604
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5777
 
1605
# components/music/nautilus-music-view.c:1710
 
1606
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5758
1605
1607
#, c-format
1606
1608
msgid "%'u folder"
1607
1609
msgid_plural "%'u folders"
1608
1610
msgstr[0] "%'u klasör"
1609
1611
 
1610
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3300
1611
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5778
 
1612
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3300
 
1613
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5759
1612
1614
#, c-format
1613
1615
msgid "%'u file"
1614
1616
msgid_plural "%'u files"
1615
1617
msgstr[0] "%'u dosya"
1616
1618
 
1617
 
#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
1618
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5857
1619
 
msgid "%"
1620
 
msgstr "%"
1621
 
 
1622
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5858
1623
 
#, c-format
1624
 
msgid "%s (%s bytes)"
1625
 
msgstr "%s (%s bayt)"
1626
 
 
1627
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
1628
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
1629
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304
1630
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
1631
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
 
1619
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
 
1620
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3303
 
1621
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3304
 
1622
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
 
1623
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
1632
1624
#. This means no contents at all were readable
1633
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
1634
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
 
1625
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6141
 
1626
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6157
1635
1627
msgid "? items"
1636
1628
msgstr "? öğe"
1637
1629
 
1638
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
1639
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
 
1630
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3604
 
1631
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3618
1640
1632
#. This means no contents at all were readable
1641
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
 
1633
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6147
1642
1634
msgid "? bytes"
1643
1635
msgstr "? bayt"
1644
1636
 
1645
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3622
1646
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6190
 
1637
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3622
 
1638
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6162
1647
1639
msgid "unknown type"
1648
1640
msgstr "bilinmeyen tür"
1649
1641
 
1650
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3624
1651
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6193
 
1642
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3624
 
1643
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
1652
1644
msgid "unknown MIME type"
1653
1645
msgstr "bilinmeyen MIME türü"
1654
1646
 
1655
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3629
 
1647
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3629
1656
1648
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
1657
1649
#. * for which we have no more appropriate default.
1658
1650
#.
1659
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6207
1660
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1137
 
1651
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179
 
1652
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1121
1661
1653
msgid "unknown"
1662
1654
msgstr "bilinmiyor"
1663
1655
 
1664
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3664
1665
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6257
 
1656
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3664
 
1657
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229
1666
1658
msgid "program"
1667
1659
msgstr "program"
1668
1660
 
1669
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3693
1670
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6277
 
1661
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3693
 
1662
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6249
1671
1663
msgid "link"
1672
1664
msgstr "bağlantı"
1673
1665
 
1674
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3713
1675
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6299
 
1666
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3713
 
1667
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6271
1676
1668
msgid "link (broken)"
1677
1669
msgstr "link (kırık)"
1678
1670
 
1679
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
1680
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2672
 
1671
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
 
1672
#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2658
1681
1673
msgid "The selection rectangle"
1682
1674
msgstr "Seçim dörgeni"
1683
1675
 
1684
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
 
1676
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:877
1685
1677
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
1686
1678
#, c-format
1687
1679
msgid "Error while adding \"%s\": %s"
1688
1680
msgstr "\"%s\" eklenirken hata oluştu: %s"
1689
1681
 
1690
 
# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
1691
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
 
1682
# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
 
1683
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
1692
1684
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
1693
1685
msgid "Could not add application"
1694
1686
msgstr "Uygulama eklenemedi"
1710
1702
msgid "Could not set as default"
1711
1703
msgstr "Öntanımlı olarak ayarlanamadı"
1712
1704
 
1713
 
# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
1714
 
# components/music/mpg123.c:62
 
1705
# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
 
1706
# components/music/mpg123.c:62
1715
1707
#. the %s here is a file extension
1716
1708
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
1717
1709
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297
1733
1725
msgid "Show other applications"
1734
1726
msgstr "Diğer uygulamaları göster"
1735
1727
 
1736
 
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
 
1728
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
1737
1729
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
1738
1730
msgid "Set as default"
1739
1731
msgstr "Öntanımlı olarak ayarla"
1740
1732
 
1741
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
 
1733
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3456
1742
1734
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311
1743
1735
msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
1744
1736
msgstr "Üzgünüm, fakat uzaktaki sitedeki komutları çalıştıramazsınız."
1747
1739
msgid "This is disabled due to security considerations."
1748
1740
msgstr "Bu güvenlik kaygısı nedeniyle kapatılmıştır."
1749
1741
 
1750
 
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 
1742
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
1751
1743
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:324
1752
1744
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
1753
1745
msgid "There was an error launching the application."
1777
1769
msgid "Details: "
1778
1770
msgstr "Detaylar: "
1779
1771
 
1780
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1758
 
1772
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1758
1781
1773
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192
1782
1774
#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210
1783
1775
msgid "Preparing"
1784
1776
msgstr "Hazırlanıyor"
1785
1777
 
1786
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
 
1778
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:129
1787
1779
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
1788
1780
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
1789
1781
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
1790
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1157
 
1782
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
1791
1783
msgid "Search"
1792
1784
msgstr "Arama"
1793
1785
 
1794
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
 
1786
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:132
1795
1787
#, c-format
1796
1788
msgid "Search for \"%s\""
1797
1789
msgstr "\"%s\" için arama"
1798
1790
 
1799
 
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
1800
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
1801
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1002
 
1791
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
 
1792
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:173
 
1793
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001
1802
1794
msgid "Edit"
1803
1795
msgstr "Düzenle"
1804
1796
 
1805
 
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
1806
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
 
1797
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
 
1798
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
1807
1799
msgid "Undo Edit"
1808
1800
msgstr "Düzenlemeyi Geri Al"
1809
1801
 
1810
 
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
1811
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
 
1802
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
 
1803
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
1812
1804
msgid "Undo the edit"
1813
1805
msgstr "Düzenlemeyi geri al"
1814
1806
 
1815
 
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
1816
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
 
1807
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
 
1808
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
1817
1809
msgid "Redo Edit"
1818
1810
msgstr "Düzenlemeyi Tekrar Yap"
1819
1811
 
1820
 
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
1821
 
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
 
1812
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:179
 
1813
#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
1822
1814
msgid "Redo the edit"
1823
1815
msgstr "Düzenlemeyi tekrar yap"
1824
1816
 
1906
1898
msgid "Computer icon visible on desktop"
1907
1899
msgstr "Bilgisayar simgesi masaüstünde görünür"
1908
1900
 
1909
 
# src/nautilus-window-menus.c:315
 
1901
# src/nautilus-window-menus.c:315
1910
1902
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
1911
1903
msgid "Date Format"
1912
1904
msgstr "Tarih Biçimi"
1927
1919
msgid "Default compact view zoom level"
1928
1920
msgstr "Öntanımlı sıkışık görünüm yaklaştırma seviyesi"
1929
1921
 
1930
 
# icons/default.xml.h:1
 
1922
# icons/default.xml.h:1
1931
1923
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
1932
1924
msgid "Default folder viewer"
1933
1925
msgstr "Öntanımlı klasör görüntüleyici"
1968
1960
msgid "Desktop computer icon name"
1969
1961
msgstr "Masaüstü bilgisayar simgesi adı"
1970
1962
 
1971
 
# data/linksets/desktop.xml.h:1
1972
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
 
1963
# data/linksets/desktop.xml.h:1
 
1964
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
1973
1965
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
1974
1966
msgid "Desktop font"
1975
1967
msgstr "Masaüstü yazıtipi"
1978
1970
msgid "Desktop home icon name"
1979
1971
msgstr "Masaüstü ev simgesi adı"
1980
1972
 
1981
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
 
1973
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
1982
1974
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
1983
1975
msgid "Desktop trash icon name"
1984
1976
msgstr "Masaüstü çöp simgesi adı"
2243
2235
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
2244
2236
msgstr "Fare düğmesi tarayıcı penceresinde \"İleri\" komutunu etkinleştirir"
2245
2237
 
2246
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
 
2238
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
2247
2239
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
2248
2240
msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
2249
2241
msgstr "Nautilus'un kullanıcıların ev klasörlerini masaüstü olarak kullanması"
2252
2244
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
2253
2245
msgstr "Ağ Sunucuları simgesi masaüstünde görünür"
2254
2246
 
2255
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
 
2247
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
2256
2248
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
2257
2249
msgid "Network servers icon name"
2258
2250
msgstr "Ağ sunucuları simge ismi"
2273
2265
msgid "Put labels beside icons"
2274
2266
msgstr "Yazıyı simgenin yanına yerleştir"
2275
2267
 
2276
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
 
2268
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
2277
2269
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
2278
2270
msgid "Reverse sort order in new windows"
2279
2271
msgstr "Yeni pencerelerde ters sıralama düzeni"
2282
2274
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
2283
2275
msgstr "Dosya özelliği penceresinde gelişmiş izinleri göster"
2284
2276
 
2285
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
 
2277
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
2286
2278
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
2287
2279
msgid "Show folders first in windows"
2288
2280
msgstr "Pencere içinde önce klasörleri göster"
2289
2281
 
2290
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
 
2282
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
2291
2283
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
2292
2284
msgid "Show location bar in new windows"
2293
2285
msgstr "Yeni pencerelerde konum çubuğunu göster"
2296
2288
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
2297
2289
msgstr "Bağlanmış birimleri masaüstünde göster"
2298
2290
 
2299
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
 
2291
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
2300
2292
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
2301
2293
msgid "Show side pane in new windows"
2302
2294
msgstr "Yeni pencerelerde yan paneli göster"
2303
2295
 
2304
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
 
2296
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
2305
2297
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
2306
2298
msgid "Show status bar in new windows"
2307
2299
msgstr "Yeni pencerelerde durum çubuğunu göster"
2310
2302
msgid "Show the package installer for unknown mime types"
2311
2303
msgstr "Bilinmeyen MIME tipleri için paket yükleyicisinin gösterilmesi"
2312
2304
 
2313
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
 
2305
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
2314
2306
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
2315
2307
msgid "Show toolbar in new windows"
2316
2308
msgstr "Yeni pencerede araç çubuğunu göster"
2317
2309
 
2318
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:514
 
2310
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:514
2319
2311
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
2320
2312
msgid "Side pane view"
2321
2313
msgstr "Yan panel görünümü"
2323
2315
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
2324
2316
#, fuzzy
2325
2317
#| msgid ""
2326
 
#| "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
2327
 
#| "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file "
2328
 
#| "is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews "
2329
 
#| "on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
2330
 
msgid ""
2331
 
"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
2332
 
"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
2333
 
"on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews on "
2334
 
"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
2335
 
msgstr ""
2336
 
"Ses dosyalarının imleç dosya simgelerinin üzerine getirildiğinde ne zaman "
2337
 
"önizlemesinin yapılacağı. Eğer \"always\" ise dosyalar uzaktaki bir sunucuda "
2338
 
"olsa bile ses çalınır. Eğer \"local_only\" ayarlıysa, sadece yerel dosya "
2339
 
"sistemlerindeki dosyaların önizlemesi yapılır. \"never\" ayarlıysa hiçbir "
2340
 
"zaman önizleme yapılmaz."
2341
 
 
2342
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
2343
 
#, fuzzy
2344
 
#| msgid ""
2345
2318
#| "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
2346
2319
#| "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
2347
2320
#| "folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
2360
2333
"sistemlerindeki dosyaların önizlemesi yapılır. \"never\" ayarlıysa hiçbir "
2361
2334
"zaman önizleme yapılmaz."
2362
2335
 
2363
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 
2336
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
2364
2337
#, fuzzy
2365
2338
#| msgid ""
2366
2339
#| "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
2381
2354
"dosyaların örneklendirmesi yapılır. \"never\" ayarlıysa hiçbir zaman "
2382
2355
"örneklendirme yapılmaz."
2383
2356
 
2384
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 
2357
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
2385
2358
#, fuzzy
2386
2359
#| msgid ""
2387
2360
#| "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set "
2400
2373
"ayarlıysa, sadece yerel dosya sistemlerindeki dosyaların miktarı sayılır. "
2401
2374
"\"never\" ayarlıysa hiçbir zaman dosyalar sayılmaz."
2402
2375
 
2403
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
 
2376
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
2404
2377
msgid "Text Ellipsis Limit"
2405
2378
msgstr "Metin Kısaltma Sınırı"
2406
2379
 
2407
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
 
2380
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
2408
2381
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
2409
2382
msgstr "Simge görünümünde bir örnek resim için öntanımlı simge boyutu"
2410
2383
 
2411
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
 
2384
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
2412
2385
msgid ""
2413
2386
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
2414
2387
"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
2416
2389
"Simge görünümünde öntanımlı sıralama düzeni. Olası değerler \"name\", \"size"
2417
2390
"\", \"type\" ve \"mtime\"dır."
2418
2391
 
2419
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
2420
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
 
2392
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
 
2393
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
2421
2394
msgid "The default width of the side pane in new windows."
2422
2395
msgstr "Yeni pencerelerdeki yan panelin genişliği."
2423
2396
 
2424
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
2425
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
2426
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
 
2397
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
 
2398
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
 
2399
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
2427
2400
msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
2428
2401
msgstr "Masaüstün_deki simgelerde kullanılan yazıtipi açıklaması."
2429
2402
 
2430
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
 
2403
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
2431
2404
msgid ""
2432
2405
"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
2433
2406
"\"informal\"."
2435
2408
"Dosya tarihlerinin biçimi. Geçerli değerler \"locale\", \"iso\", ve "
2436
2409
"\"informal\"dır."
2437
2410
 
2438
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
2439
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
 
2411
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 
2412
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
2440
2413
msgid "The geometry string for a navigation window."
2441
2414
msgstr "Bir gezinme penceresinin şekil dizgesi."
2442
2415
 
2443
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
 
2416
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
2444
2417
msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
2445
2418
msgstr "Yeni açılan pencerelerde görüntülenen yan panel."
2446
2419
 
2447
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
2448
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
2449
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
 
2420
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
 
2421
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
 
2422
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
2450
2423
msgid ""
2451
2424
"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
2452
2425
"desktop."
2454
2427
"Masaüstündeki bilgisayar simgesi için özel bir isim vermek istiyorsanız "
2455
2428
"buradan tanımlayın."
2456
2429
 
2457
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
2458
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
2459
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
 
2430
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
 
2431
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
 
2432
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
2460
2433
msgid ""
2461
2434
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
2462
2435
"desktop."
2464
2437
"Masaüstündeki ev simgesi için özel bir isim vermek istiyorsanız buradan "
2465
2438
"tanımlayın."
2466
2439
 
2467
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
2468
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
2469
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
 
2440
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
 
2441
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
 
2442
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
2470
2443
msgid ""
2471
2444
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
2472
2445
"on the desktop."
2474
2447
"Masaüstündeki ağ sunucuları simgesi için özel bir isim vermek istiyorsanız "
2475
2448
"buradan tanımlayın."
2476
2449
 
2477
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
2478
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
2479
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
 
2450
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1829
 
2451
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2059
 
2452
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
2480
2453
msgid ""
2481
2454
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
2482
2455
"desktop."
2484
2457
"Masaüstündeki çöp kutusu için özel bir isim vermek istiyorsanız buradan "
2485
2458
"tanımlayın."
2486
2459
 
2487
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
 
2460
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
2488
2461
msgid "Trash icon visible on desktop"
2489
2462
msgstr "Çöp kutusu masaüstünde görüntülensin"
2490
2463
 
2491
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
 
2464
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
2492
2465
msgid "Type of click used to launch/open files"
2493
2466
msgstr "Dosyaları açma/başlatma için kullanılan tıklama yöntemi"
2494
2467
 
2495
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
 
2468
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
2496
2469
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
2497
2470
msgstr "Nautilus tarayıcı penceresinde ek fare düğmelerinin etkinleştirilmesi"
2498
2471
 
2499
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
 
2472
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
2500
2473
msgid "What to do with executable text files when activated"
2501
2474
msgstr "Çalıştırılabilir dosyalar etkinleştirildiği zaman yapılacak işlem"
2502
2475
 
2503
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
 
2476
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
2504
2477
msgid ""
2505
2478
"What to do with executable text files when they are activated (single or "
2506
2479
"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
2512
2485
"\", ne yapılacağının bir perncere ile sorulması için \"ask\", ve metin "
2513
2486
"dosyası olarak görüntülemek için \"display\"dir."
2514
2487
 
2515
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
 
2488
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
2516
2489
#, fuzzy
2517
2490
#| msgid ""
2518
2491
#| "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
2527
2500
"ziyaret edildiğinde bu görüntüleyici kullanılacak. Geçerli değerler, "
2528
2501
"\"list_view\", \"icon_view\" ve \"compact_view\"."
2529
2502
 
2530
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
 
2503
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
2531
2504
msgid "When to show number of items in a folder"
2532
2505
msgstr "Bir klasördeki öğe sayısının gösterilmesi"
2533
2506
 
2534
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
2535
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
 
2507
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
 
2508
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
2536
2509
msgid "When to show preview text in icons"
2537
2510
msgstr "Simgelerde önizleme metni kullanılması"
2538
2511
 
2539
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:609
2540
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
 
2512
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:609
 
2513
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
2541
2514
msgid "When to show thumbnails of image files"
2542
2515
msgstr "Resim dosyalarının örneklendirilmesinin yapılması"
2543
2516
 
2544
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
 
2517
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
2545
2518
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
2546
2519
msgstr ""
2547
2520
"Tarayıcı penceresinde yeni açılan sekmelerin nereye konumlandırılacağı."
2548
2521
 
2549
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
 
2522
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
2550
2523
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
2551
2524
msgstr ""
2552
2525
"Gezinme penceresi boyutunun ön tanımlı olarak büyültülmüş olup olmayacağı."
2553
2526
 
2554
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
 
2527
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
2555
2528
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
2556
2529
msgstr "Gezinme penceresi boyutunun büyültülüp büyültülmeyeceği."
2557
2530
 
2558
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
 
2531
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
2559
2532
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
2560
2533
msgstr "Dosyaların silinirken ya da Çöp boşaltılırken onay için sorulması"
2561
2534
 
2562
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
 
2535
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
2563
2536
msgid "Whether to enable immediate deletion"
2564
2537
msgstr "Dosyanın anında silinmesi"
2565
2538
 
2566
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
2567
 
msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
2568
 
msgstr "Fare üzerine geldiği zaman ses dosyalarının önizlemesinin yapılması"
2569
 
 
2570
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
 
2539
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
2571
2540
msgid "Whether to show hidden files"
2572
2541
msgstr "Gizli dosyaların gösterilmesi"
2573
2542
 
2574
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:111
 
2543
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
2575
2544
msgid ""
2576
2545
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
2577
2546
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
2579
2548
"Bilinmeyen bir mime tipi açıldığında onu işleyecek bir uygulama aramak için "
2580
2549
"paket yükleyici penceresinin açılması."
2581
2550
 
2582
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421
2583
 
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:112
 
2551
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421
 
2552
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
2584
2553
msgid "Width of the side pane"
2585
2554
msgstr "Yan panelin genişliği"
2586
2555
 
2588
2557
msgid "Autorun Prompt"
2589
2558
msgstr "Kendiliğinden Çalışma Sorusu"
2590
2559
 
2591
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
 
2560
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
2592
2561
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
2593
2562
msgid "Access and organize files"
2594
2563
msgstr "Dosyalara erişin ve düzenleyin"
2595
2564
 
2596
 
# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
2597
 
# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
2598
 
# components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4
2599
 
# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
2600
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
 
2565
# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
 
2566
# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
 
2567
# components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4
 
2568
# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
 
2569
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
2601
2570
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
2602
2571
msgid "Files"
2603
2572
msgstr "Dosyalar"
2604
2573
 
2605
 
# src/nautilus-application.c:280
 
2574
# src/nautilus-application.c:280
2606
2575
#: ../src/nautilus-application.c:156
2607
2576
#, c-format
2608
2577
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
2637
2606
"Nautilus 3.0, bu dizini uygun bulmadı ve bu yapılandırmayı ~/.config/"
2638
2607
"nautilus konumuna taşımayı denedi"
2639
2608
 
2640
 
# src/nautilus-main.c:209
2641
 
#: ../src/nautilus-application.c:861
 
2609
# src/nautilus-main.c:209
 
2610
#: ../src/nautilus-application.c:822
2642
2611
msgid "--check cannot be used with other options."
2643
2612
msgstr "--check diğer seçeneklerle birlikte kullanılamaz."
2644
2613
 
2645
 
# src/nautilus-main.c:213
2646
 
#: ../src/nautilus-application.c:867
 
2614
# src/nautilus-main.c:213
 
2615
#: ../src/nautilus-application.c:828
2647
2616
msgid "--quit cannot be used with URIs."
2648
2617
msgstr "--quit URI adresleriyle birlikte kullanılamaz."
2649
2618
 
2650
 
# src/nautilus-main.c:221
2651
 
#: ../src/nautilus-application.c:874
 
2619
# src/nautilus-main.c:221
 
2620
#: ../src/nautilus-application.c:835
2652
2621
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
2653
2622
msgstr "--geometry birden fazla URI adresi ile birlikte kullanılamaz."
2654
2623
 
2655
 
# src/nautilus-main.c:143
2656
 
#: ../src/nautilus-application.c:927
 
2624
# src/nautilus-main.c:143
 
2625
#: ../src/nautilus-application.c:888
2657
2626
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
2658
2627
msgstr "Nautilus'un hızlı iç testini gerçekleştir."
2659
2628
 
2660
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
2661
 
#: ../src/nautilus-application.c:930
 
2629
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 
2630
#: ../src/nautilus-application.c:891
2662
2631
msgid "Show the version of the program."
2663
2632
msgstr "Programın sürümünü göster."
2664
2633
 
2665
 
# src/nautilus-main.c:146
2666
 
#: ../src/nautilus-application.c:932
 
2634
# src/nautilus-main.c:146
 
2635
#: ../src/nautilus-application.c:893
2667
2636
msgid "Create the initial window with the given geometry."
2668
2637
msgstr "Verilen geometride giriş penceresi oluştur."
2669
2638
 
2670
 
# src/nautilus-main.c:146
2671
 
#: ../src/nautilus-application.c:932
 
2639
# src/nautilus-main.c:146
 
2640
#: ../src/nautilus-application.c:893
2672
2641
msgid "GEOMETRY"
2673
2642
msgstr "GEOMETRİ"
2674
2643
 
2675
 
# src/nautilus-main.c:148
2676
 
#: ../src/nautilus-application.c:934
 
2644
# src/nautilus-main.c:148
 
2645
#: ../src/nautilus-application.c:895
2677
2646
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
2678
2647
msgstr "Sadece açık olarak belirtilen URI'ler için pencere oluştur."
2679
2648
 
2680
 
#: ../src/nautilus-application.c:936
 
2649
#: ../src/nautilus-application.c:897
2681
2650
msgid ""
2682
2651
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
2683
2652
"dialog)."
2684
2653
msgstr "Masaüstünü yönetme (tercihler penceresindeki özellikleri gözardı et)."
2685
2654
 
2686
 
# src/nautilus-main.c:150
2687
 
#: ../src/nautilus-application.c:938
 
2655
# src/nautilus-main.c:150
 
2656
#: ../src/nautilus-application.c:899
2688
2657
msgid "Quit Nautilus."
2689
2658
msgstr "Nautilus'tan Çık."
2690
2659
 
2691
 
#: ../src/nautilus-application.c:939
 
2660
#: ../src/nautilus-application.c:900
2692
2661
msgid "[URI...]"
2693
2662
msgstr "[URI...]"
2694
2663
 
2695
 
#: ../src/nautilus-application.c:950
 
2664
#: ../src/nautilus-application.c:911
2696
2665
msgid ""
2697
2666
"\n"
2698
2667
"\n"
2713
2682
msgid "Cannot find the autorun program"
2714
2683
msgstr "Kendiliğinden çalıştırma programı bulunamıyor"
2715
2684
 
2716
 
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
 
2685
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
2717
2686
msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
2718
2687
msgstr "<big><b>Yazılım kendiliğinden başlatılırken hata</b></big>"
2719
2688
 
2720
 
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
 
2689
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:197
2721
2690
msgid ""
2722
2691
"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
2723
2692
"Would you like to run it?</b></big>"
2725
2694
"<big><b>Bu ortam kendiliğinden çalıştırılması istenen bir yazılım içeriyor. "
2726
2695
"Çalıştırmak ister misiniz?</b></big>"
2727
2696
 
2728
 
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
 
2697
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:199
2729
2698
#, c-format
2730
2699
msgid ""
2731
2700
"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
2738
2707
"\n"
2739
2708
"Eğer şüpheliyseniz İptal'e basın."
2740
2709
 
2741
 
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
 
2710
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
2742
2711
msgid "_Run"
2743
2712
msgstr "Ç_alıştır"
2744
2713
 
2745
 
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 
2714
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
2746
2715
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:157
2747
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:204
2748
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:442
 
2716
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
 
2717
#: ../src/nautilus-window-menus.c:456
2749
2718
#, c-format
2750
2719
msgid ""
2751
2720
"There was an error displaying help: \n"
2758
2727
msgid "No bookmarks defined"
2759
2728
msgstr "Yer imi tanımlanmamış"
2760
2729
 
2761
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
 
2730
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
2762
2731
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
2763
2732
msgid "<b>_Bookmarks</b>"
2764
2733
msgstr "<b>_Yer imleri</b>"
2765
2734
 
2766
 
# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
 
2735
# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
2767
2736
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
2768
2737
msgid "<b>_Location</b>"
2769
2738
msgstr "<B>_Konum</b>"
2772
2741
msgid "<b>_Name</b>"
2773
2742
msgstr "<B>İ_sim</b>"
2774
2743
 
2775
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
 
2744
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
2776
2745
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
2777
2746
msgid "Edit Bookmarks"
2778
2747
msgstr "Yer İmlerini Düzenle"
2781
2750
msgid "Print but do not open the URI"
2782
2751
msgstr "Adresi (URI) yazdır ama açma"
2783
2752
 
2784
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
 
2753
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
2785
2754
#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
2786
2755
#. the initial newlines are between the command line arg and the description
2787
2756
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
2835
2804
msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
2836
2805
msgstr "\"%s\" klasörü \"%s\" üzerinde açılamıyor."
2837
2806
 
2838
 
# src/nautilus-theme-selector.c:425
 
2807
# src/nautilus-theme-selector.c:425
2839
2808
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:299
2840
2809
#, c-format
2841
2810
msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
2849
2818
msgid "Please verify your user details."
2850
2819
msgstr "Lütfen kullanıcı detaylarınızı doğrulayın."
2851
2820
 
2852
 
# data/browser.xml.h:20
 
2821
# data/browser.xml.h:20
2853
2822
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:429
2854
2823
msgid "Continue"
2855
2824
msgstr "Devam Et"
2856
2825
 
2857
 
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 
2826
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
2858
2827
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
2859
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5165 ../src/nautilus-view.c:1537
 
2828
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5099 ../src/nautilus-view.c:1465
2860
2829
msgid "There was an error displaying help."
2861
2830
msgstr "Yardım görüntülenirken bir hata oluştu."
2862
2831
 
2863
2832
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
2864
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1138
 
2833
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1109
2865
2834
msgid "C_onnect"
2866
2835
msgstr "_Bağlan"
2867
2836
 
2868
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
 
2837
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
2869
2838
#. set dialog properties
2870
2839
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:844
2871
2840
msgid "Connect to Server"
2875
2844
msgid "Server Details"
2876
2845
msgstr "Sunucu Ayrıntıları"
2877
2846
 
2878
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
 
2847
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
2879
2848
#. first row: server entry + port spinbutton
2880
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:883
 
2849
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:886
2881
2850
msgid "_Server:"
2882
2851
msgstr "_Sunucu:"
2883
2852
 
2884
 
# src/nautilus-window-menus.c:315
 
2853
# src/nautilus-window-menus.c:315
2885
2854
#. port
2886
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:907
 
2855
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:906
2887
2856
msgid "_Port:"
2888
2857
msgstr "_Port:"
2889
2858
 
2890
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1273
 
2859
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1273
2891
2860
#. second row: type combobox
2892
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:925
 
2861
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:924
2893
2862
msgid "_Type:"
2894
2863
msgstr "_Tür:"
2895
2864
 
2896
 
# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
 
2865
# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
2897
2866
#. third row: share entry
2898
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:999
 
2867
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:993
2899
2868
msgid "Sh_are:"
2900
2869
msgstr "P_aylaş:"
2901
2870
 
2902
 
# components/music/nautilus-music-view.c:1710
 
2871
# components/music/nautilus-music-view.c:1710
2903
2872
#. fourth row: folder entry
2904
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1019 ../src/nautilus-view.c:1727
 
2873
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1008 ../src/nautilus-view.c:1659
2905
2874
msgid "_Folder:"
2906
2875
msgstr "_Klasör:"
2907
2876
 
2908
 
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
2909
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1042
 
2877
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
 
2878
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1026
2910
2879
msgid "User Details"
2911
2880
msgstr "Kullanıcı Ayrıntıları"
2912
2881
 
2913
 
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
2914
 
# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
2915
 
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
2916
 
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
 
2882
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
 
2883
# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
 
2884
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
 
2885
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
2917
2886
#. first row: domain entry
2918
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1062
 
2887
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1049
2919
2888
msgid "_Domain name:"
2920
2889
msgstr "Alan a_dı:"
2921
2890
 
2922
 
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
2923
 
# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
2924
 
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
2925
 
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
 
2891
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
 
2892
# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
 
2893
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
 
2894
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
2926
2895
#. second row: username entry
2927
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1081
 
2896
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1064
2928
2897
msgid "_User name:"
2929
2898
msgstr "K_ullanıcı adı:"
2930
2899
 
2931
 
# src/nautilus-property-browser.c:1016
 
2900
# src/nautilus-property-browser.c:1016
2932
2901
#. third row: password entry
2933
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1101
 
2902
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1079
2934
2903
msgid "Pass_word:"
2935
2904
msgstr "Par_ola:"
2936
2905
 
2937
2906
#. fourth row: remember checkbox
2938
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1122
 
2907
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1095
2939
2908
msgid "_Remember this password"
2940
2909
msgstr "Bu parolayı hatı_rla"
2941
2910
 
2942
 
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1224
 
2911
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1195
2943
2912
msgid "Operation cancelled"
2944
2913
msgstr "İşlem iptal edildi"
2945
2914
 
2946
 
# components/music/nautilus-music-view.c:233
2947
 
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:412
2948
 
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:422
 
2915
# components/music/nautilus-music-view.c:233
 
2916
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405
 
2917
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
2949
2918
msgid "Comment"
2950
2919
msgstr "Açıklama"
2951
2920
 
2952
 
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
 
2921
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:408
2953
2922
msgid "URL"
2954
2923
msgstr "URL"
2955
2924
 
2956
 
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
2957
 
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:428
 
2925
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
 
2926
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
2958
2927
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
2959
2928
msgid "Description"
2960
2929
msgstr "Tanım"
2961
2930
 
2962
 
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:425
 
2931
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
2963
2932
msgid "Command"
2964
2933
msgstr "Komut"
2965
2934
 
2966
 
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
2967
 
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
2968
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
 
2935
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
 
2936
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
 
2937
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
2969
2938
#. name, stock id
2970
2939
#. label, accelerator
2971
 
#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:744 ../src/nautilus-view.c:7015
2972
 
#: ../src/nautilus-view.c:8550
 
2940
#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6890
 
2941
#: ../src/nautilus-view.c:8421
2973
2942
msgid "E_mpty Trash"
2974
2943
msgstr "Çöpü _Boşalt"
2975
2944
 
2976
 
#. label, accelerator
2977
 
#. name, stock id
2978
 
#. label, accelerator
2979
 
#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:756 ../src/nautilus-view.c:6983
2980
 
msgid "Create L_auncher..."
2981
 
msgstr "_Başlatıcı Oluştur..."
2982
 
 
2983
 
# src/nautilus-property-browser.c:1061
2984
 
#. tooltip
2985
 
#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:758 ../src/nautilus-view.c:6984
2986
 
msgid "Create a new launcher"
2987
 
msgstr "Yeni bir başlatıcı oluştur"
2988
 
 
2989
 
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
2990
 
#. label, accelerator
2991
 
#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:763
 
2945
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:1
 
2946
#. label, accelerator
 
2947
#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731
2992
2948
msgid "Change Desktop _Background"
2993
2949
msgstr "_Masaüstü Arkaplanını Değiştir"
2994
2950
 
2995
 
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
 
2951
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:10
2996
2952
#. tooltip
2997
 
#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:765
 
2953
#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
2998
2954
msgid ""
2999
2955
"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
3000
2956
msgstr "Masaüstü arkaplanı rengi ya da desenini ayarlayacak pencere aç"
3001
2957
 
3002
 
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
3003
 
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
3004
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
 
2958
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1093
 
2959
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:4
 
2960
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:11
3005
2961
#. label, accelerator
3006
 
#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:770
 
2962
#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738
3007
2963
msgid "Empty Trash"
3008
2964
msgstr "Çöpü Boşalt"
3009
2965
 
3010
 
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
3011
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
 
2966
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:2
 
2967
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:8
3012
2968
#. tooltip
3013
 
#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:772 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
3014
 
#: ../src/nautilus-view.c:7016
 
2969
#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
 
2970
#: ../src/nautilus-view.c:6891
3015
2971
msgid "Delete all items in the Trash"
3016
2972
msgstr "Çöpteki tüm öğeleri sil"
3017
2973
 
3018
 
# src/nautilus-window-manage-views.c:799
3019
 
#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:837
 
2974
# src/nautilus-window-manage-views.c:799
 
2975
#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:805
3020
2976
msgid "The desktop view encountered an error."
3021
2977
msgstr "Masaüstü görünümü bir hata ile karşılaştı."
3022
2978
 
3023
 
# src/nautilus-window-manage-views.c:799
3024
 
#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:838
 
2979
# src/nautilus-window-manage-views.c:799
 
2980
#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:806
3025
2981
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
3026
2982
msgstr "Masaüstü görünümü başlatılırken bir hata ile karşılaşıldı."
3027
2983
 
3028
 
# data/linksets/desktop.xml.h:1
3029
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
 
2984
# data/linksets/desktop.xml.h:1
 
2985
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
3030
2986
#. hardcode "Desktop"
3031
2987
#: ../src/nautilus-desktop-window.c:83 ../src/nautilus-desktop-window.c:281
3032
 
#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:668
 
2988
#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:685
3033
2989
msgid "Desktop"
3034
2990
msgstr "Masaüstü"
3035
2991
 
3036
 
# src/nautilus-window-manage-views.c:657
 
2992
# src/nautilus-window-manage-views.c:657
3037
2993
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
3038
2994
#, c-format
3039
2995
msgid ""
3046
3002
msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
3047
3003
msgstr "\"%s\" bulunamadı. Belki yakın bir zamanda silindi."
3048
3004
 
3049
 
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:154
 
3005
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:154
3050
3006
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
3051
3007
#, c-format
3052
3008
msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
3053
3009
msgstr "Üzgünüm, \"%s\" dosyasının bütün içeriği gösterilemiyor: %s"
3054
3010
 
3055
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 
3011
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
3056
3012
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
3057
3013
msgid "The folder contents could not be displayed."
3058
3014
msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor."
3059
3015
 
3060
 
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
 
3016
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:112
3061
3017
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
3062
3018
#, c-format
3063
3019
msgid ""
3065
3021
msgstr ""
3066
3022
"\"%s\"nin grubunu değiştirmek için gerekli erişim haklarına sahip değilsiniz."
3067
3023
 
3068
 
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
 
3024
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:123
3069
3025
#. fall through
3070
3026
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
3071
3027
#, c-format
3072
3028
msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
3073
3029
msgstr "Üzgünüm, \"%s\" dosyasının grubu değiştirilemedi: %s"
3074
3030
 
3075
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 
3031
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
3076
3032
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
3077
3033
msgid "The group could not be changed."
3078
3034
msgstr "Grup değiştirilemedi."
3079
3035
 
3080
 
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:154
 
3036
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:154
3081
3037
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
3082
3038
#, c-format
3083
3039
msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
3084
3040
msgstr "Üzgünüm, \"%s\" dosyasının sahibi değiştirilemedi: %s"
3085
3041
 
3086
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 
3042
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
3087
3043
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
3088
3044
msgid "The owner could not be changed."
3089
3045
msgstr "Dosya sahibi değiştirilemedi."
3090
3046
 
3091
 
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
 
3047
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:184
3092
3048
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
3093
3049
#, c-format
3094
3050
msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
3095
3051
msgstr "Üzgünüm, \"%s\" erişim hakları değiştirilemedi: %s"
3096
3052
 
3097
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 
3053
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
3098
3054
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
3099
3055
msgid "The permissions could not be changed."
3100
3056
msgstr "Erişim hakları değiştirilemedi."
3101
3057
 
3102
 
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:55
 
3058
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:55
3103
3059
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
3104
3060
#, c-format
3105
3061
msgid ""
3107
3063
msgstr ""
3108
3064
"\"%s\" adı bu klasörde zaten kullanılıyor. Lütfen başka bir isim kullanın."
3109
3065
 
3110
 
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
 
3066
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:60
3111
3067
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
3112
3068
#, c-format
3113
3069
msgid ""
3114
3070
"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
3115
3071
msgstr "Bu klasörde \"%s\" bulunamadı. Silinmiş, ya da taşınmış olabilir mi?"
3116
3072
 
3117
 
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
 
3073
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
3118
3074
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
3119
3075
#, c-format
3120
3076
msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
3122
3078
"\"%s\" öğesini yeniden adlandırmak için gerekli erişim haklarına sahip "
3123
3079
"değilsiniz."
3124
3080
 
3125
 
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
 
3081
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:70
3126
3082
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
3127
3083
#, c-format
3128
3084
msgid ""
3132
3088
"\"%s\" adı geçerli değil, çünkü içinde \"/\" karakteri var. Lütfen başka bir "
3133
3089
"dosya ismini kullanın."
3134
3090
 
3135
 
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
 
3091
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
3136
3092
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
3137
3093
#, c-format
3138
3094
msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
3139
3095
msgstr "\"%s\" geçerli bir ad değil. Lütfen başka bir dosya ismini kullanın."
3140
3096
 
3141
 
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
 
3097
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:74
3142
3098
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
3143
3099
#, c-format
3144
3100
msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
3145
3101
msgstr "\"%s\" adı çok uzun. Lütfen başka bir ad kullanın."
3146
3102
 
3147
 
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:87
 
3103
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:87
3148
3104
#. fall through
3149
3105
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
3150
3106
#, c-format
3151
3107
msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
3152
3108
msgstr "Üzgünüm, \"%s\" ismi \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s"
3153
3109
 
3154
 
# src/nautilus-theme-selector.c:615
 
3110
# src/nautilus-theme-selector.c:615
3155
3111
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
3156
3112
msgid "The item could not be renamed."
3157
3113
msgstr "Öğe yeniden adlandırılamadı."
3158
3114
 
3159
 
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
 
3115
# src/file-manager/fm-error-reporting.c:253
3160
3116
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
3161
3117
#, c-format
3162
3118
msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
3163
3119
msgstr "\"%s\"nin adı \"%s\"ye değiştiriliyor."
3164
3120
 
3165
 
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
 
3121
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:87
3166
3122
#. Translators: this is referred to captions under icons.
3167
3123
#. Translators: this is referred to the permissions
3168
3124
#. * the user has in a directory.
3169
3125
#.
3170
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:288
3171
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3943
3172
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3954
 
3126
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287
 
3127
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3914
 
3128
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3925
3173
3129
msgid "None"
3174
3130
msgstr "Yok"
3175
3131
 
3176
 
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
 
3132
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
3177
3133
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
3178
3134
msgid "1 GB"
3179
3135
msgstr "1 GB"
3180
3136
 
3181
 
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
 
3137
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
3182
3138
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
3183
3139
msgid "1 MB"
3184
3140
msgstr "1 MB"
3205
3161
msgid "150%"
3206
3162
msgstr "%150"
3207
3163
 
3208
 
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
 
3164
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
3209
3165
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
3210
3166
msgid "2 GB"
3211
3167
msgstr "2 GB"
3215
3171
msgid "200%"
3216
3172
msgstr "%200"
3217
3173
 
3218
 
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
 
3174
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
3219
3175
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
3220
3176
msgid "3 MB"
3221
3177
msgstr "3 MB"
3225
3181
msgid "33%"
3226
3182
msgstr "%33"
3227
3183
 
3228
 
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
 
3184
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
3229
3185
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
3230
3186
msgid "4 GB"
3231
3187
msgstr "4 GB"
3235
3191
msgid "400%"
3236
3192
msgstr "%400"
3237
3193
 
3238
 
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
 
3194
# components/hardware/nautilus-hardware-view.c:326
3239
3195
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
3240
3196
msgid "5 MB"
3241
3197
msgstr "5 MB"
3254
3210
msgid "66%"
3255
3211
msgstr "%66"
3256
3212
 
3257
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:481
 
3213
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:481
3258
3214
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
3259
3215
msgid "<b>Behavior</b>"
3260
3216
msgstr "<b>İşleyişDavranış</b>"
3279
3235
msgid "<b>Folders</b>"
3280
3236
msgstr "<b>Klasörler</b>"
3281
3237
 
3282
 
# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
 
3238
# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
3283
3239
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
3284
3240
msgid "<b>Icon Captions</b>"
3285
3241
msgstr "<b>Simge Başlıkları</b>"
3300
3256
msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
3301
3257
msgstr "<b>Diğer Önizlenebilir Dosyalar</b>"
3302
3258
 
 
3259
# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
3303
3260
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
3304
 
msgid "<b>Sound Files</b>"
3305
 
msgstr "<b>Ses Dosyaları</b>"
3306
 
 
3307
 
# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
3308
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
3309
3261
msgid "<b>Text Files</b>"
3310
3262
msgstr "<b>Metin Dosyaları</b>"
3311
3263
 
3312
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
 
3264
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
3313
3265
msgid "<b>Trash</b>"
3314
3266
msgstr "<b>Çöp</b>"
3315
3267
 
3316
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
 
3268
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
3317
3269
msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
3318
3270
msgstr "<b>Öntanımlı Ağaç Görünümü</b>"
3319
3271
 
3320
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
 
3272
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
3321
3273
msgid "A_ll columns have the same width"
3322
3274
msgstr "_Tüm sütunlar aynı genişliğe sahip"
3323
3275
 
3324
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:886
3325
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
 
3276
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:886
 
3277
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
3326
3278
msgid "Always"
3327
3279
msgstr "Her zaman"
3328
3280
 
3329
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
3330
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
 
3281
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
 
3282
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
3331
3283
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
3332
3284
msgstr "Çö_pü boşaltmadan, ya da dosyaları silmeden önce sor"
3333
3285
 
3334
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:481
3335
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
 
3286
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:481
 
3287
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
3336
3288
msgid "Behavior"
3337
3289
msgstr "Davranış"
3338
3290
 
3339
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
3340
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
 
3291
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
 
3292
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
3341
3293
msgid "By Access Date"
3342
3294
msgstr "Erişim Tarihine Göre"
3343
3295
 
3344
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
3345
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
 
3296
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:32
 
3297
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
3346
3298
msgid "By Modification Date"
3347
3299
msgstr "Değişim Tarihine Göre"
3348
3300
 
3349
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
3350
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
 
3301
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:34
 
3302
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
3351
3303
msgid "By Name"
3352
3304
msgstr "İsme Göre"
3353
3305
 
3354
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
3355
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
 
3306
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:35
 
3307
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
3356
3308
msgid "By Size"
3357
3309
msgstr "Boyuta Göre"
3358
3310
 
3359
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
 
3311
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
3360
3312
msgid "By Trashed Date"
3361
3313
msgstr "Çöpe Gönderilme Tarihine Göre"
3362
3314
 
3363
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
3364
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
 
3315
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:36
 
3316
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
3365
3317
msgid "By Type"
3366
3318
msgstr "Türe Göre"
3367
3319
 
3368
 
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
3369
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
 
3320
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
 
3321
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
3370
3322
msgid ""
3371
3323
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
3372
3324
"information will appear when zooming in closer."
3374
3326
"Simge adının altında gösterilecek bilgilerin sırasını seçin. Simgelere "
3375
3327
"yaklaştıkça görüntülenecek bilgi miktarı artacaktır."
3376
3328
 
3377
 
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
3378
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
 
3329
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
 
3330
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
3379
3331
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
3380
3332
msgstr "List görünümünde gösterilecek bilgilerin sırasını seçin."
3381
3333
 
3382
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
 
3334
# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
3383
3335
#. translators: this is used in the view selection dropdown
3384
3336
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
3385
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
3386
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:3034
 
3337
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
 
3338
#: ../src/nautilus-icon-view.c:2689
3387
3339
msgid "Compact View"
3388
3340
msgstr "Sıkışık Görünüm"
3389
3341
 
3390
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
 
3342
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
3391
3343
msgid "Count _number of items:"
3392
3344
msgstr "_Öğe sayısını hesapla:"
3393
3345
 
 
3346
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
 
3347
msgid "D_efault zoom level:"
 
3348
msgstr "Ön_tanımlı yaklaştırma seviyesi:"
 
3349
 
3394
3350
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
3395
 
msgid "D_efault zoom level:"
 
3351
msgid "Default _zoom level:"
3396
3352
msgstr "Ön_tanımlı yaklaştırma seviyesi:"
3397
3353
 
 
3354
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488
3398
3355
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
3399
 
msgid "Default _zoom level:"
3400
 
msgstr "Ön_tanımlı yaklaştırma seviyesi:"
3401
 
 
3402
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488
3403
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
3404
3356
msgid "Display"
3405
3357
msgstr "Göster"
3406
3358
 
3407
 
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
3408
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
 
3359
# components/services/summary/nautilus-view/nautilus-summary-view-ui.xml.h:4
 
3360
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
3409
3361
msgid "File Management Preferences"
3410
3362
msgstr "Dosya Yöneticisi Tercihleri"
3411
3363
 
3412
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 
3364
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
3413
3365
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
3414
3366
msgstr "Çö_pü kullanmayacak bir Sil komutu ekle"
3415
3367
 
3416
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
 
3368
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
3417
3369
#. translators: this is used in the view selection dropdown
3418
3370
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
3419
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
3420
 
#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582 ../src/nautilus-icon-view.c:3020
 
3371
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 
3372
#: ../src/nautilus-icon-view-container.c:582 ../src/nautilus-icon-view.c:2675
3421
3373
msgid "Icon View"
3422
3374
msgstr "Simge Görünümü"
3423
3375
 
3424
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
 
3376
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
3425
3377
msgid "List Columns"
3426
3378
msgstr "Liste Sütunları"
3427
3379
 
3428
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
 
3380
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
3429
3381
#. translators: this is used in the view selection dropdown
3430
3382
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
3431
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
3432
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:1778 ../src/nautilus-list-view.c:3412
 
3383
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
 
3384
#: ../src/nautilus-list-view.c:1750 ../src/nautilus-list-view.c:3387
3433
3385
msgid "List View"
3434
3386
msgstr "Liste Görünümü"
3435
3387
 
3436
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
3437
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 
3388
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
 
3389
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
3438
3390
msgid "Local Files Only"
3439
3391
msgstr "Sadece Yerel Dosyalar"
3440
3392
 
3441
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
3442
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
 
3393
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
 
3394
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
3443
3395
msgid "Never"
3444
3396
msgstr "Asla"
3445
3397
 
3446
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
3447
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 
3398
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 
3399
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
3448
3400
msgid "Open each _folder in its own window"
3449
3401
msgstr "Her _klasörü kendi penceresinde aç"
3450
3402
 
3451
 
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708
3452
 
# components/music/nautilus-music-view.c:1536
3453
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 
3403
# components/help/converters/gnome-db2html2/gdb3html.c:708
 
3404
# components/music/nautilus-music-view.c:1536
 
3405
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
3454
3406
msgid "Preview"
3455
3407
msgstr "Önizleme"
3456
3408
 
3457
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:616
3458
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
3459
 
msgid "Preview _sound files:"
3460
 
msgstr "_Ses dosyaları önizleme:"
3461
 
 
3462
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 
3409
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
3463
3410
msgid "Show _only folders"
3464
3411
msgstr "_Sadece klasörleri göster"
3465
3412
 
3466
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:609
3467
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
 
3413
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:609
 
3414
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
3468
3415
msgid "Show _thumbnails:"
3469
3416
msgstr "_Örneklendirmeleri göster:"
3470
3417
 
3471
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
 
3418
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
3472
3419
msgid "Show hidden and _backup files"
3473
3420
msgstr "_Gizli ve yedek dosyaları göster"
3474
3421
 
3475
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
3476
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
 
3422
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
 
3423
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
3477
3424
msgid "Show te_xt in icons:"
3478
3425
msgstr "S_imgelerde metni göster:"
3479
3426
 
3480
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
 
3427
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
3481
3428
msgid "Sort _folders before files"
3482
3429
msgstr "_Klasörleri dosyalardan önce sırala"
3483
3430
 
3484
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
 
3431
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
3485
3432
msgid "View _new folders using:"
3486
3433
msgstr "_Yeni klasörleri bunu kullanarak görüntüle:"
3487
3434
 
3488
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
3489
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
 
3435
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
 
3436
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
3490
3437
msgid "Views"
3491
3438
msgstr "Görünümler"
3492
3439
 
3493
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
 
3440
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
3494
3441
msgid "_Arrange items:"
3495
3442
msgstr "Öğ_eleri düzenle:"
3496
3443
 
3497
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
 
3444
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
3498
3445
msgid "_Ask each time"
3499
3446
msgstr "_Her zaman sor"
3500
3447
 
3501
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
 
3448
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
3502
3449
msgid "_Default zoom level:"
3503
3450
msgstr "Ö_ntanımlı yaklaştırma seviyesi:"
3504
3451
 
3505
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
 
3452
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
3506
3453
msgid "_Double click to open items"
3507
3454
msgstr "Öğ_eleri açmak için çift tıklayın"
3508
3455
 
3509
 
# src/nautilus-window-menus.c:315
3510
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
 
3456
# src/nautilus-window-menus.c:315
 
3457
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
3511
3458
msgid "_Format:"
3512
3459
msgstr "_Biçim:"
3513
3460
 
3514
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
 
3461
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
3515
3462
msgid "_Only for files smaller than:"
3516
3463
msgstr "_Sadece bundan daha küçük dosyalar:"
3517
3464
 
3518
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
 
3465
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
3519
3466
msgid "_Run executable text files when they are opened"
3520
3467
msgstr "_Açıldığında çalıştırılabilir metin dosyalarını çalıştır"
3521
3468
 
3522
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
 
3469
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
3523
3470
msgid "_Single click to open items"
3524
3471
msgstr "Öğeleri _açmak için tek tık"
3525
3472
 
3526
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
3527
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
 
3473
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:602
 
3474
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
3528
3475
msgid "_Text beside icons"
3529
3476
msgstr "_Simgelerin yanında metin"
3530
3477
 
3531
 
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
 
3478
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
3532
3479
msgid "_View executable text files when they are opened"
3533
3480
msgstr "_Açıldığında çalıştırılabilir metin dosyalarını görüntüle"
3534
3481
 
3535
 
# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
3536
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
3537
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:145
 
3482
# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
 
3483
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
 
3484
#: ../src/nautilus-icon-view.c:133
3538
3485
msgid "by _Name"
3539
3486
msgstr "İ_sme göre"
3540
3487
 
3541
 
# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
3542
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
3543
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:146 ../src/nautilus-icon-view.c:1420
 
3488
# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
 
3489
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
 
3490
#: ../src/nautilus-icon-view.c:134 ../src/nautilus-icon-view.c:1332
3544
3491
msgid "Keep icons sorted by name in rows"
3545
3492
msgstr "Simgeleri isimlerine göre sırala"
3546
3493
 
3547
 
# src/file-manager/fm-icon-view.c:163
3548
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
3549
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:152
 
3494
# src/file-manager/fm-icon-view.c:163
 
3495
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
 
3496
#: ../src/nautilus-icon-view.c:140
3550
3497
msgid "by _Size"
3551
3498
msgstr "_Büyüklüğe göre"
3552
3499
 
3553
 
# src/file-manager/fm-icon-view.c:164
3554
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
3555
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:153 ../src/nautilus-icon-view.c:1424
 
3500
# src/file-manager/fm-icon-view.c:164
 
3501
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:8
 
3502
#: ../src/nautilus-icon-view.c:141 ../src/nautilus-icon-view.c:1336
3556
3503
msgid "Keep icons sorted by size in rows"
3557
3504
msgstr "Simgeleri büyüklüklerine göre sırala"
3558
3505
 
3559
 
# src/file-manager/fm-icon-view.c:170
3560
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
3561
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:159
 
3506
# src/file-manager/fm-icon-view.c:170
 
3507
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
 
3508
#: ../src/nautilus-icon-view.c:147
3562
3509
msgid "by _Type"
3563
3510
msgstr "_Türe göre"
3564
3511
 
3565
 
# src/file-manager/fm-icon-view.c:171
3566
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
3567
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:160 ../src/nautilus-icon-view.c:1428
 
3512
# src/file-manager/fm-icon-view.c:171
 
3513
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:9
 
3514
#: ../src/nautilus-icon-view.c:148 ../src/nautilus-icon-view.c:1340
3568
3515
msgid "Keep icons sorted by type in rows"
3569
3516
msgstr "Simgeleri türlerine göre sırala"
3570
3517
 
3571
 
# src/file-manager/fm-icon-view.c:177
3572
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
3573
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:166
 
3518
# src/file-manager/fm-icon-view.c:177
 
3519
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
 
3520
#: ../src/nautilus-icon-view.c:154
3574
3521
msgid "by Modification _Date"
3575
3522
msgstr "_Değişim tarihine göre"
3576
3523
 
3577
 
# src/file-manager/fm-icon-view.c:178
3578
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
3579
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:167 ../src/nautilus-icon-view.c:1432
 
3524
# src/file-manager/fm-icon-view.c:178
 
3525
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:6
 
3526
#: ../src/nautilus-icon-view.c:155 ../src/nautilus-icon-view.c:1344
3580
3527
msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
3581
3528
msgstr "Simgeleri değişim tarihlerine göre sırala"
3582
3529
 
3583
 
# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
3584
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
3585
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:173
 
3530
# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
 
3531
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
 
3532
#: ../src/nautilus-icon-view.c:161
3586
3533
msgid "by T_rash Time"
3587
3534
msgstr "Çöpe Gönde_rilme Zamanına göre"
3588
3535
 
3589
 
# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
3590
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
3591
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:174 ../src/nautilus-icon-view.c:1436
 
3536
# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
 
3537
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
 
3538
#: ../src/nautilus-icon-view.c:162 ../src/nautilus-icon-view.c:1348
3592
3539
msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
3593
3540
msgstr "Simgeleri satırlarda çöpe gönderilme zamanına göre sıralı tut"
3594
3541
 
3595
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:669
 
3542
#: ../src/nautilus-icon-view.c:641
3596
3543
msgid "_Organize Desktop by Name"
3597
3544
msgstr "_Masaüstünü İsme Göre Düzenle"
3598
3545
 
3599
3546
#. name, stock id, label
3600
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1385
 
3547
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1297
3601
3548
msgid "Arran_ge Items"
3602
3549
msgstr "Öğ_eleri Düzenle"
3603
3550
 
3604
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
 
3551
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:20
3605
3552
#. name, stock id
3606
3553
#. label, accelerator
3607
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1387
 
3554
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1299
3608
3555
msgid "Resize Icon..."
3609
3556
msgstr "Simgeyi Yeniden Boyutlandır..."
3610
3557
 
3611
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
 
3558
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:12
3612
3559
#. tooltip
3613
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1388
 
3560
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1300
3614
3561
msgid "Make the selected icon resizable"
3615
3562
msgstr "Seçili simgeyi yeniden boyutlandırılabilir yap"
3616
3563
 
3617
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
 
3564
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:17
3618
3565
#. name, stock id
3619
3566
#. label, accelerator
3620
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1391 ../src/nautilus-icon-view.c:1557
 
3567
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1303 ../src/nautilus-icon-view.c:1469
3621
3568
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
3622
3569
msgstr "_Simgeleri Asıl Boyutlarına Getir"
3623
3570
 
3624
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
 
3571
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
3625
3572
#. tooltip
3626
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1392
 
3573
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1304
3627
3574
msgid "Restore each selected icon to its original size"
3628
3575
msgstr "Her seçili simgeyi eski konumuna getir"
3629
3576
 
3630
3577
#. name, stock id
3631
3578
#. label, accelerator
3632
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1395
 
3579
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1307
3633
3580
msgid "_Organize by Name"
3634
3581
msgstr "İsme G_öre Düzenle"
3635
3582
 
3636
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
 
3583
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:16
3637
3584
#. tooltip
3638
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1396
 
3585
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1308
3639
3586
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
3640
3587
msgstr ""
3641
3588
"Simgeleri üst üste gelmeyi engelleyecek şekilde pencere içinde daha uygun "
3642
3589
"bir şekilde konumlandır"
3643
3590
 
3644
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
 
3591
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:13
3645
3592
#. name, stock id
3646
3593
#. label, accelerator
3647
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1402
 
3594
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1314
3648
3595
msgid "Re_versed Order"
3649
3596
msgstr "_Ters Sıra"
3650
3597
 
3651
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
 
3598
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:3
3652
3599
#. tooltip
3653
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1403
 
3600
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1315
3654
3601
msgid "Display icons in the opposite order"
3655
3602
msgstr "Simgeleri ters sıra ile göster"
3656
3603
 
3657
3604
#. name, stock id
3658
3605
#. label, accelerator
3659
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1407
 
3606
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1319
3660
3607
msgid "_Keep Aligned"
3661
3608
msgstr "_Sıralı Tut"
3662
3609
 
3663
 
# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
3664
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
 
3610
# src/file-manager/fm-icon-view.c:157
 
3611
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:7
3665
3612
#. tooltip
3666
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1408
 
3613
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1320
3667
3614
msgid "Keep icons lined up on a grid"
3668
3615
msgstr "Simgeleri bir ızgara üzerinde hizalı tut"
3669
3616
 
3670
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
3671
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1415
 
3617
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:30
 
3618
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1327
3672
3619
msgid "_Manually"
3673
3620
msgstr "_Elle"
3674
3621
 
3675
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
3676
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1416
 
3622
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:11
 
3623
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1328
3677
3624
msgid "Leave icons wherever they are dropped"
3678
3625
msgstr "Simgeler nerede bırakılırsa orada dursun"
3679
3626
 
3680
 
# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
3681
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
3682
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1419
 
3627
# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
 
3628
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
 
3629
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1331
3683
3630
msgid "By _Name"
3684
3631
msgstr "İ_sme Göre"
3685
3632
 
3686
 
# src/file-manager/fm-icon-view.c:163
3687
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
3688
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1423
 
3633
# src/file-manager/fm-icon-view.c:163
 
3634
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:39
 
3635
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1335
3689
3636
msgid "By _Size"
3690
3637
msgstr "_Büyüklüğe Göre"
3691
3638
 
3692
 
# src/file-manager/fm-icon-view.c:170
3693
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
3694
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1427
 
3639
# src/file-manager/fm-icon-view.c:170
 
3640
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:40
 
3641
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1339
3695
3642
msgid "By _Type"
3696
3643
msgstr "_Türe Göre"
3697
3644
 
3698
 
# src/file-manager/fm-icon-view.c:177
3699
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
3700
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1431
 
3645
# src/file-manager/fm-icon-view.c:177
 
3646
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:33
 
3647
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1343
3701
3648
msgid "By Modification _Date"
3702
3649
msgstr "_Değişim Tarihine Göre"
3703
3650
 
3704
 
# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
3705
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
3706
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1435
 
3651
# src/file-manager/fm-icon-view.c:156
 
3652
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:38
 
3653
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1347
3707
3654
msgid "By T_rash Time"
3708
3655
msgstr "Çöpe Gönde_rilme Zamanına Göre"
3709
3656
 
3710
 
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
3711
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1558
 
3657
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1242
 
3658
#: ../src/nautilus-icon-view.c:1470
3712
3659
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
3713
3660
msgstr "S_imgeyi Asıl Boyutlarına Getir"
3714
3661
 
3715
 
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
3716
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:2030
3717
 
#, c-format
3718
 
msgid "pointing at \"%s\""
3719
 
msgstr "\"%s\" gösteriliyor"
3720
 
 
3721
 
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
 
3662
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
3722
3663
#. translators: this is used in the view menu
3723
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:3022
 
3664
#: ../src/nautilus-icon-view.c:2677
3724
3665
msgid "_Icons"
3725
3666
msgstr "_Simgeler"
3726
3667
 
3727
 
# src/nautilus-window-manage-views.c:799
3728
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:3023
 
3668
# src/nautilus-window-manage-views.c:799
 
3669
#: ../src/nautilus-icon-view.c:2678
3729
3670
msgid "The icon view encountered an error."
3730
3671
msgstr "Simge görünümü bir hata ile karşılaştı."
3731
3672
 
3732
 
# src/nautilus-window-manage-views.c:799
3733
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:3024
 
3673
# src/nautilus-window-manage-views.c:799
 
3674
#: ../src/nautilus-icon-view.c:2679
3734
3675
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
3735
3676
msgstr "Simge görünümü başlatılırken bir hata ile karşılaşıldı."
3736
3677
 
3737
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
3738
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:3025
 
3678
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
 
3679
#: ../src/nautilus-icon-view.c:2680
3739
3680
msgid "Display this location with the icon view."
3740
3681
msgstr "Bu konumu simge görünümü ile göster"
3741
3682
 
3742
 
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
 
3683
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
3743
3684
#. translators: this is used in the view menu
3744
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:3036
 
3685
#: ../src/nautilus-icon-view.c:2691
3745
3686
msgid "_Compact"
3746
3687
msgstr "_Sıkışık"
3747
3688
 
3748
 
# src/nautilus-window-manage-views.c:799
3749
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:3037
 
3689
# src/nautilus-window-manage-views.c:799
 
3690
#: ../src/nautilus-icon-view.c:2692
3750
3691
msgid "The compact view encountered an error."
3751
3692
msgstr "Sıkışık görünüm bir hata ile karşılaştı."
3752
3693
 
3753
 
# src/nautilus-window-manage-views.c:799
3754
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:3038
 
3694
# src/nautilus-window-manage-views.c:799
 
3695
#: ../src/nautilus-icon-view.c:2693
3755
3696
msgid "The compact view encountered an error while starting up."
3756
3697
msgstr "Sıkışık görünüm başlatılırken bir hata ile karşılaşıldı."
3757
3698
 
3758
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
3759
 
#: ../src/nautilus-icon-view.c:3039
 
3699
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
 
3700
#: ../src/nautilus-icon-view.c:2694
3760
3701
msgid "Display this location with the compact view."
3761
3702
msgstr "Bu konumu sıkışık görünüm ile göster."
3762
3703
 
3763
 
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
3764
 
# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
3765
 
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
3766
 
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
 
3704
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
 
3705
# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
 
3706
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
 
3707
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
3767
3708
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
3768
3709
msgid "Camera Brand"
3769
3710
msgstr "Fotoğraf Makinesi Markası"
3770
3711
 
3771
 
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
3772
 
# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
3773
 
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
3774
 
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
 
3712
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
 
3713
# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
 
3714
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
 
3715
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
3775
3716
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
3776
3717
msgid "Camera Model"
3777
3718
msgstr "Fotoğraf Makinesi Modeli"
3781
3722
msgid "Date Taken"
3782
3723
msgstr "Çekildiği Tarih"
3783
3724
 
3784
 
# src/file-manager/fm-list-view.c:1936
3785
 
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
 
3725
# src/file-manager/fm-list-view.c:1936
 
3726
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:358
3786
3727
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
3787
3728
msgid "Date Digitized"
3788
3729
msgstr "Çekildiği Tarih"
3807
3748
msgid "Metering Mode"
3808
3749
msgstr "Ölçüm Kipi"
3809
3750
 
3810
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3664
 
3751
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3664
3811
3752
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
3812
3753
msgid "Exposure Program"
3813
3754
msgstr "Tab Etme Programı"
3814
3755
 
3815
 
# components/music/nautilus-music-view.c:233
 
3756
# components/music/nautilus-music-view.c:233
3816
3757
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
3817
3758
msgid "Focal Length"
3818
3759
msgstr "Odak Uzaklığı"
3819
3760
 
3820
 
# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
 
3761
# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
3821
3762
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
3822
3763
msgid "Software"
3823
3764
msgstr "Yazılım"
3824
3765
 
3825
 
# src/nautilus-property-browser.c:1016
 
3766
# src/nautilus-property-browser.c:1016
3826
3767
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
3827
3768
msgid "Keywords"
3828
3769
msgstr "Anahtar Sözcükler"
3829
3770
 
3830
 
# components/music/nautilus-music-view.c:1710
 
3771
# components/music/nautilus-music-view.c:1710
3831
3772
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
3832
3773
msgid "Creator"
3833
3774
msgstr "Oluşturan"
3834
3775
 
3835
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1786
 
3776
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1786
3836
3777
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
3837
3778
msgid "Copyright"
3838
3779
msgstr "Telif Hakkı"
3839
3780
 
3840
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:950
 
3781
# src/file-manager/fm-properties-window.c:950
3841
3782
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
3842
3783
msgid "Rating"
3843
3784
msgstr "Değerlendirme"
3844
3785
 
3845
 
# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
 
3786
# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
3846
3787
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
3847
3788
msgid "Image Type:"
3848
3789
msgstr "Resim Türü:"
3863
3804
msgid "Failed to load image information"
3864
3805
msgstr "Resim bilgisi yüklenirken hata oluştu"
3865
3806
 
3866
 
# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
 
3807
# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
3867
3808
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
3868
3809
msgid "loading..."
3869
3810
msgstr "yükleniyor..."
3870
3811
 
3871
 
# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
 
3812
# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
3872
3813
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
3873
3814
msgid "Image"
3874
3815
msgstr "Resim"
3875
3816
 
3876
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
 
3817
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2222
3877
3818
#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
3878
3819
msgid "(Empty)"
3879
3820
msgstr "(Boş)"
3880
3821
 
3881
 
# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
 
3822
# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
3882
3823
#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
3883
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
3884
 
#: ../src/nautilus-window-slot.c:202
 
3824
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1231
 
3825
#: ../src/nautilus-window-slot.c:199
3885
3826
msgid "Loading..."
3886
3827
msgstr "Yükleniyor..."
3887
3828
 
3888
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:2596
 
3829
#: ../src/nautilus-list-view.c:2567
3889
3830
#, c-format
3890
3831
msgid "%s Visible Columns"
3891
3832
msgstr "%s Görünen Sütunları"
3892
3833
 
3893
 
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
3894
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:2616
 
3834
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:271
 
3835
#: ../src/nautilus-list-view.c:2587
3895
3836
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
3896
3837
msgstr "Bu klasörde görünecek bilgi sırasını seçin:"
3897
3838
 
3898
3839
#. name, stock id
3899
3840
#. label, accelerator
3900
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:2670
 
3841
#: ../src/nautilus-list-view.c:2641
3901
3842
msgid "Visible _Columns..."
3902
3843
msgstr "Gösterilecek _Sütunlar..."
3903
3844
 
3904
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
 
3845
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
3905
3846
#. tooltip
3906
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:2671
 
3847
#: ../src/nautilus-list-view.c:2642
3907
3848
msgid "Select the columns visible in this folder"
3908
3849
msgstr "Bu klasör için gösterilecek sütunları seçin"
3909
3850
 
3910
 
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
 
3851
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
3911
3852
#. translators: this is used in the view menu
3912
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:3414
 
3853
#: ../src/nautilus-list-view.c:3389
3913
3854
msgid "_List"
3914
3855
msgstr "_Liste"
3915
3856
 
3916
 
# src/nautilus-window-manage-views.c:799
3917
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:3415
 
3857
# src/nautilus-window-manage-views.c:799
 
3858
#: ../src/nautilus-list-view.c:3390
3918
3859
msgid "The list view encountered an error."
3919
3860
msgstr "Liste görünümü bir hata ile karşılaştı."
3920
3861
 
3921
 
# src/nautilus-window-manage-views.c:799
3922
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:3416
 
3862
# src/nautilus-window-manage-views.c:799
 
3863
#: ../src/nautilus-list-view.c:3391
3923
3864
msgid "The list view encountered an error while starting up."
3924
3865
msgstr "Liste görünümü başlatılırken bir hata ile karşılaşıldı."
3925
3866
 
3926
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
3927
 
#: ../src/nautilus-list-view.c:3417
 
3867
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:139
 
3868
#: ../src/nautilus-list-view.c:3392
3928
3869
msgid "Display this location with the list view."
3929
3870
msgstr "Bu konumu liste görünümü ile göster."
3930
3871
 
3931
 
# src/nautilus-location-bar.c:60
3932
 
#: ../src/nautilus-location-bar.c:56 ../src/nautilus-properties-window.c:3135
 
3872
# src/nautilus-location-bar.c:60
 
3873
#: ../src/nautilus-location-bar.c:55 ../src/nautilus-properties-window.c:3105
3933
3874
msgid "Location:"
3934
3875
msgstr "Konum:"
3935
3876
 
3936
 
# src/nautilus-location-bar.c:61
3937
 
#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
 
3877
# src/nautilus-location-bar.c:61
 
3878
#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
3938
3879
msgid "Go To:"
3939
3880
msgstr "Git:"
3940
3881
 
3941
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
3942
 
#: ../src/nautilus-location-bar.c:182
 
3882
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
 
3883
#: ../src/nautilus-location-bar.c:181
3943
3884
#, c-format
3944
3885
msgid "Do you want to view %d location?"
3945
3886
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
3946
3887
msgstr[0] "%d konumu görüntülemek istiyor musunuz?"
3947
3888
 
3948
 
#: ../src/nautilus-location-bar.c:186 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
 
3889
#: ../src/nautilus-location-bar.c:185 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
3949
3890
#, c-format
3950
3891
msgid "This will open %d separate window."
3951
3892
msgid_plural "This will open %d separate windows."
3956
3897
msgid "The Link \"%s\" is Broken."
3957
3898
msgstr "\"%s\" Bağı Kırık"
3958
3899
 
3959
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
 
3900
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
3960
3901
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
3961
3902
#, c-format
3962
3903
msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
3963
3904
msgstr "\"%s\" Bağı Kırık. Onu Çöp'e taşımak ister misiniz?"
3964
3905
 
3965
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
 
3906
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3390
3966
3907
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
3967
3908
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
3968
3909
msgstr "Bu bağ kullanılamaz, çünkü hedefi yok."
3969
3910
 
3970
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3393
 
3911
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3393
3971
3912
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
3972
3913
#, c-format
3973
3914
msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
3974
3915
msgstr "Bu bağ kullanılamaz, çünkü \"%s\" hedefi bulunmuyor."
3975
3916
 
3976
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
 
3917
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:13
3977
3918
#. name, stock id
3978
3919
#. label, accelerator
3979
3920
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1245
3980
 
#: ../src/nautilus-view.c:7067 ../src/nautilus-view.c:7177
3981
 
#: ../src/nautilus-view.c:8200 ../src/nautilus-view.c:8482
 
3921
#: ../src/nautilus-view.c:6942 ../src/nautilus-view.c:7052
 
3922
#: ../src/nautilus-view.c:8075 ../src/nautilus-view.c:8353
3982
3923
msgid "Mo_ve to Trash"
3983
3924
msgstr "Çöpe _Taşı"
3984
3925
 
3992
3933
msgid "\"%s\" is an executable text file."
3993
3934
msgstr "\"%s\" çalıştırılabilir bir metin dosyası."
3994
3935
 
3995
 
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
 
3936
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
3996
3937
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
3997
3938
msgid "Run in _Terminal"
3998
3939
msgstr "_Terminalde Çalıştır"
3999
3940
 
4000
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488
 
3941
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:488
4001
3942
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
4002
3943
msgid "_Display"
4003
3944
msgstr "_Göster"
4004
3945
 
4005
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:457
4006
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
4007
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
4008
 
#: ../src/nautilus-view.c:1037
 
3946
# src/file-manager/fm-directory-view.c:457
 
3947
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2639
 
3948
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
 
3949
#: ../src/nautilus-view.c:965
4009
3950
msgid "Are you sure you want to open all files?"
4010
3951
msgstr "Tüm dosyaları açmak istediğinize emin misiniz?"
4011
3952
 
4015
3956
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
4016
3957
msgstr[0] "Bu %d ayrı sekme açar."
4017
3958
 
4018
 
# src/nautilus-theme-selector.c:397
 
3959
# src/nautilus-theme-selector.c:397
4019
3960
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
4020
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1746
4021
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1752
4022
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1769
4023
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1780
4024
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1786
4025
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1812
 
3961
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1755
 
3962
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1761
 
3963
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1778
 
3964
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1789
 
3965
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1795
 
3966
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1821
4026
3967
#, c-format
4027
3968
msgid "Could not display \"%s\"."
4028
3969
msgstr "\"%s\" gösterilemedi."
4036
3977
msgid "There is no application installed for %s files"
4037
3978
msgstr "%s dosyaları için hiçbir yüklü uygulama yok"
4038
3979
 
4039
 
# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
4040
 
# src/nautilus-property-browser.c:2169
 
3980
# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
 
3981
# src/nautilus-property-browser.c:2169
4041
3982
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
4042
3983
msgid "_Select Application"
4043
3984
msgstr "Uygulama _Seç"
4044
3985
 
4045
 
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
 
3986
# components/music/nautilus-music-view.c:1709
4046
3987
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
4047
3988
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
4048
3989
msgstr "Uygulamalar için aramaya çalışılırken bir dahili hata oluştu:"
4049
3990
 
4050
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
 
3991
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
4051
3992
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
4052
3993
msgid "Unable to search for application"
4053
3994
msgstr "Uygulama için arama yapılamadı"
4082
4023
msgid "Mark as _Trusted"
4083
4024
msgstr "Güvenilir _Olarak İşaretle"
4084
4025
 
4085
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
 
4026
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1786
4086
4027
#, c-format
4087
4028
msgid "This will open %d separate application."
4088
4029
msgid_plural "This will open %d separate applications."
4089
4030
msgstr[0] "Bu %d ayrı uygulama açar."
4090
4031
 
4091
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
4092
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1862 ../src/nautilus-mime-actions.c:2136
4093
 
#: ../src/nautilus-view.c:6165
 
4032
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
 
4033
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
 
4034
#: ../src/nautilus-view.c:6062
4094
4035
msgid "Unable to mount location"
4095
4036
msgstr "Konum bağlanamadı"
4096
4037
 
4097
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
4098
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2215 ../src/nautilus-view.c:6326
 
4038
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
 
4039
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6209
4099
4040
msgid "Unable to start location"
4100
4041
msgstr "Konum başlatılamıyor"
4101
4042
 
4102
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
4103
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
 
4043
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
 
4044
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300
4104
4045
#, c-format
4105
4046
msgid "Opening \"%s\"."
4106
4047
msgstr "\"%s\" açılıyor."
4107
4048
 
4108
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
4109
 
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2302
 
4049
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
 
4050
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2303
4110
4051
#, c-format
4111
4052
msgid "Opening %d item."
4112
4053
msgid_plural "Opening %d items."
4113
4054
msgstr[0] "%d öğe açılıyor."
4114
4055
 
4115
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
4116
 
#: ../src/nautilus-notebook.c:369
 
4056
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
 
4057
#: ../src/nautilus-notebook.c:374
4117
4058
msgid "Close tab"
4118
4059
msgstr "Sekmeyi kapat"
4119
4060
 
4120
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:307
 
4061
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:322
4121
4062
msgid "Devices"
4122
4063
msgstr "Aygıtlar"
4123
4064
 
4124
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
4125
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:315
 
4065
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
 
4066
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:330
4126
4067
msgid "Bookmarks"
4127
4068
msgstr "Yer İmleri"
4128
4069
 
4129
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-places-sidebar.c:541
 
4070
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:533 ../src/nautilus-places-sidebar.c:558
4130
4071
#, c-format
4131
4072
msgid "Mount and open %s"
4132
4073
msgstr "%s'i bağla ve aç"
4133
4074
 
4134
 
# components/music/mpg123.c:29
4135
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:642
 
4075
# components/music/mpg123.c:29
 
4076
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:659
4136
4077
msgid "Computer"
4137
4078
msgstr "Bilgisayar"
4138
4079
 
4139
 
# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
 
4080
# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
4140
4081
#. tooltip
4141
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:653 ../src/nautilus-window-menus.c:1005
 
4082
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:670 ../src/nautilus-window-menus.c:996
4142
4083
msgid "Open your personal folder"
4143
4084
msgstr "Kişisel klasörünü aç"
4144
4085
 
4145
 
# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
4146
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:670
 
4086
# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
 
4087
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:687
4147
4088
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
4148
4089
msgstr "Masaüstünüzün içeriğini bir klasörde açın"
4149
4090
 
4150
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:684 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
 
4091
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:785 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1340
4151
4092
msgid "File System"
4152
4093
msgstr "Dosya Sistemi"
4153
4094
 
4154
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:686
 
4095
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:787
4155
4096
msgid "Open the contents of the File System"
4156
4097
msgstr "Dosya Sisteminin içindekileri aç"
4157
4098
 
4158
 
# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
4159
 
# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
4160
 
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
4161
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:780 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
 
4099
# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
 
4100
# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
 
4101
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
 
4102
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:797 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
4162
4103
msgid "Trash"
4163
4104
msgstr "Çöp"
4164
4105
 
4165
 
# src/nautilus-sidebar.c:1237
4166
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:782
 
4106
# src/nautilus-sidebar.c:1237
 
4107
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:799
4167
4108
msgid "Open the trash"
4168
4109
msgstr "Çöpü aç"
4169
4110
 
4170
 
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
4171
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:790
 
4111
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
 
4112
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:807
4172
4113
msgid "Network"
4173
4114
msgstr "Ağ"
4174
4115
 
4175
 
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
4176
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:822
 
4116
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
 
4117
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:839
4177
4118
msgid "Browse Network"
4178
4119
msgstr "Ağa Gözat"
4179
4120
 
4180
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:824
 
4121
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:841
4181
4122
msgid "Browse the contents of the network"
4182
4123
msgstr "Ağdaki içeriğe gözat"
4183
4124
 
4184
 
# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
 
4125
# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
4185
4126
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
4186
4127
#. name, stock id
4187
4128
#. label, accelerator
4188
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1674 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668
4189
 
#: ../src/nautilus-view.c:7105 ../src/nautilus-view.c:7129
4190
 
#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:7836
4191
 
#: ../src/nautilus-view.c:7840 ../src/nautilus-view.c:7923
4192
 
#: ../src/nautilus-view.c:7927 ../src/nautilus-view.c:8027
4193
 
#: ../src/nautilus-view.c:8031
 
4129
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1691 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2675
 
4130
#: ../src/nautilus-view.c:6980 ../src/nautilus-view.c:7004
 
4131
#: ../src/nautilus-view.c:7076 ../src/nautilus-view.c:7711
 
4132
#: ../src/nautilus-view.c:7715 ../src/nautilus-view.c:7798
 
4133
#: ../src/nautilus-view.c:7802 ../src/nautilus-view.c:7902
 
4134
#: ../src/nautilus-view.c:7906
4194
4135
msgid "_Start"
4195
4136
msgstr "_Başlat"
4196
4137
 
4197
 
# components/music/nautilus-music-view.c:1580
4198
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895
4199
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
4200
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
4201
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
 
4138
# components/music/nautilus-music-view.c:1580
 
4139
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:895
 
4140
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:910
 
4141
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
 
4142
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:55
4202
4143
#. name, stock id
4203
4144
#. label, accelerator
4204
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2675
4205
 
#: ../src/nautilus-view.c:7109 ../src/nautilus-view.c:7133
4206
 
#: ../src/nautilus-view.c:7205 ../src/nautilus-view.c:7865
4207
 
#: ../src/nautilus-view.c:7952 ../src/nautilus-view.c:8056
4208
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
 
4145
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1692 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2682
 
4146
#: ../src/nautilus-view.c:6984 ../src/nautilus-view.c:7008
 
4147
#: ../src/nautilus-view.c:7080 ../src/nautilus-view.c:7740
 
4148
#: ../src/nautilus-view.c:7827 ../src/nautilus-view.c:7931
 
4149
#: ../src/nautilus-window-menus.c:935
4209
4150
msgid "_Stop"
4210
4151
msgstr "_Dur"
4211
4152
 
4212
4153
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
4213
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1680
 
4154
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1697
4214
4155
msgid "_Power On"
4215
4156
msgstr "_Güc Açık"
4216
4157
 
4217
 
# src/nautilus-property-browser.c:2177 src/nautilus-theme-selector.c:503
4218
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1681 ../src/nautilus-view.c:7869
4219
 
#: ../src/nautilus-view.c:7956 ../src/nautilus-view.c:8060
 
4158
# src/nautilus-property-browser.c:2177 src/nautilus-theme-selector.c:503
 
4159
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1698 ../src/nautilus-view.c:7744
 
4160
#: ../src/nautilus-view.c:7831 ../src/nautilus-view.c:7935
4220
4161
msgid "_Safely Remove Drive"
4221
4162
msgstr "_Sürücüyü Güvenle Kaldır"
4222
4163
 
4223
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1684
 
4164
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1701
4224
4165
msgid "_Connect Drive"
4225
4166
msgstr "Sürücüyü _Bağla"
4226
4167
 
4227
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1685
 
4168
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1702
4228
4169
msgid "_Disconnect Drive"
4229
4170
msgstr "Sürücünün _Bağlantısını Kes"
4230
4171
 
4231
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1688
 
4172
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1705
4232
4173
msgid "_Start Multi-disk Device"
4233
4174
msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Başlat"
4234
4175
 
4235
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1689
 
4176
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1706
4236
4177
msgid "_Stop Multi-disk Device"
4237
4178
msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Durdur"
4238
4179
 
4239
4180
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
4240
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1693 ../src/nautilus-view.c:7939
4241
 
#: ../src/nautilus-view.c:8043
 
4181
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1710 ../src/nautilus-view.c:7814
 
4182
#: ../src/nautilus-view.c:7918
4242
4183
msgid "_Unlock Drive"
4243
4184
msgstr "_Sürücü Kilidini Kaldır"
4244
4185
 
4245
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694 ../src/nautilus-view.c:7881
4246
 
#: ../src/nautilus-view.c:7968 ../src/nautilus-view.c:8072
 
4186
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1711 ../src/nautilus-view.c:7756
 
4187
#: ../src/nautilus-view.c:7843 ../src/nautilus-view.c:7947
4247
4188
msgid "_Lock Drive"
4248
4189
msgstr "_Sürücüyü Kilitle"
4249
4190
 
4250
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1767 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2339
 
4191
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1784 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2348
4251
4192
#, c-format
4252
4193
msgid "Unable to start %s"
4253
4194
msgstr "%s başlatılamadı"
4254
4195
 
4255
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2093 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2122
4256
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2151
 
4196
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2107 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2135
 
4197
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2163
4257
4198
#, c-format
4258
4199
msgid "Unable to eject %s"
4259
4200
msgstr "%s çıkartılamadı"
4260
4201
 
4261
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
 
4202
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2303
4262
4203
#, c-format
4263
4204
msgid "Unable to poll %s for media changes"
4264
4205
msgstr "Ortam değişikliği için %s yoklanamadı"
4265
4206
 
4266
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2395
 
4207
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2403
4267
4208
#, c-format
4268
4209
msgid "Unable to stop %s"
4269
4210
msgstr "%s durdurulamadı"
4270
4211
 
4271
 
# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
4272
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
 
4212
# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
 
4213
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:40
4273
4214
#. name, stock id
4274
4215
#. label, accelerator
4275
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2584 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
4276
 
#: ../src/nautilus-view.c:6987 ../src/nautilus-view.c:8398
 
4216
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2591 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1156
 
4217
#: ../src/nautilus-view.c:6862 ../src/nautilus-view.c:8269
4277
4218
msgid "_Open"
4278
4219
msgstr "_Aç"
4279
4220
 
4280
 
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 
4221
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
4281
4222
#. add the "open in new tab" menu item
4282
4223
#. name, stock id
4283
4224
#. label, accelerator
4284
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2592 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
4285
 
#: ../src/nautilus-view.c:6999 ../src/nautilus-view.c:7159
4286
 
#: ../src/nautilus-view.c:8153 ../src/nautilus-view.c:8460
 
4225
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2599 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1167
 
4226
#: ../src/nautilus-view.c:6874 ../src/nautilus-view.c:7034
 
4227
#: ../src/nautilus-view.c:8028 ../src/nautilus-view.c:8331
4287
4228
msgid "Open in New _Tab"
4288
4229
msgstr "_Yeni Sekmede Aç"
4289
4230
 
4290
 
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 
4231
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
4291
4232
#. add the "open in new window" menu item
4292
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2602 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
4293
 
#: ../src/nautilus-view.c:8144 ../src/nautilus-view.c:8440
 
4233
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2609 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1181
 
4234
#: ../src/nautilus-view.c:8019 ../src/nautilus-view.c:8311
4294
4235
msgid "Open in New _Window"
4295
4236
msgstr "_Yeni Pencerede Aç"
4296
4237
 
4297
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
 
4238
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
4298
4239
#. name, stock id, label
4299
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2613 ../src/nautilus-window-menus.c:1053
 
4240
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2620 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
4300
4241
msgid "_Add Bookmark"
4301
4242
msgstr "_Yer İmi Ekle"
4302
4243
 
4303
 
# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721
4304
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2619
 
4244
# src/nautilus-bookmarks-window.c:190 src/nautilus-window-menus.c:721
 
4245
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2626
4305
4246
msgid "Remove"
4306
4247
msgstr "Sil"
4307
4248
 
4308
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
4309
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2628
 
4249
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
 
4250
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2635
4310
4251
msgid "Rename..."
4311
4252
msgstr "Yeniden adlandır..."
4312
4253
 
4313
4254
#. name, stock id
4314
4255
#. label, accelerator
4315
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 ../src/nautilus-view.c:7093
4316
 
#: ../src/nautilus-view.c:7117 ../src/nautilus-view.c:7189
 
4256
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-view.c:6968
 
4257
#: ../src/nautilus-view.c:6992 ../src/nautilus-view.c:7064
4317
4258
msgid "_Mount"
4318
4259
msgstr "_Bağla"
4319
4260
 
4320
 
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113
 
4261
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:1113
4321
4262
#. add the "Unmount" menu item
4322
4263
#. name, stock id
4323
4264
#. label, accelerator
4324
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
4325
 
#: ../src/nautilus-view.c:7097 ../src/nautilus-view.c:7121
4326
 
#: ../src/nautilus-view.c:7193
 
4265
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1272
 
4266
#: ../src/nautilus-view.c:6972 ../src/nautilus-view.c:6996
 
4267
#: ../src/nautilus-view.c:7068
4327
4268
msgid "_Unmount"
4328
4269
msgstr "_Bağı Kaldır"
4329
4270
 
4330
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
 
4271
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
4331
4272
#. add the "Eject" menu item
4332
4273
#. name, stock id
4333
4274
#. label, accelerator
4334
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
4335
 
#: ../src/nautilus-view.c:7101 ../src/nautilus-view.c:7125
4336
 
#: ../src/nautilus-view.c:7197
 
4275
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1281
 
4276
#: ../src/nautilus-view.c:6976 ../src/nautilus-view.c:7000
 
4277
#: ../src/nautilus-view.c:7072
4337
4278
msgid "_Eject"
4338
4279
msgstr "Çı_kart"
4339
4280
 
4340
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
4341
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
 
4281
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
 
4282
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
4342
4283
#. name, stock id
4343
4284
#. label, accelerator
4344
 
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661 ../src/nautilus-view.c:7113
4345
 
#: ../src/nautilus-view.c:7137 ../src/nautilus-view.c:7209
 
4285
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668 ../src/nautilus-view.c:6988
 
4286
#: ../src/nautilus-view.c:7012 ../src/nautilus-view.c:7084
4346
4287
msgid "_Detect Media"
4347
4288
msgstr "_Ortamı Tanı"
4348
4289
 
4349
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
 
4290
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
4350
4291
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:105
4351
4292
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:155
4352
4293
#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:213
4369
4310
msgid "All file operations have been successfully completed"
4370
4311
msgstr "Tüm dosya işlemleri başarıyla tamamlandı"
4371
4312
 
4372
 
# src/nautilus-sidebar.c:655
4373
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
 
4313
# src/nautilus-sidebar.c:655
 
4314
#: ../src/nautilus-properties-window.c:482
4374
4315
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
4375
4316
msgstr "Bir seferde birden daha fazla özel simge atayamazsınız!"
4376
4317
 
4377
 
# src/nautilus-sidebar.c:655
4378
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
 
4318
# src/nautilus-sidebar.c:655
 
4319
#: ../src/nautilus-properties-window.c:483
4379
4320
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
4380
4321
msgstr "Lütfen özel simge ayarlamak için sadece bir resmi taşıyın."
4381
4322
 
4382
 
# src/nautilus-sidebar.c:676
4383
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:506
 
4323
# src/nautilus-sidebar.c:676
 
4324
#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
4384
4325
msgid "The file that you dropped is not local."
4385
4326
msgstr "Bıraktığınız dosya yerel değil."
4386
4327
 
4387
 
# src/nautilus-sidebar.c:676
4388
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:507
4389
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:513
 
4328
# src/nautilus-sidebar.c:676
 
4329
#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
 
4330
#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
4390
4331
msgid "You can only use local images as custom icons."
4391
4332
msgstr "Özel simge olarak sadece yerel resimleri kullanabilirsiniz."
4392
4333
 
4393
 
# src/nautilus-sidebar.c:676
4394
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:512
 
4334
# src/nautilus-sidebar.c:676
 
4335
#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
4395
4336
msgid "The file that you dropped is not an image."
4396
4337
msgstr "Bıraktığınız dosya resim dosyası değil."
4397
4338
 
4398
 
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
4399
 
# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
4400
 
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
4401
 
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
4402
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:652
 
4339
# libnautilus-private/nautilus-program-chooser.c:1165
 
4340
# src/file-manager/fm-list-view.c:1918
 
4341
# src/file-manager/fm-search-list-view.c:334
 
4342
# src/nautilus-bookmarks-window.c:164 src/nautilus-search-bar-criterion.c:67
 
4343
#: ../src/nautilus-properties-window.c:636
4403
4344
msgid "_Name:"
4404
4345
msgid_plural "_Names:"
4405
4346
msgstr[0] "İ_sim:"
4406
4347
 
4407
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:487
4408
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:847
 
4348
# src/file-manager/fm-properties-window.c:487
 
4349
#: ../src/nautilus-properties-window.c:831
4409
4350
#, c-format
4410
4351
msgid "Properties"
4411
4352
msgstr "Özellikler"
4412
4353
 
4413
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:487
4414
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:855
 
4354
# src/file-manager/fm-properties-window.c:487
 
4355
#: ../src/nautilus-properties-window.c:839
4415
4356
#, c-format
4416
4357
msgid "%s Properties"
4417
4358
msgstr "%s Özellikleri"
4418
4359
 
4419
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
4420
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1178
 
4360
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
 
4361
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1162
4421
4362
#, c-format
4422
4363
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
4423
4364
msgid "%s (%s)"
4424
4365
msgstr "%s (%s)"
4425
4366
 
4426
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:614
4427
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1395
 
4367
# src/file-manager/fm-properties-window.c:614
 
4368
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1376
4428
4369
msgid "Cancel Group Change?"
4429
4370
msgstr "Grup Değişimi İptal Edilsin mi?"
4430
4371
 
4431
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:774
4432
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1813
 
4372
# src/file-manager/fm-properties-window.c:774
 
4373
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1791
4433
4374
msgid "Cancel Owner Change?"
4434
4375
msgstr "Sahip Değişimi İptal Edilsin mi?"
4435
4376
 
4436
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:950
4437
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2147
 
4377
# src/file-manager/fm-properties-window.c:950
 
4378
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2109
4438
4379
msgid "nothing"
4439
4380
msgstr "hiçbiri"
4440
4381
 
4441
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:952
4442
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2149
 
4382
# src/file-manager/fm-properties-window.c:952
 
4383
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2111
4443
4384
msgid "unreadable"
4444
4385
msgstr "okunmaz"
4445
4386
 
4446
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2159
 
4387
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2121
4447
4388
#, c-format
4448
4389
msgid "%'d item, with size %s"
4449
4390
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
4450
4391
msgstr[0] "%'d öğe, %s boyutunda"
4451
4392
 
4452
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:961
4453
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:969
4454
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2168
 
4393
# src/file-manager/fm-properties-window.c:961
 
4394
# src/file-manager/fm-properties-window.c:969
 
4395
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2130
4455
4396
msgid "(some contents unreadable)"
4456
4397
msgstr "(bazı içerikler okunmaz)"
4457
4398
 
4458
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
 
4399
# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
4459
4400
#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
4460
4401
#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
4461
4402
#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
4462
4403
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
4463
4404
#. * couldn't think of one.
4464
4405
#.
4465
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2185
 
4406
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2147
4466
4407
msgid "Contents:"
4467
4408
msgstr "İçerik:"
4468
4409
 
4469
4410
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
4470
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2953
 
4411
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2919
4471
4412
msgid "used"
4472
4413
msgstr "kullanılan"
4473
4414
 
4474
 
# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
 
4415
# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
4475
4416
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
4476
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2958
 
4417
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2926
4477
4418
msgid "free"
4478
4419
msgstr "boş"
4479
4420
 
4480
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2960
 
4421
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2928
4481
4422
msgid "Total capacity:"
4482
4423
msgstr "Toplam kapasite:"
4483
4424
 
4484
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2969
 
4425
#: ../src/nautilus-properties-window.c:2937
4485
4426
msgid "Filesystem type:"
4486
4427
msgstr "Dosya Sistemi türü:"
4487
4428
 
4488
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1200
4489
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3048
 
4429
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1200
 
4430
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3021
4490
4431
msgid "Basic"
4491
4432
msgstr "Temel"
4492
4433
 
4493
 
# src/nautilus-link-set-window.c:191
4494
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3116
 
4434
# src/nautilus-link-set-window.c:191
 
4435
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3086
4495
4436
msgid "Link target:"
4496
4437
msgstr "Bağlantı hedefi:"
4497
4438
 
4498
 
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1300
4499
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3141
 
4439
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1300
 
4440
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3111
4500
4441
msgid "Volume:"
4501
4442
msgstr "Birim:"
4502
4443
 
4503
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
4504
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3150
 
4444
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
 
4445
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3120
4505
4446
msgid "Accessed:"
4506
4447
msgstr "Erişim:"
4507
4448
 
4508
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1288
4509
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3154
 
4449
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1288
 
4450
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3124
4510
4451
msgid "Modified:"
4511
4452
msgstr "Değişim:"
4512
4453
 
4513
 
# components/music/mpg123.c:62
4514
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3163
 
4454
# components/music/mpg123.c:62
 
4455
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3133
4515
4456
msgid "Free space:"
4516
4457
msgstr "Boş alan:"
4517
4458
 
4518
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
4519
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3578
 
4459
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
 
4460
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3550
4520
4461
msgid "_Read"
4521
4462
msgstr "_Okuma"
4522
4463
 
4523
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1729
4524
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3580
 
4464
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1729
 
4465
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3552
4525
4466
msgid "_Write"
4526
4467
msgstr "_Yazma"
4527
4468
 
4528
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
4529
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3582
 
4469
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
 
4470
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3554
4530
4471
msgid "E_xecute"
4531
4472
msgstr "Ç_alıştırma"
4532
4473
 
4533
4474
#. translators: this gets concatenated to "no read",
4534
4475
#. * "no access", etc. (see following strings)
4535
4476
#.
4536
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
4537
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
4538
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3873
 
4477
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3822
 
4478
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3833
 
4479
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3845
4539
4480
msgid "no "
4540
4481
msgstr "-"
4541
4482
 
4542
 
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
4543
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3853
 
4483
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:3
 
4484
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3825
4544
4485
msgid "list"
4545
4486
msgstr "listeleme"
4546
4487
 
4547
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
4548
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3855
 
4488
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
 
4489
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3827
4549
4490
msgid "read"
4550
4491
msgstr "okuma"
4551
4492
 
4552
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3864
 
4493
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3836
4553
4494
msgid "create/delete"
4554
4495
msgstr "oluşturma/silme"
4555
4496
 
4556
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1729
4557
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3866
 
4497
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1729
 
4498
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3838
4558
4499
msgid "write"
4559
4500
msgstr "yazma"
4560
4501
 
4561
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
4562
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3875
 
4502
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
 
4503
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3847
4563
4504
msgid "access"
4564
4505
msgstr "erişim"
4565
4506
 
4566
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
4567
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
 
4507
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
 
4508
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3895
4568
4509
msgid "Access:"
4569
4510
msgstr "Erişim:"
4570
4511
 
4571
 
# components/music/nautilus-music-view.c:1710
4572
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
 
4512
# components/music/nautilus-music-view.c:1710
 
4513
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3897
4573
4514
msgid "Folder access:"
4574
4515
msgstr "Klasör erişimi:"
4575
4516
 
4576
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
4577
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
 
4517
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
 
4518
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3899
4578
4519
msgid "File access:"
4579
4520
msgstr "Dosya erişimi:"
4580
4521
 
4581
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
4582
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
 
4522
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
 
4523
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3917
4583
4524
msgid "List files only"
4584
4525
msgstr "Sadece dosyaları listeler"
4585
4526
 
4586
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
4587
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3948
 
4527
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
 
4528
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3919
4588
4529
msgid "Access files"
4589
4530
msgstr "Dosyalara erişim"
4590
4531
 
4591
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
4592
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3950
 
4532
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1769
 
4533
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3921
4593
4534
msgid "Create and delete files"
4594
4535
msgstr "Dosyaları oluştur ve sil"
4595
4536
 
4596
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3957
 
4537
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3928
4597
4538
msgid "Read-only"
4598
4539
msgstr "Salt-okunur"
4599
4540
 
4600
 
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
4601
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3959
 
4541
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
 
4542
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3930
4602
4543
msgid "Read and write"
4603
4544
msgstr "Okuma ve yazma"
4604
4545
 
4605
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1636
4606
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4026
 
4546
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1637
 
4547
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3995
 
4548
msgid "Special flags:"
 
4549
msgstr "Özel bayraklar:"
 
4550
 
 
4551
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1636
 
4552
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3997
4607
4553
msgid "Set _user ID"
4608
4554
msgstr "_Kullanıcı nosu ayarla"
4609
4555
 
4610
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1637
4611
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4029
4612
 
msgid "Special flags:"
4613
 
msgstr "Özel bayraklar:"
4614
 
 
4615
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1639
4616
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4031
 
4556
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1639
 
4557
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3998
4617
4558
msgid "Set gro_up ID"
4618
4559
msgstr "_Grup nosu ayarla"
4619
4560
 
4620
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1640
4621
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4032
 
4561
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1640
 
4562
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3999
4622
4563
msgid "_Sticky"
4623
4564
msgstr "_Yapışık"
4624
4565
 
4625
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
4626
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4114
4627
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4322
 
4566
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
 
4567
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4074
 
4568
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4266
4628
4569
msgid "_Owner:"
4629
4570
msgstr "_Sahibi:"
4630
4571
 
4631
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
4632
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
4633
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4218
4634
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4330
 
4572
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1704
 
4573
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4082
 
4574
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4171
 
4575
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4276
4635
4576
msgid "Owner:"
4636
4577
msgstr "Sahibi:"
4637
4578
 
4638
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
4639
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4144
4640
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4342
 
4579
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
 
4580
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4104
 
4581
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4288
4641
4582
msgid "_Group:"
4642
4583
msgstr "_Grubu:"
4643
4584
 
4644
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
4645
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4153
4646
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4219
4647
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4351
 
4585
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1705
 
4586
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4112
 
4587
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4172
 
4588
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4296
4648
4589
msgid "Group:"
4649
4590
msgstr "Grubu:"
4650
4591
 
4651
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1706
4652
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
 
4592
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1706
 
4593
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4136
4653
4594
msgid "Others"
4654
4595
msgstr "Diğerleri"
4655
4596
 
4656
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
4657
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4197
 
4597
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1733
 
4598
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4151
4658
4599
msgid "Execute:"
4659
4600
msgstr "Çalıştırma:"
4660
4601
 
4661
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4201
 
4602
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4154
4662
4603
msgid "Allow _executing file as program"
4663
4604
msgstr "Dosyayı bir program gibi ç_alıştırmaya izin ver"
4664
4605
 
4665
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1706
4666
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4220
 
4606
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1706
 
4607
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4173
4667
4608
msgid "Others:"
4668
4609
msgstr "Diğerleri:"
4669
4610
 
4670
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
4671
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4370
 
4611
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
 
4612
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4312
4672
4613
msgid "Folder Permissions:"
4673
4614
msgstr "Klasör İzinleri:"
4674
4615
 
4675
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
4676
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4383
 
4616
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1658
 
4617
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4320
4677
4618
msgid "File Permissions:"
4678
4619
msgstr "Dosya İzinleri:"
4679
4620
 
4680
 
# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
4681
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4394
 
4621
# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
 
4622
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4329
4682
4623
msgid "Text view:"
4683
4624
msgstr "Metin görünüm:"
4684
4625
 
4685
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1664
4686
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4542
 
4626
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1664
 
4627
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4476
4687
4628
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
4688
4629
msgstr "Sahibi olmadığınız için bu erişim haklarını değiştiremezsiniz."
4689
4630
 
4690
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4567
 
4631
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4496
4691
4632
msgid "SELinux context:"
4692
4633
msgstr "SELinux bağlamı:"
4693
4634
 
4694
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1792
4695
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4572
 
4635
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1792
 
4636
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4501
4696
4637
msgid "Last changed:"
4697
4638
msgstr "Son değiştirme:"
4698
4639
 
4699
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
4700
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4586
 
4640
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 
4641
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4513
4701
4642
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
4702
4643
msgstr "Çevrelenmiş Dosyalara İzinleri Uygula"
4703
4644
 
4704
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
4705
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4596
 
4645
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 
4646
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4523
4706
4647
#, c-format
4707
4648
msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
4708
4649
msgstr "\"%s\"nin erişim hakları belirlenemedi."
4709
4650
 
4710
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
4711
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4599
 
4651
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1796
 
4652
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4526
4712
4653
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
4713
4654
msgstr "Seçilen dosyanın erişim hakları belirlenemedi."
4714
4655
 
4715
 
# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
4716
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
4717
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4828
 
4656
# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
 
4657
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
 
4658
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4756
4718
4659
msgid "Open With"
4719
4660
msgstr "Birlikte Aç"
4720
4661
 
4721
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2044
4722
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5138
 
4662
# src/file-manager/fm-properties-window.c:2044
 
4663
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5066
4723
4664
msgid "Creating Properties window."
4724
4665
msgstr "Özellikler penceresi oluşturuluyor."
4725
4666
 
4726
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1297
4727
 
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5420
 
4667
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1297
 
4668
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5353
4728
4669
msgid "Select Custom Icon"
4729
4670
msgstr "Özel Simge Seç"
4730
4671
 
4731
 
# data/browser.xml.h:7
4732
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:119
 
4672
# data/browser.xml.h:7
 
4673
#: ../src/nautilus-query-editor.c:118
4733
4674
msgid "File Type"
4734
4675
msgstr "Dosya Türü"
4735
4676
 
4736
 
# src/nautilus-property-browser.c:1319
4737
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:277
 
4677
# src/nautilus-property-browser.c:1319
 
4678
#: ../src/nautilus-query-editor.c:276
4738
4679
msgid "Select folder to search in"
4739
4680
msgstr "Arama yapılacak klasörü seçin"
4740
4681
 
4741
 
# components/music/mpg123.c:62
4742
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:367
 
4682
# components/music/mpg123.c:62
 
4683
#: ../src/nautilus-query-editor.c:366
4743
4684
msgid "Documents"
4744
4685
msgstr "Belgeler"
4745
4686
 
4746
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:385
 
4687
#: ../src/nautilus-query-editor.c:384
4747
4688
msgid "Music"
4748
4689
msgstr "Müzik"
4749
4690
 
4750
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:400
 
4691
#: ../src/nautilus-query-editor.c:399
4751
4692
msgid "Video"
4752
4693
msgstr "Video"
4753
4694
 
4754
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:416
 
4695
#: ../src/nautilus-query-editor.c:415
4755
4696
msgid "Picture"
4756
4697
msgstr "Resim"
4757
4698
 
4758
 
# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
4759
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
 
4699
# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
 
4700
#: ../src/nautilus-query-editor.c:435
4760
4701
msgid "Illustration"
4761
4702
msgstr "Örnekleme"
4762
4703
 
4763
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:450
 
4704
#: ../src/nautilus-query-editor.c:449
4764
4705
msgid "Spreadsheet"
4765
4706
msgstr "Çizelge"
4766
4707
 
4767
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:466
 
4708
#: ../src/nautilus-query-editor.c:465
4768
4709
msgid "Presentation"
4769
4710
msgstr "Sunum"
4770
4711
 
4771
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:475
 
4712
#: ../src/nautilus-query-editor.c:474
4772
4713
msgid "Pdf / Postscript"
4773
4714
msgstr "Pdf / Postscript"
4774
4715
 
4775
 
# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
4776
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:483
 
4716
# components/text/Nautilus_View_text.oaf.in.h:3
 
4717
#: ../src/nautilus-query-editor.c:482
4777
4718
msgid "Text File"
4778
4719
msgstr "Metin Dosyası"
4779
4720
 
4780
 
# src/nautilus-property-browser.c:2169
4781
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:562
 
4721
# src/nautilus-property-browser.c:2169
 
4722
#: ../src/nautilus-query-editor.c:561
4782
4723
msgid "Select type"
4783
4724
msgstr "Tür seçin"
4784
4725
 
4785
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:646
 
4726
#: ../src/nautilus-query-editor.c:645
4786
4727
msgid "Any"
4787
4728
msgstr "Herhangibiri"
4788
4729
 
4789
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:661
 
4730
#: ../src/nautilus-query-editor.c:660
4790
4731
msgid "Other Type..."
4791
4732
msgstr "Başka Tür..."
4792
4733
 
4793
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
4794
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:942
 
4734
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 
4735
#: ../src/nautilus-query-editor.c:941
4795
4736
msgid "Remove this criterion from the search"
4796
4737
msgstr "Aramadan bu kıstası kaldır"
4797
4738
 
4798
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:992
 
4739
#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
4799
4740
msgid "Search Folder"
4800
4741
msgstr "Arama Klasörü"
4801
4742
 
4802
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1010
 
4743
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009
4803
4744
msgid "Edit the saved search"
4804
4745
msgstr "Kaydedilmiş aramayı düzenle"
4805
4746
 
4806
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
 
4747
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
4807
4748
msgid "Add a new criterion to this search"
4808
4749
msgstr "Bu aramaya yeni bir kıstas getir"
4809
4750
 
4810
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
4811
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1045
 
4751
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
 
4752
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
4812
4753
msgid "Go"
4813
4754
msgstr "Git"
4814
4755
 
4815
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
4816
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1047
 
4756
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
 
4757
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043
4817
4758
msgid "Reload"
4818
4759
msgstr "Yeniden Yükle"
4819
4760
 
4820
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1052
 
4761
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1048
4821
4762
msgid "Perform or update the search"
4822
4763
msgstr "Aramayı gerçekleştir ya da güncelle"
4823
4764
 
4824
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1073
 
4765
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068
4825
4766
msgid "_Search for:"
4826
4767
msgstr "_Aranacak:"
4827
4768
 
4828
 
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1107
 
4769
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1102
4829
4770
msgid "Search results"
4830
4771
msgstr "Arama sonuçları"
4831
4772
 
4832
 
#: ../src/nautilus-search-bar.c:199
 
4773
#: ../src/nautilus-search-bar.c:170
4833
4774
msgid "Search:"
4834
4775
msgstr "Arama:"
4835
4776
 
4836
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
 
4777
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
4837
4778
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198
4838
4779
msgid "Restore Selected Items"
4839
4780
msgstr "Seçili Öğeleri Geri Yükle"
4840
4781
 
4841
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
 
4782
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:18
4842
4783
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201
4843
4784
msgid "Restore selected items to their original position"
4844
4785
msgstr "Seçili öğeleri asıl konumlarına geri yükle"
4845
4786
 
4846
 
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5762
 
4787
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:914 ../src/nautilus-view.c:5659
4847
4788
#, c-format
4848
4789
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
4849
4790
msgstr "Yapıştır komutunu seçerseniz \"%s\" taşınacak"
4850
4791
 
4851
 
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5766
 
4792
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:918 ../src/nautilus-view.c:5663
4852
4793
#, c-format
4853
4794
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
4854
4795
msgstr "Yapıştır komutunu seçerseniz \"%s\" kopyalanacak"
4855
4796
 
4856
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2596
4857
 
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5959
 
4797
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2596
 
4798
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:957 ../src/nautilus-view.c:5856
4858
4799
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
4859
4800
msgstr "Panoda yapıştırılacak bir şey yok."
4860
4801
 
4861
 
# components/music/nautilus-music-view.c:1710
 
4802
# components/music/nautilus-music-view.c:1710
4862
4803
#. add the "create new folder" menu item
4863
4804
#. name, stock id
4864
4805
#. label, accelerator
4865
 
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6973
 
4806
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1197 ../src/nautilus-view.c:6852
4866
4807
msgid "Create New _Folder"
4867
4808
msgstr "Yeni _Klasör Oluştur"
4868
4809
 
4869
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994
 
4810
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1994
4870
4811
#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
4871
4812
#. accelerator for paste
4872
4813
#. name, stock id
4873
4814
#. label, accelerator
4874
 
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:7033
4875
 
#: ../src/nautilus-view.c:7172
 
4815
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1229 ../src/nautilus-view.c:6908
 
4816
#: ../src/nautilus-view.c:7047
4876
4817
msgid "_Paste Into Folder"
4877
4818
msgstr "_Klasörün İçine Yapıştır"
4878
4819
 
4879
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
4880
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
 
4820
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2609
 
4821
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2650
4881
4822
#. name, stock id
4882
4823
#. label, accelerator
4883
 
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:7071
4884
 
#: ../src/nautilus-view.c:7181 ../src/nautilus-view.c:8503
 
4824
#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1259 ../src/nautilus-view.c:6946
 
4825
#: ../src/nautilus-view.c:7056 ../src/nautilus-view.c:8374
4885
4826
msgid "_Delete"
4886
4827
msgstr "_Sil"
4887
4828
 
4889
4830
msgid "Network Neighbourhood"
4890
4831
msgstr "Ağ Komşuları"
4891
4832
 
4892
 
#: ../src/nautilus-view.c:1039
 
4833
#: ../src/nautilus-view.c:967
4893
4834
#, c-format
4894
4835
msgid "This will open %'d separate tab."
4895
4836
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
4896
4837
msgstr[0] "Bu %'d ayrı sekme açacak."
4897
4838
 
4898
 
#: ../src/nautilus-view.c:1042
 
4839
#: ../src/nautilus-view.c:970
4899
4840
#, c-format
4900
4841
msgid "This will open %'d separate window."
4901
4842
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
4902
4843
msgstr[0] "Bu %'d ayrı pencere açacak."
4903
4844
 
4904
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
4905
 
#: ../src/nautilus-view.c:1557
 
4845
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
 
4846
#: ../src/nautilus-view.c:1485
4906
4847
msgid "Select Items Matching"
4907
4848
msgstr "Eşleşen Öğeleri Seçin"
4908
4849
 
4909
 
# data/browser.xml.h:65
4910
 
#: ../src/nautilus-view.c:1572
 
4850
# data/browser.xml.h:65
 
4851
#: ../src/nautilus-view.c:1500
4911
4852
msgid "_Pattern:"
4912
4853
msgstr "_Dokular:"
4913
4854
 
4914
 
# src/nautilus-property-browser.c:2231
4915
 
#: ../src/nautilus-view.c:1575
 
4855
# src/nautilus-property-browser.c:2231
 
4856
#: ../src/nautilus-view.c:1506
4916
4857
msgid "Examples: "
4917
4858
msgstr "Örnekler:"
4918
4859
 
4919
 
#: ../src/nautilus-view.c:1693
 
4860
#: ../src/nautilus-view.c:1619
4920
4861
msgid "Save Search as"
4921
4862
msgstr "Aramayı Kaydet"
4922
4863
 
4923
 
# src/nautilus-property-browser.c:1066
4924
 
#: ../src/nautilus-view.c:1713
 
4864
# src/nautilus-property-browser.c:1066
 
4865
#: ../src/nautilus-view.c:1642
4925
4866
msgid "Search _name:"
4926
4867
msgstr "Arama _adı:"
4927
4868
 
4928
 
#: ../src/nautilus-view.c:1732
 
4869
#: ../src/nautilus-view.c:1664
4929
4870
msgid "Select Folder to Save Search In"
4930
4871
msgstr "Aramanın Kaydedileceği Klasörü Seçin"
4931
4872
 
4932
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
4933
 
#: ../src/nautilus-view.c:2799 ../src/nautilus-view.c:2836
 
4873
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
 
4874
#: ../src/nautilus-view.c:2682 ../src/nautilus-view.c:2719
4934
4875
#, c-format
4935
4876
msgid "\"%s\" selected"
4936
4877
msgstr "\"%s\" seçildi"
4937
4878
 
4938
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
4939
 
#: ../src/nautilus-view.c:2801
 
4879
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1211
 
4880
#: ../src/nautilus-view.c:2684
4940
4881
#, c-format
4941
4882
msgid "%'d folder selected"
4942
4883
msgid_plural "%'d folders selected"
4943
4884
msgstr[0] "%'d klasör seçildi"
4944
4885
 
4945
 
# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:825
4946
 
#: ../src/nautilus-view.c:2811
 
4886
# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:825
 
4887
#: ../src/nautilus-view.c:2694
4947
4888
#, c-format
4948
4889
msgid " (containing %'d item)"
4949
4890
msgid_plural " (containing %'d items)"
4950
4891
msgstr[0] " (%'d öğe içeriyor)"
4951
4892
 
4952
4893
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
4953
 
#: ../src/nautilus-view.c:2822
 
4894
#: ../src/nautilus-view.c:2705
4954
4895
#, c-format
4955
4896
msgid " (containing a total of %'d item)"
4956
4897
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
4957
4898
msgstr[0] " (toplam olarak %'d öğe içeriyor)"
4958
4899
 
4959
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1216
4960
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
4961
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
4962
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
4963
 
#: ../src/nautilus-view.c:2839
 
4900
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1216
 
4901
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
 
4902
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
 
4903
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
 
4904
#: ../src/nautilus-view.c:2722
4964
4905
#, c-format
4965
4906
msgid "%'d item selected"
4966
4907
msgid_plural "%'d items selected"
4967
4908
msgstr[0] "%'d öğe seçildi"
4968
4909
 
4969
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1216
4970
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
4971
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
4972
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
 
4910
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1216
 
4911
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
 
4912
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1226
 
4913
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1237
4973
4914
#. Folders selected also, use "other" terminology
4974
 
#: ../src/nautilus-view.c:2846
 
4915
#: ../src/nautilus-view.c:2729
4975
4916
#, c-format
4976
4917
msgid "%'d other item selected"
4977
4918
msgid_plural "%'d other items selected"
4978
4919
msgstr[0] "%'d başka öğe seçildi"
4979
4920
 
4980
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
 
4921
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1178
4981
4922
#. This is marked for translation in case a localiser
4982
4923
#. * needs to use something other than parentheses. The
4983
4924
#. * first message gives the number of items selected;
4984
4925
#. * the message in parentheses the size of those items.
4985
4926
#.
4986
 
#: ../src/nautilus-view.c:2861
 
4927
#: ../src/nautilus-view.c:2744
4987
4928
#, c-format
4988
4929
msgid "%s (%s)"
4989
4930
msgstr "%s (%s)"
4990
4931
 
4991
 
# components/music/mpg123.c:62
4992
 
#: ../src/nautilus-view.c:2874
 
4932
# components/music/mpg123.c:62
 
4933
#: ../src/nautilus-view.c:2757
4993
4934
#, c-format
4994
4935
msgid "Free space: %s"
4995
4936
msgstr "Boş alan: %s"
4996
4937
 
4997
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1241
4998
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1251
4999
 
# components/music/mpg123.c:62
5000
 
#: ../src/nautilus-view.c:2885
 
4938
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1241
 
4939
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1251
 
4940
# components/music/mpg123.c:62
 
4941
#: ../src/nautilus-view.c:2768
5001
4942
#, c-format
5002
4943
msgid "%s, Free space: %s"
5003
4944
msgstr "%s, Boş alan: %s"
5004
4945
 
5005
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1280
 
4946
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1280
5006
4947
#. Marking this for translation, since you
5007
4948
#. * might want to change "," to something else.
5008
4949
#. * After the comma the amount of free space will
5009
4950
#. * be shown.
5010
4951
#.
5011
 
#: ../src/nautilus-view.c:2900
 
4952
#: ../src/nautilus-view.c:2783
5012
4953
#, c-format
5013
4954
msgid "%s, %s"
5014
4955
msgstr "%s, %s"
5015
4956
 
5016
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1280
 
4957
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1280
5017
4958
#. Marking this for translation, since you
5018
4959
#. * might want to change "," to something else.
5019
4960
#. * After the comma the amount of free space will
5026
4967
#. * message about the number of other items and the
5027
4968
#. * total size of those items.
5028
4969
#.
5029
 
#: ../src/nautilus-view.c:2919 ../src/nautilus-view.c:2932
 
4970
#: ../src/nautilus-view.c:2802 ../src/nautilus-view.c:2815
5030
4971
#, c-format
5031
4972
msgid "%s%s, %s"
5032
4973
msgstr "%s%s, %s"
5033
4974
 
5034
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1280
 
4975
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1280
5035
4976
#. This is marked for translation in case a localizer
5036
4977
#. * needs to change ", " to something else. The first comma
5037
4978
#. * is between the message about the number of folders
5040
4981
#. * total size of those items. After the second comma
5041
4982
#. * the free space is written.
5042
4983
#.
5043
 
#: ../src/nautilus-view.c:2946
 
4984
#: ../src/nautilus-view.c:2829
5044
4985
#, c-format
5045
4986
msgid "%s%s, %s, %s"
5046
4987
msgstr "%s%s, %s, %s"
5047
4988
 
5048
 
# src/nautilus-sidebar.c:1237
5049
 
#: ../src/nautilus-view.c:4348
 
4989
# src/nautilus-sidebar.c:1237
 
4990
#: ../src/nautilus-view.c:4245
5050
4991
#, c-format
5051
4992
msgid "Open With %s"
5052
4993
msgstr "%s ile Aç"
5053
4994
 
5054
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
5055
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
5056
 
#: ../src/nautilus-view.c:4350
 
4995
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
 
4996
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
 
4997
#: ../src/nautilus-view.c:4247
5057
4998
#, c-format
5058
4999
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
5059
5000
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
5060
5001
msgstr[0] "Seçili öğeyi açmak için \"%s\" kullan"
5061
5002
 
5062
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
5063
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
5064
 
#: ../src/nautilus-view.c:5185
 
5003
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2922
 
5004
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2963
 
5005
#: ../src/nautilus-view.c:5082
5065
5006
#, c-format
5066
5007
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
5067
5008
msgstr "Herhangi bir seçili öğe üzerinde \"%s\" çalıştır"
5068
5009
 
5069
 
#: ../src/nautilus-view.c:5436
 
5010
#: ../src/nautilus-view.c:5333
5070
5011
#, c-format
5071
5012
msgid "Create a new document from template \"%s\""
5072
5013
msgstr "\"%s\" şablonundan yeni bir belge oluştur"
5073
5014
 
5074
 
#: ../src/nautilus-view.c:5690
 
5015
#: ../src/nautilus-view.c:5587
5075
5016
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
5076
5017
msgstr ""
5077
5018
"Bu klasördeki tüm çalıştırılabilir dosyalar Betikler menüsünde görünecek."
5078
5019
 
5079
 
#: ../src/nautilus-view.c:5692
 
5020
#: ../src/nautilus-view.c:5589
5080
5021
msgid ""
5081
5022
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
5082
5023
"as input."
5084
5025
"Menüden bir betik seçmek, bu betiği girdi olarak tüm seçili öğeleri "
5085
5026
"kullanarak çalıştırır."
5086
5027
 
5087
 
#: ../src/nautilus-view.c:5694
 
5028
#: ../src/nautilus-view.c:5591
5088
5029
#, fuzzy
5089
5030
#| msgid ""
5090
5031
#| "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
5154
5095
"\n"
5155
5096
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: güncel pencerenin konumu ve boyutu"
5156
5097
 
5157
 
#: ../src/nautilus-view.c:5773
 
5098
#: ../src/nautilus-view.c:5670
5158
5099
#, c-format
5159
5100
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
5160
5101
msgid_plural ""
5161
5102
"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
5162
5103
msgstr[0] "Eğer Yapıştır komutunu seçerseniz %'d seçili öğe taşınacak"
5163
5104
 
5164
 
#: ../src/nautilus-view.c:5780
 
5105
#: ../src/nautilus-view.c:5677
5165
5106
#, c-format
5166
5107
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
5167
5108
msgid_plural ""
5168
5109
"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
5169
5110
msgstr[0] "Eğer Yapıştır komutunu seçerseniz %'d seçili öğe kopyalanacak"
5170
5111
 
5171
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
5172
 
#: ../src/nautilus-view.c:6196
 
5112
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
 
5113
#: ../src/nautilus-view.c:6082
5173
5114
msgid "Unable to unmount location"
5174
5115
msgstr "Konum bağı kesilemiyor"
5175
5116
 
5176
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
5177
 
#: ../src/nautilus-view.c:6217
 
5117
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
 
5118
#: ../src/nautilus-view.c:6102
5178
5119
msgid "Unable to eject location"
5179
5120
msgstr "Konum çıkartılamıyor"
5180
5121
 
5181
 
#: ../src/nautilus-view.c:6232
 
5122
#: ../src/nautilus-view.c:6117
5182
5123
msgid "Unable to stop drive"
5183
5124
msgstr "Sürücü durdurulamıyor"
5184
5125
 
5185
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
5186
 
#: ../src/nautilus-view.c:6724
 
5126
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
 
5127
#: ../src/nautilus-view.c:6603
5187
5128
#, c-format
5188
5129
msgid "Connect to Server %s"
5189
5130
msgstr "%s Sunucusuna Bağlan"
5190
5131
 
5191
 
#: ../src/nautilus-view.c:6729 ../src/nautilus-view.c:7844
5192
 
#: ../src/nautilus-view.c:7931 ../src/nautilus-view.c:8035
 
5132
#: ../src/nautilus-view.c:6608 ../src/nautilus-view.c:7719
 
5133
#: ../src/nautilus-view.c:7806 ../src/nautilus-view.c:7910
5193
5134
msgid "_Connect"
5194
5135
msgstr "_Bağlan"
5195
5136
 
5196
 
#: ../src/nautilus-view.c:6743
 
5137
#: ../src/nautilus-view.c:6622
5197
5138
msgid "Link _name:"
5198
5139
msgstr "Bağ _adı:"
5199
5140
 
5200
 
# components/music/nautilus-music-view.c:1710
 
5141
# components/music/nautilus-music-view.c:1710
5201
5142
#. name, stock id, label
5202
 
#: ../src/nautilus-view.c:6961
 
5143
#: ../src/nautilus-view.c:6840
5203
5144
msgid "Create New _Document"
5204
5145
msgstr "Yeni _Belge Oluştur"
5205
5146
 
5206
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
 
5147
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:18
5207
5148
#. name, stock id, label
5208
 
#: ../src/nautilus-view.c:6962
 
5149
#: ../src/nautilus-view.c:6841
5209
5150
msgid "Open Wit_h"
5210
5151
msgstr "_Birlikte Aç"
5211
5152
 
5212
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
5213
 
#: ../src/nautilus-view.c:6963
 
5153
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:1
 
5154
#: ../src/nautilus-view.c:6842
5214
5155
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
5215
5156
msgstr "Seçili dosyayı açacak uygulamayı seç"
5216
5157
 
5217
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:487
 
5158
# src/file-manager/fm-properties-window.c:487
5218
5159
#. name, stock id
5219
5160
#. label, accelerator
5220
 
#: ../src/nautilus-view.c:6965 ../src/nautilus-view.c:7214
 
5161
#: ../src/nautilus-view.c:6844 ../src/nautilus-view.c:7089
5221
5162
msgid "_Properties"
5222
5163
msgstr "Ö_zellikler"
5223
5164
 
5224
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
 
5165
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
5225
5166
#. tooltip
5226
 
#: ../src/nautilus-view.c:6966 ../src/nautilus-view.c:8537
 
5167
#: ../src/nautilus-view.c:6845 ../src/nautilus-view.c:8408
5227
5168
msgid "View or modify the properties of each selected item"
5228
5169
msgstr "Seçili her öğenin özelliklerini göster ya da değiştir"
5229
5170
 
5230
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
 
5171
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
5231
5172
#. tooltip
5232
 
#: ../src/nautilus-view.c:6974
 
5173
#: ../src/nautilus-view.c:6853
5233
5174
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
5234
5175
msgstr "Bu klasör içinde boş bir klasör oluştur"
5235
5176
 
5236
5177
#. name, stock id, label
5237
 
#: ../src/nautilus-view.c:6976
 
5178
#: ../src/nautilus-view.c:6855
5238
5179
msgid "No templates installed"
5239
5180
msgstr "Hiçbir şablom kurulmamış"
5240
5181
 
5241
 
# components/music/mpg123.c:62
 
5182
# components/music/mpg123.c:62
5242
5183
#. name, stock id
5243
5184
#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
5244
5185
#. label, accelerator
5245
 
#: ../src/nautilus-view.c:6979
 
5186
#: ../src/nautilus-view.c:6858
5246
5187
msgid "_Empty Document"
5247
5188
msgstr "Boş B_elge"
5248
5189
 
5249
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
 
5190
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
5250
5191
#. tooltip
5251
 
#: ../src/nautilus-view.c:6980
 
5192
#: ../src/nautilus-view.c:6859
5252
5193
msgid "Create a new empty document inside this folder"
5253
5194
msgstr "Bu klasör içinde boş bir belge oluştur"
5254
5195
 
5255
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
 
5196
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
5256
5197
#. tooltip
5257
 
#: ../src/nautilus-view.c:6988
 
5198
#: ../src/nautilus-view.c:6863
5258
5199
msgid "Open the selected item in this window"
5259
5200
msgstr "Seçili dosyayı bu pencerede aç"
5260
5201
 
5261
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
 
5202
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
5262
5203
#. name, stock id
5263
5204
#. label, accelerator
5264
5205
#. Location-specific actions
5265
5206
#. name, stock id
5266
5207
#. label, accelerator
5267
 
#: ../src/nautilus-view.c:6995 ../src/nautilus-view.c:7155
 
5208
#: ../src/nautilus-view.c:6870 ../src/nautilus-view.c:7030
5268
5209
msgid "Open in Navigation Window"
5269
5210
msgstr "Yöneltme Penceresinde Aç"
5270
5211
 
5271
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 
5212
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
5272
5213
#. tooltip
5273
 
#: ../src/nautilus-view.c:6996
 
5214
#: ../src/nautilus-view.c:6871
5274
5215
msgid "Open each selected item in a navigation window"
5275
5216
msgstr "Seçili her dosyayı yöneltme penceresinde aç"
5276
5217
 
5277
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 
5218
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
5278
5219
#. tooltip
5279
 
#: ../src/nautilus-view.c:7000
 
5220
#: ../src/nautilus-view.c:6875
5280
5221
msgid "Open each selected item in a new tab"
5281
5222
msgstr "Her seçili öğeyi yeni bir sekmede aç"
5282
5223
 
5283
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
 
5224
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
5284
5225
#. name, stock id
5285
5226
#. label, accelerator
5286
 
#: ../src/nautilus-view.c:7003
 
5227
#: ../src/nautilus-view.c:6878
5287
5228
msgid "Other _Application..."
5288
5229
msgstr "Başka _Uygulama..."
5289
5230
 
5290
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
 
5231
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:2
5291
5232
#. tooltip
5292
 
#: ../src/nautilus-view.c:7004 ../src/nautilus-view.c:7008
 
5233
#: ../src/nautilus-view.c:6879 ../src/nautilus-view.c:6883
5293
5234
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
5294
5235
msgstr "Seçili dosyayı açacak başka bir uygulamayı seç"
5295
5236
 
5296
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
 
5237
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
5297
5238
#. name, stock id
5298
5239
#. label, accelerator
5299
 
#: ../src/nautilus-view.c:7007
 
5240
#: ../src/nautilus-view.c:6882
5300
5241
msgid "Open With Other _Application..."
5301
5242
msgstr "Başka Bir _Uygulama ile Aç..."
5302
5243
 
5303
5244
#. name, stock id
5304
5245
#. label, accelerator
5305
 
#: ../src/nautilus-view.c:7011
 
5246
#: ../src/nautilus-view.c:6886
5306
5247
msgid "_Open Scripts Folder"
5307
5248
msgstr "_Betikler Klasörünü Aç"
5308
5249
 
5309
5250
#. tooltip
5310
 
#: ../src/nautilus-view.c:7012
 
5251
#: ../src/nautilus-view.c:6887
5311
5252
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
5312
5253
msgstr "Bu menüde görüntülenen betikleri içeren klasörü göster"
5313
5254
 
5314
5255
#. name, stock id
5315
5256
#. label, accelerator
5316
5257
#. tooltip
5317
 
#: ../src/nautilus-view.c:7020
 
5258
#: ../src/nautilus-view.c:6895
5318
5259
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
5319
5260
msgstr "Seçili dosyaları Yapıştır komutuyla taşımaya hazırla"
5320
5261
 
5321
5262
#. name, stock id
5322
5263
#. label, accelerator
5323
5264
#. tooltip
5324
 
#: ../src/nautilus-view.c:7024
 
5265
#: ../src/nautilus-view.c:6899
5325
5266
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
5326
5267
msgstr "Seçili dosyaları Yapıştır komutuyla kopyalamaya hazırla"
5327
5268
 
5328
5269
#. name, stock id
5329
5270
#. label, accelerator
5330
5271
#. tooltip
5331
 
#: ../src/nautilus-view.c:7028
 
5272
#: ../src/nautilus-view.c:6903
5332
5273
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
5333
5274
msgstr ""
5334
5275
"Daha önce Kes ya da Kopyala komutu yardımıyla seçilen dosyaları taşı ya da "
5335
5276
"kopyala"
5336
5277
 
5337
5278
#. tooltip
5338
 
#: ../src/nautilus-view.c:7034
 
5279
#: ../src/nautilus-view.c:6909
5339
5280
msgid ""
5340
5281
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
5341
5282
"selected folder"
5344
5285
"klasöre taşı ya da kopyala"
5345
5286
 
5346
5287
#. name, stock id, label
5347
 
#: ../src/nautilus-view.c:7036
 
5288
#: ../src/nautilus-view.c:6911
5348
5289
msgid "Cop_y to"
5349
5290
msgstr "Şuraya Kop_yala:"
5350
5291
 
5351
5292
#. name, stock id, label
5352
 
#: ../src/nautilus-view.c:7037
 
5293
#: ../src/nautilus-view.c:6912
5353
5294
msgid "M_ove to"
5354
5295
msgstr "_Şuraya Taşı:"
5355
5296
 
5356
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
 
5297
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
5357
5298
#. tooltip
5358
 
#: ../src/nautilus-view.c:7040
 
5299
#: ../src/nautilus-view.c:6915
5359
5300
msgid "Select all items in this window"
5360
5301
msgstr "Bu penceredeki tüm öğeleri seç"
5361
5302
 
5362
5303
#. name, stock id
5363
5304
#. label, accelerator
5364
 
#: ../src/nautilus-view.c:7043
 
5305
#: ../src/nautilus-view.c:6918
5365
5306
msgid "Select I_tems Matching..."
5366
5307
msgstr "_Eşleşen Öğeleri Seç..."
5367
5308
 
5368
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
 
5309
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:32
5369
5310
#. tooltip
5370
 
#: ../src/nautilus-view.c:7044
 
5311
#: ../src/nautilus-view.c:6919
5371
5312
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
5372
5313
msgstr "Bu penceredeki belirtilen desenle eşleşen öğeleri seç"
5373
5314
 
5374
5315
#. name, stock id
5375
5316
#. label, accelerator
5376
 
#: ../src/nautilus-view.c:7047
 
5317
#: ../src/nautilus-view.c:6922
5377
5318
msgid "_Invert Selection"
5378
5319
msgstr "_Seçimi Tersine Çevir"
5379
5320
 
5380
5321
#. tooltip
5381
 
#: ../src/nautilus-view.c:7048
 
5322
#: ../src/nautilus-view.c:6923
5382
5323
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
5383
5324
msgstr "Hepsini ve sadece şu anda seçili olmayan öğeleri seç"
5384
5325
 
5385
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
 
5326
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:9
5386
5327
#. name, stock id
5387
5328
#. label, accelerator
5388
 
#: ../src/nautilus-view.c:7051
 
5329
#: ../src/nautilus-view.c:6926
5389
5330
msgid "D_uplicate"
5390
5331
msgstr "İ_kizle"
5391
5332
 
5392
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
 
5333
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:10
5393
5334
#. tooltip
5394
 
#: ../src/nautilus-view.c:7052
 
5335
#: ../src/nautilus-view.c:6927
5395
5336
msgid "Duplicate each selected item"
5396
5337
msgstr "Her seçili öğeyi ikizle"
5397
5338
 
5398
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
 
5339
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
5399
5340
#. name, stock id
5400
5341
#. label, accelerator
5401
 
#: ../src/nautilus-view.c:7055 ../src/nautilus-view.c:8522
 
5342
#: ../src/nautilus-view.c:6930 ../src/nautilus-view.c:8393
5402
5343
msgid "Ma_ke Link"
5403
5344
msgid_plural "Ma_ke Links"
5404
5345
msgstr[0] "B_ağlantı Oluştur"
5405
5346
 
5406
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
 
5347
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:7
5407
5348
#. tooltip
5408
 
#: ../src/nautilus-view.c:7056
 
5349
#: ../src/nautilus-view.c:6931
5409
5350
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
5410
5351
msgstr "Seçilen her dosya için sembolik bağlantı oluştur"
5411
5352
 
5412
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
 
5353
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:26
5413
5354
#. name, stock id
5414
5355
#. label, accelerator
5415
 
#: ../src/nautilus-view.c:7059
 
5356
#: ../src/nautilus-view.c:6934
5416
5357
msgid "_Rename..."
5417
5358
msgstr "Ye_niden adlandır..."
5418
5359
 
5419
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
 
5360
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:15
5420
5361
#. tooltip
5421
 
#: ../src/nautilus-view.c:7060
 
5362
#: ../src/nautilus-view.c:6935
5422
5363
msgid "Rename selected item"
5423
5364
msgstr "Seçili öğeyi yeniden adlandır"
5424
5365
 
5425
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 
5366
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
5426
5367
#. tooltip
5427
 
#: ../src/nautilus-view.c:7068 ../src/nautilus-view.c:8483
 
5368
#: ../src/nautilus-view.c:6943 ../src/nautilus-view.c:8354
5428
5369
msgid "Move each selected item to the Trash"
5429
5370
msgstr "Tüm seçilen öğeleri Çöpe taşı"
5430
5371
 
5431
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 
5372
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
5432
5373
#. tooltip
5433
 
#: ../src/nautilus-view.c:7072
 
5374
#: ../src/nautilus-view.c:6947
5434
5375
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
5435
5376
msgstr "Tüm seçilen öğeleri Çöpe göndermeden sil"
5436
5377
 
5437
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
 
5378
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:929
5438
5379
#. name, stock id
5439
5380
#. label, accelerator
5440
 
#: ../src/nautilus-view.c:7075 ../src/nautilus-view.c:7185
 
5381
#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:7060
5441
5382
msgid "_Restore"
5442
5383
msgstr "_Geri Getir"
5443
5384
 
5444
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
 
5385
# src/file-manager/fm-directory-view.c:2961
5445
5386
#.
5446
5387
#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
5447
5388
#. * be window-wide, and not just view-wide.
5450
5391
#.
5451
5392
#. name, stock id
5452
5393
#. label, accelerator
5453
 
#: ../src/nautilus-view.c:7085
 
5394
#: ../src/nautilus-view.c:6960
5454
5395
msgid "Reset View to _Defaults"
5455
5396
msgstr "_Görünümleri Öntanımlı Hale Getir"
5456
5397
 
5457
5398
#. tooltip
5458
 
#: ../src/nautilus-view.c:7086
 
5399
#: ../src/nautilus-view.c:6961
5459
5400
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
5460
5401
msgstr ""
5461
5402
"Bu görünüm için tercihlerle uyuşmak için sıralamayı ve yaklaştırma oranını "
5462
5403
"sıfırla"
5463
5404
 
5464
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
 
5405
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
5465
5406
#. name, stock id
5466
5407
#. label, accelerator
5467
 
#: ../src/nautilus-view.c:7089
 
5408
#: ../src/nautilus-view.c:6964
5468
5409
msgid "Connect To This Server"
5469
5410
msgstr "Bu Sunucuya Bağlan"
5470
5411
 
5471
5412
#. tooltip
5472
 
#: ../src/nautilus-view.c:7090
 
5413
#: ../src/nautilus-view.c:6965
5473
5414
msgid "Make a permanent connection to this server"
5474
5415
msgstr "Bu sunucuya kalıcı bir bağlantı oluştur"
5475
5416
 
5476
 
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 
5417
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
5477
5418
#. tooltip
5478
 
#: ../src/nautilus-view.c:7094
 
5419
#: ../src/nautilus-view.c:6969
5479
5420
msgid "Mount the selected volume"
5480
5421
msgstr "Seçilen birimi bağla"
5481
5422
 
5482
 
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 
5423
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
5483
5424
#. tooltip
5484
 
#: ../src/nautilus-view.c:7098
 
5425
#: ../src/nautilus-view.c:6973
5485
5426
msgid "Unmount the selected volume"
5486
5427
msgstr "Seçilen birimi ayır"
5487
5428
 
5488
 
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 
5429
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
5489
5430
#. tooltip
5490
 
#: ../src/nautilus-view.c:7102
 
5431
#: ../src/nautilus-view.c:6977
5491
5432
msgid "Eject the selected volume"
5492
5433
msgstr "Seçili birimi çıkart"
5493
5434
 
5494
 
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 
5435
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
5495
5436
#. tooltip
5496
 
#: ../src/nautilus-view.c:7106
 
5437
#: ../src/nautilus-view.c:6981
5497
5438
msgid "Start the selected volume"
5498
5439
msgstr "Seçilen birimi başlat"
5499
5440
 
5500
 
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 
5441
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
5501
5442
#. tooltip
5502
 
#: ../src/nautilus-view.c:7110 ../src/nautilus-view.c:8057
 
5443
#: ../src/nautilus-view.c:6985 ../src/nautilus-view.c:7932
5503
5444
msgid "Stop the selected volume"
5504
5445
msgstr "Seçilen birimi durdur"
5505
5446
 
5506
 
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 
5447
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
5507
5448
#. tooltip
5508
 
#: ../src/nautilus-view.c:7114 ../src/nautilus-view.c:7138
5509
 
#: ../src/nautilus-view.c:7210
 
5449
#: ../src/nautilus-view.c:6989 ../src/nautilus-view.c:7013
 
5450
#: ../src/nautilus-view.c:7085
5510
5451
msgid "Detect media in the selected drive"
5511
5452
msgstr "Seçilen sürücüdeki ortamı tanı"
5512
5453
 
5513
5454
#. tooltip
5514
 
#: ../src/nautilus-view.c:7118
 
5455
#: ../src/nautilus-view.c:6993
5515
5456
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
5516
5457
msgstr "Açık olan klasör ile ilişkili birimi bağla"
5517
5458
 
5518
5459
#. tooltip
5519
 
#: ../src/nautilus-view.c:7122
 
5460
#: ../src/nautilus-view.c:6997
5520
5461
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
5521
5462
msgstr "Açık olan klasör ile ilişkili birimin bağını kaldır"
5522
5463
 
5523
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
 
5464
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
5524
5465
#. tooltip
5525
 
#: ../src/nautilus-view.c:7126
 
5466
#: ../src/nautilus-view.c:7001
5526
5467
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
5527
5468
msgstr "Açılı klasör ile ilişkili birimi çıkart"
5528
5469
 
5529
5470
#. tooltip
5530
 
#: ../src/nautilus-view.c:7130
 
5471
#: ../src/nautilus-view.c:7005
5531
5472
msgid "Start the volume associated with the open folder"
5532
5473
msgstr "Açık klasör ile ilişkili birimi başlat"
5533
5474
 
5534
5475
#. tooltip
5535
 
#: ../src/nautilus-view.c:7134
 
5476
#: ../src/nautilus-view.c:7009
5536
5477
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
5537
5478
msgstr "Açık olan klasör ile ilişkili birimi durdur"
5538
5479
 
5539
 
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 
5480
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
5540
5481
#. name, stock id
5541
5482
#. label, accelerator
5542
 
#: ../src/nautilus-view.c:7141
 
5483
#: ../src/nautilus-view.c:7016
5543
5484
msgid "Open File and Close window"
5544
5485
msgstr "Dosyaı Aç ve Pencereyi Kapat"
5545
5486
 
5546
5487
#. name, stock id
5547
5488
#. label, accelerator
5548
 
#: ../src/nautilus-view.c:7145
 
5489
#: ../src/nautilus-view.c:7020
5549
5490
msgid "Sa_ve Search"
5550
5491
msgstr "Aramayı _Kaydet"
5551
5492
 
5552
5493
#. tooltip
5553
 
#: ../src/nautilus-view.c:7146
 
5494
#: ../src/nautilus-view.c:7021
5554
5495
msgid "Save the edited search"
5555
5496
msgstr "Düzenlenmiş aramayı kaydet"
5556
5497
 
5557
5498
#. name, stock id
5558
5499
#. label, accelerator
5559
 
#: ../src/nautilus-view.c:7149
 
5500
#: ../src/nautilus-view.c:7024
5560
5501
msgid "Sa_ve Search As..."
5561
5502
msgstr "_Aramayı Farklı Kaydet..."
5562
5503
 
5563
5504
#. tooltip
5564
 
#: ../src/nautilus-view.c:7150
 
5505
#: ../src/nautilus-view.c:7025
5565
5506
msgid "Save the current search as a file"
5566
5507
msgstr "Mevcut aramayı dosya olarak kaydet"
5567
5508
 
5568
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 
5509
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
5569
5510
#. tooltip
5570
 
#: ../src/nautilus-view.c:7156
 
5511
#: ../src/nautilus-view.c:7031
5571
5512
msgid "Open this folder in a navigation window"
5572
5513
msgstr "Bu klasörü bir seyir penceresinde aç"
5573
5514
 
5574
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 
5515
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
5575
5516
#. tooltip
5576
 
#: ../src/nautilus-view.c:7160
 
5517
#: ../src/nautilus-view.c:7035
5577
5518
msgid "Open this folder in a new tab"
5578
5519
msgstr "Bu klasörü yeni bir sekmede aç"
5579
5520
 
5580
5521
#. name, stock id
5581
5522
#. label, accelerator
5582
5523
#. tooltip
5583
 
#: ../src/nautilus-view.c:7165
 
5524
#: ../src/nautilus-view.c:7040
5584
5525
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
5585
5526
msgstr "Bu klasörü Yapıştır konumuyla taşınacak şekilde hazırla"
5586
5527
 
5587
5528
#. name, stock id
5588
5529
#. label, accelerator
5589
5530
#. tooltip
5590
 
#: ../src/nautilus-view.c:7169
 
5531
#: ../src/nautilus-view.c:7044
5591
5532
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
5592
5533
msgstr "Bu klasörü Yapıştır konumuyla kopyalanacak şekilde hazırla"
5593
5534
 
5594
5535
#. tooltip
5595
 
#: ../src/nautilus-view.c:7173
 
5536
#: ../src/nautilus-view.c:7048
5596
5537
msgid ""
5597
5538
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
5598
5539
"folder"
5600
5541
"Daha önce Kes ya da Kopyala komutu yardımıyla seçilen dosyaları bu klasöre "
5601
5542
"taşı ya da kopyala"
5602
5543
 
5603
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 
5544
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
5604
5545
#. tooltip
5605
 
#: ../src/nautilus-view.c:7178
 
5546
#: ../src/nautilus-view.c:7053
5606
5547
msgid "Move this folder to the Trash"
5607
5548
msgstr "Bu klasörü Çöp'e taşı"
5608
5549
 
5609
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 
5550
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
5610
5551
#. tooltip
5611
 
#: ../src/nautilus-view.c:7182
 
5552
#: ../src/nautilus-view.c:7057
5612
5553
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
5613
5554
msgstr "Bu klasörü Çöp'e taşımadan sil"
5614
5555
 
5615
5556
#. tooltip
5616
 
#: ../src/nautilus-view.c:7190
 
5557
#: ../src/nautilus-view.c:7065
5617
5558
msgid "Mount the volume associated with this folder"
5618
5559
msgstr "Bu klasörle ilişkili birimi bağla"
5619
5560
 
5620
5561
#. tooltip
5621
 
#: ../src/nautilus-view.c:7194
 
5562
#: ../src/nautilus-view.c:7069
5622
5563
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
5623
5564
msgstr "Bu klasör ile ilişkili birimin bağını kaldır"
5624
5565
 
5625
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
 
5566
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
5626
5567
#. tooltip
5627
 
#: ../src/nautilus-view.c:7198
 
5568
#: ../src/nautilus-view.c:7073
5628
5569
msgid "Eject the volume associated with this folder"
5629
5570
msgstr "Bu klasör ile ilişkili birimi çıkart"
5630
5571
 
5631
5572
#. tooltip
5632
 
#: ../src/nautilus-view.c:7202
 
5573
#: ../src/nautilus-view.c:7077
5633
5574
msgid "Start the volume associated with this folder"
5634
5575
msgstr "Bu klasör ile ilişkili birimi başlat"
5635
5576
 
5636
5577
#. tooltip
5637
 
#: ../src/nautilus-view.c:7206
 
5578
#: ../src/nautilus-view.c:7081
5638
5579
msgid "Stop the volume associated with this folder"
5639
5580
msgstr "Bu klasörle ilişkili birimi durdur"
5640
5581
 
5641
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
 
5582
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
5642
5583
#. tooltip
5643
 
#: ../src/nautilus-view.c:7215
 
5584
#: ../src/nautilus-view.c:7090
5644
5585
msgid "View or modify the properties of this folder"
5645
5586
msgstr "Bu klasörün özelliklerini görüntüle ya da değiştir"
5646
5587
 
5647
5588
#. name, stock id, label
5648
 
#: ../src/nautilus-view.c:7218 ../src/nautilus-view.c:7221
 
5589
#: ../src/nautilus-view.c:7093 ../src/nautilus-view.c:7096
5649
5590
msgid "_Other pane"
5650
5591
msgstr "_Başka panel"
5651
5592
 
5652
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
5653
 
#: ../src/nautilus-view.c:7219
 
5593
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
 
5594
#: ../src/nautilus-view.c:7094
5654
5595
msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
5655
5596
msgstr "Geçerli seçimi penceredeki diğer panele kopyala"
5656
5597
 
5657
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
5658
 
#: ../src/nautilus-view.c:7222
 
5598
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:21
 
5599
#: ../src/nautilus-view.c:7097
5659
5600
msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
5660
5601
msgstr "Geçerli seçimi penceredeki diğer panele taşı"
5661
5602
 
5662
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
 
5603
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:83
5663
5604
#. name, stock id, label
5664
5605
#. name, stock id
5665
5606
#. label, accelerator
5666
 
#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:7229
5667
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004 ../src/nautilus-window-menus.c:1263
 
5607
#: ../src/nautilus-view.c:7100 ../src/nautilus-view.c:7104
 
5608
#: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1251
5668
5609
msgid "_Home"
5669
5610
msgstr "_Başlangıç"
5670
5611
 
5671
 
#: ../src/nautilus-view.c:7226
 
5612
#: ../src/nautilus-view.c:7101
5672
5613
msgid "Copy the current selection to the home folder"
5673
5614
msgstr "Mevcut seçimi başlangıç klasörüne kopyala"
5674
5615
 
5675
 
#: ../src/nautilus-view.c:7230
 
5616
#: ../src/nautilus-view.c:7105
5676
5617
msgid "Move the current selection to the home folder"
5677
5618
msgstr "Mevcut seçimi başlangıç klasörüne taşı"
5678
5619
 
5679
 
# data/linksets/desktop.xml.h:1
5680
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
 
5620
# data/linksets/desktop.xml.h:1
 
5621
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:588
5681
5622
#. name, stock id, label
5682
 
#: ../src/nautilus-view.c:7233 ../src/nautilus-view.c:7237
 
5623
#: ../src/nautilus-view.c:7108 ../src/nautilus-view.c:7112
5683
5624
msgid "_Desktop"
5684
5625
msgstr "_Masaüstü"
5685
5626
 
5686
 
#: ../src/nautilus-view.c:7234
 
5627
#: ../src/nautilus-view.c:7109
5687
5628
msgid "Copy the current selection to the desktop"
5688
5629
msgstr "Mevcut seçimi masaüstüne kopyala"
5689
5630
 
5690
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
5691
 
#: ../src/nautilus-view.c:7238
 
5631
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 
5632
#: ../src/nautilus-view.c:7113
5692
5633
msgid "Move the current selection to the desktop"
5693
5634
msgstr "Mevcut seçimi masaüstüne taşı"
5694
5635
 
5695
5636
#. Translators: %s is a directory
5696
 
#: ../src/nautilus-view.c:7318
 
5637
#: ../src/nautilus-view.c:7193
5697
5638
#, c-format
5698
5639
msgid "Run or manage scripts from %s"
5699
5640
msgstr "Betikleri %s konumundan çalıştır ya da yönet"
5700
5641
 
5701
5642
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
5702
 
#: ../src/nautilus-view.c:7320
 
5643
#: ../src/nautilus-view.c:7195
5703
5644
msgid "_Scripts"
5704
5645
msgstr "_Betikler"
5705
5646
 
5706
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
5707
 
#: ../src/nautilus-view.c:7694
 
5647
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 
5648
#: ../src/nautilus-view.c:7569
5708
5649
#, c-format
5709
5650
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
5710
5651
msgstr "Açık olan klasörü çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı"
5711
5652
 
5712
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
5713
 
#: ../src/nautilus-view.c:7697
 
5653
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 
5654
#: ../src/nautilus-view.c:7572
5714
5655
#, c-format
5715
5656
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
5716
5657
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
5717
5658
msgstr[0] "Tüm seçili klasörleri çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı"
5718
5659
 
5719
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
5720
 
#: ../src/nautilus-view.c:7701
 
5660
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 
5661
#: ../src/nautilus-view.c:7576
5721
5662
#, c-format
5722
5663
msgid "Move the selected folder out of the trash"
5723
5664
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
5724
5665
msgstr[0] "Tüm seçili klasörleri çöpün dışına taşı"
5725
5666
 
5726
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
5727
 
#: ../src/nautilus-view.c:7707
 
5667
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 
5668
#: ../src/nautilus-view.c:7582
5728
5669
#, c-format
5729
5670
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
5730
5671
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
5731
5672
msgstr[0] "Tüm seçili dosyaları çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı"
5732
5673
 
5733
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
5734
 
#: ../src/nautilus-view.c:7711
 
5674
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 
5675
#: ../src/nautilus-view.c:7586
5735
5676
#, c-format
5736
5677
msgid "Move the selected file out of the trash"
5737
5678
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
5738
5679
msgstr[0] "Tüm seçili dosyaları çöpün dışına taşı"
5739
5680
 
5740
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
5741
 
#: ../src/nautilus-view.c:7717
 
5681
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 
5682
#: ../src/nautilus-view.c:7592
5742
5683
#, c-format
5743
5684
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
5744
5685
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
5745
5686
msgstr[0] "Tüm seçili öğeleri çöpün dışındaki \"%s\" konumuna taşı"
5746
5687
 
5747
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
5748
 
#: ../src/nautilus-view.c:7721
 
5688
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:12
 
5689
#: ../src/nautilus-view.c:7596
5749
5690
#, c-format
5750
5691
msgid "Move the selected item out of the trash"
5751
5692
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
5752
5693
msgstr[0] "Tüm seçili öğeleri çöpün dışına taşı"
5753
5694
 
5754
 
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
5755
 
#: ../src/nautilus-view.c:7837 ../src/nautilus-view.c:7841
5756
 
#: ../src/nautilus-view.c:8028 ../src/nautilus-view.c:8032
 
5695
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 
5696
#: ../src/nautilus-view.c:7712 ../src/nautilus-view.c:7716
 
5697
#: ../src/nautilus-view.c:7903 ../src/nautilus-view.c:7907
5757
5698
msgid "Start the selected drive"
5758
5699
msgstr "Seçilen sürücüyü başlat"
5759
5700
 
5760
 
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
5761
 
#: ../src/nautilus-view.c:7845 ../src/nautilus-view.c:8036
 
5701
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 
5702
#: ../src/nautilus-view.c:7720 ../src/nautilus-view.c:7911
5762
5703
msgid "Connect to the selected drive"
5763
5704
msgstr "Seçilen sürücüye bağlan"
5764
5705
 
5765
 
#: ../src/nautilus-view.c:7848 ../src/nautilus-view.c:7935
5766
 
#: ../src/nautilus-view.c:8039
 
5706
#: ../src/nautilus-view.c:7723 ../src/nautilus-view.c:7810
 
5707
#: ../src/nautilus-view.c:7914
5767
5708
msgid "_Start Multi-disk Drive"
5768
5709
msgstr "Çoklu Disk Sürücü _Başlat"
5769
5710
 
5770
 
#: ../src/nautilus-view.c:7849 ../src/nautilus-view.c:8040
 
5711
#: ../src/nautilus-view.c:7724 ../src/nautilus-view.c:7915
5771
5712
msgid "Start the selected multi-disk drive"
5772
5713
msgstr "Seçilen çoklu disk sürücünü başlat"
5773
5714
 
5774
 
#: ../src/nautilus-view.c:7852
 
5715
#: ../src/nautilus-view.c:7727
5775
5716
msgid "U_nlock Drive"
5776
5717
msgstr "_Sürücü Kilidini Kaldır"
5777
5718
 
5778
 
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
5779
 
#: ../src/nautilus-view.c:7853 ../src/nautilus-view.c:8044
 
5719
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 
5720
#: ../src/nautilus-view.c:7728 ../src/nautilus-view.c:7919
5780
5721
msgid "Unlock the selected drive"
5781
5722
msgstr "Seçilen sürücünün kilidini kaldır"
5782
5723
 
5783
 
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
5784
 
#: ../src/nautilus-view.c:7866
 
5724
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 
5725
#: ../src/nautilus-view.c:7741
5785
5726
msgid "Stop the selected drive"
5786
5727
msgstr "Seçilen sürücüyü durdur"
5787
5728
 
5788
 
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
5789
 
#: ../src/nautilus-view.c:7870 ../src/nautilus-view.c:8061
 
5729
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 
5730
#: ../src/nautilus-view.c:7745 ../src/nautilus-view.c:7936
5790
5731
msgid "Safely remove the selected drive"
5791
5732
msgstr "Seçilen sürücüyü güvenle kaldır"
5792
5733
 
5793
 
#: ../src/nautilus-view.c:7873 ../src/nautilus-view.c:7960
5794
 
#: ../src/nautilus-view.c:8064
 
5734
#: ../src/nautilus-view.c:7748 ../src/nautilus-view.c:7835
 
5735
#: ../src/nautilus-view.c:7939
5795
5736
msgid "_Disconnect"
5796
5737
msgstr "_Bağlantıyı Kes"
5797
5738
 
5798
 
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
5799
 
#: ../src/nautilus-view.c:7874 ../src/nautilus-view.c:8065
 
5739
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 
5740
#: ../src/nautilus-view.c:7749 ../src/nautilus-view.c:7940
5800
5741
msgid "Disconnect the selected drive"
5801
5742
msgstr "Seçilen sürücünün bağlantısını kes"
5802
5743
 
5803
 
#: ../src/nautilus-view.c:7877 ../src/nautilus-view.c:7964
5804
 
#: ../src/nautilus-view.c:8068
 
5744
#: ../src/nautilus-view.c:7752 ../src/nautilus-view.c:7839
 
5745
#: ../src/nautilus-view.c:7943
5805
5746
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
5806
5747
msgstr "Çoklu Disk _Sürücüyü Durdur"
5807
5748
 
5808
 
#: ../src/nautilus-view.c:7878 ../src/nautilus-view.c:8069
 
5749
#: ../src/nautilus-view.c:7753 ../src/nautilus-view.c:7944
5809
5750
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
5810
5751
msgstr "Seçilen çoklu disk sürücüsünü durdur"
5811
5752
 
5812
 
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
5813
 
#: ../src/nautilus-view.c:7882 ../src/nautilus-view.c:8073
 
5753
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 
5754
#: ../src/nautilus-view.c:7757 ../src/nautilus-view.c:7948
5814
5755
msgid "Lock the selected drive"
5815
5756
msgstr "Seçilen sürücüyü kilitle"
5816
5757
 
5817
 
#: ../src/nautilus-view.c:7924 ../src/nautilus-view.c:7928
 
5758
#: ../src/nautilus-view.c:7799 ../src/nautilus-view.c:7803
5818
5759
msgid "Start the drive associated with the open folder"
5819
5760
msgstr "Açık klasör ile ilişkili sürücüyü başlat"
5820
5761
 
5821
 
#: ../src/nautilus-view.c:7932
 
5762
#: ../src/nautilus-view.c:7807
5822
5763
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
5823
5764
msgstr "Açık olan klasör ile ilişkili sürücüye bağlan"
5824
5765
 
5825
 
#: ../src/nautilus-view.c:7936
 
5766
#: ../src/nautilus-view.c:7811
5826
5767
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
5827
5768
msgstr "Açık klasör ile ilişkili çoklu disk sürücünü başlat"
5828
5769
 
5829
 
#: ../src/nautilus-view.c:7940
 
5770
#: ../src/nautilus-view.c:7815
5830
5771
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
5831
5772
msgstr "Açık olan klasör ile ilişkili sürücünün kilidini kaldır"
5832
5773
 
5833
 
#: ../src/nautilus-view.c:7953
 
5774
#: ../src/nautilus-view.c:7828
5834
5775
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
5835
5776
msgstr "Açık olan klasör ile ilişkili sürücüyü _durdur"
5836
5777
 
5837
 
#: ../src/nautilus-view.c:7957
 
5778
#: ../src/nautilus-view.c:7832
5838
5779
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
5839
5780
msgstr "Açık klasör ile ilişkili sürücüyü güvenle kaldır"
5840
5781
 
5841
 
#: ../src/nautilus-view.c:7961
 
5782
#: ../src/nautilus-view.c:7836
5842
5783
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
5843
5784
msgstr "Açık olan klasör ile ilişkili sürücünün bağlantısını kes"
5844
5785
 
5845
 
#: ../src/nautilus-view.c:7965
 
5786
#: ../src/nautilus-view.c:7840
5846
5787
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
5847
5788
msgstr "Açık olan klasör ile ilişkili çoklu disk sürücüsünü durdur"
5848
5789
 
5849
 
#: ../src/nautilus-view.c:7969
 
5790
#: ../src/nautilus-view.c:7844
5850
5791
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
5851
5792
msgstr "Açık olan klasör ile ilişkili sürücüyü kilitle"
5852
5793
 
5853
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
5854
 
#: ../src/nautilus-view.c:8196 ../src/nautilus-view.c:8478
 
5794
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
 
5795
#: ../src/nautilus-view.c:8071 ../src/nautilus-view.c:8349
5855
5796
msgid "_Delete Permanently"
5856
5797
msgstr "_Kalıcı Olarak Sil"
5857
5798
 
5858
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
5859
 
#: ../src/nautilus-view.c:8197
 
5799
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
 
5800
#: ../src/nautilus-view.c:8072
5860
5801
msgid "Delete the open folder permanently"
5861
5802
msgstr "Açık olan klasörü kalıcı olarak sil"
5862
5803
 
5863
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
5864
 
#: ../src/nautilus-view.c:8201
 
5804
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2099
 
5805
#: ../src/nautilus-view.c:8076
5865
5806
msgid "Move the open folder to the Trash"
5866
5807
msgstr "Açık olan klasörü Çöp'e taşı"
5867
5808
 
5868
 
# src/nautilus-sidebar.c:1237
5869
 
#: ../src/nautilus-view.c:8385
 
5809
# src/nautilus-sidebar.c:1237
 
5810
#: ../src/nautilus-view.c:8256
5870
5811
#, c-format
5871
5812
msgid "_Open With %s"
5872
5813
msgstr "%s İle _Aç"
5873
5814
 
5874
 
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
5875
 
#: ../src/nautilus-view.c:8442
 
5815
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 
5816
#: ../src/nautilus-view.c:8313
5876
5817
#, c-format
5877
5818
msgid "Open in %'d New _Window"
5878
5819
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
5879
5820
msgstr[0] "%'d Yeni Pencerede _Aç"
5880
5821
 
5881
 
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
5882
 
#: ../src/nautilus-view.c:8462
 
5822
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 
5823
#: ../src/nautilus-view.c:8333
5883
5824
#, c-format
5884
5825
msgid "Open in %'d New _Tab"
5885
5826
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
5886
5827
msgstr[0] "%'d Yeni Sekmede _Aç"
5887
5828
 
5888
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
5889
 
#: ../src/nautilus-view.c:8479
 
5829
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3176
 
5830
#: ../src/nautilus-view.c:8350
5890
5831
msgid "Delete all selected items permanently"
5891
5832
msgstr "Seçili öğeleri kalıcı olarak sil"
5892
5833
 
5893
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
5894
 
#: ../src/nautilus-view.c:8535
 
5834
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:37
 
5835
#: ../src/nautilus-view.c:8406
5895
5836
msgid "View or modify the properties of the open folder"
5896
5837
msgstr "Açık olan klasörün özelliklerini göster ya da değiştir"
5897
5838
 
5900
5841
msgid "Drag and drop is not supported."
5901
5842
msgstr "Sürükle ve bırak desteklenmiyor."
5902
5843
 
5903
 
 
5844
#
5904
5845
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171
5905
5846
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
5906
5847
msgstr "Sürükle ve bırak sadece yerel dosya sistemlerinde destekleniyor."
5921
5862
msgid "dropped data"
5922
5863
msgstr "taşınan veri"
5923
5864
 
5924
 
# src/nautilus-window-menus.c:716
 
5865
# src/nautilus-window-menus.c:716
5925
5866
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:82
5926
5867
msgid ""
5927
5868
"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
5928
5869
"list?"
5929
5870
msgstr "Listenizde konumu bulunmayan yer imlerini silmek ister misiniz?"
5930
5871
 
5931
 
# src/nautilus-window-menus.c:734
 
5872
# src/nautilus-window-menus.c:734
5932
5873
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:84
5933
5874
#, c-format
5934
5875
msgid "The location \"%s\" does not exist."
5935
5876
msgstr "\"%s\" için konum bulunmuyor."
5936
5877
 
5937
 
# src/nautilus-window-menus.c:720
 
5878
# src/nautilus-window-menus.c:720
5938
5879
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:87
5939
5880
msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
5940
5881
msgstr "Bulunmayan Konum İçin Yer İmi"
5941
5882
 
5942
 
# src/nautilus-window-menus.c:802
 
5883
# src/nautilus-window-menus.c:802
5943
5884
#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:317
5944
5885
msgid "Go to the location specified by this bookmark"
5945
5886
msgstr "Bu yer imi tarafından belirtilen konuma git"
5946
5887
 
5947
 
# src/nautilus-window-manage-views.c:788
5948
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:603
 
5888
# src/nautilus-window-manage-views.c:788
 
5889
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:600
5949
5890
msgid "You can choose another view or go to a different location."
5950
5891
msgstr "Başka bir görünüm seçebilir ya da başka bir konuma gidebilirsiniz."
5951
5892
 
5952
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:622
 
5893
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:619
5953
5894
msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
5954
5895
msgstr "Konum bu görüntüleyici ile gösterilemez."
5955
5896
 
5956
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
5957
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1065
 
5897
# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
 
5898
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1072
5958
5899
msgid "Content View"
5959
5900
msgstr "İçerik Görünümü"
5960
5901
 
5961
 
# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
5962
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1066
 
5902
# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
 
5903
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1073
5963
5904
msgid "View of the current folder"
5964
5905
msgstr "Mevcut klasörün görünümü"
5965
5906
 
5966
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1224
 
5907
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1231
5967
5908
msgid "Searching..."
5968
5909
msgstr "Arıyor..."
5969
5910
 
5970
 
# src/nautilus-window-manage-views.c:1330
5971
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1749
 
5911
# src/nautilus-window-manage-views.c:1330
 
5912
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1758
5972
5913
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
5973
5914
msgstr ""
5974
5915
"Nautilus'e klasörü gösterebilecek yetenekte bir görüntüleyici kurulmamış."
5975
5916
 
5976
 
# src/nautilus-window-menus.c:734
5977
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1755
 
5917
# src/nautilus-window-menus.c:734
 
5918
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1764
5978
5919
msgid "The location is not a folder."
5979
5920
msgstr "Konum bir klasör değil."
5980
5921
 
5981
 
# src/nautilus-theme-selector.c:397
5982
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1761
 
5922
# src/nautilus-theme-selector.c:397
 
5923
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1770
5983
5924
#, c-format
5984
5925
msgid "Could not find \"%s\"."
5985
5926
msgstr "\"%s\" bulunamadı."
5986
5927
 
5987
 
# src/nautilus-window-manage-views.c:1302
5988
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1764
 
5928
# src/nautilus-window-manage-views.c:1302
 
5929
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1773
5989
5930
msgid "Please check the spelling and try again."
5990
5931
msgstr "Lütfen, yazım hatalarını kontrol edip tekrar deneyin."
5991
5932
 
5992
 
# src/nautilus-window-manage-views.c:1342
5993
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1772
 
5933
# src/nautilus-window-manage-views.c:1342
 
5934
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1781
5994
5935
#, c-format
5995
5936
msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
5996
5937
msgstr "Nautilus \"%s\" konumlarını işleyemiyor."
5997
5938
 
5998
 
# src/nautilus-window-manage-views.c:1342
5999
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1775
 
5939
# src/nautilus-window-manage-views.c:1342
 
5940
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1784
6000
5941
msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
6001
5942
msgstr "Nautilus bu tip bir konumu işleyemiyor."
6002
5943
 
6003
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1782
 
5944
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1791
6004
5945
msgid "Unable to mount the location."
6005
5946
msgstr "Konum bağlanamadı."
6006
5947
 
6007
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1788
 
5948
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1797
6008
5949
msgid "Access was denied."
6009
5950
msgstr "Erişim engellendi."
6010
5951
 
6011
 
# src/nautilus-window-manage-views.c:1353
 
5952
# src/nautilus-window-manage-views.c:1353
6012
5953
#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
6013
5954
#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
6014
5955
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
6015
5956
#. * the proxy is set up wrong.
6016
5957
#.
6017
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1797
 
5958
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1806
6018
5959
#, c-format
6019
5960
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
6020
5961
msgstr "\"%s\" gösterilemedi, çünkü makine bulunamadı."
6021
5962
 
6022
 
# src/nautilus-window-manage-views.c:1358
6023
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1799
 
5963
# src/nautilus-window-manage-views.c:1358
 
5964
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1808
6024
5965
msgid ""
6025
5966
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
6026
5967
msgstr "Yazım yanlışlarını ve vekil ayarlarınızın doğruluğunu kontrol edin."
6027
5968
 
6028
 
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1814
 
5969
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1823
6029
5970
#, c-format
6030
5971
msgid ""
6031
5972
"Error: %s\n"
6073
6014
msgid "Copyright © %Id–%Id The Nautilus authors"
6074
6015
msgstr "Telif Hakkı © %Id–%Id Nautilus geliştiricileri"
6075
6016
 
6076
 
# data/static_bookmarks.xml.h:25 src/nautilus-window-manage-views.c:235
6077
 
# src/nautilus-window-menus.c:552
 
6017
# data/static_bookmarks.xml.h:25 src/nautilus-window-manage-views.c:235
 
6018
# src/nautilus-window-menus.c:552
6078
6019
#. Set initial window title
6079
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:382 ../src/nautilus-window.c:2046
 
6020
#: ../src/nautilus-window-menus.c:382 ../src/nautilus-window.c:1996
6080
6021
msgid "Nautilus"
6081
6022
msgstr "Nautilus"
6082
6023
 
6088
6029
"Nautilus, bilgisayarınızdaki ve çevrimiçindeki dosyalarınızı ve "
6089
6030
"klasörlerinizi düzenlemenizi sağlar."
6090
6031
 
6091
 
# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:624
 
6032
# components/services/install/lib/eazel-install-object.c:624
6092
6033
#. Translators should localize the following string
6093
6034
#. * which will be displayed at the bottom of the about
6094
6035
#. * box to give credit to the translator(s).
6099
6040
"Barış ÇİÇEK <baris@teamforce.name.tr>\n"
6100
6041
"Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>"
6101
6042
 
6102
 
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
 
6043
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
6103
6044
#: ../src/nautilus-window-menus.c:399
6104
6045
msgid "Nautilus Web Site"
6105
6046
msgstr "Nautilus Web Sitesi"
6106
6047
 
6107
 
# src/nautilus-window-menus.c:309
6108
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
6109
 
msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
6110
 
msgstr "Daha önce ziyaret edilen konumları silmek istediğinizden emin misiniz?"
6111
 
 
6112
 
# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
6113
 
# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
6114
 
# components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4
6115
 
# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
6116
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
 
6048
# components/loser/content/nautilus-content-loser-ui.xml.h:3
 
6049
# components/loser/sidebar/nautilus-sidebar-loser-ui.xml.h:3
 
6050
# components/mozilla/nautilus-mozilla-ui.xml.h:4
 
6051
# components/sample/nautilus-sample-content-view-ui.xml.h:4
 
6052
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:78
6117
6053
#. name, stock id, label
6118
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:938
 
6054
#: ../src/nautilus-window-menus.c:913
6119
6055
msgid "_File"
6120
6056
msgstr "_Dosya"
6121
6057
 
6122
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
 
6058
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:75
6123
6059
#. name, stock id, label
6124
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
 
6060
#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
6125
6061
msgid "_Edit"
6126
6062
msgstr "_Değiştir"
6127
6063
 
6128
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
 
6064
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:97
6129
6065
#. name, stock id, label
6130
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
 
6066
#: ../src/nautilus-window-menus.c:915
6131
6067
msgid "_View"
6132
6068
msgstr "_Görünüm"
6133
6069
 
6134
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
 
6070
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:82
6135
6071
#. name, stock id, label
6136
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:941
 
6072
#: ../src/nautilus-window-menus.c:916
6137
6073
msgid "_Help"
6138
6074
msgstr "_Yardım"
6139
6075
 
6140
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
 
6076
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
6141
6077
#. name, stock id
6142
6078
#. label, accelerator
6143
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
 
6079
#: ../src/nautilus-window-menus.c:918
6144
6080
msgid "_Close"
6145
6081
msgstr "_Kapat"
6146
6082
 
6147
 
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
 
6083
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
6148
6084
#. tooltip
6149
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
 
6085
#: ../src/nautilus-window-menus.c:919
6150
6086
msgid "Close this folder"
6151
6087
msgstr "Bu klasörü kapat"
6152
6088
 
6153
 
# src/nautilus-window-menus.c:483
6154
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
 
6089
# src/nautilus-window-menus.c:483
 
6090
#: ../src/nautilus-window-menus.c:922
6155
6091
msgid "Prefere_nces"
6156
6092
msgstr "_Tercihler"
6157
6093
 
6158
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
6159
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
 
6094
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:25
 
6095
#: ../src/nautilus-window-menus.c:923
6160
6096
msgid "Edit Nautilus preferences"
6161
6097
msgstr "Nautilus tercihlerini düzenle"
6162
6098
 
6163
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
 
6099
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:95
6164
6100
#. name, stock id, label
6165
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:950
 
6101
#: ../src/nautilus-window-menus.c:925
6166
6102
msgid "_Undo"
6167
6103
msgstr "_Geri Al"
6168
6104
 
6169
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
6170
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
 
6105
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:58
 
6106
#: ../src/nautilus-window-menus.c:926
6171
6107
msgid "Undo the last text change"
6172
6108
msgstr "Son metin değişikliğini geri al"
6173
6109
 
6174
 
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
 
6110
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:6
6175
6111
#. name, stock id, label
6176
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:953
 
6112
#: ../src/nautilus-window-menus.c:928
6177
6113
msgid "Open _Parent"
6178
6114
msgstr "_Üst Klasör Aç"
6179
6115
 
6180
 
# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
6181
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:954
 
6116
# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
 
6117
#: ../src/nautilus-window-menus.c:929
6182
6118
msgid "Open the parent folder"
6183
6119
msgstr "Üst klasörü aç"
6184
6120
 
6185
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
 
6121
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
6186
6122
#. tooltip
6187
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:961
 
6123
#: ../src/nautilus-window-menus.c:936
6188
6124
msgid "Stop loading the current location"
6189
6125
msgstr "Mevcut konumu yüklemeyi durdur"
6190
6126
 
6191
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
 
6127
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
6192
6128
#. name, stock id
6193
6129
#. label, accelerator
6194
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
 
6130
#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
6195
6131
msgid "_Reload"
6196
6132
msgstr "_Yeniden Yükle"
6197
6133
 
6198
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
 
6134
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:29
6199
6135
#. tooltip
6200
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:965
 
6136
#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
6201
6137
msgid "Reload the current location"
6202
6138
msgstr "Mevcut konumu yeniden yükle"
6203
6139
 
6204
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
6205
6140
#. name, stock id
6206
6141
#. label, accelerator
6207
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
6208
 
msgid "_Contents"
6209
 
msgstr "İç_indekiler"
 
6142
#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
 
6143
msgid "_All Topics"
 
6144
msgstr "_Tüm Konular"
6210
6145
 
6211
 
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
 
6146
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:13
6212
6147
#. tooltip
6213
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:969
 
6148
#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
6214
6149
msgid "Display Nautilus help"
6215
6150
msgstr "Nautilus yardımını göster"
6216
6151
 
6217
 
#. name, stock id
6218
 
#. label, accelerator
6219
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:972
 
6152
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
 
6153
#. name, stock id
 
6154
#. label, accelerator
 
6155
#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
 
6156
msgid "Search for files"
 
6157
msgstr "Dosya ara"
 
6158
 
 
6159
#. tooltip
 
6160
#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
 
6161
msgid ""
 
6162
"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 
6163
msgstr ""
 
6164
"Dosyaları dosya adı ve türüne göre bulun. Aramalarınızı daha sonra tekrar "
 
6165
"kullanmak üzere kaydedin."
 
6166
 
 
6167
#. name, stock id
 
6168
#. label, accelerator
 
6169
#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
 
6170
msgid "Sort files and folders"
 
6171
msgstr "Dosya ve klasörleri sırala"
 
6172
 
 
6173
#. tooltip
 
6174
#: ../src/nautilus-window-menus.c:952
 
6175
msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
 
6176
msgstr ""
 
6177
"Dosyaları ada, boyuta, türe veya değiştirilme zamanlarına göre düzenleyin."
 
6178
 
 
6179
#. name, stock id
 
6180
#. label, accelerator
 
6181
#: ../src/nautilus-window-menus.c:955
 
6182
msgid "Find a lost file"
 
6183
msgstr "Kayıp bir dosyayı bul"
 
6184
 
 
6185
#. tooltip
 
6186
#: ../src/nautilus-window-menus.c:956
 
6187
msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
 
6188
msgstr ""
 
6189
"Eğer oluşturduğunuz ya da indirdiğiniz bir dosyayı bulamıyorsanız bu "
 
6190
"ipuçlarını takip edin."
 
6191
 
 
6192
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1289
 
6193
#. name, stock id
 
6194
#. label, accelerator
 
6195
#: ../src/nautilus-window-menus.c:959
 
6196
msgid "Share and transfer files"
 
6197
msgstr "Dosyaları paylaş ve aktar"
 
6198
 
 
6199
#. tooltip
 
6200
#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
 
6201
msgid ""
 
6202
"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
 
6203
msgstr ""
 
6204
"Dosya yöneticisini kullanarak dosyalarınızı kişilerinize ve aygıtlarınıza "
 
6205
"kolayca aktarın."
 
6206
 
 
6207
#. name, stock id
 
6208
#. label, accelerator
 
6209
#: ../src/nautilus-window-menus.c:963
6220
6210
msgid "_About"
6221
6211
msgstr "_Hakkında"
6222
6212
 
6223
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
 
6213
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:19
6224
6214
#. tooltip
6225
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:973
 
6215
#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
6226
6216
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
6227
6217
msgstr "Nautilus'u yazanlar hakkında bilgi ver"
6228
6218
 
6229
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
 
6219
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:66
6230
6220
#. name, stock id
6231
6221
#. label, accelerator
6232
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:976
 
6222
#: ../src/nautilus-window-menus.c:967
6233
6223
msgid "Zoom _In"
6234
6224
msgstr "_Yakınlaş"
6235
6225
 
6236
6226
#. tooltip
6237
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:977
 
6227
#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
6238
6228
msgid "Increase the view size"
6239
6229
msgstr "Görünüm boyutunu arttır"
6240
6230
 
6241
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
 
6231
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:67
6242
6232
#. name, stock id
6243
6233
#. label, accelerator
6244
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
 
6234
#: ../src/nautilus-window-menus.c:979
6245
6235
msgid "Zoom _Out"
6246
6236
msgstr "_Uzaklaş"
6247
6237
 
6248
6238
#. tooltip
6249
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:989
 
6239
#: ../src/nautilus-window-menus.c:980
6250
6240
msgid "Decrease the view size"
6251
6241
msgstr "Görünüm boyutunu azalt"
6252
6242
 
6253
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
 
6243
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:40
6254
6244
#. name, stock id
6255
6245
#. label, accelerator
6256
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:996
 
6246
#: ../src/nautilus-window-menus.c:987
6257
6247
msgid "Normal Si_ze"
6258
6248
msgstr "Normal _Boyut"
6259
6249
 
6260
6250
#. tooltip
6261
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:997
 
6251
#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
6262
6252
msgid "Use the normal view size"
6263
6253
msgstr "Normal görünüm boyutunu kullan"
6264
6254
 
6265
6255
#. name, stock id
6266
6256
#. label, accelerator
6267
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
 
6257
#: ../src/nautilus-window-menus.c:991
6268
6258
msgid "Connect to _Server..."
6269
6259
msgstr "_Sunucuya Bağlan..."
6270
6260
 
6271
6261
#. tooltip
6272
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1001
 
6262
#: ../src/nautilus-window-menus.c:992
6273
6263
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
6274
6264
msgstr "Uzaktaki bilgisayara ya da paylaşılan diske bağlan"
6275
6265
 
6276
 
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
 
6266
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:6
6277
6267
#. name, stock id
6278
6268
#. label, accelerator
6279
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
 
6269
#: ../src/nautilus-window-menus.c:999
6280
6270
msgid "_Computer"
6281
6271
msgstr "_Bilgisayar"
6282
6272
 
6283
6273
#. tooltip
6284
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1009
 
6274
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
6285
6275
msgid ""
6286
6276
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
6287
6277
msgstr "Bu bilgisayardan tüm yerel ve uzaktaki disklere ve klasörlere göz atın"
6288
6278
 
6289
 
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
 
6279
# libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
6290
6280
#. name, stock id
6291
6281
#. label, accelerator
6292
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
 
6282
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1003
6293
6283
msgid "_Network"
6294
6284
msgstr "_Ağ"
6295
6285
 
6296
6286
#. tooltip
6297
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1013
 
6287
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004
6298
6288
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
6299
6289
msgstr "Yer imi oluşturulmuş ve yerel ağ konumlarını göz at"
6300
6290
 
6301
 
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
 
6291
# components/text/nautilus-text-view-ui.xml.h:9
6302
6292
#. name, stock id
6303
6293
#. label, accelerator
6304
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
 
6294
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1007
6305
6295
msgid "T_emplates"
6306
6296
msgstr "_Şablonlar"
6307
6297
 
6308
 
# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
 
6298
# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
6309
6299
#. tooltip
6310
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
 
6300
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
6311
6301
msgid "Open your personal templates folder"
6312
6302
msgstr "Kişisel sablom klasörünüzü açın"
6313
6303
 
6314
 
# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
6315
 
# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
6316
 
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
 
6304
# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
 
6305
# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
 
6306
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
6317
6307
#. name, stock id
6318
6308
#. label, accelerator
6319
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
 
6309
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1011
6320
6310
msgid "_Trash"
6321
6311
msgstr "Çö_p"
6322
6312
 
6323
 
# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
 
6313
# libnautilus-private/nautilus-search-uri.c:249
6324
6314
#. tooltip
6325
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
 
6315
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
6326
6316
msgid "Open your personal trash folder"
6327
6317
msgstr "Kişisel çöp klasörünüzü açın"
6328
6318
 
6329
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
 
6319
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:81
6330
6320
#. name, stock id, label
6331
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
 
6321
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1014
6332
6322
msgid "_Go"
6333
6323
msgstr "G_it"
6334
6324
 
6335
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
 
6325
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:72
6336
6326
#. name, stock id, label
6337
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
 
6327
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015
6338
6328
msgid "_Bookmarks"
6339
6329
msgstr "_Yer imleri"
6340
6330
 
6341
 
# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
6342
 
# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
6343
 
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
 
6331
# data/linksets/desktop.xml.h:2 libnautilus-private/nautilus-file.c:4642
 
6332
# libnautilus-private/nautilus-trash-directory.c:301
 
6333
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:66
6344
6334
#. name, stock id, label
6345
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1025
 
6335
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
6346
6336
msgid "_Tabs"
6347
6337
msgstr "_Sekmeler"
6348
6338
 
6349
 
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 
6339
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
6350
6340
#. name, stock id, label
6351
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026
 
6341
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
6352
6342
msgid "New _Window"
6353
6343
msgstr "Yeni _Pencere"
6354
6344
 
6355
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
6356
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027
 
6345
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
 
6346
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
6357
6347
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
6358
6348
msgstr "Gösterilen konum için başka bir Nautilus penceresi aç"
6359
6349
 
6360
6350
#. name, stock id, label
6361
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029
 
6351
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
6362
6352
msgid "New _Tab"
6363
6353
msgstr "Yeni _Sekme"
6364
6354
 
6365
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
6366
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030
 
6355
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
 
6356
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
6367
6357
msgid "Open another tab for the displayed location"
6368
6358
msgstr "Gösterilen konum için başka bir sekme aç"
6369
6359
 
6370
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
 
6360
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
6371
6361
#. name, stock id, label
6372
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
 
6362
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
6373
6363
msgid "Close _All Windows"
6374
6364
msgstr "_Tüm Pencereleri Kapat"
6375
6365
 
6376
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
6377
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
 
6366
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
 
6367
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
6378
6368
msgid "Close all Navigation windows"
6379
6369
msgstr "Tüm Gezgin pencerelerini kapat"
6380
6370
 
6381
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
 
6371
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:70
6382
6372
#. name, stock id, label
6383
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035 ../src/nautilus-window-menus.c:1127
 
6373
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-menus.c:1115
6384
6374
msgid "_Back"
6385
6375
msgstr "_Geri"
6386
6376
 
6387
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
6388
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036 ../src/nautilus-window-menus.c:1129
 
6377
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:32
 
6378
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1117
6389
6379
msgid "Go to the previous visited location"
6390
6380
msgstr "Önceki ziyaret edilen konuma git"
6391
6381
 
6392
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
 
6382
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:80
6393
6383
#. name, stock id, label
6394
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038 ../src/nautilus-window-menus.c:1142
 
6384
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 ../src/nautilus-window-menus.c:1130
6395
6385
msgid "_Forward"
6396
6386
msgstr "_İleri"
6397
6387
 
6398
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
6399
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039 ../src/nautilus-window-menus.c:1144
 
6388
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
 
6389
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1132
6400
6390
msgid "Go to the next visited location"
6401
6391
msgstr "Sonraki ziyaret edilen konuma git"
6402
6392
 
6403
 
# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
 
6393
# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
6404
6394
#. name, stock id, label
6405
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1041
 
6395
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
6406
6396
msgid "_Location..."
6407
6397
msgstr "_Konum..."
6408
6398
 
6409
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
 
6399
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
6410
6400
msgid "Specify a location to open"
6411
6401
msgstr "Açmak için bir konum belirtin"
6412
6402
 
6413
 
# src/nautilus-window-menus.c:314
6414
 
#. name, stock id, label
6415
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
6416
 
msgid "Clea_r History"
6417
 
msgstr "_Geçmiş Bilgilerini Sil"
6418
 
 
6419
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
6420
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
6421
 
msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
6422
 
msgstr "Git menüsünün ve İleri/Geri listesinin içeriğini temizle"
6423
 
 
6424
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421
6425
 
#. name, stock id, label
6426
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
 
6403
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:34 src/nautilus-window-menus.c:421
 
6404
#. name, stock id, label
 
6405
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
6427
6406
msgid "S_witch to Other Pane"
6428
6407
msgstr "Diğer Panele Ge_ç"
6429
6408
 
6430
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
6431
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
 
6409
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:145
 
6410
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036
6432
6411
msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
6433
6412
msgstr "Odağı, ayrılmış görünümlü penceredeki diğer panele taşı"
6434
6413
 
6435
6414
#. name, stock id, label
6436
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
 
6415
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038
6437
6416
msgid "Sa_me Location as Other Pane"
6438
6417
msgstr "Diğer Panelle Aynı Konu_m"
6439
6418
 
6440
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
 
6419
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
6441
6420
msgid "Go to the same location as in the extra pane"
6442
6421
msgstr "Başka bir sekmede aynı yeri aç ve git"
6443
6422
 
6444
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
6445
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
 
6423
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:4
 
6424
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
6446
6425
msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
6447
6426
msgstr "Mevcut konum için menüye yer imi ekle"
6448
6427
 
6449
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
 
6428
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:76
6450
6429
#. name, stock id, label
6451
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056
 
6430
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
6452
6431
msgid "_Edit Bookmarks..."
6453
6432
msgstr "Yer İmlerini _Düzenle..."
6454
6433
 
6455
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
6456
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
 
6434
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:18
 
6435
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
6457
6436
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
6458
6437
msgstr "Bu menüdeki yer imlerini düzenlemek için pencere göster"
6459
6438
 
6460
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
 
6439
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
6461
6440
msgid "_Previous Tab"
6462
6441
msgstr "Ö_nceki Sekme"
6463
6442
 
6464
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1060
 
6443
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
6465
6444
msgid "Activate previous tab"
6466
6445
msgstr "Önceki sekmeyi etkinleştir"
6467
6446
 
6468
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1062
 
6447
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
6469
6448
msgid "_Next Tab"
6470
6449
msgstr "_Sonraki Sekme"
6471
6450
 
6472
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1063
 
6451
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
6473
6452
msgid "Activate next tab"
6474
6453
msgstr "Sonraki sekmeyi etkinleştir"
6475
6454
 
6476
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065 ../src/nautilus-window-pane.c:486
 
6455
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:487
6477
6456
msgid "Move Tab _Left"
6478
6457
msgstr "Sekmeyi S_ola Taşı"
6479
6458
 
6480
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1066
 
6459
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
6481
6460
msgid "Move current tab to left"
6482
6461
msgstr "Mevcut sekmeyi sola taşı"
6483
6462
 
6484
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1068 ../src/nautilus-window-pane.c:494
 
6463
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:495
6485
6464
msgid "Move Tab _Right"
6486
6465
msgstr "Sekmeyi _Sağa Taşı"
6487
6466
 
6488
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
 
6467
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
6489
6468
msgid "Move current tab to right"
6490
6469
msgstr "Mevcut sekmeyi sağa taşı"
6491
6470
 
6492
 
# data/browser.xml.h:77
6493
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1071
 
6471
# data/browser.xml.h:77
 
6472
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
6494
6473
msgid "Sidebar"
6495
6474
msgstr "Kenar Çubuğu"
6496
6475
 
6497
6476
#. name, stock id
6498
6477
#. label, accelerator
6499
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1076
 
6478
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1064
6500
6479
msgid "Show _Hidden Files"
6501
6480
msgstr "Gizli Dosyaları _Göster"
6502
6481
 
6503
6482
#. tooltip
6504
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1077
 
6483
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065
6505
6484
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
6506
6485
msgstr "Mevcut pencerede gizli dosyaların gösterilip gösterilmemesini seç"
6507
6486
 
6508
6487
#. name, stock id
6509
6488
#. label, accelerator
6510
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1081
 
6489
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
6511
6490
msgid "_Main Toolbar"
6512
6491
msgstr "_Ana Araç Çubuğu"
6513
6492
 
6514
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
 
6493
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
6515
6494
#. tooltip
6516
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1082
 
6495
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
6517
6496
msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
6518
6497
msgstr "Bu pencerenin ana araç çubuğunun görünürlüğünü değiştir"
6519
6498
 
6520
 
# src/nautilus-window-menus.c:422
 
6499
# src/nautilus-window-menus.c:422
6521
6500
#. is_active
6522
6501
#. name, stock id
6523
6502
#. label, accelerator
6524
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1086
 
6503
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1074
6525
6504
msgid "_Show Sidebar"
6526
6505
msgstr "Kenar Çubuğunu _Göster"
6527
6506
 
6528
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
 
6507
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:8
6529
6508
#. tooltip
6530
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1087
 
6509
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075
6531
6510
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
6532
6511
msgstr "Bu pencerenin yan çubuğunun görünürlüğünü değiştir"
6533
6512
 
6534
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:415
 
6513
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:35 src/nautilus-window-menus.c:415
6535
6514
#. is_active
6536
6515
#. name, stock id
6537
6516
#. label, accelerator
6538
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1091
 
6517
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1079
6539
6518
msgid "St_atusbar"
6540
6519
msgstr "_Durum Çubuğu"
6541
6520
 
6542
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
 
6521
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:9
6543
6522
#. tooltip
6544
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1092
 
6523
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080
6545
6524
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
6546
6525
msgstr "Pencere durum çubuğunun görünürlüğünü değiştir"
6547
6526
 
6548
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
 
6527
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
6549
6528
#. is_active
6550
6529
#. name, stock id
6551
6530
#. label, accelerator
6552
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1096
 
6531
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1084
6553
6532
msgid "_Search for Files..."
6554
6533
msgstr "_Dosyalar için ara..."
6555
6534
 
6556
6535
#. tooltip
6557
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097 ../src/nautilus-window-menus.c:1158
 
6536
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 ../src/nautilus-window-menus.c:1146
6558
6537
msgid "Search documents and folders by name"
6559
6538
msgstr "Belgeleri ve klasörleri isme göre arayın"
6560
6539
 
6561
6540
#. is_active
6562
6541
#. name, stock id
6563
6542
#. label, accelerator
6564
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1101
 
6543
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1089
6565
6544
msgid "E_xtra Pane"
6566
6545
msgstr "Ek Pan_el"
6567
6546
 
6568
6547
#. tooltip
6569
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1102
 
6548
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090
6570
6549
msgid "Open an extra folder view side-by-side"
6571
6550
msgstr "Yan yana ek bir klasör görünümü aç"
6572
6551
 
6573
 
# data/browser.xml.h:65
6574
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109
 
6552
# data/browser.xml.h:65
 
6553
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
6575
6554
msgid "Places"
6576
6555
msgstr "Yerler"
6577
6556
 
6578
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1109
 
6557
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
6579
6558
msgid "Select Places as the default sidebar"
6580
6559
msgstr "Yerleri ön tanımlı yan menü olarak seç"
6581
6560
 
6582
 
# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
6583
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
 
6561
# components/tree/Nautilus_View_tree.oaf.in.h:3
 
6562
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
6584
6563
msgid "Tree"
6585
6564
msgstr "Ağaç"
6586
6565
 
6587
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1112
 
6566
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
6588
6567
msgid "Select Tree as the default sidebar"
6589
6568
msgstr "Ağacı ön tanımlı yan menü olarak seç"
6590
6569
 
6591
 
# src/nautilus-window-menus.c:314
6592
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1130
 
6570
# src/nautilus-window-menus.c:314
 
6571
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1118
6593
6572
msgid "Back history"
6594
6573
msgstr "Geçmişte geriye"
6595
6574
 
6596
 
# src/nautilus-window-menus.c:314
6597
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1145
 
6575
# src/nautilus-window-menus.c:314
 
6576
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1133
6598
6577
msgid "Forward history"
6599
6578
msgstr "Geçmişte ileriye"
6600
6579
 
6601
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
6602
 
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1260
 
6580
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:59
 
6581
#: ../src/nautilus-window-menus.c:1248
6603
6582
msgid "_Up"
6604
6583
msgstr "_Yukarı"
6605
6584
 
6606
 
#: ../src/nautilus-window-pane.c:476
 
6585
#: ../src/nautilus-window-pane.c:477
6607
6586
msgid "_New Tab"
6608
6587
msgstr "Ye_ni Sekme"
6609
6588
 
6610
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
6611
 
#: ../src/nautilus-window-pane.c:505
 
6589
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:73
 
6590
#: ../src/nautilus-window-pane.c:506
6612
6591
msgid "_Close Tab"
6613
6592
msgstr "Sekmeyi _Kapat"
6614
6593
 
6615
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
6616
 
#: ../src/nautilus-window.c:1520
 
6594
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
 
6595
#: ../src/nautilus-window.c:1506
6617
6596
#, c-format
6618
6597
msgid "%s - File Browser"
6619
6598
msgstr "%s - Dosya Tarayıcı"
6664
6643
msgid "The media has been detected as \"%s\"."
6665
6644
msgstr "Ortam \"%s\" olarak tespit edildi."
6666
6645
 
6667
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
 
6646
# src/file-manager/fm-directory-view.c:3577
6668
6647
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142
6669
6648
#, c-format
6670
6649
msgid "Open %s"
6683
6662
msgid "Send files by mail, instant message..."
6684
6663
msgstr "Dosyaları posta veya anlık ileti yoluyla gönder..."
6685
6664
 
 
6665
#~ msgid "There is %S available, but %S is required."
 
6666
#~ msgstr "%S kullanılabilir alan var, ancak %S gerekli."
 
6667
 
 
6668
#~ msgid "%"
 
6669
#~ msgstr "%"
 
6670
 
 
6671
#~ msgid "%s (%s bytes)"
 
6672
#~ msgstr "%s (%s bayt)"
 
6673
 
 
6674
#, fuzzy
 
6675
#~| msgid ""
 
6676
#~| "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a "
 
6677
#~| "files icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if "
 
6678
#~| "the file is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays "
 
6679
#~| "previews on local file systems. If set to \"never\" then it never "
 
6680
#~| "previews sound."
 
6681
#~ msgid ""
 
6682
#~ "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
 
6683
#~ "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file "
 
6684
#~ "is on a remote server. If set to \"local-only\" then only plays previews "
 
6685
#~ "on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
 
6686
#~ msgstr ""
 
6687
#~ "Ses dosyalarının imleç dosya simgelerinin üzerine getirildiğinde ne zaman "
 
6688
#~ "önizlemesinin yapılacağı. Eğer \"always\" ise dosyalar uzaktaki bir "
 
6689
#~ "sunucuda olsa bile ses çalınır. Eğer \"local_only\" ayarlıysa, sadece "
 
6690
#~ "yerel dosya sistemlerindeki dosyaların önizlemesi yapılır. \"never\" "
 
6691
#~ "ayarlıysa hiçbir zaman önizleme yapılmaz."
 
6692
 
 
6693
#~ msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
 
6694
#~ msgstr "Fare üzerine geldiği zaman ses dosyalarının önizlemesinin yapılması"
 
6695
 
 
6696
#~ msgid "Create L_auncher..."
 
6697
#~ msgstr "_Başlatıcı Oluştur..."
 
6698
 
 
6699
# src/nautilus-property-browser.c:1061
 
6700
#~ msgid "Create a new launcher"
 
6701
#~ msgstr "Yeni bir başlatıcı oluştur"
 
6702
 
 
6703
#~ msgid "<b>Sound Files</b>"
 
6704
#~ msgstr "<b>Ses Dosyaları</b>"
 
6705
 
 
6706
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:616
 
6707
#~ msgid "Preview _sound files:"
 
6708
#~ msgstr "_Ses dosyaları önizleme:"
 
6709
 
 
6710
# src/file-manager/fm-icon-view.c:1457
 
6711
#~ msgid "pointing at \"%s\""
 
6712
#~ msgstr "\"%s\" gösteriliyor"
 
6713
 
 
6714
# src/nautilus-window-menus.c:309
 
6715
#~ msgid ""
 
6716
#~ "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
 
6717
#~ msgstr ""
 
6718
#~ "Daha önce ziyaret edilen konumları silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
6719
 
 
6720
# src/file-manager/fm-properties-window.c:983
 
6721
#~ msgid "_Contents"
 
6722
#~ msgstr "İç_indekiler"
 
6723
 
 
6724
# src/nautilus-window-menus.c:314
 
6725
#~ msgid "Clea_r History"
 
6726
#~ msgstr "_Geçmiş Bilgilerini Sil"
 
6727
 
 
6728
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:11
 
6729
#~ msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
 
6730
#~ msgstr "Git menüsünün ve İleri/Geri listesinin içeriğini temizle"
 
6731
 
6686
6732
#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
6687
6733
#~ msgstr "Dosya geçerli .desktop dosyası değildir"
6688
6734
 
6725
6771
#~ msgid "Show session management options"
6726
6772
#~ msgstr "Oturum yönetimi seçeneklerini göster"
6727
6773
 
6728
 
# data/browser.xml.h:2
 
6774
# data/browser.xml.h:2
6729
6775
#~ msgid "Apparition"
6730
6776
#~ msgstr "Ruh"
6731
6777
 
6732
 
# data/browser.xml.h:3
 
6778
# data/browser.xml.h:3
6733
6779
#~ msgid "Azul"
6734
6780
#~ msgstr "Azul"
6735
6781
 
6736
 
# data/browser.xml.h:5
 
6782
# data/browser.xml.h:5
6737
6783
#~ msgid "Black"
6738
6784
#~ msgstr "Siyah"
6739
6785
 
6740
6786
#~ msgid "Blue Ridge"
6741
6787
#~ msgstr "Kabartma Mavi"
6742
6788
 
6743
 
# data/browser.xml.h:6
 
6789
# data/browser.xml.h:6
6744
6790
#~ msgid "Blue Rough"
6745
6791
#~ msgstr "Pürüzlü Mavi"
6746
6792
 
6747
 
# data/browser.xml.h:7
 
6793
# data/browser.xml.h:7
6748
6794
#~ msgid "Blue Type"
6749
6795
#~ msgstr "Mavi Tür"
6750
6796
 
6751
 
# components/music/mpg123.c:70
 
6797
# components/music/mpg123.c:70
6752
6798
#~ msgid "Brushed Metal"
6753
6799
#~ msgstr "Cilalı Metal"
6754
6800
 
6755
 
# data/browser.xml.h:10
 
6801
# data/browser.xml.h:10
6756
6802
#~ msgid "Bubble Gum"
6757
6803
#~ msgstr "Sakız"
6758
6804
 
6759
 
# data/browser.xml.h:13
 
6805
# data/browser.xml.h:13
6760
6806
#~ msgid "Burlap"
6761
6807
#~ msgstr "Kumaş"
6762
6808
 
6763
 
# data/browser.xml.h:19
 
6809
# data/browser.xml.h:19
6764
6810
#~ msgid "C_olors"
6765
6811
#~ msgstr "_Renkler"
6766
6812
 
6767
 
# data/browser.xml.h:14
 
6813
# data/browser.xml.h:14
6768
6814
#~ msgid "Camouflage"
6769
6815
#~ msgstr "Kamuflaj"
6770
6816
 
6771
 
# data/browser.xml.h:16
 
6817
# data/browser.xml.h:16
6772
6818
#~ msgid "Chalk"
6773
6819
#~ msgstr "Tebeşir"
6774
6820
 
6775
 
# data/browser.xml.h:17
 
6821
# data/browser.xml.h:17
6776
6822
#~ msgid "Charcoal"
6777
6823
#~ msgstr "Kömür"
6778
6824
 
6779
 
# data/browser.xml.h:22
 
6825
# data/browser.xml.h:22
6780
6826
#~ msgid "Cork"
6781
6827
#~ msgstr "Mantar"
6782
6828
 
6783
 
# components/music/mpg123.c:29
 
6829
# components/music/mpg123.c:29
6784
6830
#~ msgid "Countertop"
6785
6831
#~ msgstr "Countertop"
6786
6832
 
6787
 
# data/browser.xml.h:24
 
6833
# data/browser.xml.h:24
6788
6834
#~ msgid "Danube"
6789
6835
#~ msgstr "Danube"
6790
6836
 
6791
 
# data/browser.xml.h:25
 
6837
# data/browser.xml.h:25
6792
6838
#~ msgid "Dark Cork"
6793
6839
#~ msgstr "Mantar"
6794
6840
 
6795
 
# data/browser.xml.h:26
 
6841
# data/browser.xml.h:26
6796
6842
#~ msgid "Dark GNOME"
6797
6843
#~ msgstr "Koyu GNOME"
6798
6844
 
6799
 
# data/browser.xml.h:27
 
6845
# data/browser.xml.h:27
6800
6846
#~ msgid "Deep Teal"
6801
6847
#~ msgstr "Çamur"
6802
6848
 
6803
 
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:254
6804
 
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
 
6849
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:254
 
6850
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
6805
6851
#~ msgid "Dots"
6806
6852
#~ msgstr "Noktalar"
6807
6853
 
6808
 
# data/browser.xml.h:30
 
6854
# data/browser.xml.h:30
6809
6855
#~ msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
6810
6856
#~ msgstr "Nesnenin rengini değiştirmek için rengi nesneye doğru sürükleyin"
6811
6857
 
6812
 
# data/browser.xml.h:31
 
6858
# data/browser.xml.h:31
6813
6859
#~ msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
6814
6860
#~ msgstr "Değiştirmek için deseni nesnenin üzerine doğru sürükleyin"
6815
6861
 
6816
 
# data/browser.xml.h:32
 
6862
# data/browser.xml.h:32
6817
6863
#~ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
6818
6864
#~ msgstr "Nesneye eklemek için amblemi nesneye sürükleyin"
6819
6865
 
6820
 
# data/browser.xml.h:33
 
6866
# data/browser.xml.h:33
6821
6867
#~ msgid "Eclipse"
6822
6868
#~ msgstr "Karartı"
6823
6869
 
6824
 
# data/browser.xml.h:35
 
6870
# data/browser.xml.h:35
6825
6871
#~ msgid "Envy"
6826
6872
#~ msgstr "Kıskandıran"
6827
6873
 
6828
 
# data/browser.xml.h:36
 
6874
# data/browser.xml.h:36
6829
6875
#~ msgid "Erase"
6830
6876
#~ msgstr "Sil"
6831
6877
 
6832
 
# data/browser.xml.h:56
 
6878
# data/browser.xml.h:56
6833
6879
#~ msgid "Fibers"
6834
6880
#~ msgstr "İplik"
6835
6881
 
6836
 
# data/browser.xml.h:38
 
6882
# data/browser.xml.h:38
6837
6883
#~ msgid "Fire Engine"
6838
6884
#~ msgstr "Alev Makinesi"
6839
6885
 
6840
 
# data/browser.xml.h:39
 
6886
# data/browser.xml.h:39
6841
6887
#~ msgid "Fleur De Lis"
6842
6888
#~ msgstr "Fleur De Lis"
6843
6889
 
6844
 
# data/linksets/portals.xml.h:2
 
6890
# data/linksets/portals.xml.h:2
6845
6891
#~ msgid "Floral"
6846
6892
#~ msgstr "Bitki"
6847
6893
 
6848
 
# components/music/mpg123.c:50
 
6894
# components/music/mpg123.c:50
6849
6895
#~ msgid "Fossil"
6850
6896
#~ msgstr "Fosil"
6851
6897
 
6852
 
# data/browser.xml.h:41 icons/gnome/gnome.xml.h:1
 
6898
# data/browser.xml.h:41 icons/gnome/gnome.xml.h:1
6853
6899
#~ msgid "GNOME"
6854
6900
#~ msgstr "GNOME"
6855
6901
 
6856
 
# data/browser.xml.h:43
 
6902
# data/browser.xml.h:43
6857
6903
#~ msgid "Granite"
6858
6904
#~ msgstr "Granit"
6859
6905
 
6860
 
# data/browser.xml.h:44
 
6906
# data/browser.xml.h:44
6861
6907
#~ msgid "Grapefruit"
6862
6908
#~ msgstr "Greyfurt"
6863
6909
 
6864
 
# components/music/mpg123.c:47
 
6910
# components/music/mpg123.c:47
6865
6911
#~ msgid "Green Weave"
6866
6912
#~ msgstr "Yeşil Örgülü"
6867
6913
 
6868
 
# data/browser.xml.h:45
 
6914
# data/browser.xml.h:45
6869
6915
#~ msgid "Ice"
6870
6916
#~ msgstr "Buz"
6871
6917
 
6872
 
# data/browser.xml.h:47
 
6918
# data/browser.xml.h:47
6873
6919
#~ msgid "Indigo"
6874
6920
#~ msgstr "İndigo"
6875
6921
 
6876
 
# data/browser.xml.h:49
 
6922
# data/browser.xml.h:49
6877
6923
#~ msgid "Leaf"
6878
6924
#~ msgstr "Yaprak"
6879
6925
 
6880
 
# data/browser.xml.h:51
 
6926
# data/browser.xml.h:51
6881
6927
#~ msgid "Lemon"
6882
6928
#~ msgstr "Limon"
6883
6929
 
6884
 
# data/browser.xml.h:52
 
6930
# data/browser.xml.h:52
6885
6931
#~ msgid "Mango"
6886
6932
#~ msgstr "Mango"
6887
6933
 
6888
 
# data/browser.xml.h:53
 
6934
# data/browser.xml.h:53
6889
6935
#~ msgid "Manila Paper"
6890
6936
#~ msgstr "Manila Kağıdı"
6891
6937
 
6892
6938
#~ msgid "Moss Ridge"
6893
6939
#~ msgstr "Yosun Sırtı"
6894
6940
 
6895
 
# data/browser.xml.h:54
 
6941
# data/browser.xml.h:54
6896
6942
#~ msgid "Mud"
6897
6943
#~ msgstr "Çamur"
6898
6944
 
6899
 
# data/browser.xml.h:56
 
6945
# data/browser.xml.h:56
6900
6946
#~ msgid "Numbers"
6901
6947
#~ msgstr "Sayılar"
6902
6948
 
6903
6949
#~ msgid "Ocean Strips"
6904
6950
#~ msgstr "Okyanus Hissi"
6905
6951
 
6906
 
# data/browser.xml.h:59
 
6952
# data/browser.xml.h:59
6907
6953
#~ msgid "Onyx"
6908
6954
#~ msgstr "Onyx"
6909
6955
 
6910
 
# data/browser.xml.h:60
 
6956
# data/browser.xml.h:60
6911
6957
#~ msgid "Orange"
6912
6958
#~ msgstr "Portakal"
6913
6959
 
6914
 
# data/browser.xml.h:61
 
6960
# data/browser.xml.h:61
6915
6961
#~ msgid "Pale Blue"
6916
6962
#~ msgstr "Açık Mavi"
6917
6963
 
6918
 
# data/browser.xml.h:86
 
6964
# data/browser.xml.h:86
6919
6965
#~ msgid "Purple Marble"
6920
6966
#~ msgstr "Mor Mermer"
6921
6967
 
6922
 
# data/browser.xml.h:69
 
6968
# data/browser.xml.h:69
6923
6969
#~ msgid "Ridged Paper"
6924
6970
#~ msgstr "İnce Kağıt"
6925
6971
 
6926
 
# data/browser.xml.h:70
 
6972
# data/browser.xml.h:70
6927
6973
#~ msgid "Rough Paper"
6928
6974
#~ msgstr "Kalın Kağıt"
6929
6975
 
6930
 
# data/browser.xml.h:71
 
6976
# data/browser.xml.h:71
6931
6977
#~ msgid "Ruby"
6932
6978
#~ msgstr "Yakut"
6933
6979
 
6934
 
# data/browser.xml.h:73
 
6980
# data/browser.xml.h:73
6935
6981
#~ msgid "Sea Foam"
6936
6982
#~ msgstr "Deniz"
6937
6983
 
6938
 
# data/browser.xml.h:75
 
6984
# data/browser.xml.h:75
6939
6985
#~ msgid "Shale"
6940
6986
#~ msgstr "Petrol"
6941
6987
 
6942
 
# data/browser.xml.h:78
 
6988
# data/browser.xml.h:78
6943
6989
#~ msgid "Sky"
6944
6990
#~ msgstr "Gökyüzü"
6945
6991
 
6946
6992
#~ msgid "Sky Ridge"
6947
6993
#~ msgstr "Gökyüzü 2"
6948
6994
 
6949
 
# data/browser.xml.h:80
 
6995
# data/browser.xml.h:80
6950
6996
#~ msgid "Stucco"
6951
6997
#~ msgstr "Stucco"
6952
6998
 
6953
 
# data/browser.xml.h:81
 
6999
# data/browser.xml.h:81
6954
7000
#~ msgid "Tangerine"
6955
7001
#~ msgstr "Mandalina"
6956
7002
 
6957
 
# components/music/mpg123.c:66
 
7003
# components/music/mpg123.c:66
6958
7004
#~ msgid "Terracotta"
6959
7005
#~ msgstr "Terracotta"
6960
7006
 
6961
 
# data/browser.xml.h:83
 
7007
# data/browser.xml.h:83
6962
7008
#~ msgid "Violet"
6963
7009
#~ msgstr "Mor"
6964
7010
 
6965
 
# data/browser.xml.h:84
 
7011
# data/browser.xml.h:84
6966
7012
#~ msgid "Wavy White"
6967
7013
#~ msgstr "Dalgalı Beyaz"
6968
7014
 
6969
 
# data/browser.xml.h:85
 
7015
# data/browser.xml.h:85
6970
7016
#~ msgid "White"
6971
7017
#~ msgstr "Beyaz"
6972
7018
 
6973
 
# data/browser.xml.h:88
 
7019
# data/browser.xml.h:88
6974
7020
#~ msgid "White Ribs"
6975
7021
#~ msgstr "Beyaz Damarlı"
6976
7022
 
6977
 
# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376
 
7023
# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376
6978
7024
#~ msgid "_Emblems"
6979
7025
#~ msgstr "_Amblemler"
6980
7026
 
6981
 
# data/browser.xml.h:65
 
7027
# data/browser.xml.h:65
6982
7028
#~ msgid "_Patterns"
6983
7029
#~ msgstr "_Desenler"
6984
7030
 
7037
7083
#~ msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
7038
7084
#~ msgstr "Şimdiki Nautilus teması (kullanılmıyor)"
7039
7085
 
7040
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
7041
 
# src/nautilus-sidebar.c:482
 
7086
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
 
7087
# src/nautilus-sidebar.c:482
7042
7088
#~ msgid "Custom Background"
7043
7089
#~ msgstr "Özel Arkaplan"
7044
7090
 
7045
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
7046
 
# src/nautilus-sidebar.c:482
 
7091
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
 
7092
# src/nautilus-sidebar.c:482
7047
7093
#~ msgid "Custom Side Pane Background Set"
7048
7094
#~ msgstr "Özel Yan Panel Arkaplan Ayarı"
7049
7095
 
7050
 
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
 
7096
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
7051
7097
#~ msgid "Default Background Color"
7052
7098
#~ msgstr "Öntanımlı Arkaplan Rengi"
7053
7099
 
7054
 
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
 
7100
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
7055
7101
#~ msgid "Default Background Filename"
7056
7102
#~ msgstr "Öntanımlı Arkaplan Dosya Adı"
7057
7103
 
7058
 
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
 
7104
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
7059
7105
#~ msgid "Default Side Pane Background Color"
7060
7106
#~ msgstr "Öntanımlı Yan Panel Arkaplan Rengi"
7061
7107
 
7207
7253
#~ "Kullanılacak Nautilus teması. Bu özellik Nautilus 2.2 ile birlikte "
7208
7254
#~ "terkedilmiştir. Bunun yerine simge temasını kullanın."
7209
7255
 
7210
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
 
7256
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
7211
7257
#~ msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
7212
7258
#~ msgstr "Masaüstünü çizimi için Nautilus kullan"
7213
7259
 
7229
7275
#~ "Simge görünümünde öntanımlı sıralama düzeni. Geçerli değerler \"name\", "
7230
7276
#~ "\"size\", \"type\", \"modification_date\", ve \"emblems\"dir."
7231
7277
 
7232
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
 
7278
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
7233
7279
#~ msgid "Use manual layout in new windows"
7234
7280
#~ msgstr "Yeni pencerelerde elle yerleştirmeyi kullan"
7235
7281
 
7236
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
7237
 
 
7282
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 
7283
#
7238
7284
#~ msgid "Use tighter layout in new windows"
7239
7285
#~ msgstr "Yeni pencerelerde sıkışık yerleşim kullan"
7240
7286
 
7241
 
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
 
7287
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
7242
7288
#~ msgid "Whether a custom default folder background has been set."
7243
7289
#~ msgstr "Özel bir öntanımlı klasör arkaplanının ayarlanması."
7244
7290
 
7264
7310
#~ msgid "Ask what to do"
7265
7311
#~ msgstr "Ne yapılacağını sor"
7266
7312
 
7267
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:950
 
7313
# src/file-manager/fm-properties-window.c:950
7268
7314
#~ msgid "Do Nothing"
7269
7315
#~ msgstr "Hiçbir Şey Yapma"
7270
7316
 
7271
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
 
7317
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
7272
7318
#~ msgid "Open Folder"
7273
7319
#~ msgstr "Klasör Aç"
7274
7320
 
7275
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
 
7321
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:22
7276
7322
#~ msgid "Open with other Application..."
7277
7323
#~ msgstr "Başka Bir Uygulama ile Aç..."
7278
7324
 
7338
7384
#~ msgid "_Always perform this action"
7339
7385
#~ msgstr "_Her zaman bu eylemi uygula"
7340
7386
 
7341
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
 
7387
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
7342
7388
#~ msgid "Set as background for _all folders"
7343
7389
#~ msgstr "_Tüm klasörler için arkaplan resmi olarak tanımla"
7344
7390
 
7345
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
 
7391
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
7346
7392
#~ msgid "Set as background for _this folder"
7347
7393
#~ msgstr "_Bu klasör için arkaplan resmi olarak tanımla"
7348
7394
 
7349
 
# src/nautilus-theme-selector.c:425
 
7395
# src/nautilus-theme-selector.c:425
7350
7396
#~ msgid "The emblem cannot be installed."
7351
7397
#~ msgstr "Amblem kurulamadı."
7352
7398
 
7353
 
# src/nautilus-property-browser.c:1420
 
7399
# src/nautilus-property-browser.c:1420
7354
7400
#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
7355
7401
#~ msgstr ""
7356
7402
#~ "Üzgünüm, ancak yeni amblem için boş olmayan bir anahtar kelime "
7357
7403
#~ "girmelisiniz."
7358
7404
 
7359
 
# src/nautilus-property-browser.c:1423
 
7405
# src/nautilus-property-browser.c:1423
7360
7406
#~ msgid ""
7361
7407
#~ "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
7362
7408
#~ msgstr ""
7363
7409
#~ "Üzgünüm, ancak amblem anahtar kelimesi sadece harf, rakam ve boşluk "
7364
7410
#~ "karakterleri içerebilir."
7365
7411
 
7366
 
# src/nautilus-property-browser.c:1426
 
7412
# src/nautilus-property-browser.c:1426
7367
7413
#~ msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
7368
7414
#~ msgstr ""
7369
7415
#~ "\"%s\" isimli bir amblem zaten bulunuyor. Lütfen farklı bir isim seçin."
7384
7430
#~ "Eğer çöpü boşaltırsanız, öğeler kalıcı olarak silinecek. Onları aynı "
7385
7431
#~ "zamanda ayrı ayrı da silebilirsiniz."
7386
7432
 
7387
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
 
7433
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
7388
7434
#~ msgid ""
7389
7435
#~ "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
7390
7436
#~ "folder?"
7392
7438
#~ "\"%B\" adında bir klasör zaten bulunuyor.  Kaynak klasör ile birleştirmek "
7393
7439
#~ "ister misiniz?"
7394
7440
 
7395
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
 
7441
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
7396
7442
#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
7397
7443
#~ msgstr ""
7398
7444
#~ "\"%B\" adında bir klasör zaten bulunuyor.  Onun yerine koymak ister "
7399
7445
#~ "misiniz?"
7400
7446
 
7401
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
 
7447
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1031
7402
7448
#~ msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
7403
7449
#~ msgstr ""
7404
7450
#~ "\"%B\" adında bir dosya zaten bulunuyor.  Onun yerine koymak ister "
7413
7459
#~ "taşınan dosyalarla çakışan dosyaların üzerine yazılmadan önce onay için "
7414
7460
#~ "soracak."
7415
7461
 
7416
 
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3300
 
7462
# libnautilus-private/nautilus-file.c:3300
7417
7463
#~ msgid "new file"
7418
7464
#~ msgstr "yeni dosya"
7419
7465
 
7420
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:886
 
7466
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:886
7421
7467
#~ msgid "_Always"
7422
7468
#~ msgstr "_Her zaman"
7423
7469
 
7424
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
 
7470
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:890
7425
7471
#~ msgid "_Local File Only"
7426
7472
#~ msgstr "_Sadece Yerel Dosyalar"
7427
7473
 
7428
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
 
7474
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
7429
7475
#~ msgid "_Never"
7430
7476
#~ msgstr "H_iç bir zaman"
7431
7477
 
7441
7487
#~ msgid "500 K"
7442
7488
#~ msgstr "500 K"
7443
7489
 
7444
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
 
7490
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:104
7445
7491
#~ msgid "Activate items with a _single click"
7446
7492
#~ msgstr "Öğ_eleri tek tıklamayla etkinleştir"
7447
7493
 
7448
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
 
7494
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:109
7449
7495
#~ msgid "Activate items with a _double click"
7450
7496
#~ msgstr "Öğeler_i çift tıklamayla etkinleştir"
7451
7497
 
7455
7501
#~ msgid "Display _files when they are clicked"
7456
7502
#~ msgstr "Tı_klandığında dosyaların içeriğini göster"
7457
7503
 
7458
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
 
7504
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
7459
7505
#~ msgid "Search for files by file name only"
7460
7506
#~ msgstr "Dosyaları sadece isme göre ara"
7461
7507
 
7462
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
 
7508
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
7463
7509
#~ msgid "Search for files by file name and file properties"
7464
7510
#~ msgstr "Dosyaları isme ve dosya özelliklerine göre ara"
7465
7511
 
7466
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
 
7512
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:41
7467
7513
#~ msgid "Manually"
7468
7514
#~ msgstr "Elle"
7469
7515
 
7470
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
 
7516
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:31
7471
7517
#~ msgid "By Emblems"
7472
7518
#~ msgstr "Amblemine Göre"
7473
7519
 
7498
7544
#~ msgid "24"
7499
7545
#~ msgstr "24"
7500
7546
 
7501
 
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:805
 
7547
# src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:805
7502
7548
#~ msgid "%s's Home"
7503
7549
#~ msgstr "%s Ev Klasörü"
7504
7550
 
7505
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
 
7551
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:894
7506
7552
#~ msgid "Network Servers"
7507
7553
#~ msgstr "Ağ Sunucuları"
7508
7554
 
7509
 
# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:738
 
7555
# libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:738
7510
7556
#~ msgid "Switch to Manual Layout?"
7511
7557
#~ msgstr "Elle Düzenlemeye Geçilsin mi?"
7512
7558
 
7516
7562
#~ msgid "Could not set application as the default: %s"
7517
7563
#~ msgstr "Uygulamalar öntanımlı olarak atanamadı: %s"
7518
7564
 
7519
 
# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
7520
 
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
 
7565
# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
 
7566
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
7521
7567
#~ msgid "Default"
7522
7568
#~ msgstr "Öntanımlı"
7523
7569
 
7524
 
# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
7525
 
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
 
7570
# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
 
7571
# src/Nautilus_shell.oaf.in.h:2
7526
7572
#~ msgid "Icon"
7527
7573
#~ msgstr "Simge"
7528
7574
 
7532
7578
#~ msgid "No applications selected"
7533
7579
#~ msgstr "Hiçbir uygulama seçilmedi"
7534
7580
 
7535
 
# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
7536
 
# B# libnautilus-private/nautilus-file.c:3629
 
7581
# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
 
7582
# B# libnautilus-private/nautilus-file.c:3629
7537
7583
#~ msgid "Unknown"
7538
7584
#~ msgstr "Bilinmeyen"
7539
7585
 
7540
 
# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
7541
 
# src/nautilus-theme-selector.c:397
 
7586
# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
 
7587
# src/nautilus-theme-selector.c:397
7542
7588
#~ msgid "Could not find '%s'"
7543
7589
#~ msgstr "'%s' bulunamadı"
7544
7590
 
7554
7600
#~ msgid "_Use a custom command"
7555
7601
#~ msgstr "Özel bir _komut kullan"
7556
7602
 
7557
 
# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
7558
 
# src/nautilus-property-browser.c:389
 
7603
# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
 
7604
# src/nautilus-property-browser.c:389
7559
7605
#~ msgid "_Browse..."
7560
7606
#~ msgstr "_Göz at..."
7561
7607
 
7565
7611
#~ msgid "_Add"
7566
7612
#~ msgstr "_Ekle"
7567
7613
 
7568
 
# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
7569
 
# data/browser.xml.h:2
 
7614
# #-#-#-#-#  tr.po (nautilus)  #-#-#-#-#
 
7615
# data/browser.xml.h:2
7570
7616
#~ msgid "Add Application"
7571
7617
#~ msgstr "Uygulama Ekle"
7572
7618
 
7608
7654
#~ msgid "Browse the file system with the file manager"
7609
7655
#~ msgstr "Dosya yöneticisi ile dosya sistemine gözat"
7610
7656
 
7611
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
 
7657
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
7612
7658
#~ msgid "File Browser"
7613
7659
#~ msgstr "Dosya Tarayıcı"
7614
7660
 
7615
7661
#~ msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
7616
7662
#~ msgstr "Dosya yönetici pencerelerinin işleyişini ve görünümünü değiştirin"
7617
7663
 
7618
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
 
7664
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
7619
7665
#~ msgid "File Management"
7620
7666
#~ msgstr "Dosya Yönetimi"
7621
7667
 
7622
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
 
7668
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
7623
7669
#~ msgid "Home Folder"
7624
7670
#~ msgstr "Ev Klasörü"
7625
7671
 
7626
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
 
7672
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1677
7627
7673
#~ msgid "File Manager"
7628
7674
#~ msgstr "Dosya Yöneticisi"
7629
7675
 
7630
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
7631
 
# src/nautilus-sidebar.c:482
 
7676
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:30
 
7677
# src/nautilus-sidebar.c:482
7632
7678
#~ msgid "Background"
7633
7679
#~ msgstr "Arkaplan"
7634
7680
 
7635
 
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1403
 
7681
# src/file-manager/fm-directory-view.c:1403
7636
7682
#~ msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
7637
7683
#~ msgstr ""
7638
7684
#~ "\"%s\" klasörü Nautilusun işleyebileceğinden daha fazla dosya içeriyor."
7640
7686
#~ msgid "Some files will not be displayed."
7641
7687
#~ msgstr "Kimi dosyalar görüntülenemeyecek."
7642
7688
 
7643
 
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
 
7689
# libnautilus/nautilus-clipboard-ui.xml.h:6 src/nautilus-shell-ui.xml.h:74
7644
7690
#~ msgid "_Empty File"
7645
7691
#~ msgstr "_Boş Dosya"
7646
7692
 
7647
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
 
7693
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:6
7648
7694
#~ msgid "Create a new empty file inside this folder"
7649
7695
#~ msgstr "Bu klasör içinde boş bir dosya oluştur"
7650
7696
 
7651
 
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 
7697
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
7652
7698
#~ msgid "Open in _Folder Window"
7653
7699
#~ msgstr "_Klasör Penceresinde Aç"
7654
7700
 
7655
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 
7701
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
7656
7702
#~ msgid "Open each selected item in a folder window"
7657
7703
#~ msgstr "Her seçili öğeyi bir klasör penceresinde aç"
7658
7704
 
7659
 
# src/nautilus-window-menus.c:315
 
7705
# src/nautilus-window-menus.c:315
7660
7706
#~ msgid "_Format"
7661
7707
#~ msgstr "_Biçim"
7662
7708
 
7663
 
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 
7709
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
7664
7710
#~ msgid "Format the selected volume"
7665
7711
#~ msgstr "Seçilen birimi biçimlendir"
7666
7712
 
7667
7713
#~ msgid "Format the volume associated with the open folder"
7668
7714
#~ msgstr "Açık klasör ile ilişkili birimi biçimlendir"
7669
7715
 
7670
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
 
7716
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:19
7671
7717
#~ msgid "Open this folder in a folder window"
7672
7718
#~ msgstr "Bu klasörü bir klasör penceresinde aç"
7673
7719
 
7674
7720
#~ msgid "Format the volume associated with this folder"
7675
7721
#~ msgstr "Bu klasör ile ilişkili birimi biçimlendir"
7676
7722
 
7677
 
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
 
7723
# libnautilus-private/nautilus-volume-monitor.c:1177
7678
7724
#~ msgid "Start the select drive"
7679
7725
#~ msgstr "Seçilen sürücüyü başlat"
7680
7726
 
7681
 
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 
7727
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
7682
7728
#~ msgid "Browse in New _Window"
7683
7729
#~ msgstr "_Yeni Pencerede Göz At"
7684
7730
 
7685
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
7686
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
 
7731
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:20
 
7732
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
7687
7733
#~ msgid "_Browse Folder"
7688
7734
#~ msgid_plural "_Browse Folders"
7689
7735
#~ msgstr[0] "_Klasöre Gözat"
7690
7736
 
7691
 
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 
7737
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
7692
7738
#~ msgid "Browse in New _Tab"
7693
7739
#~ msgstr "Yeni _Sekmede Göz At"
7694
7740
 
7695
 
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 
7741
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
7696
7742
#~ msgid "Browse in %'d New _Window"
7697
7743
#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
7698
7744
#~ msgstr[0] "%'d Yeni Pencerede _Göz At"
7699
7745
 
7700
 
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 
7746
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
7701
7747
#~ msgid "Browse in %'d New _Tab"
7702
7748
#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
7703
7749
#~ msgstr[0] "%'d Yeni Sekmede _Göz At"
7704
7750
 
7705
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
 
7751
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:31
7706
7752
#~ msgid "Download location?"
7707
7753
#~ msgstr "Konum indirilsin mi?"
7708
7754
 
7709
 
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
 
7755
# libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1854
7710
7756
#~ msgid "You can download it or make a link to it."
7711
7757
#~ msgstr "Onu indirebilirsiniz ya ona bir bağ oluşturabilirsiniz."
7712
7758
 
7713
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
 
7759
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:4
7714
7760
#~ msgid "Make a _Link"
7715
7761
#~ msgstr "B_ağlantı Oluştur"
7716
7762
 
7717
 
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
 
7763
# src/file-manager/fm-properties-window.c:1725
7718
7764
#~ msgid "_Download"
7719
7765
#~ msgstr "_İndir"
7720
7766
 
7721
 
# src/file-manager/fm-icon-view.c:184
7722
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
 
7767
# src/file-manager/fm-icon-view.c:184
 
7768
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
7723
7769
#~ msgid "by _Emblems"
7724
7770
#~ msgstr "_Amblemlerine Göre"
7725
7771
 
7726
 
# src/file-manager/fm-icon-view.c:185
7727
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
 
7772
# src/file-manager/fm-icon-view.c:185
 
7773
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:5
7728
7774
#~ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
7729
7775
#~ msgstr "Simgeleri amlemlerine göre sırala"
7730
7776
 
7731
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
 
7777
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:2
7732
7778
#~ msgid "Clean _Up by Name"
7733
7779
#~ msgstr "İ_sme Göre Temizle"
7734
7780
 
7735
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
 
7781
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
7736
7782
#~ msgid "Compact _Layout"
7737
7783
#~ msgstr "Sıkışı_k Düzen"
7738
7784
 
7739
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
 
7785
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:22
7740
7786
#~ msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
7741
7787
#~ msgstr "Sıkışık düzen şeması kullan veya kullanma"
7742
7788
 
7743
 
# src/file-manager/fm-icon-view.c:184
7744
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
 
7789
# src/file-manager/fm-icon-view.c:184
 
7790
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:37
7745
7791
#~ msgid "By _Emblems"
7746
7792
#~ msgstr "_Amblemlerine Göre"
7747
7793
 
7748
 
# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376
 
7794
# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376
7749
7795
#~ msgid "Emblems"
7750
7796
#~ msgstr "Amblemler"
7751
7797
 
7752
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
 
7798
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
7753
7799
#~ msgid "Show Tree"
7754
7800
#~ msgstr "Ağacı Göster"
7755
7801
 
7756
 
# src/nautilus-theme-selector.c:397
 
7802
# src/nautilus-theme-selector.c:397
7757
7803
#~ msgid "Cannot display location \"%s\""
7758
7804
#~ msgstr "\"%s\" konumu gösterilemiyor"
7759
7805
 
7760
7806
#~ msgid "[URI]"
7761
7807
#~ msgstr "[URI]"
7762
7808
 
7763
 
# src/nautilus-location-bar.c:60
 
7809
# src/nautilus-location-bar.c:60
7764
7810
#~ msgid "Custom Location"
7765
7811
#~ msgstr "Özel Konum"
7766
7812
 
7767
7813
#~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
7768
7814
#~ msgstr "Sunucuya Bağlanılamıyor. Sunucu için bir isim girmeniz gerekiyor."
7769
7815
 
7770
 
# src/nautilus-window-manage-views.c:1302
 
7816
# src/nautilus-window-manage-views.c:1302
7771
7817
#~ msgid "Please enter a name and try again."
7772
7818
#~ msgstr "Lütfen bir isim girin ve tekrar deneyin."
7773
7819
 
7774
 
# src/nautilus-location-bar.c:60
 
7820
# src/nautilus-location-bar.c:60
7775
7821
#~ msgid "_Location (URI):"
7776
7822
#~ msgstr "_Konum (URI):"
7777
7823
 
7778
 
# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
 
7824
# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
7779
7825
#~ msgid "Optional information:"
7780
7826
#~ msgstr "Seçimlik bilgi:"
7781
7827
 
7782
 
# src/nautilus-property-browser.c:1066
 
7828
# src/nautilus-property-browser.c:1066
7783
7829
#~ msgid "Bookmark _name:"
7784
7830
#~ msgstr "Yer imi i_smi:"
7785
7831
 
7786
 
# src/nautilus-property-browser.c:2169
 
7832
# src/nautilus-property-browser.c:2169
7787
7833
#~ msgid "Service _type:"
7788
7834
#~ msgstr "Servis _türü:"
7789
7835
 
7790
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
 
7836
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:69
7791
7837
#~ msgid "Add _bookmark"
7792
7838
#~ msgstr "_Yer imi ekle"
7793
7839
 
7794
 
# src/nautilus-theme-selector.c:616
 
7840
# src/nautilus-theme-selector.c:616
7795
7841
#~ msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
7796
7842
#~ msgstr "'%s' adındaki amblem silinemedi."
7797
7843
 
7802
7848
#~ "Bunun nedeni bu amblemi sizin eklememiş olmanız veya kalıcı bir amlem "
7803
7849
#~ "olması olabilir."
7804
7850
 
7805
 
# src/nautilus-property-browser.c:1421 src/nautilus-property-browser.c:1424
7806
 
# src/nautilus-property-browser.c:1428 src/nautilus-property-browser.c:1457
 
7851
# src/nautilus-property-browser.c:1421 src/nautilus-property-browser.c:1424
 
7852
# src/nautilus-property-browser.c:1428 src/nautilus-property-browser.c:1457
7807
7853
#~ msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
7808
7854
#~ msgstr "'%s' adındaki amblem yeniden adlandırılamadı."
7809
7855
 
7810
 
# src/nautilus-property-browser.c:2255
 
7856
# src/nautilus-property-browser.c:2255
7811
7857
#~ msgid "Rename Emblem"
7812
7858
#~ msgstr "Amblemi Yeniden Adlandır"
7813
7859
 
7814
 
# src/nautilus-property-browser.c:2187
 
7860
# src/nautilus-property-browser.c:2187
7815
7861
#~ msgid "Add Emblems..."
7816
7862
#~ msgstr "Amblem Ekle..."
7817
7863
 
7829
7875
#~ "Amblemin yanına bir açıklayıcı bir isim giriniz.  Bu isim başka yerlerde "
7830
7876
#~ "bu amblemi tanımak için kullanılacaktır."
7831
7877
 
7832
 
# src/nautilus-property-browser.c:1456
 
7878
# src/nautilus-property-browser.c:1456
7833
7879
#~ msgid "Some of the files could not be added as emblems."
7834
7880
#~ msgstr "Kimi dosyalar amblem olarak eklenemedi."
7835
7881
 
7848
7894
#~ msgid "The emblem cannot be added."
7849
7895
#~ msgstr "Amblem eklenemedi."
7850
7896
 
7851
 
# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376
 
7897
# data/browser.xml.h:34 src/file-manager/fm-properties-window.c:1376
7852
7898
#~ msgid "Show Emblems"
7853
7899
#~ msgstr "Amblemleri Göster"
7854
7900
 
7858
7904
#~ msgid "<b>Other Media</b>"
7859
7905
#~ msgstr "<b>Diğer Ortam</b>"
7860
7906
 
7861
 
# src/nautilus-location-bar.c:60
 
7907
# src/nautilus-location-bar.c:60
7862
7908
#~ msgid "Acti_on:"
7863
7909
#~ msgstr "_Eylem:"
7864
7910
 
7892
7938
#~ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
7893
7939
#~ msgstr "_Ortam takıldığı zaman asla programları başlatmak için sorma"
7894
7940
 
7895
 
# src/nautilus-window-menus.c:315
 
7941
# src/nautilus-window-menus.c:315
7896
7942
#~ msgid "_Photos:"
7897
7943
#~ msgstr "_Fotoğraflar:"
7898
7944
 
7899
 
# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
 
7945
# src/nautilus-service-ui.xml.h:6
7900
7946
#~ msgid "_Software:"
7901
7947
#~ msgstr "_Yazılım:"
7902
7948
 
7903
 
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
 
7949
# src/file-manager/nautilus-icon-view-ui.xml.h:21
7904
7950
#~ msgid "_Use compact layout"
7905
7951
#~ msgstr "_Sıkışık görünüm kullan"
7906
7952
 
7907
 
# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
 
7953
# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
7908
7954
#~ msgid "History"
7909
7955
#~ msgstr "Geçmiş"
7910
7956
 
7911
 
# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
 
7957
# components/history/Nautilus_View_history.oaf.in.h:2
7912
7958
#~ msgid "Show History"
7913
7959
#~ msgstr "Geçmişi Göster"
7914
7960
 
7915
 
# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
 
7961
# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
7916
7962
#~ msgid "Information"
7917
7963
#~ msgstr "Bilgi"
7918
7964
 
7919
 
# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
 
7965
# components/help/Nautilus_View_help.oaf.in.h:8
7920
7966
#~ msgid "Show Information"
7921
7967
#~ msgstr "Bilgi Göster"
7922
7968
 
7923
 
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
 
7969
# src/file-manager/nautilus-desktop-icon-view-ui.xml.h:9
7924
7970
#~ msgid "Use _Default Background"
7925
7971
#~ msgstr "Ö_ntanımlı Arkaplanı Kullan"
7926
7972
 
7927
 
# src/nautilus-sidebar.c:655
 
7973
# src/nautilus-sidebar.c:655
7928
7974
#~ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
7929
7975
#~ msgstr "Birden daha fazla özel simgeyi aynı zamanda atayamazsınız."
7930
7976
 
7931
 
# src/nautilus-sidebar.c:676
 
7977
# src/nautilus-sidebar.c:676
7932
7978
#~ msgid "You can only use images as custom icons."
7933
7979
#~ msgstr "Resimleri sadece özel simge olarak kullanabilirsiniz."
7934
7980
 
7935
 
# src/nautilus-location-bar.c:60
 
7981
# src/nautilus-location-bar.c:60
7936
7982
#~ msgid "_Location:"
7937
7983
#~ msgstr "_Konum:"
7938
7984
 
7939
7985
#~ msgid "open a browser window."
7940
7986
#~ msgstr "tarayıcı penceresi aç."
7941
7987
 
7942
 
# src/nautilus-window-menus.c:734
 
7988
# src/nautilus-window-menus.c:734
7943
7989
#~ msgid "The history location doesn't exist."
7944
7990
#~ msgstr "Geçmiş konumu mevcut değil."
7945
7991
 
7946
 
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
 
7992
# src/file-manager/nautilus-search-list-view-ui.xml.h:2
7947
7993
#~ msgid "Open Folder W_indow"
7948
7994
#~ msgstr "_Pencere Klasörü Aç"
7949
7995
 
7950
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
 
7996
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:41
7951
7997
#~ msgid "Open a folder window for the displayed location"
7952
7998
#~ msgstr "Gösterilen konum için bir klasör penceresi aç"
7953
7999
 
7954
 
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:514
 
8000
# libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:514
7955
8001
#~ msgid "_Side Pane"
7956
8002
#~ msgstr "_Yan Panel"
7957
8003
 
7958
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:433
 
8004
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:33 src/nautilus-window-menus.c:433
7959
8005
#~ msgid "Location _Bar"
7960
8006
#~ msgstr "_Konum Çubuğu"
7961
8007
 
7962
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
 
8008
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:7
7963
8009
#~ msgid "Change the visibility of this window's location bar"
7964
8010
#~ msgstr "Bu pencerenin konum çubuğunun görünürlüğünü değiştir"
7965
8011
 
7969
8015
#~ msgid "Toggle between button and text-based location bar"
7970
8016
#~ msgstr "Düğme ve metin-tabanlı konum çubuğu arasında geçiş yap"
7971
8017
 
7972
 
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:254
7973
 
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
 
8018
# components/help/converters/gnome-db2html2/sect-elements.c:254
 
8019
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:2
7974
8020
#~ msgid "Notes"
7975
8021
#~ msgstr "Notlar"
7976
8022
 
7977
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
 
8023
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:34
7978
8024
#~ msgid "Show Notes"
7979
8025
#~ msgstr "Notları Göster"
7980
8026
 
7981
 
# data/browser.xml.h:65
 
8027
# data/browser.xml.h:65
7982
8028
#~ msgid "Show Places"
7983
8029
#~ msgstr "Yerleri Göster"
7984
8030
 
7985
 
# src/nautilus-property-browser.c:260
 
8031
# src/nautilus-property-browser.c:260
7986
8032
#~ msgid "Backgrounds and Emblems"
7987
8033
#~ msgstr "Arkaplanlar ve Amblemler"
7988
8034
 
7989
 
# src/nautilus-property-browser.c:389
 
8035
# src/nautilus-property-browser.c:389
7990
8036
#~ msgid "_Remove..."
7991
8037
#~ msgstr "_Sil..."
7992
8038
 
7993
 
# src/nautilus-property-browser.c:375
 
8039
# src/nautilus-property-browser.c:375
7994
8040
#~ msgid "Add new..."
7995
8041
#~ msgstr "Yeni ekle..."
7996
8042
 
7997
 
# src/nautilus-property-browser.c:886
 
8043
# src/nautilus-property-browser.c:886
7998
8044
#~ msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
7999
8045
#~ msgstr "Üzgünüm, ancak %s deseni silinemedi."
8000
8046
 
8001
8047
#~ msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
8002
8048
#~ msgstr "Bu deseni silmek için erişim haklarınızı kontrol edin."
8003
8049
 
8004
 
# src/nautilus-property-browser.c:915
 
8050
# src/nautilus-property-browser.c:915
8005
8051
#~ msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
8006
8052
#~ msgstr "Üzgünüm, ancak %s amblemi silinemedi."
8007
8053
 
8008
8054
#~ msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
8009
8055
#~ msgstr "Bu amblemi silmek için erişim haklarınızı kontrol edin."
8010
8056
 
8011
 
# src/nautilus-property-browser.c:1033
 
8057
# src/nautilus-property-browser.c:1033
8012
8058
#~ msgid "Select an Image File for the New Emblem"
8013
8059
#~ msgstr "Yeni Amblem için bir Resim Dosyası seç"
8014
8060
 
8015
 
# src/nautilus-property-browser.c:1011
 
8061
# src/nautilus-property-browser.c:1011
8016
8062
#~ msgid "Create a New Emblem"
8017
8063
#~ msgstr "Yeni Bir Amblem Oluştur"
8018
8064
 
8019
 
# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
 
8065
# components/image-viewer/Nautilus_View_image.oaf.in.h:3
8020
8066
#~ msgid "_Image:"
8021
8067
#~ msgstr "_Resim:"
8022
8068
 
8023
 
# src/nautilus-property-browser.c:1061
 
8069
# src/nautilus-property-browser.c:1061
8024
8070
#~ msgid "Create a New Color:"
8025
8071
#~ msgstr "Yeni Bir Renk Oluştur:"
8026
8072
 
8027
 
# src/nautilus-property-browser.c:1066
 
8073
# src/nautilus-property-browser.c:1066
8028
8074
#~ msgid "Color _name:"
8029
8075
#~ msgstr "Renk _adı:"
8030
8076
 
8031
 
# src/nautilus-property-browser.c:1077
 
8077
# src/nautilus-property-browser.c:1077
8032
8078
#~ msgid "Color _value:"
8033
8079
#~ msgstr "Renk _değeri:"
8034
8080
 
8035
 
# src/nautilus-property-browser.c:1122
 
8081
# src/nautilus-property-browser.c:1122
8036
8082
#~ msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
8037
8083
#~ msgstr "Üzgünüm, ancak reset resmini değiştiremezsiniz."
8038
8084
 
8039
8085
#~ msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
8040
8086
#~ msgstr "Reset silinemeyen özel bir resimdir."
8041
8087
 
8042
 
# src/nautilus-property-browser.c:1163
 
8088
# src/nautilus-property-browser.c:1163
8043
8089
#~ msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
8044
8090
#~ msgstr "Üzgünüm, ancak %s deseni kurulamadı."
8045
8091
 
8046
 
# src/nautilus-property-browser.c:1189
 
8092
# src/nautilus-property-browser.c:1189
8047
8093
#~ msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
8048
8094
#~ msgstr "Desen olarak eklemek için bir Resim Dosyası seç"
8049
8095
 
8050
8096
#~ msgid "The color cannot be installed."
8051
8097
#~ msgstr "Renk kurulamadı."
8052
8098
 
8053
 
# src/nautilus-property-browser.c:1261
 
8099
# src/nautilus-property-browser.c:1261
8054
8100
#~ msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
8055
8101
#~ msgstr ""
8056
8102
#~ "Üzgünüm, ancak yeni renk için kullanılmamış bir renk ismi belirtmeniz "
8057
8103
#~ "gerekiyor."
8058
8104
 
8059
 
# src/nautilus-property-browser.c:1261
 
8105
# src/nautilus-property-browser.c:1261
8060
8106
#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
8061
8107
#~ msgstr ""
8062
8108
#~ "Üzgünüm, ancak renk için boş olmayan bir isim belirtmeniz gerekiyor."
8063
8109
 
8064
 
# src/nautilus-property-browser.c:1319
 
8110
# src/nautilus-property-browser.c:1319
8065
8111
#~ msgid "Select a Color to Add"
8066
8112
#~ msgstr "Eklemek İçin Bir Renk Seçin"
8067
8113
 
8068
 
# components/music/nautilus-music-view.c:684
 
8114
# components/music/nautilus-music-view.c:684
8069
8115
#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
8070
8116
#~ msgstr "Üzgünüm, ancak \"%s\" kullanılabilir bir resim dosyası değil."
8071
8117
 
8072
 
# src/nautilus-property-browser.c:2169
 
8118
# src/nautilus-property-browser.c:2169
8073
8119
#~ msgid "Select a Category:"
8074
8120
#~ msgstr "Bir Sınıf Seçin:"
8075
8121
 
8076
 
# src/nautilus-property-browser.c:2177 src/nautilus-theme-selector.c:503
 
8122
# src/nautilus-property-browser.c:2177 src/nautilus-theme-selector.c:503
8077
8123
#~ msgid "C_ancel Remove"
8078
8124
#~ msgstr "_Silmeyi İptal Et"
8079
8125
 
8080
 
# src/nautilus-property-browser.c:2181
 
8126
# src/nautilus-property-browser.c:2181
8081
8127
#~ msgid "_Add a New Pattern..."
8082
8128
#~ msgstr "Yeni Bir _Desen Ekle..."
8083
8129
 
8084
 
# src/nautilus-property-browser.c:2184
 
8130
# src/nautilus-property-browser.c:2184
8085
8131
#~ msgid "_Add a New Color..."
8086
8132
#~ msgstr "Yeni _Bir Renk Ekle..."
8087
8133
 
8088
 
# src/nautilus-property-browser.c:2187
 
8134
# src/nautilus-property-browser.c:2187
8089
8135
#~ msgid "_Add a New Emblem..."
8090
8136
#~ msgstr "_Yeni Bir Amblem Ekle..."
8091
8137
 
8092
 
# src/nautilus-property-browser.c:2210
 
8138
# src/nautilus-property-browser.c:2210
8093
8139
#~ msgid "Click on a pattern to remove it"
8094
8140
#~ msgstr "Silmek için bir desenin üzerine tıklayın"
8095
8141
 
8096
 
# src/nautilus-property-browser.c:2213
 
8142
# src/nautilus-property-browser.c:2213
8097
8143
#~ msgid "Click on a color to remove it"
8098
8144
#~ msgstr "Silmek için bir rengin üzerine tıklayın"
8099
8145
 
8100
 
# src/nautilus-property-browser.c:2216
 
8146
# src/nautilus-property-browser.c:2216
8101
8147
#~ msgid "Click on an emblem to remove it"
8102
8148
#~ msgstr "Silmek için bir amblemin üzerine tıklayın"
8103
8149
 
8104
 
# src/nautilus-property-browser.c:2225
 
8150
# src/nautilus-property-browser.c:2225
8105
8151
#~ msgid "Patterns:"
8106
8152
#~ msgstr "Desenler:"
8107
8153
 
8108
 
# src/nautilus-property-browser.c:2228
 
8154
# src/nautilus-property-browser.c:2228
8109
8155
#~ msgid "Colors:"
8110
8156
#~ msgstr "Renkler:"
8111
8157
 
8112
 
# src/nautilus-property-browser.c:2249
 
8158
# src/nautilus-property-browser.c:2249
8113
8159
#~ msgid "_Remove a Pattern..."
8114
8160
#~ msgstr "_Bir Deseni Sil..."
8115
8161
 
8116
 
# src/nautilus-property-browser.c:2252
 
8162
# src/nautilus-property-browser.c:2252
8117
8163
#~ msgid "_Remove a Color..."
8118
8164
#~ msgstr "B_ir Rengi Sil..."
8119
8165
 
8120
 
# src/nautilus-property-browser.c:2255
 
8166
# src/nautilus-property-browser.c:2255
8121
8167
#~ msgid "_Remove an Emblem..."
8122
8168
#~ msgstr "Bir _Amblemi Sil..."
8123
8169
 
8124
 
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
 
8170
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
8125
8171
#~ msgid "Close the side pane"
8126
8172
#~ msgstr "Yan paneli kapat"
8127
8173
 
8128
 
# data/browser.xml.h:65
 
8174
# data/browser.xml.h:65
8129
8175
#~ msgid "_Places"
8130
8176
#~ msgstr "_Yerler"
8131
8177
 
8132
 
# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
 
8178
# src/nautilus-bookmarks-window.c:177
8133
8179
#~ msgid "Open _Location..."
8134
8180
#~ msgstr "_Adres Aç..."
8135
8181
 
8136
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
 
8182
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
8137
8183
#~ msgid "Close P_arent Folders"
8138
8184
#~ msgstr "_Üst Klasörleri Kapat"
8139
8185
 
8140
 
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
 
8186
# components/notes/Nautilus_View_notes.oaf.in.h:3
8141
8187
#~ msgid "Close this folder's parents"
8142
8188
#~ msgstr "Klasörün üst klasörlerini kapat"
8143
8189
 
8144
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
 
8190
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:12
8145
8191
#~ msgid "Clos_e All Folders"
8146
8192
#~ msgstr "_Tüm Klasörleri Kapat"
8147
8193
 
8148
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
 
8194
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:13
8149
8195
#~ msgid "Close all folder windows"
8150
8196
#~ msgstr "Tüm klasör pencerelerini kapat"
8151
8197
 
8152
 
# components/music/mpg123.c:32
 
8198
# components/music/mpg123.c:32
8153
8199
#~ msgid "throbber"
8154
8200
#~ msgstr "çarpıcı"
8155
8201
 
8156
8202
#~ msgid "provides visual status"
8157
8203
#~ msgstr "grafiksel durum sağlar"
8158
8204
 
8159
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
 
8205
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:71
8160
8206
#~ msgid "_Backgrounds and Emblems..."
8161
8207
#~ msgstr "_Arkaplanlar..."
8162
8208
 
8163
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
 
8209
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:21
8164
8210
#~ msgid ""
8165
8211
#~ "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
8166
8212
#~ "appearance"
8167
8213
#~ msgstr "Görünümü değiştirmeye yarayan desen, renk ve logoları gösterir"
8168
8214
 
8169
 
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
 
8215
# src/file-manager/nautilus-directory-view-ui.xml.h:15
8170
8216
#~ msgid "_Home Folder"
8171
8217
#~ msgstr "_Başlangıç Klasörü"
8172
8218
 
8173
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
 
8219
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
8174
8220
#~ msgid "Zoom In"
8175
8221
#~ msgstr "Yakınlaş"
8176
8222
 
8177
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
 
8223
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
8178
8224
#~ msgid "Zoom Out"
8179
8225
#~ msgstr "Uzaklaş"
8180
8226
 
8181
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
 
8227
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:65
8182
8228
#~ msgid "Zoom to Default"
8183
8229
#~ msgstr "Öntanımlı Odaklama"
8184
8230
 
8185
 
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
 
8231
# src/nautilus-shell-ui.xml.h:64
8186
8232
#~ msgid "Zoom"
8187
8233
#~ msgstr "Odaklan"
8188
8234