16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-20 05:16+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 14700)\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:15+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n"
22
22
#. Translators: "Backup" is a noun
23
23
#: ../data/deja-dup.desktop.in.h:1 ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1
396
396
#. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder
397
397
#. on that removable drive.
398
#: ../common/BackendFile.vala:86 ../common/CommonUtils.vala:447
398
#: ../common/BackendFile.vala:135 ../common/CommonUtils.vala:447
400
400
msgid "%1$s on %2$s"
401
401
msgstr "%1$s na %2$s"
403
#: ../common/BackendFile.vala:124
403
#: ../common/BackendFile.vala:168
405
405
msgid "Backup will begin when %s becomes connected."
406
406
msgstr "Sigurnosno kopiranje će početi kada % s postane povezano."
408
#: ../common/BackendFile.vala:131 ../common/BackendRackspace.vala:49
408
#: ../common/BackendFile.vala:175 ../common/BackendRackspace.vala:49
409
409
#: ../common/BackendS3.vala:59 ../common/BackendU1.vala:150
410
410
msgid "Backup will begin when a network connection becomes available."
411
411
msgstr "Sigurnosno kopiranje će početi kada mrežna veza postane dostupna."
413
#: ../common/BackendFile.vala:357 ../common/BackendFile.vala:421
413
#: ../common/BackendFile.vala:384 ../common/BackendFile.vala:448
414
414
msgid "Backup location not available"
415
415
msgstr "Lokacija sigurnosne kopije nije dostupna"
417
#: ../common/BackendFile.vala:358
417
#: ../common/BackendFile.vala:385
418
418
msgid "Waiting for a network connection…"
419
419
msgstr "Čekam spajanje na mrežu..."
421
#: ../common/BackendFile.vala:421
421
#: ../common/BackendFile.vala:448
423
423
msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…"
424
424
msgstr "Čekanje '%s' da postane spojeno..."
427
427
msgid "You must specify a Rackspace container in your preferences."
428
428
msgstr "Morate navesti Rackspace spremnik u svojim postavkama."
430
#: ../common/BackendRackspace.vala:67 ../widgets/ConfigLocation.vala:194
430
#: ../common/BackendRackspace.vala:69 ../widgets/ConfigLocation.vala:194
431
431
msgid "Rackspace Cloud Files"
432
432
msgstr "Rackspace oblak datoteke"
434
434
#. Translators: %s is a folder.
435
#: ../common/BackendRackspace.vala:70
435
#: ../common/BackendRackspace.vala:72
437
437
msgid "%s on Rackspace Cloud Files"
438
438
msgstr "%s na Rackspace oblak datoteke"
440
#: ../common/BackendRackspace.vala:117 ../common/BackendS3.vala:172
440
#: ../common/BackendRackspace.vala:119 ../common/BackendS3.vala:172
441
441
msgid "Permission denied"
442
442
msgstr "Dozvola odbijena"
444
#: ../common/BackendRackspace.vala:138
444
#: ../common/BackendRackspace.vala:140
447
447
"You can sign up for a Rackspace Cloud Files account <a "
450
450
"Možete se prijaviti za Rackspace oblak datoteka račun <a "
451
451
"href=\"%s\">online</a>."
453
#: ../common/BackendRackspace.vala:139
453
#: ../common/BackendRackspace.vala:141
454
454
msgid "Connect to Rackspace Cloud Files"
455
455
msgstr "Spoji se na Rackspace oblak datoteke"
457
#: ../common/BackendRackspace.vala:140
457
#: ../common/BackendRackspace.vala:142
458
458
msgid "_API access key"
459
459
msgstr "_API pristupni ključ"
461
#: ../common/BackendRackspace.vala:141
461
#: ../common/BackendRackspace.vala:143
462
462
msgid "S_how API access key"
463
463
msgstr "P_rikaži API pristupni ključ"
465
#: ../common/BackendRackspace.vala:142
465
#: ../common/BackendRackspace.vala:144
466
466
msgid "_Remember API access key"
467
467
msgstr "_Zapamti API pristupni ključ"
576
576
"Déjà Dup alat sigurnosnog kopiranja zahtjeva najmanje verziju %d.%d.%.2d "
577
577
"dvostrukosti, pronađena verzija je %d.%d.%.2d"
579
#: ../common/Duplicity.vala:135 ../common/Duplicity.vala:198
579
#: ../common/Duplicity.vala:134 ../common/Duplicity.vala:189
580
580
msgid "Paused (no network)"
581
581
msgstr "Pauzirano (nema mreže)"
583
#: ../common/Duplicity.vala:405 ../common/Duplicity.vala:412
584
#: ../common/Duplicity.vala:431 ../common/Duplicity.vala:436
583
#: ../common/Duplicity.vala:402 ../common/Duplicity.vala:409
584
#: ../common/Duplicity.vala:428 ../common/Duplicity.vala:433
585
585
#: ../common/Operation.vala:79 ../common/Operation.vala:111
586
586
msgid "Preparing…"
587
587
msgstr "Pripremanje..."
589
589
#. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://)
590
#: ../common/Duplicity.vala:463
590
#: ../common/Duplicity.vala:460
592
592
msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location"
593
593
msgstr "Nije moguće vratiti ‘%s’: nije valjana lokacija datoteke"
595
595
#. Tiny backup location. Suggest they get a larger one.
596
#: ../common/Duplicity.vala:529
596
#: ../common/Duplicity.vala:526
597
597
msgid "Backup location is too small. Try using one with more space."
599
599
"Lokacija sigurnosne kopije je premala. Probajte odabrati lokaciju sa više "
600
600
"slobodnog prostora."
602
#: ../common/Duplicity.vala:551
602
#: ../common/Duplicity.vala:548
603
603
msgid "Backup location does not have enough free space."
604
604
msgstr "Lokacija sigurnosne kopije nema dovoljno slobodnog prostora."
606
#: ../common/Duplicity.vala:570 ../common/Duplicity.vala:584
606
#: ../common/Duplicity.vala:567 ../common/Duplicity.vala:581
607
607
msgid "Cleaning up…"
608
608
msgstr "Čišćenje..."
610
610
#. OK, we succeeded yay! But some files didn't make it into the backup
611
611
#. because we couldn't read them. So tell the user so they don't think
612
612
#. everything is hunky dory.
613
#: ../common/Duplicity.vala:679
613
#: ../common/Duplicity.vala:677
615
615
"Could not back up the following files. Please make sure you are able to "
619
#: ../common/Duplicity.vala:700 ../common/Duplicity.vala:1089
620
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:537
619
#: ../common/Duplicity.vala:710 ../common/Duplicity.vala:1092
620
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:545
621
621
msgid "Failed with an unknown error."
622
622
msgstr "Neuspješno sa nepoznatom pogreškom."
624
#: ../common/Duplicity.vala:929
624
#: ../common/Duplicity.vala:940
626
626
msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup"
630
630
#. notify upper layers, if they want to do anything
631
631
#. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is.
632
632
#. notify upper layers, if they want to do anything
633
#: ../common/Duplicity.vala:935 ../common/Duplicity.vala:1037
634
#: ../common/Duplicity.vala:1041
633
#: ../common/Duplicity.vala:946 ../common/Duplicity.vala:1044
634
#: ../common/Duplicity.vala:1048
635
635
msgid "Bad encryption password."
636
636
msgstr "Loša lozinka šifriranja."
638
#: ../common/Duplicity.vala:940
638
#: ../common/Duplicity.vala:951
639
639
msgid "Computer name changed"
640
640
msgstr "Naziv računala je promijenjen"
642
#: ../common/Duplicity.vala:940
642
#: ../common/Duplicity.vala:951
645
645
"The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s "
650
650
"trenutnog računala je %s. Ako je ovo neočekivano, trebali bi sigurnosno "
651
651
"kopirati na drugu lokaciju."
653
#: ../common/Duplicity.vala:975
653
#: ../common/Duplicity.vala:986
655
655
msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’."
656
656
msgstr "Dozvola odbijena kada pokušavate stvoriti ‘%s’."
658
658
#. assume error is on backend side
659
#: ../common/Duplicity.vala:979 ../common/Duplicity.vala:983
659
#: ../common/Duplicity.vala:990 ../common/Duplicity.vala:994
661
661
msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’."
662
662
msgstr "Dozvola odbijena kada pokušavate čitati ‘%s’."
664
#: ../common/Duplicity.vala:987
664
#: ../common/Duplicity.vala:998
666
666
msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’."
667
667
msgstr "Dozvola odbijena kada pokušavate obrisati ‘%s’."
669
#: ../common/Duplicity.vala:994
669
#: ../common/Duplicity.vala:1005
671
671
msgid "Backup location ‘%s’ does not exist."
672
672
msgstr "Lokacija sigurnosne ‘%s’ kopije ne postoji."
674
#: ../common/Duplicity.vala:1000 ../common/Duplicity.vala:1060
674
#: ../common/Duplicity.vala:1011 ../common/Duplicity.vala:1063
675
675
msgid "No space left."
676
676
msgstr "Nema slobodnog prostora."
678
#: ../common/Duplicity.vala:1014
678
#: ../common/Duplicity.vala:1025
679
679
msgid "Invalid ID."
680
680
msgstr "Pogrešan ID."
682
#: ../common/Duplicity.vala:1016
682
#: ../common/Duplicity.vala:1027
683
683
msgid "Invalid secret key."
684
684
msgstr "Pogrešan tajni ključ."
686
#: ../common/Duplicity.vala:1018
686
#: ../common/Duplicity.vala:1029
687
687
msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service."
688
688
msgstr "Vaš Amazon Web Servis račun nije prijavljen za S3 uslugu."
690
#: ../common/Duplicity.vala:1031
690
#: ../common/Duplicity.vala:1038
691
691
msgid "S3 bucket name is not available."
692
692
msgstr "S3 naziv spremnika nije dostupan."
694
#: ../common/Duplicity.vala:1045
694
#: ../common/Duplicity.vala:1052
696
696
msgid "Error reading file ‘%s’."
697
697
msgstr "Pgreška pri čitanju datoteke ‘%s’."
699
#: ../common/Duplicity.vala:1047
699
#: ../common/Duplicity.vala:1054
701
701
msgid "Error writing file ‘%s’."
702
702
msgstr "Pgreška pri pisanju datoteke ‘%s’."
704
#: ../common/Duplicity.vala:1062
704
#: ../common/Duplicity.vala:1065
706
706
msgid "No space left in ‘%s’."
707
707
msgstr "Nema slobodnog prostora u ‘%s’."
709
#: ../common/Duplicity.vala:1070
709
#: ../common/Duplicity.vala:1073
710
710
msgid "No backup files found"
711
711
msgstr "Nema pronađenih datoteka sigurnosne kopije"
713
#: ../common/Duplicity.vala:1120
713
#: ../common/Duplicity.vala:1123
714
714
msgid "Uploading…"
715
715
msgstr "Prijenos..."
782
782
msgid "Scanning:"
783
783
msgstr "Pretraživanje:"
785
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:256
785
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:264
787
787
msgstr "_Detalji"
789
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:304
789
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:312
790
790
msgid "_Allow restoring without a password"
791
791
msgstr "_Dopusti vraćanje bez lozinke"
793
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:310
793
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:318
794
794
msgid "_Password-protect your backup"
795
795
msgstr "_Zaštitite lozinkom svoju sigurnosnu kopiju"
797
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:324
797
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:332
800
800
"You will need your password to restore your files. You might want to write "
803
803
"Trebat ćete vašu lozinku da bi mogli vratiti svoje datoteke. Možda ju želite "
806
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:339
806
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:347
807
807
msgid "E_ncryption password"
808
808
msgstr "Š_ifrirana lozinka"
810
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:356
810
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:364
811
811
msgid "Confir_m password"
812
812
msgstr "Potvrd_i lozinku"
814
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:369
814
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:377
815
815
msgid "_Show password"
816
816
msgstr "_Prikaži lozinku"
818
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:378
818
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:386
819
819
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:40
820
820
msgid "_Remember password"
821
821
msgstr "_Zapamti lozinku"
823
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:447
823
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:455
825
825
msgstr "Kratak pregled"
827
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:730
827
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:738
828
828
msgid "Require Password?"
829
829
msgstr "Zahtijeva lozinku?"
831
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:732
831
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:740
832
832
msgid "Encryption Password Needed"
833
833
msgstr "Potrebna je lozinka šifriranja"
835
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:778
835
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:786
836
836
msgid "Backup encryption password"
837
837
msgstr "Lozinka šifriranja sigurnosne kopije"
930
930
msgid "Restore Finished"
931
931
msgstr "Vraćanje završeno"
933
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:475
933
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:476
934
934
msgid "Your files were successfully restored."
935
935
msgstr "Vaše datoteke su uspješno vraćene."
937
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:478
937
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:479
938
938
msgid "Your file was successfully restored."
939
939
msgid_plural "Your files were successfully restored."
940
940
msgstr[0] "Vaša datoteka je uspješno vraćena."
1425
1425
#: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:46 ../widgets/ConfigLocationFTP.vala:38
1426
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:44 ../widgets/ConfigLocationS3.vala:33
1426
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:45 ../widgets/ConfigLocationS3.vala:33
1427
1427
#: ../widgets/ConfigLocationSMB.vala:34 ../widgets/ConfigLocationSSH.vala:37
1428
#: ../widgets/ConfigLocationU1.vala:31 ../widgets/ConfigLocationVolume.vala:31
1428
#: ../widgets/ConfigLocationU1.vala:33 ../widgets/ConfigLocationVolume.vala:33
1429
1429
msgid "_Folder"
1430
1430
msgstr "_Direktorij"
1432
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:38
1432
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:39
1433
1433
msgid "_Choose Folder…"
1434
1434
msgstr "_Odaberi mapu…"
1436
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:49
1436
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:50
1437
1437
msgid "Choose Folder"
1438
1438
msgstr "Odaberite direktorij"
1478
1478
msgid "Could not display %s"
1479
1479
msgstr "Nije moguće prikazati %s"
1481
#~ msgid "Restore from When?"
1482
#~ msgstr "Vrati od kada?"
1484
#~ msgid "Déjà Du_p"
1485
#~ msgstr "Déjà Du_p"
1488
#~ msgstr "Nepoznato"
1491
#~ "Old backups will be kept for at least a week or until the backup location is "
1494
#~ "Stare sigurnosne kopije će se čuvati najmanje tjedan dana ili dok ne "
1495
#~ "ponestane slobodnog prostora na lokaciji sigurnosne kopije."
1497
#~ msgid "At least a week"
1498
#~ msgstr "Barem tjedan dana"
1500
#~ msgid "Restore from Where?"
1501
#~ msgstr "Vrati odakle?"