8
8
"Project-Id-Version: deja-dup\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2012-01-17 23:17-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 17:34+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 14:30+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Erik Simmesgård <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-21 06:20+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14838)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:15+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14996)\n"
21
21
#. Translators: "Backup" is a noun
22
22
#: ../data/deja-dup.desktop.in.h:1 ../data/deja-dup-ccpanel.desktop.in.h:1
395
395
#. Translators: %2$s is the name of a removable drive, %1$s is a folder
396
396
#. on that removable drive.
397
#: ../common/BackendFile.vala:86 ../common/CommonUtils.vala:447
397
#: ../common/BackendFile.vala:135 ../common/CommonUtils.vala:447
399
399
msgid "%1$s on %2$s"
400
400
msgstr "%1$s på %2$s"
402
#: ../common/BackendFile.vala:124
402
#: ../common/BackendFile.vala:168
404
404
msgid "Backup will begin when %s becomes connected."
405
405
msgstr "Säkerhetskopieringen kommer att påbörjas när %s ansluts."
407
#: ../common/BackendFile.vala:131 ../common/BackendRackspace.vala:49
407
#: ../common/BackendFile.vala:175 ../common/BackendRackspace.vala:49
408
408
#: ../common/BackendS3.vala:59 ../common/BackendU1.vala:150
409
409
msgid "Backup will begin when a network connection becomes available."
411
411
"Säkerhetskopieringen kommer att påbörjas när en nätverksanslutning blir "
414
#: ../common/BackendFile.vala:357 ../common/BackendFile.vala:421
414
#: ../common/BackendFile.vala:384 ../common/BackendFile.vala:448
415
415
msgid "Backup location not available"
416
416
msgstr "Platsen för säkerhetskopian är inte tillgänglig"
418
#: ../common/BackendFile.vala:358
418
#: ../common/BackendFile.vala:385
419
419
msgid "Waiting for a network connection…"
420
420
msgstr "Väntar på en nätverksanslutning..."
422
#: ../common/BackendFile.vala:421
422
#: ../common/BackendFile.vala:448
424
424
msgid "Waiting for ‘%s’ to become connected…"
425
425
msgstr "Väntar på att \"%s\" ska anslutas…"
428
428
msgid "You must specify a Rackspace container in your preferences."
429
429
msgstr "Du måste ange en Rackspace-container i dina inställningar."
431
#: ../common/BackendRackspace.vala:67 ../widgets/ConfigLocation.vala:194
431
#: ../common/BackendRackspace.vala:69 ../widgets/ConfigLocation.vala:194
432
432
msgid "Rackspace Cloud Files"
433
433
msgstr "Rackspace Cloud Files"
435
435
#. Translators: %s is a folder.
436
#: ../common/BackendRackspace.vala:70
436
#: ../common/BackendRackspace.vala:72
438
438
msgid "%s on Rackspace Cloud Files"
439
439
msgstr "%s på Rackspace Cloud Files"
441
#: ../common/BackendRackspace.vala:117 ../common/BackendS3.vala:172
441
#: ../common/BackendRackspace.vala:119 ../common/BackendS3.vala:172
442
442
msgid "Permission denied"
443
443
msgstr "Åtkomst nekas"
445
#: ../common/BackendRackspace.vala:138
445
#: ../common/BackendRackspace.vala:140
448
448
"You can sign up for a Rackspace Cloud Files account <a "
451
451
"Du kan registrera ett Rackspace Cloud Files-konto <a href=\"%s\">här</a>."
453
#: ../common/BackendRackspace.vala:139
453
#: ../common/BackendRackspace.vala:141
454
454
msgid "Connect to Rackspace Cloud Files"
455
455
msgstr "Anslut till Rackspace Cloud Files"
457
#: ../common/BackendRackspace.vala:140
457
#: ../common/BackendRackspace.vala:142
458
458
msgid "_API access key"
459
459
msgstr "Åtkomstnyckel för _API"
461
#: ../common/BackendRackspace.vala:141
461
#: ../common/BackendRackspace.vala:143
462
462
msgid "S_how API access key"
463
463
msgstr "V_isa åtkomstnyckel för API"
465
#: ../common/BackendRackspace.vala:142
465
#: ../common/BackendRackspace.vala:144
466
466
msgid "_Remember API access key"
467
467
msgstr "_Kom ihåg åtkomstnyckel för API"
576
576
"Säkerhetskopieringsverktyget Déjà Dup kräver minst version %d.%d.%.2d av "
577
577
"duplicity, men hittade endast version %d.%d.%.2d"
579
#: ../common/Duplicity.vala:135 ../common/Duplicity.vala:198
579
#: ../common/Duplicity.vala:134 ../common/Duplicity.vala:189
580
580
msgid "Paused (no network)"
581
581
msgstr "Pausad (inget nätverk)"
583
#: ../common/Duplicity.vala:405 ../common/Duplicity.vala:412
584
#: ../common/Duplicity.vala:431 ../common/Duplicity.vala:436
583
#: ../common/Duplicity.vala:402 ../common/Duplicity.vala:409
584
#: ../common/Duplicity.vala:428 ../common/Duplicity.vala:433
585
585
#: ../common/Operation.vala:79 ../common/Operation.vala:111
586
586
msgid "Preparing…"
587
587
msgstr "Förbereder..."
589
589
#. Was not even a file path (maybe something goofy like computer://)
590
#: ../common/Duplicity.vala:463
590
#: ../common/Duplicity.vala:460
592
592
msgid "Could not restore ‘%s’: Not a valid file location"
593
593
msgstr "Kunde inte återskapa \"%s\": Inte en giltig filplats"
595
595
#. Tiny backup location. Suggest they get a larger one.
596
#: ../common/Duplicity.vala:529
596
#: ../common/Duplicity.vala:526
597
597
msgid "Backup location is too small. Try using one with more space."
599
599
"Platsen för säkerhetskopian är för liten. Prova att använda en med mer "
602
#: ../common/Duplicity.vala:551
602
#: ../common/Duplicity.vala:548
603
603
msgid "Backup location does not have enough free space."
605
605
"Platsen för säkerhetskopian har inte tillräckligt med ledigt utrymme."
607
#: ../common/Duplicity.vala:570 ../common/Duplicity.vala:584
607
#: ../common/Duplicity.vala:567 ../common/Duplicity.vala:581
608
608
msgid "Cleaning up…"
609
609
msgstr "Rensar upp..."
611
611
#. OK, we succeeded yay! But some files didn't make it into the backup
612
612
#. because we couldn't read them. So tell the user so they don't think
613
613
#. everything is hunky dory.
614
#: ../common/Duplicity.vala:679
614
#: ../common/Duplicity.vala:677
616
616
"Could not back up the following files. Please make sure you are able to "
619
619
"Kunde inte säkerhetskopia följande filer. Vänligen var säker på att du kan "
622
#: ../common/Duplicity.vala:700 ../common/Duplicity.vala:1089
623
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:537
622
#: ../common/Duplicity.vala:710 ../common/Duplicity.vala:1092
623
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:545
624
624
msgid "Failed with an unknown error."
625
625
msgstr "Misslyckades med ett okänt fel."
627
#: ../common/Duplicity.vala:929
627
#: ../common/Duplicity.vala:940
629
629
msgid "Could not restore ‘%s’: File not found in backup"
630
630
msgstr "Kunde inte återskapa \"%s\": Filen hittades inte i säkerhetskopian"
632
632
#. notify upper layers, if they want to do anything
633
633
#. Duplicity tried to ask the user what the encryption password is.
634
634
#. notify upper layers, if they want to do anything
635
#: ../common/Duplicity.vala:935 ../common/Duplicity.vala:1037
636
#: ../common/Duplicity.vala:1041
635
#: ../common/Duplicity.vala:946 ../common/Duplicity.vala:1044
636
#: ../common/Duplicity.vala:1048
637
637
msgid "Bad encryption password."
638
638
msgstr "Krypterat lösenord är felaktigt."
640
#: ../common/Duplicity.vala:940
640
#: ../common/Duplicity.vala:951
641
641
msgid "Computer name changed"
642
642
msgstr "Datornamnet har ändrats"
644
#: ../common/Duplicity.vala:940
644
#: ../common/Duplicity.vala:951
647
647
"The existing backup is of a computer named %s, but the current computer’s "
652
652
"den aktuella datorn är %s. Om detta inte var väntat så bör du "
653
653
"säkerhetskopiera till en annan plats."
655
#: ../common/Duplicity.vala:975
655
#: ../common/Duplicity.vala:986
657
657
msgid "Permission denied when trying to create ‘%s’."
658
658
msgstr "Åtkomst nekades vid försök att skapa \"%s\"."
660
660
#. assume error is on backend side
661
#: ../common/Duplicity.vala:979 ../common/Duplicity.vala:983
661
#: ../common/Duplicity.vala:990 ../common/Duplicity.vala:994
663
663
msgid "Permission denied when trying to read ‘%s’."
664
664
msgstr "Åtkomst nekades vid försök att läsa \"%s\"."
666
#: ../common/Duplicity.vala:987
666
#: ../common/Duplicity.vala:998
668
668
msgid "Permission denied when trying to delete ‘%s’."
669
669
msgstr "Åtkomst nekades vid försök att ta bort \"%s\"."
671
#: ../common/Duplicity.vala:994
671
#: ../common/Duplicity.vala:1005
673
673
msgid "Backup location ‘%s’ does not exist."
674
674
msgstr "Platsen för säkerhetskopior \"%s\" finns inte."
676
#: ../common/Duplicity.vala:1000 ../common/Duplicity.vala:1060
676
#: ../common/Duplicity.vala:1011 ../common/Duplicity.vala:1063
677
677
msgid "No space left."
678
678
msgstr "Inget ledigt utrymme kvar."
680
#: ../common/Duplicity.vala:1014
680
#: ../common/Duplicity.vala:1025
681
681
msgid "Invalid ID."
682
682
msgstr "Ogiltigt id."
684
#: ../common/Duplicity.vala:1016
684
#: ../common/Duplicity.vala:1027
685
685
msgid "Invalid secret key."
686
686
msgstr "Ogiltig hemlig nyckel."
688
#: ../common/Duplicity.vala:1018
688
#: ../common/Duplicity.vala:1029
689
689
msgid "Your Amazon Web Services account is not signed up for the S3 service."
691
691
"Ditt konto för Amazon Web Services är inte registrerat för S3-tjänsten."
693
#: ../common/Duplicity.vala:1031
693
#: ../common/Duplicity.vala:1038
694
694
msgid "S3 bucket name is not available."
695
695
msgstr "S3 bucket-namnet är inte tillgängligt."
697
#: ../common/Duplicity.vala:1045
697
#: ../common/Duplicity.vala:1052
699
699
msgid "Error reading file ‘%s’."
700
700
msgstr "Fel vid läsning av filen \"%s\"."
702
#: ../common/Duplicity.vala:1047
702
#: ../common/Duplicity.vala:1054
704
704
msgid "Error writing file ‘%s’."
705
705
msgstr "Fel vid skrivning av filen \"%s\"."
707
#: ../common/Duplicity.vala:1062
707
#: ../common/Duplicity.vala:1065
709
709
msgid "No space left in ‘%s’."
710
710
msgstr "Inget ledigt utrymme på \"%s\"."
712
#: ../common/Duplicity.vala:1070
712
#: ../common/Duplicity.vala:1073
713
713
msgid "No backup files found"
714
714
msgstr "Inga säkerhetskopior hittades"
716
#: ../common/Duplicity.vala:1120
716
#: ../common/Duplicity.vala:1123
717
717
msgid "Uploading…"
718
718
msgstr "Skickar upp..."
785
785
msgid "Scanning:"
786
786
msgstr "Söker av:"
788
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:256
788
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:264
790
790
msgstr "_Detaljer"
792
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:304
792
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:312
793
793
msgid "_Allow restoring without a password"
794
794
msgstr "_Tillåt återskapning utan ett lösenord"
796
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:310
796
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:318
797
797
msgid "_Password-protect your backup"
798
798
msgstr "_Lösenordsskydda din säkerhetskopia"
800
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:324
800
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:332
803
803
"You will need your password to restore your files. You might want to write "
806
806
"Du behöver ditt lösenord för att återskapa dina filer. Du bör skriva ner "
807
807
"lösenordet och spara det."
809
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:339
809
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:347
810
810
msgid "E_ncryption password"
811
811
msgstr "Kr_ypteringslösenord"
813
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:356
813
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:364
814
814
msgid "Confir_m password"
815
815
msgstr "B_ekräfta lösenordet"
817
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:369
817
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:377
818
818
msgid "_Show password"
819
819
msgstr "_Visa lösenord"
821
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:378
821
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:386
822
822
#: ../deja-dup/MountOperationAssistant.vala:40
823
823
msgid "_Remember password"
824
824
msgstr "_Kom ihåg lösenord"
826
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:447
826
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:455
828
828
msgstr "Sammandrag"
830
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:730
830
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:738
831
831
msgid "Require Password?"
832
832
msgstr "Kräv lösenord?"
834
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:732
834
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:740
835
835
msgid "Encryption Password Needed"
836
836
msgstr "Krypteringslösenord krävs"
838
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:778
838
#: ../deja-dup/AssistantOperation.vala:786
839
839
msgid "Backup encryption password"
840
840
msgstr "Lösenord för kryptering av säkerhetskopia"
932
932
msgid "Restore Finished"
933
933
msgstr "Återskapningen är färdig"
935
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:475
935
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:476
936
936
msgid "Your files were successfully restored."
937
937
msgstr "Dina filer har nu återskapats."
939
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:478
939
#: ../deja-dup/AssistantRestore.vala:479
940
940
msgid "Your file was successfully restored."
941
941
msgid_plural "Your files were successfully restored."
942
942
msgstr[0] "Din fil har återskapats."
1420
1420
#: ../widgets/ConfigLocationDAV.vala:46 ../widgets/ConfigLocationFTP.vala:38
1421
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:44 ../widgets/ConfigLocationS3.vala:33
1421
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:45 ../widgets/ConfigLocationS3.vala:33
1422
1422
#: ../widgets/ConfigLocationSMB.vala:34 ../widgets/ConfigLocationSSH.vala:37
1423
#: ../widgets/ConfigLocationU1.vala:31 ../widgets/ConfigLocationVolume.vala:31
1423
#: ../widgets/ConfigLocationU1.vala:33 ../widgets/ConfigLocationVolume.vala:33
1424
1424
msgid "_Folder"
1427
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:38
1427
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:39
1428
1428
msgid "_Choose Folder…"
1429
1429
msgstr "_Välj mapp..."
1431
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:49
1431
#: ../widgets/ConfigLocationFile.vala:50
1432
1432
msgid "Choose Folder"
1433
1433
msgstr "Välj mapp"
1472
1472
msgid "Could not display %s"
1473
1473
msgstr "Kunde inte visa %s"
1478
#~ msgid "Restore from When?"
1479
#~ msgstr "Återskapa från vilket datum?"
1481
#~ msgid "At least a week"
1482
#~ msgstr "Minst en vecka"
1484
#~ msgid "Déjà Du_p"
1485
#~ msgstr "Déjà Du_p"
1488
#~ "Old backups will be kept for at least a week or until the backup location is "
1491
#~ "Äldre säkerhetskopior kommer att sparas minst en vecka eller tills "
1492
#~ "lagringsutrymmet börjar ta slut."
1494
#~ msgid "Restore from Where?"
1495
#~ msgstr "Återskapa varifrån?"