~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-et/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kajongg.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-10-01 12:08:06 UTC
  • mfrom: (1.12.34)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131001120806-0nzhaihlhtk8m1zx
Tags: 4:4.11.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kmj\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: wolfgang@rohdewald.de\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-08-24 05:18+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-09-12 05:23+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-10-10 16:09+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
108
108
msgid "Chat on table %1 at %2"
109
109
msgstr "Vestlus lauas %1 %2"
110
110
 
111
 
#: src/deferredutil.py:192 src/deferredutil.py:245
 
111
#: src/deferredutil.py:194 src/deferredutil.py:247
112
112
msgid "The game server lost connection to player %1"
113
113
msgstr "Mänguserver kaotas ühenduse mängijaga %1"
114
114
 
115
 
#: src/deferredutil.py:195
 
115
#: src/deferredutil.py:197
116
116
#, fuzzy
117
117
#| msgid ""
118
118
#| "Unknown error for player %1: %2\n"
146
146
msgid "Player %1 not known"
147
147
msgstr "Mängija %1 pole teada"
148
148
 
149
 
#: src/game.py:785
 
149
#: src/game.py:787
150
150
msgid "Short living wall: Tile is invisible, hence dangerous"
151
151
msgstr "Lühike elav müür. Kivi on nähtamatu, seepärast ohtlik"
152
152
 
744
744
msgid "Select four players"
745
745
msgstr "Nelja mängija valimine"
746
746
 
747
 
#: src/playfield.py:628
 
747
#: src/playfield.py:629
748
748
msgid "Do you really want to abort this game?"
749
749
msgstr "Kas tõesti see mäng katkestada?"
750
750
 
751
 
#: src/playfield.py:696
 
751
#: src/playfield.py:697
752
752
msgctxt ""
753
753
"kajongg:keyboard commands for moving tiles to the players with wind ESWN or "
754
754
"to the central tile selector (X)"
755
755
msgid "ESWNX"
756
756
msgstr "ESWNX"
757
757
 
758
 
#: src/playfield.py:727
 
758
#: src/playfield.py:728
759
759
msgctxt "@action:inmenu"
760
760
msgid "&Score Manual Game"
761
761
msgstr "Määra mängu tulemu&sed käsitsi"
762
762
 
763
 
#: src/playfield.py:728
 
763
#: src/playfield.py:729
764
764
msgctxt "@action:intoolbar"
765
765
msgid "Manual Game"
766
766
msgstr "Määra mängu tulemused käsitsi"
767
767
 
768
 
#: src/playfield.py:729
 
768
#: src/playfield.py:730
769
769
#, fuzzy
770
770
#| msgctxt "@info:tooltip"
771
771
#| msgid "&Score a manual game."
773
773
msgid "&Score a manual game."
774
774
msgstr "&Mängu tulemuste käsitsi määramine."
775
775
 
776
 
#: src/playfield.py:731
 
776
#: src/playfield.py:732
777
777
msgctxt "@action:intoolbar"
778
778
msgid "&Play"
779
779
msgstr "&Mängi"
780
780
 
781
 
#: src/playfield.py:733
 
781
#: src/playfield.py:734
782
782
#, fuzzy
783
783
#| msgctxt "@info:tooltip"
784
784
#| msgid "Start a new game."
786
786
msgid "Start a new game."
787
787
msgstr "Uue mängu alustamine."
788
788
 
789
 
#: src/playfield.py:735
 
789
#: src/playfield.py:736
790
790
msgctxt "@action:inmenu"
791
791
msgid "&Abort Game"
792
792
msgstr "&Katkesta mäng"
793
793
 
794
 
#: src/playfield.py:737
 
794
#: src/playfield.py:738
795
795
#, fuzzy
796
796
#| msgctxt "@info:tooltip"
797
797
#| msgid "Abort the current game."
799
799
msgid "Abort the current game."
800
800
msgstr "Aktiivse mängu katkestamine."
801
801
 
802
 
#: src/playfield.py:739
 
802
#: src/playfield.py:740
803
803
msgctxt "@action:inmenu"
804
804
msgid "&Quit Kajongg"
805
805
msgstr "&Välju Kajonggist"
806
806
 
807
 
#: src/playfield.py:742
 
807
#: src/playfield.py:743
808
808
msgctxt "@action:intoolbar"
809
809
msgid "&Players"
810
810
msgstr "&Mängijad"
811
811
 
812
 
#: src/playfield.py:743
 
812
#: src/playfield.py:744
813
813
#, fuzzy
814
814
#| msgctxt "@info:tooltip"
815
815
#| msgid "define your players."
817
817
msgid "define your players."
818
818
msgstr "mängijate valimine"
819
819
 
820
 
#: src/playfield.py:745
 
820
#: src/playfield.py:746
821
821
msgctxt "@action:inmenu"
822
822
msgid "&Change Visual Angle"
823
823
msgstr "&Muuda vaatenurka"
824
824
 
825
 
#: src/playfield.py:746
 
825
#: src/playfield.py:747
826
826
msgctxt "@action:intoolbar"
827
827
msgid "Angle"
828
828
msgstr "Nurk"
829
829
 
830
 
#: src/playfield.py:747
 
830
#: src/playfield.py:748
831
831
#, fuzzy
832
832
#| msgctxt "@info:tooltip"
833
833
#| msgid "Change the visual appearance of the tiles."
835
835
msgid "Change the visual appearance of the tiles."
836
836
msgstr "Kivide välimuse muutmine."
837
837
 
838
 
#: src/playfield.py:749
 
838
#: src/playfield.py:750
839
839
msgctxt "@action:inmenu"
840
840
msgid "&Show Scoring Editor"
841
841
msgstr "Tulemu&ste redaktori näitamine"
842
842
 
843
 
#: src/playfield.py:750
 
843
#: src/playfield.py:751
844
844
msgctxt "@action:intoolbar"
845
845
msgid "&Scoring"
846
846
msgstr "Tulemu&sed"
847
847
 
848
 
#: src/playfield.py:752
 
848
#: src/playfield.py:753
849
849
#, fuzzy
850
850
#| msgctxt "@info:tooltip"
851
851
#| msgid "Show or hide the scoring editor for a manual game."
853
853
msgid "Show or hide the scoring editor for a manual game."
854
854
msgstr "Tulemuste redaktori näitamine või peitmine käsitsimängu korral."
855
855
 
856
 
#: src/playfield.py:754
 
856
#: src/playfield.py:755
857
857
msgctxt "kajongg @action:inmenu"
858
858
msgid "&Score Table"
859
859
msgstr "&Edetabel"
860
860
 
861
 
#: src/playfield.py:755
 
861
#: src/playfield.py:756
862
862
msgctxt "kajongg @action:intoolbar"
863
863
msgid "&Scores"
864
864
msgstr "Tulemu&sed"
865
865
 
866
 
#: src/playfield.py:757
 
866
#: src/playfield.py:758
867
867
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
868
868
msgid "Show or hide the score table for the current game."
869
869
msgstr "Aktiivse mängu edetabeli näitamine või peitmine."
870
870
 
871
 
#: src/playfield.py:759
 
871
#: src/playfield.py:760
872
872
msgctxt "@action:inmenu"
873
873
msgid "&Explain Scores"
874
874
msgstr "&Tulemuste selgitus"
875
875
 
876
 
#: src/playfield.py:760
 
876
#: src/playfield.py:761
877
877
msgctxt "@action:intoolbar"
878
878
msgid "&Explain"
879
879
msgstr "&Tulemuste selgitus"
880
880
 
881
 
#: src/playfield.py:762
 
881
#: src/playfield.py:763
882
882
#, fuzzy
883
883
#| msgctxt "@info:tooltip"
884
884
#| msgid "Explain the scoring for all players in the current game."
886
886
msgid "Explain the scoring for all players in the current game."
887
887
msgstr "Aktiivse kõigi mängijate tulemuste selgitamine."
888
888
 
889
 
#: src/playfield.py:764
 
889
#: src/playfield.py:765
890
890
msgctxt "@action:inmenu"
891
891
msgid "&Demo Mode"
892
892
msgstr "&Demorežiim"
893
893
 
894
 
#: src/playfield.py:767
 
894
#: src/playfield.py:768
895
895
#, fuzzy
896
896
#| msgctxt "@info:tooltip"
897
897
#| msgid ""
901
901
msgstr ""
902
902
"Sinu eest hakkab mängima arvuti. Soovi korral käivita uus kohalik mäng."
903
903
 
904
 
#: src/playfield.py:769
 
904
#: src/playfield.py:770
905
905
msgid "C&hat"
906
906
msgstr "&Vestlus"
907
907
 
908
 
#: src/playfield.py:770
 
908
#: src/playfield.py:771
909
909
#, fuzzy
910
910
#| msgctxt "@info:tooltip"
911
911
#| msgid "Chat with the other players."
913
913
msgid "Chat with the other players."
914
914
msgstr "Vestlemine teiste mängijatega."
915
915
 
916
 
#: src/playfield.py:788
 
916
#: src/playfield.py:789
917
917
msgid "Please define four players in <interface>Settings|Players</interface>"
918
918
msgstr ""
919
919
"Palun määra neli mängijat valikuga <interface>Seadistused|Mängijad</"
920
920
"interface>"
921
921
 
922
 
#: src/playfield.py:818
 
922
#: src/playfield.py:819
923
923
msgid "You have no network connection (error code %1)."
924
924
msgstr "Võrguühendus puudub (veakood %1)."
925
925