~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-et/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kaddressbook.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-10-01 12:08:06 UTC
  • mfrom: (1.12.34)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131001120806-0nzhaihlhtk8m1zx
Tags: 4:4.11.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kcontactmanager\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-07-08 01:40+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-09-05 05:17+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-10-10 18:09+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
1320
1320
 
1321
1321
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:140
1322
1322
msgctxt "@action:button"
 
1323
msgid "Export to One File"
 
1324
msgstr "Ekspordi ühte faili"
 
1325
 
 
1326
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:141
 
1327
msgctxt "@action:button"
1323
1328
msgid "Export to Several Files"
1324
1329
msgstr "Ekspordi mitmesse faili"
1325
1330
 
1326
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:141
1327
 
msgctxt "@action:button"
1328
 
msgid "Export to One File"
1329
 
msgstr "Ekspordi ühte faili"
1330
 
 
1331
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:205
 
1331
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:208
1332
1332
msgctxt "@title:window"
1333
1333
msgid "Select vCard to Import"
1334
1334
msgstr "Imporditava vCardi valimine"
1335
1335
 
1336
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:212
 
1336
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:215
1337
1337
msgctxt "@title:window"
1338
1338
msgid "vCard Import Failed"
1339
1339
msgstr "vCardi import nurjus"
1340
1340
 
1341
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:234
 
1341
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:237
1342
1342
#, kde-format
1343
1343
msgctxt "@info"
1344
1344
msgid ""
1348
1348
"<para>vCardi lugemisel tekkis viga faili <filename>%1</filename> avamisel: </"
1349
1349
"para><para>%2</para>"
1350
1350
 
1351
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:245
 
1351
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:248
1352
1352
#, kde-format
1353
1353
msgctxt "@info"
1354
1354
msgid "<para>Unable to access vCard:</para><para>%1</para>"
1355
1355
msgstr "<para>Juurdepääs vCardile nurjus:</para><para>%1</para>"
1356
1356
 
1357
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:257
 
1357
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:260
1358
1358
msgctxt "@info"
1359
1359
msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
1360
1360
msgstr "vCardi vigade tõttu jäid kontaktid importimata."
1361
1361
 
1362
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:261
 
1362
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:264
1363
1363
msgctxt "@info"
1364
1364
msgid "The vCard does not contain any contacts."
1365
1365
msgstr "See vCard ei sisalda ühtki kontakti."
1366
1366
 
1367
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:488
 
1367
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:491
1368
1368
msgctxt "@title:window"
1369
1369
msgid "Import vCard"
1370
1370
msgstr "vCardi import"
1371
1371
 
1372
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:503
 
1372
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:506
1373
1373
msgctxt "@info"
1374
1374
msgid "Do you want to import this contact into your address book?"
1375
1375
msgstr "Kas importida see kontakt aadressiraamatusse?"
1376
1376
 
1377
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:512
 
1377
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:515
1378
1378
msgctxt "@action:button"
1379
1379
msgid "Import All..."
1380
1380
msgstr "Impordi kõik..."
1381
1381
 
1382
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:576
 
1382
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:579
1383
1383
msgctxt "@title:window"
1384
1384
msgid "Select vCard Fields"
1385
1385
msgstr "vCardi väljade valimine"
1386
1386
 
1387
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:590
 
1387
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:593
1388
1388
msgctxt "@title:group"
1389
1389
msgid "Fields to be exported"
1390
1390
msgstr "Eksporditavad väljad"
1391
1391
 
1392
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:594
 
1392
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:597
1393
1393
msgctxt "@option:check"
1394
1394
msgid "Private fields"
1395
1395
msgstr "Privaatväljad"
1396
1396
 
1397
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:596
 
1397
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:599
1398
1398
msgctxt "@info:tooltip"
1399
1399
msgid "Export private fields"
1400
1400
msgstr "Privaatväljade eksportimine"
1401
1401
 
1402
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:599
 
1402
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:602
1403
1403
msgctxt "@info:whatsthis"
1404
1404
msgid ""
1405
1405
"Check this box if you want to export the contact's private fields to the "
1406
1406
"vCard output file."
1407
1407
msgstr "Märkimisel eksporditakse kontakti privaatväljad vCard-väljundfaili."
1408
1408
 
1409
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:603
 
1409
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:606
1410
1410
msgctxt "@option:check"
1411
1411
msgid "Business fields"
1412
1412
msgstr "Tööväljad"
1413
1413
 
1414
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:605
 
1414
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:608
1415
1415
msgctxt "@info:tooltip"
1416
1416
msgid "Export business fields"
1417
1417
msgstr "Tööväljade eksportimine"
1418
1418
 
1419
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:608
 
1419
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:611
1420
1420
msgctxt "@info:whatsthis"
1421
1421
msgid ""
1422
1422
"Check this box if you want to export the contact's business fields to the "
1423
1423
"vCard output file."
1424
1424
msgstr "Märkimisel eksporditakse kontakti tööväljad vCard-väljundfaili."
1425
1425
 
1426
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:612
 
1426
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:615
1427
1427
msgctxt "@option:check"
1428
1428
msgid "Other fields"
1429
1429
msgstr "Muud väljad"
1430
1430
 
1431
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:614
 
1431
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:617
1432
1432
msgctxt "@info:tooltip"
1433
1433
msgid "Export other fields"
1434
1434
msgstr "Muude väljade eksportimine"
1435
1435
 
1436
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:617
 
1436
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:620
1437
1437
msgctxt "@info:whatsthis"
1438
1438
msgid ""
1439
1439
"Check this box if you want to export the contact's other fields to the vCard "
1440
1440
"output file."
1441
1441
msgstr "Märkimisel eksporditakse kontakti muud väljad vCard-väljundfaili."
1442
1442
 
1443
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:621
 
1443
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:624
1444
1444
msgctxt "@option:check"
1445
1445
msgid "Encryption keys"
1446
1446
msgstr "Krüptovõtmed"
1447
1447
 
1448
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:623
 
1448
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:626
1449
1449
msgctxt "@info:tooltip"
1450
1450
msgid "Export encryption keys"
1451
1451
msgstr "Krüptovõtmete eksportimine"
1452
1452
 
1453
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:626
 
1453
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:629
1454
1454
msgctxt "@info:whatsthis"
1455
1455
msgid ""
1456
1456
"Check this box if you want to export the contact's encryption keys to the "
1457
1457
"vCard output file."
1458
1458
msgstr "Märkimisel eksporditakse kontakti krüptovõtmed vCard-väljundfaili."
1459
1459
 
1460
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:630
 
1460
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:633
1461
1461
msgctxt "@option:check"
1462
1462
msgid "Pictures"
1463
1463
msgstr "Pildid"
1464
1464
 
1465
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:632
 
1465
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:635
1466
1466
msgctxt "@info:tooltip"
1467
1467
msgid "Export pictures"
1468
1468
msgstr "Piltide eksportimine"
1469
1469
 
1470
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:635
 
1470
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:638
1471
1471
msgctxt "@info:whatsthis"
1472
1472
msgid ""
1473
1473
"Check this box if you want to export the contact's picture to the vCard "
1474
1474
"output file."
1475
1475
msgstr "Märkimisel eksporditakse kontakti pilt vCard-väljundfaili."
1476
1476
 
1477
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:640
 
1477
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:643
1478
1478
msgctxt "@title:group"
1479
1479
msgid "Export options"
1480
1480
msgstr "Ekspordi valikud"
1481
1481
 
1482
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:644
 
1482
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:647
1483
1483
msgctxt "@option:check"
1484
1484
msgid "Display name as full name"
1485
1485
msgstr "Nime näitamine täisnimena"
1486
1486
 
1487
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:646
 
1487
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:649
1488
1488
msgctxt "@info:tooltip"
1489
1489
msgid "Export display name as full name"
1490
1490
msgstr "Näidatava nime eksportimine täisnimena"
1491
1491
 
1492
 
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:649
 
1492
#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:652
1493
1493
msgctxt "@info:whatsthis"
1494
1494
msgid ""
1495
1495
"Check this box if you want to export the contact's display name in the "