~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-eu/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/katesql.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-tqy6jwqdfral4r4b
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of katesql.po Euskara/Basque (eu).
 
2
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
 
4
#
 
5
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2011.
 
6
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2011.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: katesql\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-12-14 02:38+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-09-29 16:25+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 
14
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
15
"Language: eu\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
21
 
 
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your names"
 
24
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, Iñaki Larrañaga Murgoitio"
 
25
 
 
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your emails"
 
28
msgstr "xalba@euskalnet.net, dooteo@euskalgnu.org"
 
29
 
 
30
#: connectionwizard.cpp:39
 
31
msgctxt "@title:window"
 
32
msgid "Connection Wizard"
 
33
msgstr "Konektatzeko morroia"
 
34
 
 
35
#: connectionwizard.cpp:54
 
36
msgctxt "@title Wizard page title"
 
37
msgid "Database Driver"
 
38
msgstr "Datu-basearen kontrolatzailea"
 
39
 
 
40
#: connectionwizard.cpp:55
 
41
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
 
42
msgid "Select the database driver"
 
43
msgstr "Hautatu datu-basearen kontrolatzailea"
 
44
 
 
45
#: connectionwizard.cpp:62
 
46
msgctxt "@label:listbox"
 
47
msgid "Database driver:"
 
48
msgstr "Datu-basearen kontrolatzailea:"
 
49
 
 
50
#: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185
 
51
msgctxt "@title Wizard page title"
 
52
msgid "Connection Parameters"
 
53
msgstr "Konexioaren parametroak"
 
54
 
 
55
#: connectionwizard.cpp:91
 
56
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
 
57
msgid "Please enter connection parameters"
 
58
msgstr "Sartu konexioaren parametroak"
 
59
 
 
60
#: connectionwizard.cpp:103
 
61
msgctxt "@item Spinbox special value"
 
62
msgid "Default"
 
63
msgstr "Lehenetsia"
 
64
 
 
65
#: connectionwizard.cpp:108
 
66
msgctxt "@label:textbox"
 
67
msgid "Hostname:"
 
68
msgstr "Ostalari-izena:"
 
69
 
 
70
#: connectionwizard.cpp:109
 
71
msgctxt "@label:textbox"
 
72
msgid "Username:"
 
73
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
 
74
 
 
75
#: connectionwizard.cpp:110
 
76
msgctxt "@label:textbox"
 
77
msgid "Password:"
 
78
msgstr "Pasahitza:"
 
79
 
 
80
#: connectionwizard.cpp:111
 
81
msgctxt "@label:spinbox"
 
82
msgid "Port:"
 
83
msgstr "Ataka:"
 
84
 
 
85
#: connectionwizard.cpp:112
 
86
msgctxt "@label:textbox"
 
87
msgid "Database name:"
 
88
msgstr "Datu-basearen izena:"
 
89
 
 
90
#: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197
 
91
msgctxt "@label:textbox"
 
92
msgid "Connection options:"
 
93
msgstr "Konexioaren aukerak:"
 
94
 
 
95
#: connectionwizard.cpp:170
 
96
msgid "Unable to connect to database."
 
97
msgstr "Ezin da datu-basearekin konektatu."
 
98
 
 
99
#: connectionwizard.cpp:186
 
100
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
 
101
msgid ""
 
102
"Please enter the SQLite database file path.\n"
 
103
"If the file does not exist, a new database will be created."
 
104
msgstr ""
 
105
"Sartu SQLite datu-baseko fitxategiaren bide-izena.\n"
 
106
"Fitxategia ez bada existitzen, datu-base berri bat sortuko da."
 
107
 
 
108
#: connectionwizard.cpp:194
 
109
msgid "Database files"
 
110
msgstr "Datu-basearen fitxategiak"
 
111
 
 
112
#: connectionwizard.cpp:194
 
113
msgid "All files"
 
114
msgstr "Fitxategi guztiak"
 
115
 
 
116
#: connectionwizard.cpp:196
 
117
msgctxt "@label:textbox"
 
118
msgid "Path:"
 
119
msgstr "Bide-izena:"
 
120
 
 
121
#: connectionwizard.cpp:232
 
122
#, kde-format
 
123
msgctxt "@info"
 
124
msgid "Unable to connect to database.<nl/><message>%1</message>"
 
125
msgstr "Ezin da datu-basera konektatu.<nl/><message>%1</message>"
 
126
 
 
127
#: connectionwizard.cpp:247
 
128
msgctxt "@title Wizard page title"
 
129
msgid "Connection Name"
 
130
msgstr "Konexioaren izena"
 
131
 
 
132
#: connectionwizard.cpp:248
 
133
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
 
134
msgid "Enter a unique connection name"
 
135
msgstr "Sartu konexioaren izen bakarra"
 
136
 
 
137
#: connectionwizard.cpp:254
 
138
msgctxt "@label:textbox"
 
139
msgid "Connection name:"
 
140
msgstr "Konexioaren izena:"
 
141
 
 
142
#: dataoutputwidget.cpp:69
 
143
msgctxt "@action:intoolbar"
 
144
msgid "Resize columns to contents"
 
145
msgstr "Aldatu zutabeen tamainak edukietara"
 
146
 
 
147
#: dataoutputwidget.cpp:73
 
148
msgctxt "@action:intoolbar"
 
149
msgid "Resize rows to contents"
 
150
msgstr "Aldatu errenkaden tamainak edukietara"
 
151
 
 
152
#: dataoutputwidget.cpp:77
 
153
msgctxt "@action:intoolbar"
 
154
msgid "Copy"
 
155
msgstr "Kopiatu"
 
156
 
 
157
#: dataoutputwidget.cpp:82
 
158
msgctxt "@action:intoolbar"
 
159
msgid "Export..."
 
160
msgstr "Esportatu..."
 
161
 
 
162
#: dataoutputwidget.cpp:87 textoutputwidget.cpp:59
 
163
msgctxt "@action:intoolbar"
 
164
msgid "Clear"
 
165
msgstr "Garbitu"
 
166
 
 
167
#: dataoutputwidget.cpp:93
 
168
msgctxt "@action:intoolbar"
 
169
msgid "Use system locale"
 
170
msgstr "Erabili sistemaren lokalak"
 
171
 
 
172
#: dataoutputwidget.cpp:278
 
173
#, kde-format
 
174
msgctxt "@info"
 
175
msgid "Unable to open file <filename>%1</filename>"
 
176
msgstr "Ezin da <filename>%1</filename> fitxategia ireki"
 
177
 
 
178
#: exportwizard.cpp:38
 
179
msgctxt "@title:window"
 
180
msgid "Export Wizard"
 
181
msgstr "Esportatzeko morroia"
 
182
 
 
183
#: exportwizard.cpp:55
 
184
msgctxt "@title Wizard page title"
 
185
msgid "Output Target"
 
186
msgstr "Irteeraren helburua"
 
187
 
 
188
#: exportwizard.cpp:56
 
189
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
 
190
msgid "Select the output target."
 
191
msgstr "Hautatu irteeraren helburua."
 
192
 
 
193
#: exportwizard.cpp:60
 
194
msgctxt "@option:radio Output target"
 
195
msgid "Current document"
 
196
msgstr "Uneko dokumentua"
 
197
 
 
198
#: exportwizard.cpp:61
 
199
msgctxt "@option:radio Output target"
 
200
msgid "Clipboard"
 
201
msgstr "Arbela"
 
202
 
 
203
#: exportwizard.cpp:62
 
204
msgctxt "@option:radio Output target"
 
205
msgid "File"
 
206
msgstr "Fitxategia"
 
207
 
 
208
#: exportwizard.cpp:115
 
209
msgctxt "@title Wizard page title"
 
210
msgid "Fields Format"
 
211
msgstr "Eremuen formatua"
 
212
 
 
213
#: exportwizard.cpp:116
 
214
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
 
215
msgid ""
 
216
"Select fields format.\n"
 
217
"Click on \"Finish\" button to export data."
 
218
msgstr ""
 
219
"Hautatu eremuen formatua.\n"
 
220
"Egin klik \"Amaitu\" botoian datuak esportatzeko."
 
221
 
 
222
#: exportwizard.cpp:120
 
223
msgctxt "@title:group"
 
224
msgid "Headers"
 
225
msgstr "Goiburuak"
 
226
 
 
227
#: exportwizard.cpp:123
 
228
msgctxt "@option:check"
 
229
msgid "Export column names"
 
230
msgstr "Esportatu zutabeen izenak"
 
231
 
 
232
#: exportwizard.cpp:124
 
233
msgctxt "@option:check"
 
234
msgid "Export line numbers"
 
235
msgstr "Esportatu lerro-zenbakiak"
 
236
 
 
237
#: exportwizard.cpp:131
 
238
msgctxt "@title:group"
 
239
msgid "Quotes"
 
240
msgstr "Aipamenak"
 
241
 
 
242
#: exportwizard.cpp:134
 
243
msgctxt "@option:check"
 
244
msgid "Quote strings"
 
245
msgstr "Aipatu kateak"
 
246
 
 
247
#: exportwizard.cpp:135
 
248
msgctxt "@option:check"
 
249
msgid "Quote numbers"
 
250
msgstr "Aipatu zenbakiak"
 
251
 
 
252
#: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146
 
253
msgctxt "@label:textbox"
 
254
msgid "Character:"
 
255
msgstr "Karakterea:"
 
256
 
 
257
#: exportwizard.cpp:152
 
258
msgctxt "@title:group"
 
259
msgid "Delimiters"
 
260
msgstr "Mugatzaileak"
 
261
 
 
262
#: exportwizard.cpp:158
 
263
msgctxt "@label:textbox"
 
264
msgid "Field delimiter:"
 
265
msgstr "Eremuen mugatzailea:"
 
266
 
 
267
#: katesqlconfigpage.cpp:34
 
268
msgctxt "@option:check"
 
269
msgid "Save and restore connections in Kate session"
 
270
msgstr "Gorde eta leheneratu konexioak Kate-ren saioan"
 
271
 
 
272
#: katesqlconfigpage.cpp:36
 
273
msgctxt "@title:group"
 
274
msgid "Output Customization"
 
275
msgstr "Irteeraren pertsonalizazioa"
 
276
 
 
277
#: katesqlplugin.cpp:35
 
278
msgid "SQL Plugin"
 
279
msgstr "SQLren plugina"
 
280
 
 
281
#: katesqlplugin.cpp:35
 
282
msgid "Execute query on SQL databases"
 
283
msgstr "Exekutatu kontsulta SQL datu-baseetan"
 
284
 
 
285
#: katesqlplugin.cpp:77
 
286
msgctxt "@title"
 
287
msgid "SQL"
 
288
msgstr "SQL"
 
289
 
 
290
#: katesqlplugin.cpp:84
 
291
msgctxt "@title:window"
 
292
msgid "SQL Plugin Settings"
 
293
msgstr "SQLren pluginaren ezarpenak"
 
294
 
 
295
#: katesqlview.cpp:62
 
296
msgctxt "@title:window"
 
297
msgid "SQL Results"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: katesqlview.cpp:68
 
301
msgctxt "@title:window"
 
302
msgid "SQL Schema Browser"
 
303
msgstr "SQLren eskema arakatzailea"
 
304
 
 
305
#: katesqlview.cpp:121
 
306
msgctxt "@action:inmenu"
 
307
msgid "Add connection..."
 
308
msgstr "Gehitu konexioa..."
 
309
 
 
310
#: katesqlview.cpp:126
 
311
msgctxt "@action:inmenu"
 
312
msgid "Remove connection"
 
313
msgstr "Kendu konexioa"
 
314
 
 
315
#: katesqlview.cpp:131
 
316
msgctxt "@action:inmenu"
 
317
msgid "Edit connection..."
 
318
msgstr "Editatu konexioa..."
 
319
 
 
320
#: katesqlview.cpp:136
 
321
#, fuzzy
 
322
#| msgctxt "@action:inmenu"
 
323
#| msgid "Remove connection"
 
324
msgctxt "@action:inmenu"
 
325
msgid "Reconnect"
 
326
msgstr "Kendu konexioa"
 
327
 
 
328
#: katesqlview.cpp:141
 
329
msgctxt "@action:intoolbar"
 
330
msgid "Connection"
 
331
msgstr "Konexioa"
 
332
 
 
333
#: katesqlview.cpp:145
 
334
msgctxt "@action:inmenu"
 
335
msgid "Run query"
 
336
msgstr "Exekutatu kontsulta"
 
337
 
 
338
#: outputstylewidget.cpp:44
 
339
msgctxt "@title:column"
 
340
msgid "Context"
 
341
msgstr "Testuingurua"
 
342
 
 
343
#: outputstylewidget.cpp:45
 
344
msgctxt "@title:column"
 
345
msgid "Text Color"
 
346
msgstr "Testuaren kolorea"
 
347
 
 
348
#: outputstylewidget.cpp:46
 
349
msgctxt "@title:column"
 
350
msgid "Background Color"
 
351
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
 
352
 
 
353
#: outputstylewidget.cpp:55
 
354
msgctxt "@item:intable"
 
355
msgid "Text"
 
356
msgstr "Testua"
 
357
 
 
358
#: outputstylewidget.cpp:56
 
359
msgctxt "@item:intable"
 
360
msgid "Number"
 
361
msgstr "Zenbakia"
 
362
 
 
363
#: outputstylewidget.cpp:57
 
364
msgctxt "@item:intable"
 
365
msgid "Bool"
 
366
msgstr "Boolearra"
 
367
 
 
368
#: outputstylewidget.cpp:58
 
369
msgctxt "@item:intable"
 
370
msgid "Date & Time"
 
371
msgstr "Data eta ordua"
 
372
 
 
373
#: outputstylewidget.cpp:59
 
374
msgctxt "@item:intable"
 
375
msgid "NULL"
 
376
msgstr "NULL"
 
377
 
 
378
#: outputstylewidget.cpp:60
 
379
msgctxt "@item:intable"
 
380
msgid "BLOB"
 
381
msgstr "BLOB"
 
382
 
 
383
#: outputwidget.cpp:32
 
384
msgctxt "@title:window"
 
385
msgid "SQL Text Output"
 
386
msgstr "SQLren testuaren irteera"
 
387
 
 
388
#: outputwidget.cpp:34
 
389
msgctxt "@title:window"
 
390
msgid "SQL Data Output"
 
391
msgstr "SQLren datuen irteera"
 
392
 
 
393
#: schemawidget.cpp:46
 
394
msgctxt "@title:column"
 
395
msgid "Database schema"
 
396
msgstr "Datu-basearen eskema"
 
397
 
 
398
#: schemawidget.cpp:107
 
399
msgctxt "@title Folder name"
 
400
msgid "Tables"
 
401
msgstr "Taulak"
 
402
 
 
403
#: schemawidget.cpp:112
 
404
msgctxt "@title Folder name"
 
405
msgid "Views"
 
406
msgstr "Ikuspegiak"
 
407
 
 
408
#: schemawidget.cpp:126
 
409
msgctxt "@title Folder name"
 
410
msgid "System Tables"
 
411
msgstr "Sistemaren taulak"
 
412
 
 
413
#: schemawidget.cpp:287
 
414
msgctxt "@action:inmenu Context menu"
 
415
msgid "Refresh"
 
416
msgstr "Freskatu"
 
417
 
 
418
#: schemawidget.cpp:299
 
419
msgctxt "@action:inmenu Submenu title"
 
420
msgid "Generate"
 
421
msgstr "Sortu"
 
422
 
 
423
#: sqlmanager.cpp:375
 
424
msgctxt "@info/plain"
 
425
msgid "Query completed successfully"
 
426
msgstr "Kontsulta ongi burutu da"
 
427
 
 
428
#: sqlmanager.cpp:379
 
429
#, kde-format
 
430
msgctxt "@info/plain"
 
431
msgid "%1 record selected"
 
432
msgid_plural "%1 records selected"
 
433
msgstr[0] "erregistro %1 hautatu da"
 
434
msgstr[1] "%1 erregistro hautatu dira"
 
435
 
 
436
#: sqlmanager.cpp:385
 
437
#, kde-format
 
438
msgctxt "@info/plain"
 
439
msgid "%1 row affected"
 
440
msgid_plural "%1 rows affected"
 
441
msgstr[0] "eragindako errenkada %1"
 
442
msgstr[1] "eragindako %1 errenkada"
 
443
 
 
444
#. i18n: ectx: Menu (SQL)
 
445
#: ui.rc:4
 
446
msgid "&SQL"
 
447
msgstr "&SQL"
 
448
 
 
449
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar)
 
450
#: ui.rc:15
 
451
msgid "SQL Connections Toolbar"
 
452
msgstr "SQLko konexioen tresna-barra"
 
453
 
 
454
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar)
 
455
#: ui.rc:23
 
456
msgid "SQL Toolbar"
 
457
msgstr "SQL tresna-barra"