1
# Translation of katesql.po Euskara/Basque (eu).
2
# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
5
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2011.
6
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2011.
9
"Project-Id-Version: katesql\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-12-14 02:38+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-09-29 16:25+0200\n"
13
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
14
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, Iñaki Larrañaga Murgoitio"
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
msgstr "xalba@euskalnet.net, dooteo@euskalgnu.org"
30
#: connectionwizard.cpp:39
31
msgctxt "@title:window"
32
msgid "Connection Wizard"
33
msgstr "Konektatzeko morroia"
35
#: connectionwizard.cpp:54
36
msgctxt "@title Wizard page title"
37
msgid "Database Driver"
38
msgstr "Datu-basearen kontrolatzailea"
40
#: connectionwizard.cpp:55
41
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
42
msgid "Select the database driver"
43
msgstr "Hautatu datu-basearen kontrolatzailea"
45
#: connectionwizard.cpp:62
46
msgctxt "@label:listbox"
47
msgid "Database driver:"
48
msgstr "Datu-basearen kontrolatzailea:"
50
#: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185
51
msgctxt "@title Wizard page title"
52
msgid "Connection Parameters"
53
msgstr "Konexioaren parametroak"
55
#: connectionwizard.cpp:91
56
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
57
msgid "Please enter connection parameters"
58
msgstr "Sartu konexioaren parametroak"
60
#: connectionwizard.cpp:103
61
msgctxt "@item Spinbox special value"
65
#: connectionwizard.cpp:108
66
msgctxt "@label:textbox"
68
msgstr "Ostalari-izena:"
70
#: connectionwizard.cpp:109
71
msgctxt "@label:textbox"
73
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
75
#: connectionwizard.cpp:110
76
msgctxt "@label:textbox"
80
#: connectionwizard.cpp:111
81
msgctxt "@label:spinbox"
85
#: connectionwizard.cpp:112
86
msgctxt "@label:textbox"
87
msgid "Database name:"
88
msgstr "Datu-basearen izena:"
90
#: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197
91
msgctxt "@label:textbox"
92
msgid "Connection options:"
93
msgstr "Konexioaren aukerak:"
95
#: connectionwizard.cpp:170
96
msgid "Unable to connect to database."
97
msgstr "Ezin da datu-basearekin konektatu."
99
#: connectionwizard.cpp:186
100
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
102
"Please enter the SQLite database file path.\n"
103
"If the file does not exist, a new database will be created."
105
"Sartu SQLite datu-baseko fitxategiaren bide-izena.\n"
106
"Fitxategia ez bada existitzen, datu-base berri bat sortuko da."
108
#: connectionwizard.cpp:194
109
msgid "Database files"
110
msgstr "Datu-basearen fitxategiak"
112
#: connectionwizard.cpp:194
114
msgstr "Fitxategi guztiak"
116
#: connectionwizard.cpp:196
117
msgctxt "@label:textbox"
121
#: connectionwizard.cpp:232
124
msgid "Unable to connect to database.<nl/><message>%1</message>"
125
msgstr "Ezin da datu-basera konektatu.<nl/><message>%1</message>"
127
#: connectionwizard.cpp:247
128
msgctxt "@title Wizard page title"
129
msgid "Connection Name"
130
msgstr "Konexioaren izena"
132
#: connectionwizard.cpp:248
133
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
134
msgid "Enter a unique connection name"
135
msgstr "Sartu konexioaren izen bakarra"
137
#: connectionwizard.cpp:254
138
msgctxt "@label:textbox"
139
msgid "Connection name:"
140
msgstr "Konexioaren izena:"
142
#: dataoutputwidget.cpp:69
143
msgctxt "@action:intoolbar"
144
msgid "Resize columns to contents"
145
msgstr "Aldatu zutabeen tamainak edukietara"
147
#: dataoutputwidget.cpp:73
148
msgctxt "@action:intoolbar"
149
msgid "Resize rows to contents"
150
msgstr "Aldatu errenkaden tamainak edukietara"
152
#: dataoutputwidget.cpp:77
153
msgctxt "@action:intoolbar"
157
#: dataoutputwidget.cpp:82
158
msgctxt "@action:intoolbar"
160
msgstr "Esportatu..."
162
#: dataoutputwidget.cpp:87 textoutputwidget.cpp:59
163
msgctxt "@action:intoolbar"
167
#: dataoutputwidget.cpp:93
168
msgctxt "@action:intoolbar"
169
msgid "Use system locale"
170
msgstr "Erabili sistemaren lokalak"
172
#: dataoutputwidget.cpp:278
175
msgid "Unable to open file <filename>%1</filename>"
176
msgstr "Ezin da <filename>%1</filename> fitxategia ireki"
178
#: exportwizard.cpp:38
179
msgctxt "@title:window"
180
msgid "Export Wizard"
181
msgstr "Esportatzeko morroia"
183
#: exportwizard.cpp:55
184
msgctxt "@title Wizard page title"
185
msgid "Output Target"
186
msgstr "Irteeraren helburua"
188
#: exportwizard.cpp:56
189
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
190
msgid "Select the output target."
191
msgstr "Hautatu irteeraren helburua."
193
#: exportwizard.cpp:60
194
msgctxt "@option:radio Output target"
195
msgid "Current document"
196
msgstr "Uneko dokumentua"
198
#: exportwizard.cpp:61
199
msgctxt "@option:radio Output target"
203
#: exportwizard.cpp:62
204
msgctxt "@option:radio Output target"
208
#: exportwizard.cpp:115
209
msgctxt "@title Wizard page title"
210
msgid "Fields Format"
211
msgstr "Eremuen formatua"
213
#: exportwizard.cpp:116
214
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
216
"Select fields format.\n"
217
"Click on \"Finish\" button to export data."
219
"Hautatu eremuen formatua.\n"
220
"Egin klik \"Amaitu\" botoian datuak esportatzeko."
222
#: exportwizard.cpp:120
223
msgctxt "@title:group"
227
#: exportwizard.cpp:123
228
msgctxt "@option:check"
229
msgid "Export column names"
230
msgstr "Esportatu zutabeen izenak"
232
#: exportwizard.cpp:124
233
msgctxt "@option:check"
234
msgid "Export line numbers"
235
msgstr "Esportatu lerro-zenbakiak"
237
#: exportwizard.cpp:131
238
msgctxt "@title:group"
242
#: exportwizard.cpp:134
243
msgctxt "@option:check"
244
msgid "Quote strings"
245
msgstr "Aipatu kateak"
247
#: exportwizard.cpp:135
248
msgctxt "@option:check"
249
msgid "Quote numbers"
250
msgstr "Aipatu zenbakiak"
252
#: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146
253
msgctxt "@label:textbox"
257
#: exportwizard.cpp:152
258
msgctxt "@title:group"
260
msgstr "Mugatzaileak"
262
#: exportwizard.cpp:158
263
msgctxt "@label:textbox"
264
msgid "Field delimiter:"
265
msgstr "Eremuen mugatzailea:"
267
#: katesqlconfigpage.cpp:34
268
msgctxt "@option:check"
269
msgid "Save and restore connections in Kate session"
270
msgstr "Gorde eta leheneratu konexioak Kate-ren saioan"
272
#: katesqlconfigpage.cpp:36
273
msgctxt "@title:group"
274
msgid "Output Customization"
275
msgstr "Irteeraren pertsonalizazioa"
277
#: katesqlplugin.cpp:35
279
msgstr "SQLren plugina"
281
#: katesqlplugin.cpp:35
282
msgid "Execute query on SQL databases"
283
msgstr "Exekutatu kontsulta SQL datu-baseetan"
285
#: katesqlplugin.cpp:77
290
#: katesqlplugin.cpp:84
291
msgctxt "@title:window"
292
msgid "SQL Plugin Settings"
293
msgstr "SQLren pluginaren ezarpenak"
295
#: katesqlview.cpp:62
296
msgctxt "@title:window"
300
#: katesqlview.cpp:68
301
msgctxt "@title:window"
302
msgid "SQL Schema Browser"
303
msgstr "SQLren eskema arakatzailea"
305
#: katesqlview.cpp:121
306
msgctxt "@action:inmenu"
307
msgid "Add connection..."
308
msgstr "Gehitu konexioa..."
310
#: katesqlview.cpp:126
311
msgctxt "@action:inmenu"
312
msgid "Remove connection"
313
msgstr "Kendu konexioa"
315
#: katesqlview.cpp:131
316
msgctxt "@action:inmenu"
317
msgid "Edit connection..."
318
msgstr "Editatu konexioa..."
320
#: katesqlview.cpp:136
322
#| msgctxt "@action:inmenu"
323
#| msgid "Remove connection"
324
msgctxt "@action:inmenu"
326
msgstr "Kendu konexioa"
328
#: katesqlview.cpp:141
329
msgctxt "@action:intoolbar"
333
#: katesqlview.cpp:145
334
msgctxt "@action:inmenu"
336
msgstr "Exekutatu kontsulta"
338
#: outputstylewidget.cpp:44
339
msgctxt "@title:column"
341
msgstr "Testuingurua"
343
#: outputstylewidget.cpp:45
344
msgctxt "@title:column"
346
msgstr "Testuaren kolorea"
348
#: outputstylewidget.cpp:46
349
msgctxt "@title:column"
350
msgid "Background Color"
351
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
353
#: outputstylewidget.cpp:55
354
msgctxt "@item:intable"
358
#: outputstylewidget.cpp:56
359
msgctxt "@item:intable"
363
#: outputstylewidget.cpp:57
364
msgctxt "@item:intable"
368
#: outputstylewidget.cpp:58
369
msgctxt "@item:intable"
371
msgstr "Data eta ordua"
373
#: outputstylewidget.cpp:59
374
msgctxt "@item:intable"
378
#: outputstylewidget.cpp:60
379
msgctxt "@item:intable"
383
#: outputwidget.cpp:32
384
msgctxt "@title:window"
385
msgid "SQL Text Output"
386
msgstr "SQLren testuaren irteera"
388
#: outputwidget.cpp:34
389
msgctxt "@title:window"
390
msgid "SQL Data Output"
391
msgstr "SQLren datuen irteera"
393
#: schemawidget.cpp:46
394
msgctxt "@title:column"
395
msgid "Database schema"
396
msgstr "Datu-basearen eskema"
398
#: schemawidget.cpp:107
399
msgctxt "@title Folder name"
403
#: schemawidget.cpp:112
404
msgctxt "@title Folder name"
408
#: schemawidget.cpp:126
409
msgctxt "@title Folder name"
410
msgid "System Tables"
411
msgstr "Sistemaren taulak"
413
#: schemawidget.cpp:287
414
msgctxt "@action:inmenu Context menu"
418
#: schemawidget.cpp:299
419
msgctxt "@action:inmenu Submenu title"
423
#: sqlmanager.cpp:375
424
msgctxt "@info/plain"
425
msgid "Query completed successfully"
426
msgstr "Kontsulta ongi burutu da"
428
#: sqlmanager.cpp:379
430
msgctxt "@info/plain"
431
msgid "%1 record selected"
432
msgid_plural "%1 records selected"
433
msgstr[0] "erregistro %1 hautatu da"
434
msgstr[1] "%1 erregistro hautatu dira"
436
#: sqlmanager.cpp:385
438
msgctxt "@info/plain"
439
msgid "%1 row affected"
440
msgid_plural "%1 rows affected"
441
msgstr[0] "eragindako errenkada %1"
442
msgstr[1] "eragindako %1 errenkada"
444
#. i18n: ectx: Menu (SQL)
449
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar)
451
msgid "SQL Connections Toolbar"
452
msgstr "SQLko konexioen tresna-barra"
454
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar)
457
msgstr "SQL tresna-barra"