1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2011, 2012, 2013.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-03-11 10:05+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 03:18+0600\n"
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Сайран Киккарин"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "sairan@computer.org"
28
#: plugin_search.cpp:76
29
msgid "Select all 9999 matches"
30
msgstr "Бүкіл 9999 сәйкестігін таңдау"
32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectAllCB)
33
#: plugin_search.cpp:78 plugin_search.cpp:407 plugin_search.cpp:485
36
msgstr "Бүкілін таңдау"
38
#: plugin_search.cpp:113
39
msgid "Search & Replace"
40
msgstr "Іздеу & Ауыстыру"
42
#: plugin_search.cpp:113
43
msgid "Search & replace in files"
44
msgstr "Файлдарда іздеу & ауыстыру"
46
#: plugin_search.cpp:160
47
msgid "Search in Files"
48
msgstr "Файлдарда іздеу"
50
#: plugin_search.cpp:164
51
msgid "Go to Next Match"
52
msgstr "Келесі табылғанға"
54
#: plugin_search.cpp:168
55
msgid "Go to Previous Match"
56
msgstr "Алдыңғы табылғанға"
58
#: plugin_search.cpp:174
59
msgid "Search and Replace"
60
msgstr "Іздеу және Ауыстыру"
62
#: plugin_search.cpp:190
64
"Comma separated list of file types to search in. example: \"*.cpp,*.h\"\n"
65
"NOTE: Put a minus sign ('-') in front of the list to make it into an exclude "
66
"list. example: \"-*.o,*.obj\""
68
"Қай файлдарда іздеу керек (үтірмен бөлінген файл түрілер тізімі). Мысалы: "
70
"АЙТПАҚШЫ: Іздейтіндерге кірмейтіндерді алдына минусты ('-') қойып белгілеуге "
71
"болады. Мысалы: \"-*.o,*.obj\""
73
#: plugin_search.cpp:548
74
msgid "SearchHighLight"
75
msgstr "Іздеп бояулау"
77
#: plugin_search.cpp:567 replace_matches.cpp:117
79
msgid "Line: <b>%1</b>: %2"
80
msgstr "Жол: <b>%1</b>: %2"
82
#: plugin_search.cpp:581
84
msgid "Select %1 match"
85
msgid_plural "Select all %1 matches"
86
msgstr[0] "Бүкіл %1 сәйкестігін таңдау"
88
#: plugin_search.cpp:1000
92
#: plugin_search.cpp:1005
93
msgid "Beginning of line"
96
#: plugin_search.cpp:1006
100
#: plugin_search.cpp:1008
101
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
102
msgstr "Кез-келген таңба (жол үзілімінен басқа)"
104
#: plugin_search.cpp:1010
105
msgid "One or more occurrences"
106
msgstr "Бір не бірнеше кездесу"
108
#: plugin_search.cpp:1011
109
msgid "Zero or more occurrences"
110
msgstr "Нөл не бірнеше кездесу"
112
#: plugin_search.cpp:1012
113
msgid "Zero or one occurrences"
114
msgstr "Нөл не бір рет кездесу"
116
#: plugin_search.cpp:1013
117
msgid "<a> through <b> occurrences"
118
msgstr "<a> - <b> аралықтағының кедесуі"
120
#: plugin_search.cpp:1015
121
msgid "Group, capturing"
122
msgstr "Топ, қармап алу"
124
#: plugin_search.cpp:1016
128
#: plugin_search.cpp:1017
129
msgid "Set of characters"
130
msgstr "Таңбалар жиыны"
132
#: plugin_search.cpp:1018
133
msgid "Negative set of characters"
134
msgstr "Таңбалар теріс жиыны"
136
#: plugin_search.cpp:1019
137
msgid "Group, non-capturing"
138
msgstr "Топ, қармаудан тыс"
140
#: plugin_search.cpp:1020
142
msgstr "Алдын-ала қарастыру"
144
#: plugin_search.cpp:1021
145
msgid "Negative lookahead"
146
msgstr "Теріс алдын-ала қарастыру"
148
#: plugin_search.cpp:1024
152
#: plugin_search.cpp:1025
156
#: plugin_search.cpp:1026
157
msgid "Word boundary"
160
#: plugin_search.cpp:1027
161
msgid "Not word boundary"
162
msgstr "Сөздің шегі емес"
164
#: plugin_search.cpp:1028
168
#: plugin_search.cpp:1029
172
#: plugin_search.cpp:1030
173
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
174
msgstr "Бос орынды (жол үзілімінен басқа)"
176
#: plugin_search.cpp:1031
177
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
178
msgstr "Бос орынды емес (жол үзілімінен басқа)"
180
#: plugin_search.cpp:1032
181
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
182
msgstr "Сөз-таңба (әріпті-цифрлыққа '_' жалғаған)"
184
#: plugin_search.cpp:1033
185
msgid "Non-word character"
186
msgstr "Сөз-таңба емес"
188
#: plugin_search.cpp:1107
192
#: plugin_search.cpp:1175
193
msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]"
194
msgstr "Қолдануы: grep [қапшықта іздейтін өрнек]"
196
#: plugin_search.cpp:1178
197
msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]"
198
msgstr "Қолдануы: newGrep [қапшықта іздейтін өрнек]"
200
#: plugin_search.cpp:1182 plugin_search.cpp:1185
201
msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]"
202
msgstr "Қолдануы: search [ашық файлдарда іздейтін өрнек]"
204
#: plugin_search.cpp:1189
205
msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]"
206
msgstr "Қолдануы: pgrep [жобада іздейтін өрнек]"
208
#: plugin_search.cpp:1192
209
msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]"
210
msgstr "Қолдануы: newGrep [жобада іздейтін өрнек]"
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceButton)
214
msgid "Replace checked"
215
msgstr "Белгілегенді ауыстыу"
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopButton)
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton)
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions)
224
#: search.ui:20 search.ui:50
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
236
msgstr "Үлкен-кішілігін ескеріп"
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRegExp)
240
msgid "Regular Expressions"
241
msgstr "Үлгі өрнектер"
243
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton)
245
msgid "Use the current document's path."
246
msgstr "Назардағы құжаттың қапшығында."
248
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo)
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
258
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton)
260
msgid "Go one folder up."
261
msgstr "Жоғарғы қапшығына өту."
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox)
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox)
275
msgid "Include hidden"
276
msgstr "Жасырын файлдарды қоса"
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox)
280
msgid "Follow symbolic links"
281
msgstr "С&имволды сілтемелерге еріп"
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, binaryCheckBox)
285
msgid "Include binary files"
286
msgstr "Бинарлық файлдарды қоса"
288
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
290
msgid "in Open files"
291
msgstr "ашық файлдарда"
293
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
296
msgstr "бір қапшықта"
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
303
#. i18n: ectx: Menu (edit)
311
#~ msgid "Find in open files plugin"
312
#~ msgstr "Ашық файлдарда іздеу плагині"