~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-kk/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/killbots.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 70.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-g5g2pxc5obnn1c8t
Tags: upstream-4.10.2
Import upstream version 4.10.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:44+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 10:34+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 04:43+0600\n"
11
11
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
12
12
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
174
174
"кейіпкерді тышқан көмегімен басқаруға мүмкіндік береді. Оған қоса, ойын "
175
175
"барысының статистикасы келтіріледі."
176
176
 
177
 
#: mainwindow.cpp:109
 
177
#: mainwindow.cpp:110
178
178
msgid "General"
179
179
msgstr "Жалпы"
180
180
 
181
 
#: mainwindow.cpp:111
 
181
#: mainwindow.cpp:112
182
182
msgid "Configure general settings"
183
183
msgstr "Жалпы параметрлерін баптау"
184
184
 
185
 
#: mainwindow.cpp:114
 
185
#: mainwindow.cpp:115
186
186
msgid "Game Type"
187
187
msgstr "Ойынның түрі"
188
188
 
189
 
#: mainwindow.cpp:116
 
189
#: mainwindow.cpp:117
190
190
msgid "Select a game type"
191
191
msgstr "Ойынның түрін таңдау"
192
192
 
193
 
#: mainwindow.cpp:119
 
193
#: mainwindow.cpp:120
194
194
msgid "Appearance"
195
195
msgstr "Көрініс"
196
196
 
197
 
#: mainwindow.cpp:121
 
197
#: mainwindow.cpp:122
198
198
msgid "Select a graphical theme"
199
199
msgstr "Графикалық нақышын таңдау"
200
200
 
201
 
#: mainwindow.cpp:160
 
201
#: mainwindow.cpp:161
202
202
msgid ""
203
203
"A new game type has been selected, but there is already a game in progress."
204
204
msgstr "Жаңа ойын таңдалды, бірақ бір бітпеген ойын бар екен."
205
205
 
206
 
#: mainwindow.cpp:161
 
206
#: mainwindow.cpp:162
207
207
msgid "Game Type Changed"
208
208
msgstr "Ойынның түрі өзгертілді"
209
209
 
210
 
#: mainwindow.cpp:162
 
210
#: mainwindow.cpp:163
211
211
msgid "Continue Current Game"
212
212
msgstr "Болып жатқанды жалғастыру"
213
213
 
214
 
#: mainwindow.cpp:163
 
214
#: mainwindow.cpp:164
215
215
msgid "Start a New Game"
216
216
msgstr "Жаңа ойынды бастау"
217
217
 
218
 
#: mainwindow.cpp:178
 
218
#: mainwindow.cpp:179
219
219
msgid "Round"
220
220
msgstr "Раунд"
221
221
 
222
 
#: mainwindow.cpp:255 optionspage.cpp:39
 
222
#: mainwindow.cpp:256 optionspage.cpp:39
223
223
msgid "Teleport Safely"
224
224
msgstr "Қауіпсіз телепортация"
225
225
 
226
 
#: mainwindow.cpp:256
 
226
#: mainwindow.cpp:257
227
227
msgctxt ""
228
228
"Shortcut for teleport safely. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/"
229
229
"killbots/README.translators?view=markup"
230
230
msgid "T"
231
231
msgstr "T"
232
232
 
233
 
#: mainwindow.cpp:258
 
233
#: mainwindow.cpp:259
234
234
msgid "Teleport to a safe location"
235
235
msgstr "Қауіпсіз орынға телепортация"
236
236
 
237
 
#: mainwindow.cpp:263 optionspage.cpp:38
 
237
#: mainwindow.cpp:264 optionspage.cpp:38
238
238
msgid "Teleport"
239
239
msgstr "Телепортация"
240
240
 
241
 
#: mainwindow.cpp:264
 
241
#: mainwindow.cpp:265
242
242
msgctxt ""
243
243
"Shortcut for teleport. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/"
244
244
"README.translators?view=markup"
245
245
msgid "R"
246
246
msgstr "R"
247
247
 
248
 
#: mainwindow.cpp:266
 
248
#: mainwindow.cpp:267
249
249
msgid "Teleport to a random location"
250
250
msgstr " Кездейсоқ орынға телепортация"
251
251
 
252
 
#: mainwindow.cpp:271
 
252
#: mainwindow.cpp:272
253
253
msgid "Teleport, Safely If Possible"
254
254
msgstr "Телепортация, мейлінше қауіпсіз"
255
255
 
256
 
#: mainwindow.cpp:272
 
256
#: mainwindow.cpp:273
257
257
msgctxt ""
258
258
"Shortcut for teleport safely if possible. See http://websvn.kde.org/trunk/"
259
259
"KDE/kdegames/killbots/README.translators?view=markup"
260
260
msgid "Space"
261
261
msgstr "Бос_орын"
262
262
 
263
 
#: mainwindow.cpp:274
 
263
#: mainwindow.cpp:275
264
264
msgid "Teleport safely if that action is enabled, otherwise teleport randomly"
265
265
msgstr "Рұқсат болса - қауіпсіз телепортация, әйтпесе кездейсоқ"
266
266
 
267
 
#: mainwindow.cpp:278
 
267
#: mainwindow.cpp:279
268
268
msgid "Vaporizer"
269
269
msgstr "Буландырғыш"
270
270
 
271
 
#: mainwindow.cpp:279
 
271
#: mainwindow.cpp:280
272
272
msgctxt ""
273
273
"Shortcut for vaporizer. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/"
274
274
"killbots/README.translators?view=markup"
275
275
msgid "F"
276
276
msgstr "F"
277
277
 
278
 
#: mainwindow.cpp:281
 
278
#: mainwindow.cpp:282
279
279
msgid "Destroy all enemies in neighboring cells"
280
280
msgstr "Көрші тор көздерінде жауларды құртады"
281
281
 
282
 
#: mainwindow.cpp:286 optionspage.cpp:41
 
282
#: mainwindow.cpp:287 optionspage.cpp:41
283
283
msgid "Wait Out Round"
284
284
msgstr "Раундты күте тұру"
285
285
 
286
 
#: mainwindow.cpp:287
 
286
#: mainwindow.cpp:288
287
287
msgctxt ""
288
288
"Shortcut for wait out round. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/"
289
289
"killbots/README.translators?view=markup"
290
290
msgid "V"
291
291
msgstr "V"
292
292
 
293
 
#: mainwindow.cpp:289
 
293
#: mainwindow.cpp:290
294
294
msgid "Risk remaining in place until the end of the round for bonuses"
295
295
msgstr "Сыйлық үшін раундтың аяғына дейін орында қалып тәуекелге бару"
296
296
 
297
 
#: mainwindow.cpp:294
 
297
#: mainwindow.cpp:295
298
298
msgid "Move Up and Left"
299
299
msgstr "Жоғарлап солға жылжу"
300
300
 
301
 
#: mainwindow.cpp:295
 
301
#: mainwindow.cpp:296
302
302
msgctxt ""
303
303
"Shortcut for move up and left. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/"
304
304
"killbots/README.translators?view=markup"
305
305
msgid "Q"
306
306
msgstr "Q"
307
307
 
308
 
#: mainwindow.cpp:300
 
308
#: mainwindow.cpp:301
309
309
msgid "Move Up"
310
310
msgstr "Жоғарлату"
311
311
 
312
 
#: mainwindow.cpp:301
 
312
#: mainwindow.cpp:302
313
313
msgctxt ""
314
314
"Shortcut for move up. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/killbots/"
315
315
"README.translators?view=markup"
316
316
msgid "W"
317
317
msgstr "W"
318
318
 
319
 
#: mainwindow.cpp:306
 
319
#: mainwindow.cpp:307
320
320
msgid "Move Up and Right"
321
321
msgstr "Жоғарлап оңға жылжу"
322
322
 
323
 
#: mainwindow.cpp:307
 
323
#: mainwindow.cpp:308
324
324
msgctxt ""
325
325
"Shortcut for move up and right. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/"
326
326
"killbots/README.translators?view=markup"
327
327
msgid "E"
328
328
msgstr "E"
329
329
 
330
 
#: mainwindow.cpp:312
 
330
#: mainwindow.cpp:313
331
331
msgid "Move Left"
332
332
msgstr "Сол жаққа жылжу"
333
333
 
334
 
#: mainwindow.cpp:313
 
334
#: mainwindow.cpp:314
335
335
msgctxt ""
336
336
"Shortcut for move left. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/"
337
337
"killbots/README.translators?view=markup"
338
338
msgid "A"
339
339
msgstr "A"
340
340
 
341
 
#: mainwindow.cpp:318
 
341
#: mainwindow.cpp:319
342
342
msgid "Stand Still"
343
343
msgstr "Орында қалу"
344
344
 
345
 
#: mainwindow.cpp:319
 
345
#: mainwindow.cpp:320
346
346
msgctxt ""
347
347
"Shortcut for stand still. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/"
348
348
"killbots/README.translators?view=markup"
349
349
msgid "S"
350
350
msgstr "S"
351
351
 
352
 
#: mainwindow.cpp:324
 
352
#: mainwindow.cpp:325
353
353
msgid "Move Right"
354
354
msgstr "Оң жаққа жылжу"
355
355
 
356
 
#: mainwindow.cpp:325
 
356
#: mainwindow.cpp:326
357
357
msgctxt ""
358
358
"Shortcut for move right. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/"
359
359
"killbots/README.translators?view=markup"
360
360
msgid "D"
361
361
msgstr "D"
362
362
 
363
 
#: mainwindow.cpp:330
 
363
#: mainwindow.cpp:331
364
364
msgid "Move Down and Left"
365
365
msgstr "Төмендеп солға жылжу"
366
366
 
367
 
#: mainwindow.cpp:331
 
367
#: mainwindow.cpp:332
368
368
msgctxt ""
369
369
"Shortcut for move down and left. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/"
370
370
"kdegames/killbots/README.translators?view=markup"
371
371
msgid "Z"
372
372
msgstr "Z"
373
373
 
374
 
#: mainwindow.cpp:336
 
374
#: mainwindow.cpp:337
375
375
msgid "Move Down"
376
376
msgstr "Төмендету"
377
377
 
378
 
#: mainwindow.cpp:337
 
378
#: mainwindow.cpp:338
379
379
msgctxt ""
380
380
"Shortcut for move down. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdegames/"
381
381
"killbots/README.translators?view=markup"
382
382
msgid "X"
383
383
msgstr "X"
384
384
 
385
 
#: mainwindow.cpp:342
 
385
#: mainwindow.cpp:343
386
386
msgid "Move Down and Right"
387
387
msgstr "Төмендеп оңға жылжу"
388
388
 
389
 
#: mainwindow.cpp:343
 
389
#: mainwindow.cpp:344
390
390
msgctxt ""
391
391
"Shortcut for move down and right. See http://websvn.kde.org/trunk/KDE/"
392
392
"kdegames/killbots/README.translators?view=markup"