~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-ptbr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/joystick.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.12.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-8vbewxlx4wg3xssz
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
"Project-Id-Version: joystick\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
13
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 04:51+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 00:34-0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 21:26-0300\n"
15
15
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
16
16
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22
22
 
23
23
#: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:390
48
48
"position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' "
49
49
"button to continue with the next step.</qt>"
50
50
msgstr ""
51
 
"<qt>A calibração serve para verificar o intervalo de valores que seu "
 
51
"<qt>A calibração serve para verificar o intervalo de valores que o seu "
52
52
"dispositivo disponibiliza.<br /><br />Por favor, mova o <b>eixo %1 %2</b> do "
53
53
"seu dispositivo para a posição <b>mínima</b>.<br /><br />Pressione qualquer "
54
54
"botão do dispositivo ou clique no botão 'Próximo' para continuar com o "
62
62
"position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' "
63
63
"button to continue with the next step.</qt>"
64
64
msgstr ""
65
 
"<qt>A calibração serve para verificar o intervalo de valores que seu "
 
65
"<qt>A calibração serve para verificar o intervalo de valores que o seu "
66
66
"dispositivo disponibiliza.<br /><br />Por favor, mova o <b>eixo %1 %2</b> do "
67
67
"seu dispositivo para a posição <b>central</b>.<br /><br />Pressione qualquer "
68
68
"botão do dispositivo ou clique no botão 'Próximo' para continuar com o "
76
76
"position.<br /><br />Press any button on the device or click on the 'Next' "
77
77
"button to continue with the next step.</qt>"
78
78
msgstr ""
79
 
"<qt>A calibração serve para verificar o intervalo de valores que seu "
 
79
"<qt>A calibração serve para verificar o intervalo de valores que o seu "
80
80
"dispositivo disponibiliza.<br /><br />Por favor, mova o <b>eixo %1 %2</b> do "
81
81
"seu dispositivo para a posição <b>máxima</b>.<br /><br />Pressione qualquer "
82
82
"botão do dispositivo ou clique no botão 'Próximo' para continuar com o "
114
114
msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
115
115
msgstr ""
116
116
"Não foi possível obter a versão do driver do kernel para o dispositivo de "
117
 
"joystick %1:  %2"
 
117
"joystick %1: %2"
118
118
 
119
119
#: joydevice.cpp:80
120
120
#, kde-format
123
123
"module was compiled for (%4.%5.%6)."
124
124
msgstr ""
125
125
"O driver atual no kernel (%1.%2.%3) não é o driver para o qual este módulo "
126
 
"foi compilado  (%4.%5.%6)."
 
126
"foi compilado (%4.%5.%6)."
127
127
 
128
128
#: joydevice.cpp:92
129
129
#, kde-format
198
198
"joystick</li><li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you "
199
199
"can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
200
200
msgstr ""
201
 
"<h1>Joystick</h1> Este módulo ajuda a verificar se seu joystick está "
 
201
"<h1>Joystick</h1>Este módulo ajuda a verificar se o seu joystick está "
202
202
"funcionando corretamente.<br />Se ele disponibilizar valores incorretos para "
203
203
"os eixos, você pode tentar corrigir isto com a calibração.<br />Este módulo "
204
204
"tenta encontrar todos os dispositivos de joystick disponíveis verificando /"
205
 
"dev/js[0-4] e /dev/input/js[0-4] <br /> Se você possui outro arquivo de "
206
 
"dispositivo, digite-o na caixa de combinação.<br />A lista Botões mostra o "
207
 
"estado dos botões de seu joystick, a lista Eixos mostra o valor atual para "
208
 
"todos os eixos.<br />NOTA: o driver de dispositivos Linux atual (Kernel 2.4, "
209
 
"2.6) pode detectar automaticamente apenas<ul><li>joystick de 2 eixos e 4 "
210
 
"botões</li><li>joystick de 3 eixos e 4 botões</li><li>joystick de 4 eixos e "
211
 
"4 botões</li><li>joysticks Saitek Cyborg 'digital' </li></ul>(Para detalhes "
212
 
"você pode verificar seu fonte Linux/Documentation/input/joystick.txt)"
 
205
"dev/js[0-4] e /dev/input/js[0-4]<br />Se você possui outro arquivo de "
 
206
"dispositivo, digite-o na caixa de combinação.<br />A lista 'Botões' mostra o "
 
207
"estado dos botões do seu joystick, a lista 'Eixos' mostra o valor atual para "
 
208
"todos os eixos.<br />Observação: o driver de dispositivos Linux atual "
 
209
"(Kernel 2.4, 2.6) pode detectar automaticamente apenas<ul><li>joystick de 2 "
 
210
"eixos e 4 botões</li><li>joystick de 3 eixos e 4 botões</li><li>joystick de "
 
211
"4 eixos e 4 botões</li><li>joysticks Saitek Cyborg 'digital'</li></ul>(Para "
 
212
"mais detalhes verifique no código do Linux em Documentation/input/joystick."
 
213
"txt)"
213
214
 
214
215
#: joywidget.cpp:47
215
216
msgid "PRESSED"
293
294
"</b><br /><br />Click OK to start the calibration.</qt>"
294
295
msgstr ""
295
296
"<qt>A calibração está prestes a verificar a precisão.<br /><br /><b>Por "
296
 
"favor mova todos os eixos para a posição central e então não toque mais no "
 
297
"favor, mova todos os eixos para a posição central e então não toque mais no "
297
298
"joystick.</b><br /><br />Clique em OK para iniciar a calibração.</qt>"
298
299
 
299
300
#: joywidget.cpp:421