15
15
"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2011-06-17 03:05+0000\n"
17
"POT-Creation-Date: 2011-07-07 03:23+0000\n"
18
18
"PO-Revision-Date: 2011-03-01 02:26-0300\n"
19
19
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
20
20
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
31
31
msgid "Update device and programs permissions"
32
32
msgstr "Atualizar as permissões dos programas e dispositivos"
34
#: k3bsetup/k3bsetup.actions:42
34
#: k3bsetup/k3bsetup.actions:43
35
35
msgctxt "Description"
37
37
"Authentication is required to update permissions of devices and programs"
46
46
"Configurações avançadas do K3b - modifica as permissões para gravação de CD/"
49
#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:47
49
#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:49
51
51
msgid "K3bSetup,k3bsetup"
52
52
msgstr "Configurações avançadas do K3b,configurações avançadas do K3b"
54
#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:92
54
#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:96
57
57
msgstr "Configurações avançadas do K3b"
59
#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:159
59
#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:164
60
60
msgctxt "GenericName"
61
61
msgid "CD/DVD/BD Burning Setup"
62
62
msgstr "Configuração da gravação de CD/DVD/BD"
85
85
msgid "K3b FFMpeg Decoder"
86
86
msgstr "Decodificador FFMpeg do K3b"
88
#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:53
88
#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:54
90
90
msgid "Decoding module to decode wma files"
91
91
msgstr "Módulo de decodificação de arquivos WMA"
95
95
msgid "K3b FLAC Decoder"
96
96
msgstr "Decodificador FLAC do K3b"
98
#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:53
98
#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:54
100
100
msgid "Decoding module to decode FLAC files"
101
101
msgstr "Módulo de decodificação de arquivos FLAC"
105
105
msgid "K3b Libsndfile Decoder"
106
106
msgstr "Decodificador Libsndfile do K3b"
108
#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:53
108
#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:54
109
109
msgctxt "Comment"
110
110
msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile"
116
116
msgid "K3b MAD Decoder"
117
117
msgstr "Decodificador MAD do K3b"
119
#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:53
119
#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:54
120
120
msgctxt "Comment"
121
121
msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files"
122
122
msgstr "Módulo de decodificação de arquivos MPEG 1 Layer III"
126
126
msgid "K3b Musepack Decoder"
127
127
msgstr "Decodificador Musepack do K3b"
129
#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:51
129
#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:52
130
130
msgctxt "Comment"
131
131
msgid "Decoding module to decode Musepack audio files"
132
132
msgstr "Módulo de decodificação de arquivos de áudio Musepack"
136
136
msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder"
137
137
msgstr "Decodificador Ogg Vorbis do K3b"
139
#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:54
139
#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:55
140
140
msgctxt "Comment"
141
141
msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files"
142
142
msgstr "Módulo de decodificação de arquivos Ogg Vorbis"
146
146
msgid "K3b ??? Decoder"
147
147
msgstr "Decodificador ??? do K3b"
149
#: plugins/decoder/skeleton.desktop:53
149
#: plugins/decoder/skeleton.desktop:54
150
150
msgctxt "Comment"
151
151
msgid "Decoding module to decode ??? files"
152
152
msgstr "Módulo de decodificação de arquivos ???"
156
156
msgid "K3b Wave Decoder"
157
157
msgstr "Decodificador Wave do K3b"
159
#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:53
159
#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:54
160
160
msgctxt "Comment"
161
161
msgid "Decoding module to decode wave files"
162
162
msgstr "Módulo de decodificação de arquivos WAVE"
166
166
msgid "K3b External Audio Encoder"
167
167
msgstr "Codificador de áudio externo do K3b"
169
#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:52
169
#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:53
170
170
msgctxt "Comment"
171
171
msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command"
182
182
msgid "K3b Lame Mp3 Encoder"
183
183
msgstr "Codificador de MP3 Lame do K3b"
185
#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:52
185
#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:53
186
186
msgctxt "Comment"
187
187
msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files"
188
188
msgstr "Módulo de codificação de arquivos MPEG1 Layer III (MP3)"
197
197
msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder"
198
198
msgstr "Codificador Ogg Vorbis do K3b"
200
#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:52
200
#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:53
201
201
msgctxt "Comment"
202
202
msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files"
203
203
msgstr "Módulo de codificação de arquivos Ogg Vorbis"
212
212
msgid "K3b ??? Encoder"
213
213
msgstr "Codificador ??? do K3b"
215
#: plugins/encoder/skeleton.desktop:52
215
#: plugins/encoder/skeleton.desktop:53
216
216
msgctxt "Comment"
217
217
msgid "Encoding module to encode <name> files"
218
218
msgstr "Módulo de codificação de arquivos <nome>"
222
222
msgid "K3b SoX Audio Encoder"
223
223
msgstr "Codificador de áudio SoX do K3b"
225
#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:52
225
#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:53
226
226
msgctxt "Comment"
227
227
msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX"
228
228
msgstr "Módulo de codificação de vários formatos de arquivo usando o SoX"
237
237
msgid "K3b Audio Metainfo Renamer"
238
238
msgstr "Renomeador de metadados de áudio do K3b"
240
#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:42
240
#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:43
241
241
msgctxt "Comment"
242
242
msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info."
249
249
msgid "K3b Cddb Audio Plugin"
250
250
msgstr "Plug-in de áudio CDDB do K3b"
252
#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:46
252
#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:48
253
253
msgctxt "Comment"
254
254
msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project."
256
256
"Plug-in para consultar informações sobre um projeto de áudio em um servidor "
259
#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:95 src/k3b-iso.desktop:7
259
#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:99 src/k3b-iso.desktop:7
279
#: src/k3b.notifyrc:62
279
#: src/k3b.notifyrc:63
281
281
msgid "Process successful"
282
282
msgstr "Processo concluído com sucesso"
284
#: src/k3b.notifyrc:118
284
#: src/k3b.notifyrc:120
285
285
msgctxt "Comment"
286
286
msgid "Process successfully finished"
287
287
msgstr "Processo concluído com sucesso"
289
#: src/k3b.notifyrc:176
289
#: src/k3b.notifyrc:179
291
291
msgid "Process error"
292
292
msgstr "Erro no processo"
294
#: src/k3b.notifyrc:232
294
#: src/k3b.notifyrc:236
295
295
msgctxt "Comment"
296
296
msgid "Process finished with errors"
297
297
msgstr "Processo concluído com erros"
299
#: src/k3b.notifyrc:292
299
#: src/k3b.notifyrc:297
301
301
msgid "Waiting for medium"
302
302
msgstr "Aguardando pela mídia"
304
#: src/k3b.notifyrc:347
304
#: src/k3b.notifyrc:353
305
305
msgctxt "Comment"
306
306
msgid "The user needs to insert a medium"
307
307
msgstr "O usuário precisa inserir uma mídia"
309
#: src/k3b.notifyrc:405
309
#: src/k3b.notifyrc:411
314
#: src/k3b.notifyrc:430
314
#: src/k3b.notifyrc:438
315
315
msgctxt "Comment"
316
316
msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations"
318
318
"O K3b está ocupado no momento, e não pode iniciar quaisquer outras operações"
320
#: src/k3b.notifyrc:456
320
#: src/k3b.notifyrc:466
322
322
msgid "No problems found"
323
323
msgstr "Nenhum problema encontrado"
325
#: src/k3b.notifyrc:480
325
#: src/k3b.notifyrc:491
326
326
msgctxt "Comment"
327
327
msgid "No problems found in system configuration"
328
328
msgstr "Nenhum problema foi encontrado nas configurações do sistema"
330
#: src/k3b.notifyrc:506
330
#: src/k3b.notifyrc:519
332
332
msgid "Mount/unmount failed"
333
333
msgstr "A montagem/desmontagem falhou"
335
#: src/k3b.notifyrc:529
335
#: src/k3b.notifyrc:544
336
336
msgctxt "Comment"
337
337
msgid "Medium cannot be mount or unmounted"
338
338
msgstr "Não foi possível montar ou desmontar a mídia"
340
#: src/k3b.notifyrc:554
340
#: src/k3b.notifyrc:570
342
342
msgid "Track data not found"
343
343
msgstr "Dados da faixa não encontrados"
345
#: src/k3b.notifyrc:577
345
#: src/k3b.notifyrc:594
346
346
msgctxt "Comment"
347
347
msgid "Track information has not been found in the online database"
348
348
msgstr "A informação da faixa não foi encontrada no banco de dados on-line"