~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-ptbr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_k3b.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.12.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-8vbewxlx4wg3xssz
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2011-06-17 03:05+0000\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2011-07-07 03:23+0000\n"
18
18
"PO-Revision-Date: 2011-03-01 02:26-0300\n"
19
19
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
20
20
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
31
31
msgid "Update device and programs permissions"
32
32
msgstr "Atualizar as permissões dos programas e dispositivos"
33
33
 
34
 
#: k3bsetup/k3bsetup.actions:42
 
34
#: k3bsetup/k3bsetup.actions:43
35
35
msgctxt "Description"
36
36
msgid ""
37
37
"Authentication is required to update permissions of devices and programs"
46
46
"Configurações avançadas do K3b - modifica as permissões para gravação de CD/"
47
47
"DVD com o K3b"
48
48
 
49
 
#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:47
 
49
#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:49
50
50
msgctxt "Keywords"
51
51
msgid "K3bSetup,k3bsetup"
52
52
msgstr "Configurações avançadas do K3b,configurações avançadas do K3b"
53
53
 
54
 
#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:92
 
54
#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:96
55
55
msgctxt "Name"
56
56
msgid "K3bSetup"
57
57
msgstr "Configurações avançadas do K3b"
58
58
 
59
 
#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:159
 
59
#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:164
60
60
msgctxt "GenericName"
61
61
msgid "CD/DVD/BD Burning Setup"
62
62
msgstr "Configuração da gravação de CD/DVD/BD"
85
85
msgid "K3b FFMpeg Decoder"
86
86
msgstr "Decodificador FFMpeg do K3b"
87
87
 
88
 
#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:53
 
88
#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:54
89
89
msgctxt "Comment"
90
90
msgid "Decoding module to decode wma files"
91
91
msgstr "Módulo de decodificação de arquivos WMA"
95
95
msgid "K3b FLAC Decoder"
96
96
msgstr "Decodificador FLAC do K3b"
97
97
 
98
 
#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:53
 
98
#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:54
99
99
msgctxt "Comment"
100
100
msgid "Decoding module to decode FLAC files"
101
101
msgstr "Módulo de decodificação de arquivos FLAC"
105
105
msgid "K3b Libsndfile Decoder"
106
106
msgstr "Decodificador Libsndfile do K3b"
107
107
 
108
 
#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:53
 
108
#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:54
109
109
msgctxt "Comment"
110
110
msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile"
111
111
msgstr ""
116
116
msgid "K3b MAD Decoder"
117
117
msgstr "Decodificador MAD do K3b"
118
118
 
119
 
#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:53
 
119
#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:54
120
120
msgctxt "Comment"
121
121
msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files"
122
122
msgstr "Módulo de decodificação de arquivos MPEG 1 Layer III"
126
126
msgid "K3b Musepack Decoder"
127
127
msgstr "Decodificador Musepack do K3b"
128
128
 
129
 
#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:51
 
129
#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:52
130
130
msgctxt "Comment"
131
131
msgid "Decoding module to decode Musepack audio files"
132
132
msgstr "Módulo de decodificação de arquivos de áudio Musepack"
136
136
msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder"
137
137
msgstr "Decodificador Ogg Vorbis do K3b"
138
138
 
139
 
#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:54
 
139
#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:55
140
140
msgctxt "Comment"
141
141
msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files"
142
142
msgstr "Módulo de decodificação de arquivos Ogg Vorbis"
146
146
msgid "K3b ??? Decoder"
147
147
msgstr "Decodificador ??? do K3b"
148
148
 
149
 
#: plugins/decoder/skeleton.desktop:53
 
149
#: plugins/decoder/skeleton.desktop:54
150
150
msgctxt "Comment"
151
151
msgid "Decoding module to decode ??? files"
152
152
msgstr "Módulo de decodificação de arquivos ???"
156
156
msgid "K3b Wave Decoder"
157
157
msgstr "Decodificador Wave do K3b"
158
158
 
159
 
#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:53
 
159
#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:54
160
160
msgctxt "Comment"
161
161
msgid "Decoding module to decode wave files"
162
162
msgstr "Módulo de decodificação de arquivos WAVE"
166
166
msgid "K3b External Audio Encoder"
167
167
msgstr "Codificador de áudio externo do K3b"
168
168
 
169
 
#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:52
 
169
#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:53
170
170
msgctxt "Comment"
171
171
msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command"
172
172
msgstr ""
182
182
msgid "K3b Lame Mp3 Encoder"
183
183
msgstr "Codificador de MP3 Lame do K3b"
184
184
 
185
 
#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:52
 
185
#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:53
186
186
msgctxt "Comment"
187
187
msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files"
188
188
msgstr "Módulo de codificação de arquivos MPEG1 Layer III (MP3)"
197
197
msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder"
198
198
msgstr "Codificador Ogg Vorbis do K3b"
199
199
 
200
 
#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:52
 
200
#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:53
201
201
msgctxt "Comment"
202
202
msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files"
203
203
msgstr "Módulo de codificação de arquivos Ogg Vorbis"
212
212
msgid "K3b ??? Encoder"
213
213
msgstr "Codificador ??? do K3b"
214
214
 
215
 
#: plugins/encoder/skeleton.desktop:52
 
215
#: plugins/encoder/skeleton.desktop:53
216
216
msgctxt "Comment"
217
217
msgid "Encoding module to encode <name> files"
218
218
msgstr "Módulo de codificação de arquivos <nome>"
222
222
msgid "K3b SoX Audio Encoder"
223
223
msgstr "Codificador de áudio SoX do K3b"
224
224
 
225
 
#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:52
 
225
#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:53
226
226
msgctxt "Comment"
227
227
msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX"
228
228
msgstr "Módulo de codificação de vários formatos de arquivo usando o SoX"
237
237
msgid "K3b Audio Metainfo Renamer"
238
238
msgstr "Renomeador de metadados de áudio do K3b"
239
239
 
240
 
#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:42
 
240
#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:43
241
241
msgctxt "Comment"
242
242
msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info."
243
243
msgstr ""
249
249
msgid "K3b Cddb Audio Plugin"
250
250
msgstr "Plug-in de áudio CDDB do K3b"
251
251
 
252
 
#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:46
 
252
#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:48
253
253
msgctxt "Comment"
254
254
msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project."
255
255
msgstr ""
256
256
"Plug-in para consultar informações sobre um projeto de áudio em um servidor "
257
257
"CDDB."
258
258
 
259
 
#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:95 src/k3b-iso.desktop:7
 
259
#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:99 src/k3b-iso.desktop:7
260
260
msgctxt "Name"
261
261
msgid "K3b"
262
262
msgstr "K3b"
266
266
msgid "Disk Burning"
267
267
msgstr "Gravação de discos"
268
268
 
269
 
#: src/k3b.desktop:50
 
269
#: src/k3b.desktop:52
270
270
msgctxt "Comment"
271
271
msgid "Disk writing program"
272
272
msgstr "Programa de gravação de discos"
276
276
msgid "K3b"
277
277
msgstr "K3b"
278
278
 
279
 
#: src/k3b.notifyrc:62
 
279
#: src/k3b.notifyrc:63
280
280
msgctxt "Name"
281
281
msgid "Process successful"
282
282
msgstr "Processo concluído com sucesso"
283
283
 
284
 
#: src/k3b.notifyrc:118
 
284
#: src/k3b.notifyrc:120
285
285
msgctxt "Comment"
286
286
msgid "Process successfully finished"
287
287
msgstr "Processo concluído com sucesso"
288
288
 
289
 
#: src/k3b.notifyrc:176
 
289
#: src/k3b.notifyrc:179
290
290
msgctxt "Name"
291
291
msgid "Process error"
292
292
msgstr "Erro no processo"
293
293
 
294
 
#: src/k3b.notifyrc:232
 
294
#: src/k3b.notifyrc:236
295
295
msgctxt "Comment"
296
296
msgid "Process finished with errors"
297
297
msgstr "Processo concluído com erros"
298
298
 
299
 
#: src/k3b.notifyrc:292
 
299
#: src/k3b.notifyrc:297
300
300
msgctxt "Name"
301
301
msgid "Waiting for medium"
302
302
msgstr "Aguardando pela mídia"
303
303
 
304
 
#: src/k3b.notifyrc:347
 
304
#: src/k3b.notifyrc:353
305
305
msgctxt "Comment"
306
306
msgid "The user needs to insert a medium"
307
307
msgstr "O usuário precisa inserir uma mídia"
308
308
 
309
 
#: src/k3b.notifyrc:405
 
309
#: src/k3b.notifyrc:411
310
310
msgctxt "Name"
311
311
msgid "Busy"
312
312
msgstr "Ocupado"
313
313
 
314
 
#: src/k3b.notifyrc:430
 
314
#: src/k3b.notifyrc:438
315
315
msgctxt "Comment"
316
316
msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations"
317
317
msgstr ""
318
318
"O K3b está ocupado no momento, e não pode iniciar quaisquer outras operações"
319
319
 
320
 
#: src/k3b.notifyrc:456
 
320
#: src/k3b.notifyrc:466
321
321
msgctxt "Name"
322
322
msgid "No problems found"
323
323
msgstr "Nenhum problema encontrado"
324
324
 
325
 
#: src/k3b.notifyrc:480
 
325
#: src/k3b.notifyrc:491
326
326
msgctxt "Comment"
327
327
msgid "No problems found in system configuration"
328
328
msgstr "Nenhum problema foi encontrado nas configurações do sistema"
329
329
 
330
 
#: src/k3b.notifyrc:506
 
330
#: src/k3b.notifyrc:519
331
331
msgctxt "Name"
332
332
msgid "Mount/unmount failed"
333
333
msgstr "A montagem/desmontagem falhou"
334
334
 
335
 
#: src/k3b.notifyrc:529
 
335
#: src/k3b.notifyrc:544
336
336
msgctxt "Comment"
337
337
msgid "Medium cannot be mount or unmounted"
338
338
msgstr "Não foi possível montar ou desmontar a mídia"
339
339
 
340
 
#: src/k3b.notifyrc:554
 
340
#: src/k3b.notifyrc:570
341
341
msgctxt "Name"
342
342
msgid "Track data not found"
343
343
msgstr "Dados da faixa não encontrados"
344
344
 
345
 
#: src/k3b.notifyrc:577
 
345
#: src/k3b.notifyrc:594
346
346
msgctxt "Comment"
347
347
msgid "Track information has not been found in the online database"
348
348
msgstr "A informação da faixa não foi encontrada no banco de dados on-line"