2140
2142
msgid "Git Migration"
2141
2143
msgstr "Git 移植"
2143
#: src/mainwindow.cpp:363
2147
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
2149
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
2151
2145
#: src/mainwindow.cpp:364
2149
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
2151
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
2153
#: src/mainwindow.cpp:365
2152
2154
msgctxt "@item:intext"
2153
2155
msgid "Loading Kontact..."
2154
2156
msgstr "載入 Kontact 中..."
2156
#: src/mainwindow.cpp:375
2158
#: src/mainwindow.cpp:376
2157
2159
msgctxt "@info:status"
2158
2160
msgid " Initializing..."
2159
2161
msgstr " 初始化中..."
2161
#: src/mainwindow.cpp:403
2162
msgctxt "@item:intext"
2164
msgstr "KDE Kontact"
2166
2163
#: src/mainwindow.cpp:404
2167
2164
msgctxt "@item:intext"
2166
msgstr "KDE Kontact"
2168
#: src/mainwindow.cpp:405
2169
msgctxt "@item:intext"
2168
2170
msgid "Get Organized!"
2169
2171
msgstr "讓一切井然有序吧!"
2171
#: src/mainwindow.cpp:405
2173
#: src/mainwindow.cpp:406
2172
2174
msgctxt "@item:intext"
2173
2175
msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
2174
2176
msgstr "KDE 個人資訊管理套裝程式"
2176
#: src/mainwindow.cpp:432
2178
#: src/mainwindow.cpp:433
2177
2179
msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
2181
#: src/mainwindow.cpp:454
2183
#: src/mainwindow.cpp:455
2182
2184
msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
2186
#: src/mainwindow.cpp:462
2188
#: src/mainwindow.cpp:463
2187
2189
msgctxt "@action:inmenu"
2188
2190
msgid "Configure Kontact..."
2189
2191
msgstr "設定 Kontact..."
2191
#: src/mainwindow.cpp:464
2193
#: src/mainwindow.cpp:465
2192
2194
msgctxt "@info:status"
2193
2195
msgid "Configure Kontact"
2194
2196
msgstr "設定 Kontact"
2196
#: src/mainwindow.cpp:467
2198
#: src/mainwindow.cpp:468
2197
2199
msgctxt "@info:whatsthis"
2198
2200
msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact."
2199
2201
msgstr "會顯示一對話框,讓您設定 Kontact。"
2201
#: src/mainwindow.cpp:473
2203
#: src/mainwindow.cpp:474
2202
2204
msgctxt "@action:inmenu"
2203
2205
msgid "&Kontact Introduction"
2204
2206
msgstr "Kontact 簡介(&K)"
2206
#: src/mainwindow.cpp:475
2208
#: src/mainwindow.cpp:476
2207
2209
msgctxt "@info:status"
2208
2210
msgid "Show the Kontact Introduction page"
2209
2211
msgstr "顯示 Kontact 介紹頁面"
2211
#: src/mainwindow.cpp:478
2213
#: src/mainwindow.cpp:479
2212
2214
msgctxt "@info:whatsthis"
2213
2215
msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page."
2214
2216
msgstr "選擇此選項可以看 Kontact 介紹頁面。"
2216
#: src/mainwindow.cpp:484
2218
#: src/mainwindow.cpp:485
2217
2219
msgctxt "@action:inmenu"
2218
2220
msgid "&Tip of the Day"
2219
2221
msgstr "每日小秘訣(&T)"
2221
#: src/mainwindow.cpp:486
2223
#: src/mainwindow.cpp:487
2222
2224
msgctxt "@info:status"
2223
2225
msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog"
2224
2226
msgstr "顯示每日小秘訣對話框"
2226
#: src/mainwindow.cpp:489
2228
#: src/mainwindow.cpp:490
2227
2229
msgctxt "@info:whatsthis"
2229
2231
"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this "
2230
2232
"program more effectively."
2231
2233
msgstr "會顯示一對話框,內容是協助您有效使用此程式的小秘訣。"
2233
#: src/mainwindow.cpp:691
2235
#: src/mainwindow.cpp:692
2235
2237
msgctxt "@info:status"
2236
2238
msgid "Plugin %1"
2237
2239
msgstr "外掛程式 %1"
2239
#: src/mainwindow.cpp:694
2241
#: src/mainwindow.cpp:695
2241
2243
msgctxt "@info:whatsthis"
2242
2244
msgid "Switch to plugin %1"
2243
2245
msgstr "切換到外掛程式 %1"
2245
#: src/mainwindow.cpp:796
2247
#: src/mainwindow.cpp:797
2246
2248
msgctxt "@info:status"
2247
2249
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
2248
2250
msgstr "已獨立執行應用程式。移至前景..."
2250
#: src/mainwindow.cpp:815
2252
#: src/mainwindow.cpp:817
2252
2254
msgctxt "@info"
2253
2255
msgid "Cannot load part for %1."
2254
2256
msgstr "無法載入 %1 的部份。"
2256
#: src/mainwindow.cpp:884
2258
#: src/mainwindow.cpp:886
2258
2260
msgctxt "@title:window Plugin dependent window title"
2259
2261
msgid "%1 - Kontact"
2260
2262
msgstr "%1 - Kontact"
2262
#: src/mainwindow.cpp:1226
2264
#: src/mainwindow.cpp:1230
2264
2266
msgctxt "@info"
2285
2287
"nobr></span></td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a href="
2286
2288
"\"%24\">跳過這段介紹</a></p>"
2288
#: src/mainwindow.cpp:1239
2290
#: src/mainwindow.cpp:1243
2289
2291
msgctxt "@item:intext"
2291
2293
"Kontact handles your e-mail, address book, calendar, to-do list and more."
2292
2294
msgstr "Kontact 管理您的郵件、通訊錄、行事曆、待辦事項與更多功能。"
2294
#: src/mainwindow.cpp:1245
2296
#: src/mainwindow.cpp:1249
2295
2297
msgctxt "@item:intext"
2296
2298
msgid "Read Manual"
2299
#: src/mainwindow.cpp:1246
2301
#: src/mainwindow.cpp:1250
2300
2302
msgctxt "@item:intext"
2301
2303
msgid "Learn more about Kontact and its components"
2302
2304
msgstr "了解更多關於 Kontact 與其元件的功能"
2304
#: src/mainwindow.cpp:1252
2306
#: src/mainwindow.cpp:1256
2305
2307
msgctxt "@item:intext"
2306
2308
msgid "Visit Kontact Website"
2307
2309
msgstr "瀏覽 Kontact 網站"
2309
#: src/mainwindow.cpp:1253
2311
#: src/mainwindow.cpp:1257
2310
2312
msgctxt "@item:intext"
2311
2313
msgid "Access online resources and tutorials"
2312
2314
msgstr "取得線上資源與教學"
2314
#: src/mainwindow.cpp:1259
2316
#: src/mainwindow.cpp:1263
2315
2317
msgctxt "@item:intext"
2316
2318
msgid "Setup your Accounts"
2317
2319
msgstr "設定您的帳戶"
2319
#: src/mainwindow.cpp:1260
2321
#: src/mainwindow.cpp:1264
2320
2322
msgctxt "@item:intext"
2321
2323
msgid "Prepare Kontact for use"
2322
2324
msgstr "準備使用 Kontact"