~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/language-pack-kde-be/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/be/LC_MESSAGES/kspaceduel.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-23 06:43:44 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120323064344-sa0a0lgunm0jvxtb
Tags: 1:12.04+20120322
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kspaceduel.po to Belarusian
2
 
#
3
 
# Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>, 2007.
4
 
# Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 21:57+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
12
 
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 11:44+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
18
 
 
19
 
#: dialogs.cpp:77
20
 
msgid "Game speed:"
21
 
msgstr "Хуткасць гульні:"
22
 
 
23
 
#: dialogs.cpp:77
24
 
msgid "Shot speed:"
25
 
msgstr "Хуткасць стрэлаў:"
26
 
 
27
 
#: dialogs.cpp:78 dialogs.cpp:81 dialogs.cpp:84 dialogs.cpp:85
28
 
msgid "Energy need:"
29
 
msgstr "Энергаспажыванне:"
30
 
 
31
 
#: dialogs.cpp:78 dialogs.cpp:82
32
 
msgid "Max number:"
33
 
msgstr "Максімальны лік:"
34
 
 
35
 
#: dialogs.cpp:79 dialogs.cpp:82
36
 
msgid "Damage:"
37
 
msgstr "Пашкоджанне:"
38
 
 
39
 
#: dialogs.cpp:79 dialogs.cpp:89
40
 
msgid "Life time:"
41
 
msgstr "Час жыцця:"
42
 
 
43
 
#: dialogs.cpp:80 dialogs.cpp:83
44
 
msgid "Reload time:"
45
 
msgstr "Час перазарадкі:"
46
 
 
47
 
#: dialogs.cpp:80
48
 
msgid "Mine fuel:"
49
 
msgstr "Паліва міны:"
50
 
 
51
 
#: dialogs.cpp:81
52
 
msgid "Activate time:"
53
 
msgstr "Час актывацыі:"
54
 
 
55
 
#: dialogs.cpp:83
56
 
msgid "Acceleration:"
57
 
msgstr "Паскарэнне:"
58
 
 
59
 
#: dialogs.cpp:84
60
 
msgid "Rotation speed:"
61
 
msgstr "Хуткасць кручэння:"
62
 
 
63
 
#: dialogs.cpp:85
64
 
msgid "Crash damage:"
65
 
msgstr "Шкода пры аварыі:"
66
 
 
67
 
#: dialogs.cpp:86
68
 
msgid "Sun energy:"
69
 
msgstr "Сонечная энергія:"
70
 
 
71
 
#: dialogs.cpp:86
72
 
msgid "Gravity:"
73
 
msgstr "Гравітацыя:"
74
 
 
75
 
#: dialogs.cpp:87
76
 
msgid "Position X:"
77
 
msgstr "X-каардыната:"
78
 
 
79
 
#: dialogs.cpp:87
80
 
msgid "Position Y:"
81
 
msgstr "Y-каардыната:"
82
 
 
83
 
#: dialogs.cpp:88
84
 
msgid "Velocity X:"
85
 
msgstr "Хуткасць па X:"
86
 
 
87
 
#: dialogs.cpp:88
88
 
msgid "Velocity Y:"
89
 
msgstr "Хуткасць па Y:"
90
 
 
91
 
#: dialogs.cpp:89
92
 
msgid "Appearance time:"
93
 
msgstr "Час з'яўлення:"
94
 
 
95
 
#: dialogs.cpp:90
96
 
msgid "Energy amount:"
97
 
msgstr "Колькасць энергіі:"
98
 
 
99
 
#: dialogs.cpp:90
100
 
msgid "Shield amount:"
101
 
msgstr "Абарона:"
102
 
 
103
 
#: dialogs.cpp:188
104
 
msgctxt "custom values"
105
 
msgid "Custom"
106
 
msgstr ""
107
 
 
108
 
#: dialogs.cpp:204
109
 
msgctxt "general game settings"
110
 
msgid "General"
111
 
msgstr ""
112
 
 
113
 
#: dialogs.cpp:205 structs.h:63
114
 
msgid "Bullet"
115
 
msgstr "Снарады"
116
 
 
117
 
#: dialogs.cpp:206
118
 
msgctxt "Name"
119
 
msgid "Mine"
120
 
msgstr ""
121
 
 
122
 
#: dialogs.cpp:207
123
 
msgid "Ship"
124
 
msgstr "Карабль"
125
 
 
126
 
#: dialogs.cpp:208
127
 
msgctxt "the star, Sol"
128
 
msgid "Sun"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: dialogs.cpp:209
132
 
msgctxt "initial position and velocities of players"
133
 
msgid "Start"
134
 
msgstr ""
135
 
 
136
 
#: dialogs.cpp:210
137
 
msgid "Powerups"
138
 
msgstr "Запраўкі"
139
 
 
140
 
#: dialogs.cpp:425
141
 
msgctxt "general settings"
142
 
msgid "General"
143
 
msgstr ""
144
 
 
145
 
#: dialogs.cpp:425
146
 
msgid "General Settings"
147
 
msgstr "Агульныя настаўленні"
148
 
 
149
 
#: dialogs.cpp:428
150
 
msgctxt "game settings"
151
 
msgid "Game"
152
 
msgstr ""
153
 
 
154
 
#: dialogs.cpp:428
155
 
msgid "Game Settings"
156
 
msgstr "Настаўленні гульні"
157
 
 
158
 
#: main.cpp:27
159
 
msgid "KDE Space Game"
160
 
msgstr "Касмічная гульня для KDE"
161
 
 
162
 
#: main.cpp:31
163
 
msgid "KSpaceDuel"
164
 
msgstr "Касмічная дуэль"
165
 
 
166
 
#: main.cpp:33
167
 
msgid "(c) 1998-2001, Andreas Zehender"
168
 
msgstr ""
169
 
 
170
 
#: main.cpp:34
171
 
msgid "Andreas Zehender"
172
 
msgstr ""
173
 
 
174
 
#: main.cpp:34
175
 
msgid "Original Program"
176
 
msgstr ""
177
 
 
178
 
#: main.cpp:35
179
 
msgid "Branan Riley"
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#: main.cpp:35
183
 
msgid "SVG Renderer"
184
 
msgstr ""
185
 
 
186
 
#: mainview.cpp:371 topwidget.cpp:166
187
 
msgid " paused "
188
 
msgstr " паўза "
189
 
 
190
 
#: mainview.cpp:524
191
 
#, kde-format
192
 
msgid "Press %1 to start"
193
 
msgstr "Націсніце %1 для пачатку"
194
 
 
195
 
#: mainview.cpp:572
196
 
msgid "draw round"
197
 
msgstr "нічыя"
198
 
 
199
 
#: mainview.cpp:575
200
 
msgid "blue player won the round"
201
 
msgstr ""
202
 
 
203
 
#: mainview.cpp:583
204
 
msgid "red player won the round"
205
 
msgstr ""
206
 
 
207
 
#: mainview.cpp:591
208
 
#, kde-format
209
 
msgid "Press %1 for new round"
210
 
msgstr ""
211
 
 
212
 
#: playerinfo.cpp:49 playerinfo.cpp:82
213
 
msgid "Hit points"
214
 
msgstr ""
215
 
 
216
 
#: playerinfo.cpp:52 playerinfo.cpp:85
217
 
msgid "Energy"
218
 
msgstr "Энергія"
219
 
 
220
 
#: playerinfo.cpp:55 playerinfo.cpp:88
221
 
msgid "Wins"
222
 
msgstr "Перамогі"
223
 
 
224
 
#: rc.cpp:64
225
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
226
 
msgid "Your names"
227
 
msgstr " ,Launchpad Contributions:"
228
 
 
229
 
#: rc.cpp:65
230
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
231
 
msgid "Your emails"
232
 
msgstr ","
233
 
 
234
 
#. i18n: file: kspaceduelui.rc:10
235
 
#. i18n: ectx: Menu (game)
236
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:68
237
 
msgid "&Game"
238
 
msgstr "&Гульня"
239
 
 
240
 
#. i18n: file: kspaceduelui.rc:15
241
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
242
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:71
243
 
msgid "Main Toolbar"
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#. i18n: file: general.ui:22
247
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
248
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:74
249
 
msgid "Hit Points"
250
 
msgstr ""
251
 
 
252
 
#. i18n: file: general.ui:42
253
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
254
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:77
255
 
msgid "Red player:"
256
 
msgstr ""
257
 
 
258
 
#. i18n: file: general.ui:82
259
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
260
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:80
261
 
msgid "Blue player:"
262
 
msgstr ""
263
 
 
264
 
#. i18n: file: general.ui:117
265
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
266
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:83
267
 
msgid "Graphics"
268
 
msgstr "Графіка"
269
 
 
270
 
#. i18n: file: general.ui:129
271
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
272
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:86
273
 
msgid "Refresh time:"
274
 
msgstr ""
275
 
 
276
 
#. i18n: file: general.ui:176
277
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
278
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:89
279
 
msgid "Red Player"
280
 
msgstr ""
281
 
 
282
 
#. i18n: file: general.ui:196
283
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player0IsAi)
284
 
#. i18n: file: general.ui:299
285
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player1IsAi)
286
 
#. i18n: file: general.ui:196
287
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player0IsAi)
288
 
#. i18n: file: general.ui:299
289
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Player1IsAi)
290
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 rc.cpp:92 rc.cpp:113
291
 
msgid "Player is AI"
292
 
msgstr ""
293
 
 
294
 
#. i18n: file: general.ui:229
295
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
296
 
#. i18n: file: general.ui:332
297
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
298
 
#. i18n: file: general.ui:229
299
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
300
 
#. i18n: file: general.ui:332
301
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
302
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 rc.cpp:95 rc.cpp:116
303
 
msgid "Difficulty:"
304
 
msgstr "Цяжкасць:"
305
 
 
306
 
#. i18n: file: general.ui:243
307
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0)
308
 
#. i18n: file: general.ui:346
309
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1)
310
 
#. i18n: file: general.ui:243
311
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0)
312
 
#. i18n: file: general.ui:346
313
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1)
314
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:48 rc.cpp:98 rc.cpp:119
315
 
msgid "Trainee"
316
 
msgstr "Лёгкая"
317
 
 
318
 
#. i18n: file: general.ui:248
319
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0)
320
 
#. i18n: file: general.ui:351
321
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1)
322
 
#. i18n: file: general.ui:248
323
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0)
324
 
#. i18n: file: general.ui:351
325
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1)
326
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:51 rc.cpp:101 rc.cpp:122
327
 
msgid "Normal"
328
 
msgstr "Звычайная"
329
 
 
330
 
#. i18n: file: general.ui:253
331
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0)
332
 
#. i18n: file: general.ui:356
333
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1)
334
 
#. i18n: file: general.ui:253
335
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0)
336
 
#. i18n: file: general.ui:356
337
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1)
338
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:54 rc.cpp:104 rc.cpp:125
339
 
msgid "Hard"
340
 
msgstr "Складаная"
341
 
 
342
 
#. i18n: file: general.ui:258
343
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0)
344
 
#. i18n: file: general.ui:361
345
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1)
346
 
#. i18n: file: general.ui:258
347
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty0)
348
 
#. i18n: file: general.ui:361
349
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_AiDifficulty1)
350
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:57 rc.cpp:107 rc.cpp:128
351
 
msgid "Insane"
352
 
msgstr ""
353
 
 
354
 
#. i18n: file: general.ui:279
355
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
356
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:110
357
 
msgid "Blue Player"
358
 
msgstr ""
359
 
 
360
 
#: topwidget.cpp:98
361
 
msgid "&New Round"
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#: topwidget.cpp:106
365
 
msgctxt "start game"
366
 
msgid "Start"
367
 
msgstr ""
368
 
 
369
 
#: topwidget.cpp:119
370
 
msgid "Player 1 Rotate Left"
371
 
msgstr ""
372
 
 
373
 
#: topwidget.cpp:123
374
 
msgid "Player 1 Rotate Right"
375
 
msgstr ""
376
 
 
377
 
#: topwidget.cpp:127
378
 
msgid "Player 1 Accelerate"
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#: topwidget.cpp:131
382
 
msgid "Player 1 Shot"
383
 
msgstr ""
384
 
 
385
 
#: topwidget.cpp:135
386
 
msgid "Player 1 Mine"
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#: topwidget.cpp:140
390
 
msgid "Player 2 Rotate Left"
391
 
msgstr ""
392
 
 
393
 
#: topwidget.cpp:144
394
 
msgid "Player 2 Rotate Right"
395
 
msgstr ""
396
 
 
397
 
#: topwidget.cpp:148
398
 
msgid "Player 2 Accelerate"
399
 
msgstr ""
400
 
 
401
 
#: topwidget.cpp:152
402
 
msgid "Player 2 Shot"
403
 
msgstr ""
404
 
 
405
 
#: topwidget.cpp:156
406
 
msgid "Player 2 Mine"
407
 
msgstr ""
408
 
 
409
 
#: structs.h:63
410
 
msgid "Default"
411
 
msgstr "Прадвызначаны"
412
 
 
413
 
#: structs.h:63
414
 
msgid "Chaos"
415
 
msgstr "Хаос"
416
 
 
417
 
#: structs.h:63
418
 
msgid "Lack of Energy"
419
 
msgstr ""