~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/language-pack-kde-be/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/be/LC_MESSAGES/libkpimutils.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-23 06:43:44 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120323064344-sa0a0lgunm0jvxtb
Tags: 1:12.04+20120322
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of libkpimutils.po to Belarusian
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: libkpimutils\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 16:49+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
 
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-19 12:38+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 14969)\n"
21
 
 
22
 
#: email.cpp:528
23
 
msgid ""
24
 
"The email address you entered is not valid because it contains more than one "
25
 
"@. You will not create valid messages if you do not change your address."
26
 
msgstr ""
27
 
 
28
 
#: email.cpp:533
29
 
msgid ""
30
 
"The email address you entered is not valid because it does not contain a @. "
31
 
"You will not create valid messages if you do not change your address."
32
 
msgstr ""
33
 
 
34
 
#: email.cpp:538
35
 
msgid "You have to enter something in the email address field."
36
 
msgstr "Вам трэба нешта ўвесці ў поле для адрасу электроннай пошты."
37
 
 
38
 
#: email.cpp:540
39
 
msgid ""
40
 
"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
41
 
"local part."
42
 
msgstr ""
43
 
 
44
 
#: email.cpp:543
45
 
msgid ""
46
 
"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
47
 
"domain part."
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: email.cpp:546
51
 
msgid ""
52
 
"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
53
 
"comments/brackets."
54
 
msgstr ""
55
 
 
56
 
#: email.cpp:549
57
 
msgid "The email address you entered is valid."
58
 
msgstr ""
59
 
 
60
 
#: email.cpp:551
61
 
msgid ""
62
 
"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
63
 
"angle bracket."
64
 
msgstr ""
65
 
 
66
 
#: email.cpp:554
67
 
msgid ""
68
 
"The email address you entered is not valid because it contains too many "
69
 
"closing angle brackets."
70
 
msgstr ""
71
 
 
72
 
#: email.cpp:557
73
 
msgid ""
74
 
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
75
 
"unexpected comma."
76
 
msgstr ""
77
 
 
78
 
#: email.cpp:560
79
 
msgid ""
80
 
"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly. "
81
 
"This probably means you have used an escaping type character like a '\\' as "
82
 
"the last character in your email address."
83
 
msgstr ""
84
 
 
85
 
#: email.cpp:565
86
 
msgid ""
87
 
"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
88
 
"which does not end."
89
 
msgstr ""
90
 
 
91
 
#: email.cpp:568 email.cpp:632
92
 
msgid ""
93
 
"The email address you entered is not valid because it does not seem to "
94
 
"contain an actual email address, i.e. something of the form joe@example.org."
95
 
msgstr ""
96
 
 
97
 
#: email.cpp:572
98
 
msgid ""
99
 
"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
100
 
"character."
101
 
msgstr ""
102
 
 
103
 
#: email.cpp:575
104
 
msgid ""
105
 
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
106
 
"invalid display name."
107
 
msgstr ""
108
 
 
109
 
#: email.cpp:578
110
 
msgid "Unknown problem with email address"
111
 
msgstr ""
112
 
 
113
 
#: kfileio.cpp:45
114
 
msgid "File I/O Error"
115
 
msgstr ""
116
 
 
117
 
#: kfileio.cpp:65
118
 
#, kde-format
119
 
msgid ""
120
 
"The specified file does not exist:\n"
121
 
"%1"
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
#: kfileio.cpp:71
125
 
#, kde-format
126
 
msgid ""
127
 
"This is a folder and not a file:\n"
128
 
"%1"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: kfileio.cpp:77
132
 
#, kde-format
133
 
msgid ""
134
 
"You do not have read permissions to the file:\n"
135
 
"%1"
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: kfileio.cpp:89
139
 
#, kde-format
140
 
msgid ""
141
 
"Could not read file:\n"
142
 
"%1"
143
 
msgstr ""
144
 
 
145
 
#: kfileio.cpp:92
146
 
#, kde-format
147
 
msgid ""
148
 
"Could not open file:\n"
149
 
"%1"
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#: kfileio.cpp:95
153
 
#, kde-format
154
 
msgid ""
155
 
"Error while reading file:\n"
156
 
"%1"
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#: kfileio.cpp:113
160
 
#, kde-format
161
 
msgid "Could only read 1 byte of %2."
162
 
msgid_plural "Could only read %1 bytes of %2."
163
 
msgstr[0] ""
164
 
msgstr[1] ""
165
 
 
166
 
#: kfileio.cpp:138
167
 
#, kde-format
168
 
msgid ""
169
 
"File %1 exists.\n"
170
 
"Do you want to replace it?"
171
 
msgstr ""
172
 
 
173
 
#: kfileio.cpp:140 kfileio.cpp:161
174
 
msgid "Save to File"
175
 
msgstr ""
176
 
 
177
 
#: kfileio.cpp:141
178
 
msgid "&Replace"
179
 
msgstr ""
180
 
 
181
 
#: kfileio.cpp:160
182
 
#, kde-format
183
 
msgid ""
184
 
"Failed to make a backup copy of %1.\n"
185
 
"Continue anyway?"
186
 
msgstr ""
187
 
 
188
 
#: kfileio.cpp:174 kfileio.cpp:190
189
 
#, kde-format
190
 
msgid ""
191
 
"Could not write to file:\n"
192
 
"%1"
193
 
msgstr ""
194
 
 
195
 
#: kfileio.cpp:177
196
 
#, kde-format
197
 
msgid ""
198
 
"Could not open file for writing:\n"
199
 
"%1"
200
 
msgstr ""
201
 
 
202
 
#: kfileio.cpp:180
203
 
#, kde-format
204
 
msgid ""
205
 
"Error while writing file:\n"
206
 
"%1"
207
 
msgstr ""
208
 
 
209
 
#: kfileio.cpp:194
210
 
#, kde-format
211
 
msgid "Could only write 1 byte of %2."
212
 
msgid_plural "Could only write %1 bytes of %2."
213
 
msgstr[0] ""
214
 
msgstr[1] ""
215
 
 
216
 
#: kfileio.cpp:221
217
 
#, kde-format
218
 
msgid "%1 does not exist"
219
 
msgstr ""
220
 
 
221
 
#: kfileio.cpp:232
222
 
#, kde-format
223
 
msgid "%1 is not accessible and that is unchangeable."
224
 
msgstr ""
225
 
 
226
 
#: kfileio.cpp:253
227
 
#, kde-format
228
 
msgid "%1 is not readable and that is unchangeable."
229
 
msgstr ""
230
 
 
231
 
#: kfileio.cpp:269
232
 
#, kde-format
233
 
msgid "%1 is not writable and that is unchangeable."
234
 
msgstr ""
235
 
 
236
 
#: kfileio.cpp:283
237
 
#, kde-format
238
 
msgid "Folder %1 is inaccessible."
239
 
msgstr ""
240
 
 
241
 
#: kfileio.cpp:314
242
 
msgid ""
243
 
"Some files or folders do not have the necessary permissions, please correct "
244
 
"them manually."
245
 
msgstr ""
246
 
 
247
 
#: kfileio.cpp:317
248
 
msgid "Permissions Check"
249
 
msgstr ""