5
Debian Live è lungi dall'essere perfetta, ma con il vostro aiuto vogliamo
6
avvicinarci il più possibile a questo livello. Non esitare a segnalare un
7
bug: è meglio compilare un rapporto due volte che mai. Questo capitolo
8
include alcune raccomandazioni su come presentare una buona segnalazione.
5
Debian Live is far from being perfect, but we want to make it as close as
6
possible to perfect - with your help. Do not hesitate to report a bug. It is
7
better to fill a report twice than never. However, this chapter includes
8
recommendations on how to file good bug reports.
25
Giacché Debian *{testing}* e Debian *{unstable}* subiscono cambiamenti
26
continui, quando si specifica l'una o l'altra come sistema di destinazione,
27
può non essere sempre possibile una creazione che vada a buon fine.
25
Since Debian *{testing}* and Debian *{unstable}* distributions are moving
26
targets, when you specify either of them as the target system distribution,
27
a successful build may not always be possible.
31
Se questo causa troppe difficoltà, non creare un sistema basato su
32
*{testing}* o *{unstable}* ma usare piuttosto *{stable}*. live-build si basa
33
su *{stable}* in modo predefinito.
31
If this causes too much difficulty for you, do not build a system based on
32
*{testing}* or *{unstable}*, but rather, use *{stable}*. live-build always
33
defaults to the *{stable}* release.
35
35
I problemi noti al momento sono elencati sotto la sezione "status" della
36
36
nostra pagina iniziale http://live.debian.net/
59
59
2~collect-information Raccogliere informazioni
61
Nella segnalazione si invita a fornire informazioni sufficienti. Dovrebbe
62
almeno contenere l'esatta versione di live-build nella quale si è trovato il
63
bug e i passi per riprodurlo. Con un po' di buon senso si può includere
64
qualsiasi altro dettaglio rilevante che si ritiene utile per la risoluzione
61
Please provide enough information with your report. Include, at least, the
62
exact version of live-build where the bug is encountered and the steps to
63
reproduce it. Please use your common sense and provide any other relevant
64
information if you think that it might help in solving the problem.
67
66
Affinché la segnalazione del bug sia migliore possibile, si richiedono
68
67
almeno le seguenti informazioni:
86
85
_* Versione del kernel sul sistema live
88
È possibile generare un registro del processo di costruzione usando il
89
comando #{tee}#. Si raccomanda di farlo automaticamente con uno script
90
#{auto/build}#; (si veda {Gestire una
91
configurazione}#managing-a-configuration per i dettagli).
87
You can generate a log of the build process by using the #{tee}# command. We
88
recommend doing this automatically with an #{auto/build}# script (see
89
{Managing a configuration}#managing-a-configuration for details).
113
111
2~ Se possibile isolare il caso non andato a buon fine
115
Se possibile, isolare il caso non andato a buon fine alla variazione più
116
piccola che lo causa. Non è sempre facile da fare, perciò non preoccupatevi
117
se non riuscite a gestirlo per la vostra segnalazione. Tuttavia, se si
118
pianifica bene il ciclo di sviluppo adottando piccole modifiche per ogni
119
iterazione, si riuscirà ad isolare il problema creando una configurazione
120
semplificata che si avvicina all'attuale con l'aggiunta delle sole modifiche
121
problematiche. Se si incontrano serie difficoltà nel trovare la causa,
122
potrebbe essere che sono stati inseriti troppi cambiamenti in una sola volta
123
e bisogna cambiare approccio.
113
If possible, isolate the failing case to the smallest possible change that
114
breaks. It is not always easy to do this so if you cannot manage it for your
115
report, do not worry. However, if you plan your development cycle well,
116
using small enough change sets per iteration, you may be able to isolate the
117
problem by constructing a simpler 'base' configuration that closely matches
118
your actual configuration plus just the broken change set added to it. If
119
you have a hard time sorting out which of your changes broke, it may be that
120
you are including too much in each change set and should develop in smaller
125
123
2~ Segnalare il bug del pacchetto giusto
127
If you don't know what component is responsible for the bug or if the bug is
128
a general bug concerning live systems, you can fill a bug against the
125
If you do not know what component is responsible for the bug or if the bug
126
is a general bug concerning live systems, you can fill a bug against the
129
127
debian-live pseudo-package.
131
However, we would appreciate if you try to narrow it down according to where
129
However, we would appreciate it if you try to narrow it down according to
130
where the bug appears.
134
132
3~ Durante la compilazione mentre esegue il bootstrap
136
live-build avvia inizialmente un sistema Debian di base con /{debootstrap}/
137
o /{cdebootstrap}/; può fallire a seconda dello strumento utilizzato e della
138
distribuzione Debian che si sta avviando. Se il bug appare a questo punto
139
controllare che l'errore sia relativo ad uno specifico pacchetto Debian (più
140
probabile) o allo strumento di avvio stesso.
134
live-build first bootstraps a basic Debian system with /{debootstrap}/ or
135
/{cdebootstrap}/. Depending on the bootstrapping tool used and the Debian
136
distribution it is bootstrapping, it may fail. If a bug appears here, check
137
if the error is related to a specific Debian package (most likely), or if it
138
is related to the bootstrapping tool itself.
142
In entrambi i casi non è un bug in Debian Live, ma piuttosto in Debian
143
stessa che non può essere risolto direttamente. Si prega di inviare una
144
segnalazione di bug riguardo l'utilità di avvio o il pacchetto che ha
140
In both cases, this is not a bug in Debian Live, but rather in Debian itself
141
and probably we cannot fix it directly. Please report such a bug against the
142
bootstrapping tool or the failing package.
147
144
3~ Durante la compilazione mentre installa i pacchetti
156
153
informazioni eseguendo /{debootstrap}/ separatamente dal sistema live o
157
154
eseguendo #{lb bootstrap --debug}#.
159
Se si verifica un problema utilizzando un mirror locale o un qualsiasi tipo
160
di proxy è bene riprodurlo avviando da un mirror ufficiale.
156
Also, if you are using a local mirror and/or any sort of proxy and you are
157
experiencing a problem, please always reproduce it first by bootstrapping
158
from an official mirror.
162
160
3~ In fase di avvio
164
Se l'immagine non si avvia segnalarlo alla mailing list con le informazioni
165
richieste in {Raccogliere informazioni}#collect-information. Non dimenticare
166
di menzionare come e quando l'immagine fallisce, in Qemu, VMWare o hardware
167
reale. Se si utilizza un qualsiasi sistema di virtualizzazione provare
168
sempre su hardware reale prima di segnalare un bug; anche fornire
169
un'istantanea dello schermo può essere molto utile.
162
If your image does not boot, please report it to the mailing list together
163
with the information requested in {Collect
164
information}#collect-information. Do not forget to mention, how/when the
165
image failed, whether in Qemu, Virtualbox, VMWare or real hardware. If you
166
are using a virtualization technology of any kind, please always run it on
167
real hardware before reporting a bug. Providing a screenshot of the failure
168
is also very helpful.
171
170
3~ In fase di esecuzione
173
Se un pacchetto è stato installato con successo ma fallisce durante
174
l'esecuzione del sistema live, si tratta probabilmente di un bug in Debian
172
If a package was successfully installed, but fails while actually running
173
the Live system, this is probably a bug in Debian Live. However:
177
175
2~ Fare la ricerca
179
Prima di riportare il bug si prega di cercare sul web il messaggio d'errore
180
o il sintomo ottenuti. Poiché è altamente improbabile essere l'unica persona
181
ad incontrare un certo problema, c'è sempre la possibilità che sia stato
182
discusso altrove e che siano stati proposte una soluzione, una patch o
183
soluzione temporanea.
177
Before filing the bug, please search the web for the particular error
178
message or symptom you are getting. As it is highly unlikely that you are
179
the only person experiencing a particular problem. There is always a chance
180
that it has been discussed elsewhere and a possible solution, patch, or
181
workaround has been proposed.
185
183
Si dovrebbe prestare particolare attenzione alla mailing list di Debian Live
186
184
così come la pagina iniziale del sito, in quanto contengono informazioni più