~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/live-manual/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to manual/po/fr/project_bugs.ssi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Daniel Baumann, Ben Armstrong, chals, Daniel Baumann
  • Date: 2012-08-10 22:48:06 UTC
  • mfrom: (29.2.6 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120810224806-i4vzvy1ijmtt32va
Tags: 1:3.0~a15-1
[ Ben Armstrong ]
* Renaming keyboard-variant to keyboard-variants, matching latest
  live-config.

[ chals ]
* Updating Spanish and French translations to keyboard-variants.

[ Ben Armstrong ]
* Beginning change from predefined package lists to metapackages.

[ chals ]
* Updating Spanish translation of user_customization-packages.ssi.po.

[ Daniel Baumann ]
* Updating the internal list of strings that get automatically a
  certain markup (like debian release codenames, debian packages
  names, etc.).

[ chals ]
* Insisting on the fact that achieving a 100% translation is important
  in respect to code blocks.
* Updating French translation of user_customization.ssi.po, after the
  addition of metapackages.
* Updating Catalan translation of user_customization-packages.ssi.po,
  after the addition of metapackages.

[ Ben Armstrong ]
* Updating apt pinning example to correct actual metapackage
  dependencies.
* Rewriting introductory package list sections around metapackages
  instead of predefined lists.

[ chals ]
* Updating translation of es/user_customization-packages.ssi (apt
  pinning).
* Updating translation of fr/user_customization-packages.ssi (apt
  pinning).
* Updating the translation of ca/user_customization-packages.ssi (apt
  pinning).
* Fixing mismatch in the indexes of the Spanish and French manuals.

[ Ben Armstrong ]
* Explaining multiple lists, dropping includes and tasks, adding
  generated lists.
* Fixing minor typo in Packages helper paragraph.

[ chals ]
* Updating Spanish translation of user_customization-packages
  (multiple lists).
* Updating French translation of user_customization-packages (multiple
  lists).
* Updating Catalan translation of user_customization-packages
  (multiple lists).
* Translating user_customization-runtime.ssi.po into Catalan.
* Revising the now unsupported '-p|--package-lists' option providing
  alternatives, thanks to Ben Armstrong for the hints.
* Copying minimal.chroot hook to config/hooks and thus making the
  example work.
* Removing 'standard-x11 list' and explaining the lists a bit better.
* Removing '--includes none' from the minimal image example as it is
  unsupported and was tested without that option.
* Providing a way to create a smaller image before the size
  optimization warning in the examples.
* Proofreading project_bugs.
* Removing the binary includes section since they were dropped.

[ Ben Armstrong ]
* Rewriting 'Managing a configuration' for greater clarity and
  introducing --config option.

[ chals ]
* Running 'make commit' to avoid conflicts and thus being able to
  commit languages individually afterwards; there are too many changes
  to cope with them all.

[ Ben Armstrong ]
* Fixing lb config --config examples: missing option.

[ chals ]
* Updating Catalan translation of user_managing a configuration, lb
  config --config.

[ Ben Armstrong ]
* Clarifying section headings relating to auto scripts.

[ chals ]
* Removing 'echo' to improve readability.
* Updating Catalan translation of the headings of auto scritps.
* Starting work to complete the Spanish translation, adding missing
  code blocks and updating user_customization-contents, project_bugs
  and user_overview.
* Starting work to complete the French translation, adding missing
  code blocks and updating user_customization-contents,
  user_customization-packages and user_overview.
* Revising the French translation of project_bugs and fixing its
  'fuzzy' string.
* Completing the French translation with user_examples and
  user_managing_a_configuration and revising po headers.
* Revising the headers in the Spanish po files that showed 'Catalan'
  by an error.

[ Ben Armstrong ]
* Updating prerequisites: Linux 3.x included.
* Updating build live-boot and live-config from source to reflect best
  practice for short-term testing.
* Clarifying example uses bash commands.

[ chals ]
* Completing the Spanish translation with
  user_managing_a_configuration, user_installation and user_examples.
* Updating French translation of user_installation.
* Updating the Catalan translation of user_installation.ssi.po.
* Fixing one title in the Spanish translation and improving one string
  in user_installation.ssi.po.

[ Ben Armstrong ]
* Clarifying --apt-recommends false has consequences for live-*
  packages.
* Updating language tasks section and examples chapter to no longer
  use task lists.

[ chals ]
* Re-adding packages left out by 'apt-recommends false' to make the
  images work properly in the examples.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# French translations for live-manual package
2
2
# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
3
3
# Automatically generated, 2010.
4
 
# Carlos Zuferri «chals» <chals@altorricon.com>, 2011, 2012.
 
4
# Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>, 2011, 2012.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: live-manual\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-21 03:48+0300\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-07-21 16:24+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Carlos Zuferri «chals» <chals@altorricon.com>\n"
12
 
"Language-Team:  <debian-live@lists.debian.org>\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-06 22:49+0300\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 15:35+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n"
 
12
"Language-Team: Debian Live <debian-live@lists.debian.org>\n"
13
13
"Language: fr\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
18
18
 
19
19
#. type: Plain text
20
20
#: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
37
37
#: en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:282 en/user_basics.ssi:298
38
38
#: en/user_basics.ssi:306 en/user_basics.ssi:326 en/user_basics.ssi:351
39
39
#: en/user_customization-binary.ssi:14 en/user_customization-binary.ssi:28
40
 
#: en/user_customization-binary.ssi:39 en/user_customization-contents.ssi:26
41
 
#: en/user_customization-contents.ssi:35 en/user_customization-contents.ssi:54
42
 
#: en/user_customization-contents.ssi:66
 
40
#: en/user_customization-binary.ssi:39 en/user_customization-contents.ssi:24
 
41
#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:52
43
42
#: en/user_customization-installer.ssi:32
44
43
#: en/user_customization-installer.ssi:44
45
44
#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22
46
45
#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:54
47
46
#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:81
48
47
#: en/user_customization-packages.ssi:101
49
 
#: en/user_customization-packages.ssi:127
50
 
#: en/user_customization-packages.ssi:140
51
 
#: en/user_customization-packages.ssi:150
52
 
#: en/user_customization-packages.ssi:160
53
 
#: en/user_customization-packages.ssi:170
54
 
#: en/user_customization-packages.ssi:184
55
 
#: en/user_customization-packages.ssi:201
56
 
#: en/user_customization-packages.ssi:211
57
 
#: en/user_customization-packages.ssi:276
58
 
#: en/user_customization-packages.ssi:288
59
 
#: en/user_customization-packages.ssi:298
60
 
#: en/user_customization-packages.ssi:316
61
 
#: en/user_customization-packages.ssi:333
62
 
#: en/user_customization-packages.ssi:341 en/user_customization-runtime.ssi:14
 
48
#: en/user_customization-packages.ssi:112
 
49
#: en/user_customization-packages.ssi:120
 
50
#: en/user_customization-packages.ssi:144
 
51
#: en/user_customization-packages.ssi:157
 
52
#: en/user_customization-packages.ssi:167
 
53
#: en/user_customization-packages.ssi:177
 
54
#: en/user_customization-packages.ssi:187
 
55
#: en/user_customization-packages.ssi:205
 
56
#: en/user_customization-packages.ssi:215
 
57
#: en/user_customization-packages.ssi:280
 
58
#: en/user_customization-packages.ssi:292
 
59
#: en/user_customization-packages.ssi:302
 
60
#: en/user_customization-packages.ssi:320
 
61
#: en/user_customization-packages.ssi:337
 
62
#: en/user_customization-packages.ssi:345 en/user_customization-runtime.ssi:14
63
63
#: en/user_customization-runtime.ssi:27 en/user_customization-runtime.ssi:45
64
64
#: en/user_customization-runtime.ssi:57 en/user_customization-runtime.ssi:76
65
65
#: en/user_customization-runtime.ssi:84 en/user_customization-runtime.ssi:93
66
66
#: en/user_customization-runtime.ssi:122 en/user_customization-runtime.ssi:132
67
67
#: en/user_customization-runtime.ssi:140 en/user_customization-runtime.ssi:155
68
68
#: en/user_examples.ssi:14 en/user_examples.ssi:30 en/user_examples.ssi:40
69
 
#: en/user_examples.ssi:54 en/user_examples.ssi:67 en/user_examples.ssi:83
70
 
#: en/user_examples.ssi:93 en/user_examples.ssi:107 en/user_examples.ssi:115
71
 
#: en/user_examples.ssi:125 en/user_examples.ssi:135 en/user_examples.ssi:149
72
 
#: en/user_examples.ssi:157 en/user_examples.ssi:165 en/user_examples.ssi:173
73
 
#: en/user_examples.ssi:189 en/user_examples.ssi:201 en/user_examples.ssi:217
74
 
#: en/user_examples.ssi:231 en/user_examples.ssi:240 en/user_examples.ssi:258
 
69
#: en/user_examples.ssi:54 en/user_examples.ssi:66 en/user_examples.ssi:82
 
70
#: en/user_examples.ssi:92 en/user_examples.ssi:105 en/user_examples.ssi:113
 
71
#: en/user_examples.ssi:123 en/user_examples.ssi:133 en/user_examples.ssi:147
 
72
#: en/user_examples.ssi:155 en/user_examples.ssi:163 en/user_examples.ssi:171
 
73
#: en/user_examples.ssi:187 en/user_examples.ssi:199 en/user_examples.ssi:215
 
74
#: en/user_examples.ssi:229 en/user_examples.ssi:238 en/user_examples.ssi:258
75
75
#: en/user_examples.ssi:266 en/user_examples.ssi:275 en/user_examples.ssi:285
76
76
#: en/user_installation.ssi:38 en/user_installation.ssi:46
77
77
#: en/user_installation.ssi:56 en/user_installation.ssi:64
78
78
#: en/user_installation.ssi:74 en/user_installation.ssi:82
79
79
#: en/user_installation.ssi:90 en/user_installation.ssi:114
80
80
#: en/user_installation.ssi:129 en/user_installation.ssi:146
81
 
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:24
82
 
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:35
83
 
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:47
84
 
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:56 en/user_overview.ssi:36
 
81
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:22
 
82
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:31
 
83
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:54
 
84
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:65
 
85
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:74 en/user_overview.ssi:36
85
86
#: en/user_overview.ssi:49 en/user_overview.ssi:57
86
87
msgid "code{"
87
88
msgstr "code{"
107
108
#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:286 en/user_basics.ssi:302
108
109
#: en/user_basics.ssi:310 en/user_basics.ssi:337 en/user_basics.ssi:376
109
110
#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-binary.ssi:35
110
 
#: en/user_customization-binary.ssi:45 en/user_customization-contents.ssi:31
111
 
#: en/user_customization-contents.ssi:46 en/user_customization-contents.ssi:58
112
 
#: en/user_customization-contents.ssi:70
 
111
#: en/user_customization-binary.ssi:45 en/user_customization-contents.ssi:29
 
112
#: en/user_customization-contents.ssi:44 en/user_customization-contents.ssi:56
113
113
#: en/user_customization-installer.ssi:38
114
114
#: en/user_customization-installer.ssi:49
115
115
#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26
116
116
#: en/user_customization-packages.ssi:46 en/user_customization-packages.ssi:59
117
117
#: en/user_customization-packages.ssi:71 en/user_customization-packages.ssi:85
118
 
#: en/user_customization-packages.ssi:105
119
 
#: en/user_customization-packages.ssi:132
120
 
#: en/user_customization-packages.ssi:146
121
 
#: en/user_customization-packages.ssi:156
122
 
#: en/user_customization-packages.ssi:166
123
 
#: en/user_customization-packages.ssi:176
124
 
#: en/user_customization-packages.ssi:189
125
 
#: en/user_customization-packages.ssi:207
126
 
#: en/user_customization-packages.ssi:216
127
 
#: en/user_customization-packages.ssi:280
128
 
#: en/user_customization-packages.ssi:292
129
 
#: en/user_customization-packages.ssi:302
130
 
#: en/user_customization-packages.ssi:329
131
 
#: en/user_customization-packages.ssi:337
132
 
#: en/user_customization-packages.ssi:346 en/user_customization-runtime.ssi:21
 
118
#: en/user_customization-packages.ssi:106
 
119
#: en/user_customization-packages.ssi:116
 
120
#: en/user_customization-packages.ssi:124
 
121
#: en/user_customization-packages.ssi:149
 
122
#: en/user_customization-packages.ssi:163
 
123
#: en/user_customization-packages.ssi:173
 
124
#: en/user_customization-packages.ssi:183
 
125
#: en/user_customization-packages.ssi:193
 
126
#: en/user_customization-packages.ssi:211
 
127
#: en/user_customization-packages.ssi:220
 
128
#: en/user_customization-packages.ssi:284
 
129
#: en/user_customization-packages.ssi:296
 
130
#: en/user_customization-packages.ssi:306
 
131
#: en/user_customization-packages.ssi:333
 
132
#: en/user_customization-packages.ssi:341
 
133
#: en/user_customization-packages.ssi:350 en/user_customization-runtime.ssi:21
133
134
#: en/user_customization-runtime.ssi:31 en/user_customization-runtime.ssi:49
134
135
#: en/user_customization-runtime.ssi:70 en/user_customization-runtime.ssi:80
135
136
#: en/user_customization-runtime.ssi:89 en/user_customization-runtime.ssi:98
136
137
#: en/user_customization-runtime.ssi:126 en/user_customization-runtime.ssi:136
137
138
#: en/user_customization-runtime.ssi:145 en/user_customization-runtime.ssi:162
138
139
#: en/user_examples.ssi:20 en/user_examples.ssi:34 en/user_examples.ssi:44
139
 
#: en/user_examples.ssi:61 en/user_examples.ssi:71 en/user_examples.ssi:89
140
 
#: en/user_examples.ssi:103 en/user_examples.ssi:111 en/user_examples.ssi:119
141
 
#: en/user_examples.ssi:129 en/user_examples.ssi:141 en/user_examples.ssi:153
142
 
#: en/user_examples.ssi:161 en/user_examples.ssi:169 en/user_examples.ssi:177
143
 
#: en/user_examples.ssi:197 en/user_examples.ssi:213 en/user_examples.ssi:221
144
 
#: en/user_examples.ssi:236 en/user_examples.ssi:244 en/user_examples.ssi:262
 
140
#: en/user_examples.ssi:60 en/user_examples.ssi:70 en/user_examples.ssi:88
 
141
#: en/user_examples.ssi:101 en/user_examples.ssi:109 en/user_examples.ssi:117
 
142
#: en/user_examples.ssi:127 en/user_examples.ssi:139 en/user_examples.ssi:151
 
143
#: en/user_examples.ssi:159 en/user_examples.ssi:167 en/user_examples.ssi:175
 
144
#: en/user_examples.ssi:195 en/user_examples.ssi:211 en/user_examples.ssi:219
 
145
#: en/user_examples.ssi:234 en/user_examples.ssi:242 en/user_examples.ssi:262
145
146
#: en/user_examples.ssi:271 en/user_examples.ssi:281 en/user_examples.ssi:299
146
147
#: en/user_installation.ssi:42 en/user_installation.ssi:50
147
148
#: en/user_installation.ssi:60 en/user_installation.ssi:70
148
149
#: en/user_installation.ssi:78 en/user_installation.ssi:86
149
150
#: en/user_installation.ssi:94 en/user_installation.ssi:119
150
151
#: en/user_installation.ssi:136 en/user_installation.ssi:149
151
 
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:31
152
 
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43
153
 
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:52
154
 
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:60 en/user_overview.ssi:43
 
152
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:27
 
153
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:42
 
154
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:59
 
155
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:70
 
156
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:78 en/user_overview.ssi:43
155
157
#: en/user_overview.ssi:53 en/user_overview.ssi:61
156
158
msgid "}code"
157
159
msgstr "}code"
170
172
#: en/project_bugs.ssi:6
171
173
msgid ""
172
174
"Debian Live is far from being perfect, but we want to make it as close as "
173
 
"possible to perfect - with your help. Do not hesitate to report a bug: it is "
 
175
"possible to perfect - with your help. Do not hesitate to report a bug. It is "
174
176
"better to fill a report twice than never. However, this chapter includes "
175
 
"recommendations how to file good bug reports."
 
177
"recommendations on how to file good bug reports."
176
178
msgstr ""
177
179
"Debian Live est loin d'être parfait, mais nous voulons le rendre aussi "
178
180
"proche que possible de parfait - avec votre aide. N'hésitez pas à signaler "
179
 
"un bogue: il est préférable de remplir un rapport deux fois plus que jamais. "
180
 
"Toutefois, ce chapitre contient des recommandations pour déposer les "
 
181
"un bogue. Il est préférable de remplir un rapport deux fois plus que jamais. "
 
182
"Toutefois, ce chapitre contient des recommandations pour présenter des "
181
183
"rapports de bogues."
182
184
 
183
185
#. type: Plain text
225
227
#. type: Plain text
226
228
#: en/project_bugs.ssi:18
227
229
msgid ""
228
 
"Because Debian *{testing}* and Debian *{unstable}* distributions are a "
229
 
"moving target, when you specify either as the target system distribution, a "
230
 
"successful build may not always be possible."
 
230
"Since Debian *{testing}* and Debian *{unstable}* distributions are moving "
 
231
"targets, when you specify either of them as the target system distribution, "
 
232
"a successful build may not always be possible."
231
233
msgstr ""
232
234
"Parce que les distributions Debian *{testing}* et Debian *{unstable}* sont "
233
235
"une cible mouvante, quand vous les spécifiez comme les distributions du "
242
244
#: en/project_bugs.ssi:22
243
245
msgid ""
244
246
"If this causes too much difficulty for you, do not build a system based on *"
245
 
"{testing}* or *{unstable}*, but rather, use *{stable}*. live-build does "
246
 
"always default to the *{stable}* release."
 
247
"{testing}* or *{unstable}*, but rather, use *{stable}*. live-build always "
 
248
"defaults to the *{stable}* release."
247
249
msgstr ""
248
250
"Si cela provoque trop de difficulté pour vous, ne pas construire un système "
249
251
"basé sur *{testing}* or *{unstable}*, mais plutôt utiliser *{stable}*. live-"
317
319
#. type: Plain text
318
320
#: en/project_bugs.ssi:38
319
321
msgid ""
320
 
"Please provide enough information with your report. At least include the "
321
 
"exact version of live-build version where the bug is encountered and steps "
322
 
"to reproduce it. Please use common sense and include other relevant "
 
322
"Please provide enough information with your report. Include, at least, the "
 
323
"exact version of live-build where the bug is encountered and the steps to "
 
324
"reproduce it. Please use your common sense and provide any other relevant "
323
325
"information if you think that it might help in solving the problem."
324
326
msgstr ""
325
 
"S'il vous plaît fournir assez d'informations à votre rapport. Incluez au "
 
327
"S'il vous plaît fournir assez d'informations avec votre rapport. Inclure au "
326
328
"moins la version exacte de live-build où le bogue est rencontré et les "
327
329
"mesures pour le reproduire. S'il vous plaît utilisez votre bon sens et "
328
330
"incluez d'autres renseignements pertinents, si vous pensez que cela pourrait "
388
390
#: en/project_bugs.ssi:60
389
391
msgid ""
390
392
"You can generate a log of the build process by using the #{tee}# command. We "
391
 
"recommend doing this automatically with an #{auto/build}# script; (see "
 
393
"recommend doing this automatically with an #{auto/build}# script (see "
392
394
"{Managing a configuration}#managing-a-configuration for details)."
393
395
msgstr ""
394
396
"Vous pouvez générer un journal du processus de construction en utilisant la "
395
397
"commande #{tee}#. Nous recommandons de faire cela automatiquement avec un "
396
 
"script #{auto/build}#; (voir {Gestion d'une configuration}#managing-a-"
 
398
"script #{auto/build}# (voir {Gestion d'une configuration}#managing-a-"
397
399
"configuration pour les détails)."
398
400
 
399
401
#. type: Plain text
400
 
#: en/project_bugs.ssi:64 en/user_examples.ssi:42 en/user_examples.ssi:69
401
 
#: en/user_examples.ssi:242
 
402
#: en/project_bugs.ssi:64 en/user_examples.ssi:42 en/user_examples.ssi:68
 
403
#: en/user_examples.ssi:240
402
404
#, no-wrap
403
405
msgid " # lb build 2>&1 | tee build.log\n"
404
406
msgstr " # lb build 2>&1 | tee build.log\n"
449
451
#: en/project_bugs.ssi:76
450
452
msgid ""
451
453
"If possible, isolate the failing case to the smallest possible change that "
452
 
"breaks. It is not always easy to do this, so if you can't manage it for your "
453
 
"report, don't worry. However, if you plan your development cycle well, using "
454
 
"small enough change sets per iteration, you may be able to isolate the "
 
454
"breaks. It is not always easy to do this so if you cannot manage it for your "
 
455
"report, do not worry. However, if you plan your development cycle well, "
 
456
"using small enough change sets per iteration, you may be able to isolate the "
455
457
"problem by constructing a simpler 'base' configuration that closely matches "
456
458
"your actual configuration plus just the broken change set added to it. If "
457
459
"you have a hard time sorting out which of your changes broke, it may be that "
477
479
#. type: Plain text
478
480
#: en/project_bugs.ssi:80
479
481
msgid ""
480
 
"If you don't know what component is responsible for the bug or if the bug is "
481
 
"a general bug concerning live systems, you can fill a bug against the debian-"
482
 
"live pseudo-package."
 
482
"If you do not know what component is responsible for the bug or if the bug "
 
483
"is a general bug concerning live systems, you can fill a bug against the "
 
484
"debian-live pseudo-package."
483
485
msgstr ""
484
486
"Si vous ne savez pas quel composant est responsable du bogue ou si le bogue "
485
487
"est un bogue général concernant les systèmes live, vous pouvez remplir un "
488
490
#. type: Plain text
489
491
#: en/project_bugs.ssi:82
490
492
msgid ""
491
 
"However, we would appreciate if you try to narrow it down according to where "
492
 
"the bug appears."
 
493
"However, we would appreciate it if you try to narrow it down according to "
 
494
"where the bug appears."
493
495
msgstr ""
494
496
"Toutefois, nous apprécierons si vous essayez de le réduire en fonction de "
495
497
"l'endroit où le bogue apparaît."
506
508
"{cdebootstrap}/. Depending on the bootstrapping tool used and the Debian "
507
509
"distribution it is bootstrapping, it may fail. If a bug appears here, check "
508
510
"if the error is related to a specific Debian package (most likely), or if it "
509
 
"is related to bootstrapping tool itself."
 
511
"is related to the bootstrapping tool itself."
510
512
msgstr ""
511
513
"live-build amorce d'abord un système Debian de base avec /{debootstrap}/ ou /"
512
514
"{cdebootstrap}/. Selon l'outil d'amorçage utilisé et de la distribution "
518
520
#: en/project_bugs.ssi:88
519
521
msgid ""
520
522
"In both cases, this is not a bug in Debian Live, but rather in Debian itself "
521
 
"which we can not fix this directly. Please report such a bug against the "
 
523
"and probably we cannot fix it directly. Please report such a bug against the "
522
524
"bootstrapping tool or the failing package."
523
525
msgstr ""
524
526
"Dans les deux cas, ce n'est pas un bogue dans Debian Live, mais plutôt dans "
525
 
"Debian lui-même que nous ne pouvons résoudre directement. S'il vous plaît "
526
 
"rapportez un bogue sur l'outil d'amorçage ou du paquet défaillant. "
 
527
"Debian lui-même que probablement nous ne pouvons pas le résoudre "
 
528
"directement. S'il vous plaît rapportez un bogue sur l'outil d'amorçage ou du "
 
529
"paquet défaillant. "
527
530
 
528
531
#. type: Plain text
529
532
#: en/project_bugs.ssi:90
559
562
#. type: Plain text
560
563
#: en/project_bugs.ssi:96
561
564
msgid ""
562
 
"Also, if you are using a local mirror and/or any of sort of proxy and you "
563
 
"are experiencing a problem, please always reproduce it first by "
564
 
"bootstrapping from an official mirror."
 
565
"Also, if you are using a local mirror and/or any sort of proxy and you are "
 
566
"experiencing a problem, please always reproduce it first by bootstrapping "
 
567
"from an official mirror."
565
568
msgstr ""
566
569
"Aussi, si vous utilisez un miroir local et/ou un proxy et vous rencontrez un "
567
570
"problème, s'il vous plaît toujours le reproduire d'abord bootstrapping sur "
577
580
msgid ""
578
581
"If your image does not boot, please report it to the mailing list together "
579
582
"with the information requested in {Collect information}#collect-information. "
580
 
"Do not forget to mention, how/when the image failed, in Qemu, Virtualbox, "
581
 
"VMWare or real hardware. If you are using a virtualization technology of any "
582
 
"kind, please always run it on real hardware before reporting a bug. "
583
 
"Providing a screenshot of the failure is also very helpful."
 
583
"Do not forget to mention, how/when the image failed, whether in Qemu, "
 
584
"Virtualbox, VMWare or real hardware. If you are using a virtualization "
 
585
"technology of any kind, please always run it on real hardware before "
 
586
"reporting a bug. Providing a screenshot of the failure is also very helpful."
584
587
msgstr ""
585
588
"Si votre image ne démarre pas, s'il vous plaît le signaler à la liste de "
586
589
"diffusion avec les informations demandées dans {Recueillir l'information}"
587
590
"#collect-information. Ne pas oublier de mentionner, comment/quand l'image a "
588
 
"échoué, dans Qemu, VirtualBox, VMWare ou matériel réel. Si vous utilisez une "
589
 
"technologie de virtualisation d'aucune sorte, s'il vous plaît toujours "
590
 
"tester sur matériel réel avant de rapporter un bogue. Fournir une copie "
591
 
"d'écran de l'échec est également très utile."
 
591
"échoué, soit dans Qemu, VirtualBox, VMWare ou matériel réel. Si vous "
 
592
"utilisez une technologie de virtualisation d'aucune sorte, s'il vous plaît "
 
593
"toujours tester sur matériel réel avant de rapporter un bogue. Fournir une "
 
594
"copie d'écran de l'échec est également très utile."
592
595
 
593
596
#. type: Plain text
594
597
#: en/project_bugs.ssi:102
599
602
#: en/project_bugs.ssi:104
600
603
msgid ""
601
604
"If a package was successfully installed, but fails while actually running "
602
 
"the Live system, this is probably a bug in Debian Live. However,"
 
605
"the Live system, this is probably a bug in Debian Live. However:"
603
606
msgstr ""
604
 
"Si un paquet a été installé avec succès, mais échoue tout en exécutant le "
605
 
"système Live, c'est probablement un bogue dans Debian Live. Cependant,"
 
607
"Si un paquet a été installé avec succès, mais il échoue tout en exécutant le "
 
608
"système Live, c'est probablement un bogue dans Debian Live. Cependant:"
606
609
 
607
610
#. type: Plain text
608
611
#: en/project_bugs.ssi:106
614
617
msgid ""
615
618
"Before filing the bug, please search the web for the particular error "
616
619
"message or symptom you are getting. As it is highly unlikely that you are "
617
 
"the only person experiencing a particular problem, there is always a chance "
618
 
"that it has been discussed elsewhere, and a possible solution, patch, or "
 
620
"the only person experiencing a particular problem. There is always a chance "
 
621
"that it has been discussed elsewhere and a possible solution, patch, or "
619
622
"workaround has been proposed."
620
623
msgstr ""
621
624
"Avant de présenter le bogue, s'il vous plaît recherchez sur le web le "
623
626
"hautement improbable que vous êtes la seule personne qui expérience un "
624
627
"problème particulier, il y a toujours une chance qu'il a été discuté "
625
628
"ailleurs, et une solution possible, un correctif, ou une solution de "
626
 
"contournement a été proposé."
 
629
"contournement a été proposée."
627
630
 
628
631
#. type: Plain text
629
632
#: en/project_bugs.ssi:110
642
645
#: en/project_bugs.ssi:112
643
646
msgid ""
644
647
"In addition, you should check the current bug lists for live-build, live-"
645
 
"boot, live-config and live-tools to see whether something similar has been "
646
 
"reported already."
 
648
"boot, live-config and live-tools to see whether something similar has "
 
649
"already been reported."
647
650
msgstr ""
648
651
"En outre, vous devriez vérifier les listes de bogues en cours de live-build, "
649
652
"live-boot, live-config  et live-tools pour voir si quelque chose de "