~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/live-manual/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to manual/po/ca/user_customization-packages.ssi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Daniel Baumann, Ben Armstrong, chals, Daniel Baumann
  • Date: 2012-08-10 22:48:06 UTC
  • mfrom: (29.2.6 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120810224806-i4vzvy1ijmtt32va
Tags: 1:3.0~a15-1
[ Ben Armstrong ]
* Renaming keyboard-variant to keyboard-variants, matching latest
  live-config.

[ chals ]
* Updating Spanish and French translations to keyboard-variants.

[ Ben Armstrong ]
* Beginning change from predefined package lists to metapackages.

[ chals ]
* Updating Spanish translation of user_customization-packages.ssi.po.

[ Daniel Baumann ]
* Updating the internal list of strings that get automatically a
  certain markup (like debian release codenames, debian packages
  names, etc.).

[ chals ]
* Insisting on the fact that achieving a 100% translation is important
  in respect to code blocks.
* Updating French translation of user_customization.ssi.po, after the
  addition of metapackages.
* Updating Catalan translation of user_customization-packages.ssi.po,
  after the addition of metapackages.

[ Ben Armstrong ]
* Updating apt pinning example to correct actual metapackage
  dependencies.
* Rewriting introductory package list sections around metapackages
  instead of predefined lists.

[ chals ]
* Updating translation of es/user_customization-packages.ssi (apt
  pinning).
* Updating translation of fr/user_customization-packages.ssi (apt
  pinning).
* Updating the translation of ca/user_customization-packages.ssi (apt
  pinning).
* Fixing mismatch in the indexes of the Spanish and French manuals.

[ Ben Armstrong ]
* Explaining multiple lists, dropping includes and tasks, adding
  generated lists.
* Fixing minor typo in Packages helper paragraph.

[ chals ]
* Updating Spanish translation of user_customization-packages
  (multiple lists).
* Updating French translation of user_customization-packages (multiple
  lists).
* Updating Catalan translation of user_customization-packages
  (multiple lists).
* Translating user_customization-runtime.ssi.po into Catalan.
* Revising the now unsupported '-p|--package-lists' option providing
  alternatives, thanks to Ben Armstrong for the hints.
* Copying minimal.chroot hook to config/hooks and thus making the
  example work.
* Removing 'standard-x11 list' and explaining the lists a bit better.
* Removing '--includes none' from the minimal image example as it is
  unsupported and was tested without that option.
* Providing a way to create a smaller image before the size
  optimization warning in the examples.
* Proofreading project_bugs.
* Removing the binary includes section since they were dropped.

[ Ben Armstrong ]
* Rewriting 'Managing a configuration' for greater clarity and
  introducing --config option.

[ chals ]
* Running 'make commit' to avoid conflicts and thus being able to
  commit languages individually afterwards; there are too many changes
  to cope with them all.

[ Ben Armstrong ]
* Fixing lb config --config examples: missing option.

[ chals ]
* Updating Catalan translation of user_managing a configuration, lb
  config --config.

[ Ben Armstrong ]
* Clarifying section headings relating to auto scripts.

[ chals ]
* Removing 'echo' to improve readability.
* Updating Catalan translation of the headings of auto scritps.
* Starting work to complete the Spanish translation, adding missing
  code blocks and updating user_customization-contents, project_bugs
  and user_overview.
* Starting work to complete the French translation, adding missing
  code blocks and updating user_customization-contents,
  user_customization-packages and user_overview.
* Revising the French translation of project_bugs and fixing its
  'fuzzy' string.
* Completing the French translation with user_examples and
  user_managing_a_configuration and revising po headers.
* Revising the headers in the Spanish po files that showed 'Catalan'
  by an error.

[ Ben Armstrong ]
* Updating prerequisites: Linux 3.x included.
* Updating build live-boot and live-config from source to reflect best
  practice for short-term testing.
* Clarifying example uses bash commands.

[ chals ]
* Completing the Spanish translation with
  user_managing_a_configuration, user_installation and user_examples.
* Updating French translation of user_installation.
* Updating the Catalan translation of user_installation.ssi.po.
* Fixing one title in the Spanish translation and improving one string
  in user_installation.ssi.po.

[ Ben Armstrong ]
* Clarifying --apt-recommends false has consequences for live-*
  packages.
* Updating language tasks section and examples chapter to no longer
  use task lists.

[ chals ]
* Re-adding packages left out by 'apt-recommends false' to make the
  images work properly in the examples.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: live-manual VERSION\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 22:45+0300\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2012-07-19 14:40+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2012-08-10 22:48+0300\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2012-08-06 23:01+0100\n"
10
10
"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n"
11
11
"Language-Team:  <debian-live@lists.debian.org>\n"
12
12
"Language: ca\n"
19
19
#: en/about_manual.ssi:88 en/about_manual.ssi:96 en/about_manual.ssi:104
20
20
#: en/about_manual.ssi:112 en/about_manual.ssi:120 en/about_manual.ssi:128
21
21
#: en/about_manual.ssi:140 en/about_manual.ssi:153 en/about_manual.ssi:166
22
 
#: en/about_manual.ssi:179 en/about_manual.ssi:187 en/project_bugs.ssi:60
 
22
#: en/about_manual.ssi:179 en/about_manual.ssi:187 en/project_bugs.ssi:62
23
23
#: en/project_coding-style.ssi:30 en/project_coding-style.ssi:40
24
24
#: en/project_coding-style.ssi:53 en/project_coding-style.ssi:63
25
25
#: en/project_coding-style.ssi:94 en/project_coding-style.ssi:102
36
36
#: en/user_basics.ssi:254 en/user_basics.ssi:282 en/user_basics.ssi:298
37
37
#: en/user_basics.ssi:306 en/user_basics.ssi:326 en/user_basics.ssi:351
38
38
#: en/user_customization-binary.ssi:14 en/user_customization-binary.ssi:28
39
 
#: en/user_customization-binary.ssi:39 en/user_customization-contents.ssi:26
40
 
#: en/user_customization-contents.ssi:35 en/user_customization-contents.ssi:54
41
 
#: en/user_customization-contents.ssi:66
 
39
#: en/user_customization-binary.ssi:39 en/user_customization-contents.ssi:24
 
40
#: en/user_customization-contents.ssi:33 en/user_customization-contents.ssi:52
42
41
#: en/user_customization-installer.ssi:32
43
42
#: en/user_customization-installer.ssi:44
44
43
#: en/user_customization-packages.ssi:14 en/user_customization-packages.ssi:22
45
44
#: en/user_customization-packages.ssi:40 en/user_customization-packages.ssi:54
46
45
#: en/user_customization-packages.ssi:67 en/user_customization-packages.ssi:81
47
46
#: en/user_customization-packages.ssi:101
48
 
#: en/user_customization-packages.ssi:127
49
 
#: en/user_customization-packages.ssi:140
50
 
#: en/user_customization-packages.ssi:150
51
 
#: en/user_customization-packages.ssi:160
52
 
#: en/user_customization-packages.ssi:170
53
 
#: en/user_customization-packages.ssi:184
54
 
#: en/user_customization-packages.ssi:201
55
 
#: en/user_customization-packages.ssi:211
56
 
#: en/user_customization-packages.ssi:276
57
 
#: en/user_customization-packages.ssi:288
58
 
#: en/user_customization-packages.ssi:298
59
 
#: en/user_customization-packages.ssi:316
60
 
#: en/user_customization-packages.ssi:333
61
 
#: en/user_customization-packages.ssi:341 en/user_customization-runtime.ssi:14
62
 
#: en/user_customization-runtime.ssi:27 en/user_customization-runtime.ssi:47
63
 
#: en/user_customization-runtime.ssi:57 en/user_customization-runtime.ssi:66
64
 
#: en/user_customization-runtime.ssi:74 en/user_customization-runtime.ssi:83
 
47
#: en/user_customization-packages.ssi:112
 
48
#: en/user_customization-packages.ssi:120
 
49
#: en/user_customization-packages.ssi:144
 
50
#: en/user_customization-packages.ssi:157
 
51
#: en/user_customization-packages.ssi:167
 
52
#: en/user_customization-packages.ssi:177
 
53
#: en/user_customization-packages.ssi:187
 
54
#: en/user_customization-packages.ssi:205
 
55
#: en/user_customization-packages.ssi:269
 
56
#: en/user_customization-packages.ssi:281
 
57
#: en/user_customization-packages.ssi:291
 
58
#: en/user_customization-packages.ssi:311
 
59
#: en/user_customization-packages.ssi:328
 
60
#: en/user_customization-packages.ssi:336 en/user_customization-runtime.ssi:14
 
61
#: en/user_customization-runtime.ssi:27 en/user_customization-runtime.ssi:45
 
62
#: en/user_customization-runtime.ssi:57 en/user_customization-runtime.ssi:76
 
63
#: en/user_customization-runtime.ssi:84 en/user_customization-runtime.ssi:93
65
64
#: en/user_customization-runtime.ssi:122 en/user_customization-runtime.ssi:132
66
65
#: en/user_customization-runtime.ssi:140 en/user_customization-runtime.ssi:155
67
66
#: en/user_examples.ssi:14 en/user_examples.ssi:30 en/user_examples.ssi:40
68
 
#: en/user_examples.ssi:54 en/user_examples.ssi:67 en/user_examples.ssi:83
69
 
#: en/user_examples.ssi:93 en/user_examples.ssi:107 en/user_examples.ssi:117
70
 
#: en/user_examples.ssi:127 en/user_examples.ssi:141 en/user_examples.ssi:149
71
 
#: en/user_examples.ssi:157 en/user_examples.ssi:165 en/user_examples.ssi:181
72
 
#: en/user_examples.ssi:193 en/user_examples.ssi:209 en/user_examples.ssi:223
73
 
#: en/user_examples.ssi:232 en/user_examples.ssi:250 en/user_examples.ssi:258
74
 
#: en/user_examples.ssi:267 en/user_examples.ssi:277
 
67
#: en/user_examples.ssi:54 en/user_examples.ssi:66 en/user_examples.ssi:82
 
68
#: en/user_examples.ssi:92 en/user_examples.ssi:105 en/user_examples.ssi:113
 
69
#: en/user_examples.ssi:123 en/user_examples.ssi:133 en/user_examples.ssi:147
 
70
#: en/user_examples.ssi:155 en/user_examples.ssi:163 en/user_examples.ssi:171
 
71
#: en/user_examples.ssi:187 en/user_examples.ssi:201 en/user_examples.ssi:209
 
72
#: en/user_examples.ssi:217 en/user_examples.ssi:233 en/user_examples.ssi:247
 
73
#: en/user_examples.ssi:256 en/user_examples.ssi:264 en/user_examples.ssi:284
 
74
#: en/user_examples.ssi:292 en/user_examples.ssi:301 en/user_examples.ssi:311
75
75
#: en/user_installation.ssi:38 en/user_installation.ssi:46
76
76
#: en/user_installation.ssi:56 en/user_installation.ssi:64
77
77
#: en/user_installation.ssi:74 en/user_installation.ssi:82
78
78
#: en/user_installation.ssi:90 en/user_installation.ssi:114
79
 
#: en/user_installation.ssi:129 en/user_installation.ssi:146
80
 
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:24
81
 
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:35
82
 
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:47
83
 
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:56 en/user_overview.ssi:36
 
79
#: en/user_installation.ssi:129 en/user_installation.ssi:142
 
80
#: en/user_installation.ssi:153 en/user_managing_a_configuration.ssi:22
 
81
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:31
 
82
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:54
 
83
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:65
 
84
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:74 en/user_overview.ssi:36
84
85
#: en/user_overview.ssi:49 en/user_overview.ssi:57
85
86
msgid "code{"
86
87
msgstr "code{"
89
90
#: en/about_manual.ssi:92 en/about_manual.ssi:100 en/about_manual.ssi:108
90
91
#: en/about_manual.ssi:116 en/about_manual.ssi:124 en/about_manual.ssi:132
91
92
#: en/about_manual.ssi:149 en/about_manual.ssi:162 en/about_manual.ssi:171
92
 
#: en/about_manual.ssi:183 en/about_manual.ssi:191 en/project_bugs.ssi:64
 
93
#: en/about_manual.ssi:183 en/about_manual.ssi:191 en/project_bugs.ssi:66
93
94
#: en/project_coding-style.ssi:36 en/project_coding-style.ssi:47
94
95
#: en/project_coding-style.ssi:59 en/project_coding-style.ssi:70
95
96
#: en/project_coding-style.ssi:98 en/project_coding-style.ssi:106
106
107
#: en/user_basics.ssi:274 en/user_basics.ssi:286 en/user_basics.ssi:302
107
108
#: en/user_basics.ssi:310 en/user_basics.ssi:337 en/user_basics.ssi:376
108
109
#: en/user_customization-binary.ssi:18 en/user_customization-binary.ssi:35
109
 
#: en/user_customization-binary.ssi:45 en/user_customization-contents.ssi:31
110
 
#: en/user_customization-contents.ssi:46 en/user_customization-contents.ssi:58
111
 
#: en/user_customization-contents.ssi:70
 
110
#: en/user_customization-binary.ssi:45 en/user_customization-contents.ssi:29
 
111
#: en/user_customization-contents.ssi:44 en/user_customization-contents.ssi:56
112
112
#: en/user_customization-installer.ssi:38
113
113
#: en/user_customization-installer.ssi:49
114
114
#: en/user_customization-packages.ssi:18 en/user_customization-packages.ssi:26
115
115
#: en/user_customization-packages.ssi:46 en/user_customization-packages.ssi:59
116
116
#: en/user_customization-packages.ssi:71 en/user_customization-packages.ssi:85
117
 
#: en/user_customization-packages.ssi:105
118
 
#: en/user_customization-packages.ssi:132
119
 
#: en/user_customization-packages.ssi:146
120
 
#: en/user_customization-packages.ssi:156
121
 
#: en/user_customization-packages.ssi:166
122
 
#: en/user_customization-packages.ssi:176
123
 
#: en/user_customization-packages.ssi:189
124
 
#: en/user_customization-packages.ssi:207
125
 
#: en/user_customization-packages.ssi:216
126
 
#: en/user_customization-packages.ssi:280
127
 
#: en/user_customization-packages.ssi:292
128
 
#: en/user_customization-packages.ssi:302
129
 
#: en/user_customization-packages.ssi:329
130
 
#: en/user_customization-packages.ssi:337
131
 
#: en/user_customization-packages.ssi:346 en/user_customization-runtime.ssi:21
132
 
#: en/user_customization-runtime.ssi:31 en/user_customization-runtime.ssi:51
133
 
#: en/user_customization-runtime.ssi:62 en/user_customization-runtime.ssi:70
134
 
#: en/user_customization-runtime.ssi:79 en/user_customization-runtime.ssi:88
 
117
#: en/user_customization-packages.ssi:106
 
118
#: en/user_customization-packages.ssi:116
 
119
#: en/user_customization-packages.ssi:124
 
120
#: en/user_customization-packages.ssi:149
 
121
#: en/user_customization-packages.ssi:163
 
122
#: en/user_customization-packages.ssi:173
 
123
#: en/user_customization-packages.ssi:183
 
124
#: en/user_customization-packages.ssi:193
 
125
#: en/user_customization-packages.ssi:211
 
126
#: en/user_customization-packages.ssi:273
 
127
#: en/user_customization-packages.ssi:285
 
128
#: en/user_customization-packages.ssi:295
 
129
#: en/user_customization-packages.ssi:324
 
130
#: en/user_customization-packages.ssi:332
 
131
#: en/user_customization-packages.ssi:341 en/user_customization-runtime.ssi:21
 
132
#: en/user_customization-runtime.ssi:31 en/user_customization-runtime.ssi:49
 
133
#: en/user_customization-runtime.ssi:70 en/user_customization-runtime.ssi:80
 
134
#: en/user_customization-runtime.ssi:89 en/user_customization-runtime.ssi:98
135
135
#: en/user_customization-runtime.ssi:126 en/user_customization-runtime.ssi:136
136
136
#: en/user_customization-runtime.ssi:145 en/user_customization-runtime.ssi:162
137
137
#: en/user_examples.ssi:20 en/user_examples.ssi:34 en/user_examples.ssi:44
138
 
#: en/user_examples.ssi:61 en/user_examples.ssi:71 en/user_examples.ssi:89
139
 
#: en/user_examples.ssi:103 en/user_examples.ssi:111 en/user_examples.ssi:121
140
 
#: en/user_examples.ssi:133 en/user_examples.ssi:145 en/user_examples.ssi:153
141
 
#: en/user_examples.ssi:161 en/user_examples.ssi:169 en/user_examples.ssi:189
142
 
#: en/user_examples.ssi:205 en/user_examples.ssi:213 en/user_examples.ssi:228
143
 
#: en/user_examples.ssi:236 en/user_examples.ssi:254 en/user_examples.ssi:263
144
 
#: en/user_examples.ssi:273 en/user_examples.ssi:291
 
138
#: en/user_examples.ssi:60 en/user_examples.ssi:70 en/user_examples.ssi:88
 
139
#: en/user_examples.ssi:101 en/user_examples.ssi:109 en/user_examples.ssi:117
 
140
#: en/user_examples.ssi:127 en/user_examples.ssi:139 en/user_examples.ssi:151
 
141
#: en/user_examples.ssi:159 en/user_examples.ssi:167 en/user_examples.ssi:175
 
142
#: en/user_examples.ssi:195 en/user_examples.ssi:205 en/user_examples.ssi:213
 
143
#: en/user_examples.ssi:229 en/user_examples.ssi:237 en/user_examples.ssi:252
 
144
#: en/user_examples.ssi:260 en/user_examples.ssi:268 en/user_examples.ssi:288
 
145
#: en/user_examples.ssi:297 en/user_examples.ssi:307 en/user_examples.ssi:325
145
146
#: en/user_installation.ssi:42 en/user_installation.ssi:50
146
147
#: en/user_installation.ssi:60 en/user_installation.ssi:70
147
148
#: en/user_installation.ssi:78 en/user_installation.ssi:86
148
149
#: en/user_installation.ssi:94 en/user_installation.ssi:119
149
 
#: en/user_installation.ssi:136 en/user_installation.ssi:149
150
 
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:31
151
 
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:43
152
 
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:52
153
 
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:60 en/user_overview.ssi:43
 
150
#: en/user_installation.ssi:136 en/user_installation.ssi:147
 
151
#: en/user_installation.ssi:156 en/user_managing_a_configuration.ssi:27
 
152
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:42
 
153
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:59
 
154
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:70
 
155
#: en/user_managing_a_configuration.ssi:78 en/user_overview.ssi:43
154
156
#: en/user_overview.ssi:53 en/user_overview.ssi:61
155
157
msgid "}code"
156
158
msgstr "}code"
178
180
"areas. To ensure decent download speeds, you should choose a nearby "
179
181
"distribution mirror. You can also add your own repositories for backports, "
180
182
"experimental or custom packages, or include packages directly as files. You "
181
 
"can define your own lists of packages to include, use live-build's "
182
 
"predefined lists, use /{tasksel}/ tasks, or a combination of all three. "
183
 
"Finally, a number of options give some control over /{apt}/, or if you "
184
 
"prefer, /{aptitude}/, at build time when packages are installed. You may "
 
183
"can define lists of packages, including metapackages which will install many "
 
184
"related packages at once, such as packages for a particular desktop or "
 
185
"language. Finally, a number of options give some control over /{apt}/, or if "
 
186
"you prefer, /{aptitude}/, at build time when packages are installed. You may "
185
187
"find these handy if you use a proxy, want to disable installation of "
186
188
"recommended packages to save space, or need to control which versions of "
187
189
"packages are installed via APT pinning, to name a few possibilities."
194
196
"de distribució i el arxiu. Per garantir velocitats de descàrrega decents, "
195
197
"s'ha de triar un mirall de distribució proper. També es pot incloure "
196
198
"repositoris de backports, paquets experimentals o personalitzats, o incloure "
197
 
"paquets directament com si fossin fitxers. Es poden definir llistes pròpies "
198
 
"de paquets, utilitzar llistes predefinides, utilitzar tasques de /"
199
 
"{tasksel}/, o una combinació d'aquests tres mètodes. Finalment, una sèrie "
200
 
"d'opcions donen un cert control sobre /{apt}/ o si es prefereix /"
201
 
"{aptitude}/, quan s'instaŀlen els paquets durant la construcció. Això pot "
202
 
"ser útil si s'utilitza un proxy, es vol desactivar la instaŀlació de paquets "
203
 
"recomanats per estalviar espai, o hi ha la necessitat de controlar quines "
204
 
"versions dels paquets s'instaŀlen mitjançant la tècnica pinning d'APT, per "
205
 
"nomenar algunes possibilitats."
 
199
"paquets directament com si fossin fitxers. Es poden definir llistes de "
 
200
"paquets, incloent-hi els metapaquets que instaŀlaran diversos paquets "
 
201
"relacionats alhora, com ara paquets per a un ordinador d'escriptori o un "
 
202
"llenguatge en particular. Finalment, una sèrie d'opcions donen un cert "
 
203
"control sobre /{apt}/ o si es prefereix /{aptitude}/, quan s'instaŀlen els "
 
204
"paquets durant la construcció. Això pot ser útil si s'utilitza un proxy, es "
 
205
"vol desactivar la instaŀlació de paquets recomanats per estalviar espai, o "
 
206
"hi ha la necessitat de controlar quines versions dels paquets s'instaŀlen "
 
207
"mitjançant la tècnica pinning d'APT, per nomenar algunes possibilitats."
206
208
 
207
209
#. type: Plain text
208
210
#: en/user_customization-packages.ssi:8
238
240
"construir la distribució *{unstable}*, sid, s'ha d'especificar:"
239
241
 
240
242
#. type: Plain text
241
 
#: en/user_customization-packages.ssi:16
 
243
#: en/user_customization-packages.ssi:16 en/user_overview.ssi:51
242
244
#, no-wrap
243
245
msgid " $ lb config --distribution sid\n"
244
 
msgstr ""
 
246
msgstr " $ lb config --distribution sid\n"
245
247
 
246
248
#. type: Plain text
247
249
#: en/user_customization-packages.ssi:20
261
263
#: en/user_customization-packages.ssi:24
262
264
#, no-wrap
263
265
msgid " $ lb config --archive-areas \"main contrib\"\n"
264
 
msgstr ""
 
266
msgstr " $ lb config --archive-areas \"main contrib\"\n"
265
267
 
266
268
#. type: Plain text
267
269
#: en/user_customization-packages.ssi:28
348
350
"             --mirror-chroot-security http://localhost/debian-security/ \\\n"
349
351
"\t     --mirror-chroot-backports http://localhost/debian-backports/\n"
350
352
msgstr ""
 
353
" $ lb config --mirror-bootstrap http://localhost/debian/ \\\n"
 
354
"             --mirror-chroot-security http://localhost/debian-security/ \\\n"
 
355
"\t     --mirror-chroot-backports http://localhost/debian-backports/\n"
351
356
 
352
357
#. type: Plain text
353
358
#: en/user_customization-packages.ssi:48
392
397
" $ lb config --mirror-binary http://mirror/debian/ \\\n"
393
398
"             --mirror-binary-security http://mirror/debian-security/\n"
394
399
msgstr ""
 
400
" $ lb config --mirror-binary http://mirror/debian/ \\\n"
 
401
"             --mirror-binary-security http://mirror/debian-security/\n"
395
402
 
396
403
#. type: Plain text
397
404
#: en/user_customization-packages.ssi:61
434
441
#: en/user_customization-packages.ssi:69
435
442
#, no-wrap
436
443
msgid " deb http://live.debian.net/ sid-snapshots main contrib non-free\n"
437
 
msgstr ""
 
444
msgstr " deb http://live.debian.net/ sid-snapshots main contrib non-free\n"
438
445
 
439
446
#. type: Plain text
440
447
#: en/user_customization-packages.ssi:73
468
475
msgstr "*{Nota:}* alguns repositoris preconfigurats de paquets estan disponibles per facilitar la selecció a través de l'opció #{--archives}#, per exemple, per habilitar instantànies en viu, una ordre simple és suficient per activar-ho:\n"
469
476
 
470
477
#. type: Plain text
471
 
#: en/user_customization-packages.ssi:83 en/user_installation.ssi:148
 
478
#: en/user_customization-packages.ssi:83 en/user_installation.ssi:155
472
479
#, no-wrap
473
480
msgid " $ lb config --archives live.debian.net\n"
474
 
msgstr ""
 
481
msgstr " $ lb config --archives live.debian.net\n"
475
482
 
476
483
#. type: Plain text
477
484
#: en/user_customization-packages.ssi:87
483
490
msgid ""
484
491
"There are a number of ways to choose which packages live-build will install "
485
492
"in your image, covering a variety of different needs. You can simply name "
486
 
"individual packages to install in a package list. You can also choose "
487
 
"predefined lists of packages, or use APT tasks. And finally, you may place "
488
 
"package files in your #{config/}# tree, which is well suited to testing of "
489
 
"new or experimental packages before they are available from a repository."
 
493
"individual packages to install in a package list. You can also use "
 
494
"metapackages in those lists, or select them using package control file "
 
495
"fields. And finally, you may place package files in your #{config/}# tree, "
 
496
"which is well suited to testing of new or experimental packages before they "
 
497
"are available from a repository."
490
498
msgstr ""
491
499
"Hi ha una sèrie de formes de triar els paquets que live-build instaŀlarà en "
492
500
"la imatge, que abasta una varietat de necessitats diferents. Es pot "
493
501
"simplement anomenar paquets individualment per instaŀlar en una llista de "
494
 
"paquets. També es pot optar per llistes predefinides de paquets, o utilitzar "
495
 
"les tasques d'APT. I, finalment, es poden coŀlocar paquets com si fossin "
496
 
"fitxers dins del arbre #{config/}#, que és un mètode que s'adapta "
497
 
"perfectament a fer proves amb paquets nous o experimentals abans de "
498
 
"afegirlos a un repositori."
 
502
"paquets. També es pot optar per utilitzar metapaquets a les llistes, o "
 
503
"seleccionar-los utilitzant camps de control de fitxers de paquets. I, "
 
504
"finalment, es poden copiar paquets com si fossin fitxers dins del arbre #"
 
505
"{config/}#, que és un mètode que s'adapta perfectament a fer proves amb "
 
506
"paquets nous o experimentals abans de afegirlos a un repositori."
499
507
 
500
508
#. type: Plain text
501
509
#: en/user_customization-packages.ssi:91
508
516
"Package lists are a powerful way of expressing which packages should be "
509
517
"installed. The list syntax supports included files and conditional sections "
510
518
"which makes it easy to build lists from other lists and adapt them for use "
511
 
"in multiple configurations. You can use predefined package lists, providing "
512
 
"in a modular fashion package selections from each of the major desktop "
513
 
"environments and some special purpose lists, as well as standard lists the "
514
 
"others are based upon. You can also provide your own package lists, or use a "
515
 
"combination of both."
 
519
"in multiple configurations. Package names may also be injected into the list "
 
520
"using shell helpers at build time."
516
521
msgstr ""
517
522
"Les llistes de paquets són una forma eficaç d'expressar quins paquets han de "
518
523
"ser instaŀlats. La sintaxi de la llista suporta els fitxers inclosos i "
519
524
"seccions condicionals que fa que sigui fàcil de construir llistes a partir "
520
 
"d'altres llistes i adaptar-ler per al propi ús en múltiples configuracions. "
521
 
"Es poden utilitzar llistes predefinides de paquets, proporcionant una "
522
 
"selecció de paquets de forma modular de cada un dels principals entorns "
523
 
"d'escriptori i algunes llistes per a fins especials, així com llistes "
524
 
"estàndard a partir de les que es basen altres. També es pot proporcionar "
525
 
"llistes pròpies de paquets, o utilitzar una combinació d'ambdós."
 
525
"d'altres llistes i adaptar-les per al propi ús en múltiples configuracions. "
 
526
"Els noms dels paquets també poden ser injectats a la llista amb els ajudants "
 
527
"de shell en temps de construcció. "
526
528
 
527
529
#. type: Plain text
528
530
#: en/user_customization-packages.ssi:95
532
534
 
533
535
#. type: Plain text
534
536
#: en/user_customization-packages.ssi:97
535
 
msgid "3~ Predefined package lists"
536
 
msgstr "3~ Llistes predefinides de paquets"
 
537
#, fuzzy
 
538
#| msgid "3~ Using metapackages"
 
539
msgid "3~using-metapackages Using metapackages"
 
540
msgstr "3~ Ús dels metapaquets"
537
541
 
538
542
#. type: Plain text
539
543
#: en/user_customization-packages.ssi:99
540
544
msgid ""
541
 
"The simplest way to use lists is to specify one or more predefined lists "
542
 
"with the #{--package-lists}# option. For example:"
543
 
msgstr ""
544
 
"La forma més senzilla d'utilitzar les llistes consisteix a especificar una o "
545
 
"més llistes predefinides amb l'opció #{--package-lists}#. Per exemple:"
546
 
 
547
 
#. type: Plain text
548
 
#: en/user_customization-packages.ssi:103
549
 
#, no-wrap
550
 
msgid " $ lb config --package-lists \"gnome rescue\"\n"
551
 
msgstr ""
552
 
 
553
 
#. type: Plain text
554
 
#: en/user_customization-packages.ssi:107
555
 
msgid ""
556
 
"The default location for the list files on your system is #{/usr/share/live/"
557
 
"build/package-lists/}#. To determine the packages in a given list, read the "
558
 
"corresponding file, paying attention to included files and conditionals as "
559
 
"described in the following sections."
560
 
msgstr ""
561
 
"La ubicació per defecte de les llistes en el sistema és #{/usr/share/live/"
562
 
"build/package-lists/}#. Per determinar els paquets en una llista donada, "
563
 
"llegir el fitxer corresponent, prestant atenció als fitxers inclosos i els "
564
 
"condicionals com es descriu a les següents seccions."
565
 
 
566
 
#. type: Plain text
567
 
#: en/user_customization-packages.ssi:109
 
545
"The simplest way to populate your package list is to use a task metapackage "
 
546
"maintained by your distribution. For example:"
 
547
msgstr ""
 
548
"La forma més senzilla per omplir la llista de paquets és utilitzar una tasca "
 
549
"metapaquet mantinguda per una distribució. Per exemple:"
 
550
 
 
551
#. type: Plain text
 
552
#: en/user_customization-packages.ssi:104
 
553
#, no-wrap
 
554
msgid ""
 
555
" $ lb config\n"
 
556
" $ echo task-gnome-desktop > config/package-lists/gnome-desktop.list.chroot\n"
 
557
msgstr ""
 
558
" $ lb config\n"
 
559
" $ echo task-gnome-desktop > config/package-lists/gnome-desktop.list.chroot\n"
 
560
 
 
561
#. type: Plain text
 
562
#: en/user_customization-packages.ssi:108
 
563
msgid ""
 
564
"This supercedes the older predefined list method supported in #{live-build}# "
 
565
"2.x. Unlike predefined lists, task metapackages are not specific to the "
 
566
"Debian Live project. Instead, they are maintained by specialist working "
 
567
"groups within the distribution and therefore reflect the consensus of each "
 
568
"group about which packages best serve the needs of the intended users. They "
 
569
"also cover a much broader range of use cases than the predefined lists they "
 
570
"replace."
 
571
msgstr ""
 
572
"Això reemplaça l'antic mètode de llistes predefinides de #{live-build}# 2.x. "
 
573
"A diferència de les llistes predefinides, els metapaquets no són específics "
 
574
"del projecte Debian Live. Per contra, són mantingudes per grups "
 
575
"d'especialistes que treballen dins la distribució i per tant, reflecteixen "
 
576
"el consens de cada grup sobre els paquets que serviran millor a les "
 
577
"necessitats dels usuaris. A més, abasten una gamma molt més àmplia de casos "
 
578
"d'ús que les llistes predefinides que substitueixen."
 
579
 
 
580
#. type: Plain text
 
581
#: en/user_customization-packages.ssi:110
 
582
msgid ""
 
583
"All task metapackages are prefixed #{task-}#, so a quick way to determine "
 
584
"which are available (though it may contain a handful of false hits that "
 
585
"match the name but aren't metapackages) is to match on the package name with:"
 
586
msgstr ""
 
587
"Tots els metapaquets tenen el prefix #{task-}#, de manera que una forma "
 
588
"ràpida de determinar quins estan disponibles (encara que pot contenir un "
 
589
"grapat d'entrades falses que coincideixin amb el nom, però que no són "
 
590
"metapaquets) és fer coincidir el nom del paquet amb:"
 
591
 
 
592
#. type: Plain text
 
593
#: en/user_customization-packages.ssi:114
 
594
#, no-wrap
 
595
msgid " $ apt-cache search --names-only ^task-\n"
 
596
msgstr " $ apt-cache search --names-only ^task-\n"
 
597
 
 
598
#. type: Plain text
 
599
#: en/user_customization-packages.ssi:118
 
600
msgid ""
 
601
"In addition to these, you will find other metapackages with various "
 
602
"purposes. Some are subsets of broader task packages, like #{gnome-core}#, "
 
603
"while others are individual specialized parts of a Debian Pure Blend, such "
 
604
"as the #{education-*}# metapackages. To list all metapackages in the "
 
605
"archive, install the #{debtags}# package and list all packages with the #"
 
606
"{role::metapackage}# tag as follows:"
 
607
msgstr ""
 
608
"A més d'aquests, es troben altres metapaquets amb diverses finalitats. "
 
609
"Alguns són subconjunts de paquets de tasques més àmplies, com #{gnome-core}"
 
610
"#, mentre que altres són parts individuals especialitzades de un Debian Pure "
 
611
"Blend, com els metapaquets #{education-*}#. Per a una llista de tots els "
 
612
"metapaquets a l'arxiu, instaŀlar el paquet #{debtags}# i llistar tots els "
 
613
"paquets amb l'etiqueta #{role::metapackage}# de la següent manera:"
 
614
 
 
615
#. type: Plain text
 
616
#: en/user_customization-packages.ssi:122
 
617
#, no-wrap
 
618
msgid " $ debtags search role::metapackage\n"
 
619
msgstr " $ debtags search role::metapackage\n"
 
620
 
 
621
#. type: Plain text
 
622
#: en/user_customization-packages.ssi:126
568
623
msgid "3~ Local package lists"
569
624
msgstr "3~ Llistes locals de paquets"
570
625
 
571
626
#. type: Plain text
572
 
#: en/user_customization-packages.ssi:111
 
627
#: en/user_customization-packages.ssi:128
573
628
msgid ""
574
 
"You may supplement the predefined lists using local package lists stored in #"
575
 
"{config/package-lists/}#."
 
629
"Whether you list metapackages, individual packages, or a combination of "
 
630
"both, all local package lists are stored in #{config/package-lists/}#. Since "
 
631
"more than one list can be used, this lends itself well to modular designs. "
 
632
"For example, you may decide to devote one list to a particular choice of "
 
633
"desktop, another to a collection of related packages that might as easily be "
 
634
"used on top of a different desktop. This allows you to experiment with "
 
635
"different combinations of sets of packages with a minimum of fuss, sharing "
 
636
"common lists between different live image projects."
576
637
msgstr ""
577
 
"Es poden completar les llistes predefinides mitjançant les llistes locals de "
578
 
"paquets emmagatzemades a #{config/package-lists/}#."
 
638
"Ja sigui afegint metapaquets a una llista, paquets individuals, o una "
 
639
"combinació d'ambdós, totes les llistes de paquets locals s'emmagatzemen a #"
 
640
"{config/package-lists/}#. Ja que es pot utilitzar més d'una llista, això es "
 
641
"presta molt bé als dissenys modulars. Per exemple, es pot decidir dedicar "
 
642
"una llista a una elecció particular d'escriptori, l'altra a una coŀlecció de "
 
643
"paquets relacionats que puguin ser fàcilment utilitzats al damunt d'un "
 
644
"escriptori diferent. Això  permet experimentar amb diferents combinacions de "
 
645
"conjunts de paquets amb un mínim d'esforç, intercanviant llistes comunes "
 
646
"entre els diferents projectes d'imatges en viu."
579
647
 
580
648
#. type: Plain text
581
 
#: en/user_customization-packages.ssi:113
 
649
#: en/user_customization-packages.ssi:130
582
650
msgid ""
583
651
"Package lists that exist in this directory need to have a #{.list}# suffix "
584
652
"in order to be processed, and then an additional stage suffix, #{.chroot}# "
590
658
"llista."
591
659
 
592
660
#. type: Plain text
593
 
#: en/user_customization-packages.ssi:115
 
661
#: en/user_customization-packages.ssi:132
594
662
#, no-wrap
595
663
msgid "*{Note:}* If you don't specify the stage suffix, the list will be used for both stages. Normally, you want to specify #{.list.chroot}# so that the packages will only be installed in the live filesystem and not have an extra copy of the #{.deb}# placed on the media.\n"
596
664
msgstr "*{Nota:}* Si no s'especifica el sufix d'etapa, la llista s'utilitzarà per a ambdues etapes. Normalment, s'especifica #{.list.chroot}# de manera que els paquets només s'instaŀlaran al sistema de fitxers en viu i no hi haura una còpia extra del #{.deb}# en els medis.\n"
597
665
 
598
666
#. type: Plain text
599
 
#: en/user_customization-packages.ssi:117
 
667
#: en/user_customization-packages.ssi:134
600
668
msgid "3~ Local binary package lists"
601
669
msgstr "3~ Llistes locals de paquets per l'etapa binary"
602
670
 
603
671
#. type: Plain text
604
 
#: en/user_customization-packages.ssi:119
 
672
#: en/user_customization-packages.ssi:136
605
673
msgid ""
606
674
"To make a binary stage list, place a file suffixed with #{.list.binary}# in #"
607
675
"{config/package-lists/}#. These packages are not installed in the live "
619
687
"list}#."
620
688
 
621
689
#. type: Plain text
622
 
#: en/user_customization-packages.ssi:121
623
 
msgid "3~ Extending a provided package list using includes"
624
 
msgstr "3~ Ampliació d'una llista mitjançant includes"
625
 
 
626
 
#. type: Plain text
627
 
#: en/user_customization-packages.ssi:123
628
 
msgid ""
629
 
"The package lists that are included with live-build make extensive use of "
630
 
"includes. Refer to these in the #{/usr/share/live/build/package-lists/}# "
631
 
"directory, as they serve as good examples of how to write your own lists."
632
 
msgstr ""
633
 
"Les llistes de paquets que s'inclouen amb live-build fan un ús extensiu dels "
634
 
"includes. Es poden consultar al directori #{/usr/share/live/build/package-"
635
 
"lists/}#  ja que serveixen com a bons exemples de com escriure llistes "
636
 
"pròpies."
637
 
 
638
 
#. type: Plain text
639
 
#: en/user_customization-packages.ssi:125
640
 
msgid ""
641
 
"For example, to make a list that includes the predefined #{gnome}# list "
642
 
"plus /{iceweasel}/, create #{config/package-lists/my.list.chroot}# with the "
643
 
"following contents:"
644
 
msgstr ""
645
 
"Per exemple, per fer una llista que inclogui la llista predefinida #{gnome}# "
646
 
"més /{iceweasel}/, crear #{config/package-lists/my.list.chroot}# amb el "
647
 
"contingut:"
648
 
 
649
 
#. type: Plain text
650
 
#: en/user_customization-packages.ssi:130
 
690
#: en/user_customization-packages.ssi:138
 
691
msgid "3~generated-package-lists Generated package lists"
 
692
msgstr "3~generated-package-lists Generar llistes de paquets"
 
693
 
 
694
#. type: Plain text
 
695
#: en/user_customization-packages.ssi:140
 
696
msgid ""
 
697
"It sometimes happens that the best way to compose a list is to generate it "
 
698
"with a script. Any line starting with an exclamation point indicates a "
 
699
"command to be executed within the chroot when the image is built. For "
 
700
"example, one might include the line #{! grep-aptavail -n -sPackage -"
 
701
"FPriority standard | sort}# in a package list to produce a sorted list of "
 
702
"available packages with #{Priority: standard}#."
 
703
msgstr ""
 
704
"De vegades passa que la millor manera de crear una llista és generar-la amb "
 
705
"un script. Qualsevol línia que comença amb un signe d'exclamació indica una "
 
706
"ordre que s'executarà dins del chroot quan la imatge es construeix. Per "
 
707
"exemple, es podria incloure la línia #{! grep-aptavail -n -sPackage -"
 
708
"FPriority standard | sort}# en una llista de paquets per produir una llista "
 
709
"ordenada de paquets disponibles amb #{Priority: standard}#."
 
710
 
 
711
#. type: Plain text
 
712
#: en/user_customization-packages.ssi:142
 
713
msgid ""
 
714
"In fact, selecting packages with the #{grep-aptavail}# command (from the #"
 
715
"{dctrl-tools}# package) is so useful that #{live-build}# provides a #"
 
716
"{Packages}# helper script as a convenience. This script takes two arguments: "
 
717
"#{field}# and #{pattern}#. Thus, you can create a list with the following "
 
718
"contents:"
 
719
msgstr ""
 
720
"De fet, la selecció de paquets amb l'ordre #{grep-aptavail}# (del paquet #"
 
721
"{dctrl-tools}#) és tan útil que #{live-build}# proporciona un script #"
 
722
"{Packages}# d'ajuda per motius de comoditat. Aquest script accepta dos "
 
723
"arguments: #{field}# and #{pattern}#. Per tant, pot crear una llista amb els "
 
724
"següents continguts:"
 
725
 
 
726
#. type: Plain text
 
727
#: en/user_customization-packages.ssi:147
651
728
#, no-wrap
652
729
msgid ""
653
 
" #include <gnome>\n"
654
 
" iceweasel\n"
 
730
" $ lb config\n"
 
731
" $ echo '! Packages Priority standard' > config/package-lists/standard.list.chroot\n"
655
732
msgstr ""
 
733
" $ lb config\n"
 
734
" $ echo '! Packages Priority standard' > config/package-lists/standard.list.chroot\n"
656
735
 
657
736
#. type: Plain text
658
 
#: en/user_customization-packages.ssi:134
 
737
#: en/user_customization-packages.ssi:151
659
738
msgid "3~ Using conditionals inside package lists"
660
739
msgstr "3~ Ús de condicionals dins de les llistes de paquets"
661
740
 
662
741
#. type: Plain text
663
 
#: en/user_customization-packages.ssi:136
 
742
#: en/user_customization-packages.ssi:153
664
743
msgid ""
665
744
"Any of the live-build configuration variables stored in #{config/*}# (minus "
666
745
"the #{LB_}# prefix) may be used in conditional statements in package lists. "
678
757
"{ARCHIVE_AREAS}#."
679
758
 
680
759
#. type: Plain text
681
 
#: en/user_customization-packages.ssi:138
 
760
#: en/user_customization-packages.ssi:155
682
761
msgid ""
683
762
"For example, to install #{ia32-libs}# if the #{--architectures amd64}# is "
684
763
"specified:"
687
766
"amd64}#:"
688
767
 
689
768
#. type: Plain text
690
 
#: en/user_customization-packages.ssi:144
 
769
#: en/user_customization-packages.ssi:161
691
770
#, no-wrap
692
771
msgid ""
693
772
" #if ARCHITECTURES amd64\n"
694
773
" ia32-libs\n"
695
774
" #endif\n"
696
775
msgstr ""
 
776
" #if ARCHITECTURES amd64\n"
 
777
" ia32-libs\n"
 
778
" #endif\n"
697
779
 
698
780
#. type: Plain text
699
 
#: en/user_customization-packages.ssi:148
 
781
#: en/user_customization-packages.ssi:165
700
782
msgid ""
701
783
"You may test for any one of a number of values, e.g. to install /"
702
784
"{memtest86+}/ if either #{--architectures i386}# or #{--architectures amd64}"
707
789
"architectures amd64}#:"
708
790
 
709
791
#. type: Plain text
710
 
#: en/user_customization-packages.ssi:154
 
792
#: en/user_customization-packages.ssi:171
711
793
#, no-wrap
712
794
msgid ""
713
795
" #if ARCHITECTURES i386 amd64\n"
714
796
" memtest86+\n"
715
797
" #endif\n"
716
798
msgstr ""
 
799
" #if ARCHITECTURES i386 amd64\n"
 
800
" memtest86+\n"
 
801
" #endif\n"
717
802
 
718
803
#. type: Plain text
719
 
#: en/user_customization-packages.ssi:158
 
804
#: en/user_customization-packages.ssi:175
720
805
msgid ""
721
806
"You may also test against variables that may contain more than one value, e."
722
807
"g. to install /{vrms}/ if either #{contrib}# or #{non-free}# is specified "
727
812
"a través de l'opció #{--archive-areas}#:"
728
813
 
729
814
#. type: Plain text
730
 
#: en/user_customization-packages.ssi:164
 
815
#: en/user_customization-packages.ssi:181
731
816
#, no-wrap
732
817
msgid ""
733
818
" #if ARCHIVE_AREAS contrib non-free\n"
734
819
" vrms\n"
735
820
" #endif\n"
736
821
msgstr ""
 
822
" #if ARCHIVE_AREAS contrib non-free\n"
 
823
" vrms\n"
 
824
" #endif\n"
737
825
 
738
826
#. type: Plain text
739
 
#: en/user_customization-packages.ssi:168
 
827
#: en/user_customization-packages.ssi:185
740
828
msgid "A conditional may surround an #{#include}# directive:"
741
829
msgstr "Un condicional pot envoltar una directiva #{#include}#:"
742
830
 
743
831
#. type: Plain text
744
 
#: en/user_customization-packages.ssi:174
 
832
#: en/user_customization-packages.ssi:191
745
833
#, no-wrap
746
834
msgid ""
747
835
" #if ARCHITECTURES amd64\n"
748
836
" #include <gnome-full>\n"
749
837
" #endif\n"
750
838
msgstr ""
 
839
" #if ARCHITECTURES amd64\n"
 
840
" #include <gnome-full>\n"
 
841
" #endif\n"
751
842
 
752
843
#. type: Plain text
753
 
#: en/user_customization-packages.ssi:178
 
844
#: en/user_customization-packages.ssi:195
754
845
msgid "The nesting of conditionals is not supported."
755
846
msgstr "No és possible el anidament dels condicionals."
756
847
 
757
848
#. type: Plain text
758
 
#: en/user_customization-packages.ssi:180
759
 
msgid "3~ Tasks"
760
 
msgstr "3~ Tasques"
761
 
 
762
 
#. type: Plain text
763
 
#: en/user_customization-packages.ssi:182
764
 
msgid ""
765
 
"The Debian Installer offers the user choices of a number of preselected "
766
 
"lists of packages, each one focused on a particular kind of system, or task "
767
 
"a system may be used for, such as \"Graphical desktop environment\", \"Mail "
768
 
"server\" or \"Laptop\". These lists are called \"tasks\" and are supported "
769
 
"by APT through the \"Task:\" field. You can specify one or more tasks in "
770
 
"live-build by putting them in a list in #{config/task-lists/}#, as in the "
771
 
"example below."
772
 
msgstr ""
773
 
"L'instaŀlador de Debian ofereix al usuari opcions d'una sèrie de llistes de "
774
 
"paquets preseleccionats, cadascuna centrada en un tipus particular de "
775
 
"sistema, o una tasca per a la qual es pot utilitzar un sistema, com "
776
 
"\"Graphical desktop environment\", \"Mail server\" o \"Laptop\". Aquestes "
777
 
"llistes es diuen \"tasks\" (tasques) i son suportades per APT a través de "
778
 
"l'opció \"Task:\" es poden especificar una o més tasques a live-build posant-"
779
 
"les en una llista a #{config/task-lists/}#, com en l'exemple següent."
780
 
 
781
 
#. type: Plain text
782
 
#: en/user_customization-packages.ssi:187
783
 
#, no-wrap
784
 
msgid ""
785
 
" $ lb config\n"
786
 
" $ echo \"mail-server file-server\" >> config/task-lists/my.list.chroot\n"
787
 
msgstr ""
788
 
 
789
 
#. type: Plain text
790
 
#: en/user_customization-packages.ssi:191
791
 
msgid ""
792
 
"The primary tasks available in the Debian Installer can be listed with #"
793
 
"{tasksel --list-tasks}# in the live system. The contents of any task, "
794
 
"including the ones not included in this list, may be examined with #{tasksel "
795
 
"--task-packages}#."
796
 
msgstr ""
797
 
"Es poden llistar les principals tasques disponibles al instaŀlador de Debian "
798
 
"amb #{tasksel --list-tasks}# al sistema viu. El contingut de qualsevol "
799
 
"tasca, fins i tot les no estan incloses en aquesta llista, poden ser "
800
 
"examinades amb #{tasksel --task-packages}#."
801
 
 
802
 
#. type: Plain text
803
 
#: en/user_customization-packages.ssi:193
 
849
#: en/user_customization-packages.ssi:197
804
850
msgid "3~desktop-and-language-tasks Desktop and language tasks"
805
851
msgstr "3~desktop-and-language-tasks Tasques d'escriptori i llenguatge"
806
852
 
807
853
#. type: Plain text
808
 
#: en/user_customization-packages.ssi:195
 
854
#: en/user_customization-packages.ssi:199
809
855
msgid ""
810
856
"Desktop and language tasks are special cases that need some extra planning "
811
857
"and configuration. Live images are different from Debian Installer images in "
830
876
"llengües corresponents."
831
877
 
832
878
#. type: Plain text
833
 
#: en/user_customization-packages.ssi:197
 
879
#: en/user_customization-packages.ssi:201
834
880
msgid ""
835
881
"When developing a desktop live image, the image typically boots directly to "
836
882
"a working desktop, the choices of both desktop and default language having "
848
894
"comportament de live-build per defecte."
849
895
 
850
896
#. type: Plain text
851
 
#: en/user_customization-packages.ssi:199
 
897
#: en/user_customization-packages.ssi:203
 
898
#, fuzzy
 
899
#| msgid ""
 
900
#| "Because there is no provision made automatically for language tasks, "
 
901
#| "which include such things as language-specific fonts and input-method "
 
902
#| "packages, if you want them, you need to specify them in your "
 
903
#| "configuration. For example, a GNOME desktop image containing support for "
 
904
#| "Japanese might include these tasks:"
852
905
msgid ""
853
906
"Because there is no provision made automatically for language tasks, which "
854
907
"include such things as language-specific fonts and input-method packages, if "
855
908
"you want them, you need to specify them in your configuration. For example, "
856
909
"a GNOME desktop image containing support for Japanese might include these "
857
 
"tasks:"
 
910
"task metapackages:"
858
911
msgstr ""
859
912
"Com que no hi ha cap ajust automàtic per les tasques de llengua que "
860
913
"incloguin coses com ara fonts específiques per a una llengua o paquets de "
863
916
"podrie incloure les següents tasques:"
864
917
 
865
918
#. type: Plain text
866
 
#: en/user_customization-packages.ssi:205
867
 
#, no-wrap
 
919
#: en/user_customization-packages.ssi:209
 
920
#, fuzzy, no-wrap
 
921
#| msgid ""
 
922
#| " $ lb config\n"
 
923
#| " $ echo \"gnome-desktop desktop standard laptop\" >> config/task-lists/my.list.chroot\n"
 
924
#| " $ echo \"japanese japanese-desktop japanese-gnome-desktop\" >> config/task-lists/my.list.chroot\n"
868
925
msgid ""
869
926
" $ lb config\n"
 
927
" $ echo \"task-gnome-desktop task-laptop\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
 
928
" $ echo \"task-japanese task-japanese-desktop task-japanese-gnome-desktop\" >> config/package-lists/my.list.chroot\n"
 
929
msgstr ""
 
930
" $ lb config\n"
870
931
" $ echo \"gnome-desktop desktop standard laptop\" >> config/task-lists/my.list.chroot\n"
871
932
" $ echo \"japanese japanese-desktop japanese-gnome-desktop\" >> config/task-lists/my.list.chroot\n"
872
 
msgstr ""
873
 
 
874
 
#. type: Plain text
875
 
#: en/user_customization-packages.ssi:209
876
 
msgid ""
877
 
"Since desktop tasks are \"internal\" tasks, for every desktop flavour task "
878
 
"included in the image, the corresponding value, if it differs from the "
879
 
"default, \"gnome\", must be preseeded in the \"tasksel/desktop\" debconf "
880
 
"variable or else tasksel will not recognize and install it. Thus:"
881
 
msgstr ""
882
 
"Com les tasques d'escriptori són \"internes\" per a cada tasca d'escriptori "
883
 
"inclosa en la imatge, el valor corresponent, si aquest és diferent del valor "
884
 
"per defecte, \"gnome\", s'ha de fer servir la variable de preconfiguració "
885
 
"\"tasksel/desktop\" o en cas contrari tasksel no la reconeixerà i no la "
886
 
"instaŀlarà. Així:"
887
 
 
888
 
#. type: Plain text
889
 
#: en/user_customization-packages.ssi:214
890
 
#, no-wrap
891
 
msgid ""
892
 
" $ lb config\n"
893
 
" $ echo 'tasksel tasksel/desktop multiselect kde' >> config/preseed/my.preseed.chroot\n"
894
 
msgstr ""
895
 
 
896
 
#. type: Plain text
897
 
#: en/user_customization-packages.ssi:218
898
 
msgid ""
899
 
"This parameter can take multiple values, e.g. \"lxde xfce\" instead of \"kde"
900
 
"\"."
901
 
msgstr ""
902
 
"Aquest paràmetre pot tenir diversos valors, per exemple \"lxde xfce\" en "
903
 
"lloc de \"kde\"."
904
 
 
905
 
#. type: Plain text
906
 
#: en/user_customization-packages.ssi:220
 
933
 
 
934
#. type: Plain text
 
935
#: en/user_customization-packages.ssi:213
907
936
msgid ""
908
937
"2~installing-modified-or-third-party-packages Installing modified or third-"
909
938
"party packages"
912
941
"modificats o de tercers"
913
942
 
914
943
#. type: Plain text
915
 
#: en/user_customization-packages.ssi:222
 
944
#: en/user_customization-packages.ssi:215
916
945
msgid ""
917
946
"Whilst it is against the philosophy of Debian Live, it may sometimes be "
918
947
"necessary to build a Live system with modified versions of packages that are "
930
959
"funcionalitat personalitzada i/o propietària."
931
960
 
932
961
#. type: Plain text
933
 
#: en/user_customization-packages.ssi:224
 
962
#: en/user_customization-packages.ssi:217
934
963
msgid ""
935
964
"This section does not cover advice regarding building or maintaining "
936
965
"modified packages. Joachim Breitner's 'How to fork privately' method from "
947
976
"guide/ i en altres llocs."
948
977
 
949
978
#. type: Plain text
950
 
#: en/user_customization-packages.ssi:226
 
979
#: en/user_customization-packages.ssi:219
951
980
msgid "There are two ways of installing modified custom packages:"
952
981
msgstr "Hi ha dues formes d'instaŀlar paquets personalitzats modificats:"
953
982
 
954
983
#. type: Plain text
955
 
#: en/user_customization-packages.ssi:228
 
984
#: en/user_customization-packages.ssi:221
956
985
msgid "_* #{packages.chroot}#"
957
 
msgstr ""
 
986
msgstr "_* #{packages.chroot}#"
958
987
 
959
988
#. type: Plain text
960
 
#: en/user_customization-packages.ssi:230
 
989
#: en/user_customization-packages.ssi:223
961
990
msgid "_* Using a custom APT repository"
962
991
msgstr "_* L'ús d'un repositori APT personalitzat"
963
992
 
964
993
#. type: Plain text
965
 
#: en/user_customization-packages.ssi:232
 
994
#: en/user_customization-packages.ssi:225
966
995
msgid ""
967
996
"Using #{packages.chroot}# is simpler to achieve and useful for \"one-off\" "
968
997
"customizations but has a number of drawbacks, whilst using a custom APT "
974
1003
"temps necessari."
975
1004
 
976
1005
#. type: Plain text
977
 
#: en/user_customization-packages.ssi:234
 
1006
#: en/user_customization-packages.ssi:227
978
1007
msgid "3~ Using #{packages.chroot}# to install custom packages"
979
1008
msgstr "3~ Fer servir #{packages.chroot}# per instaŀar paquets personalitzats"
980
1009
 
981
1010
#. type: Plain text
982
 
#: en/user_customization-packages.ssi:236
 
1011
#: en/user_customization-packages.ssi:229
983
1012
msgid ""
984
1013
"To install a custom package, simply copy it to the #{config/packages.chroot/}"
985
1014
"# directory. Packages that are inside this directory will be automatically "
992
1021
"construcció - no cal especificar res més en cap altre lloc."
993
1022
 
994
1023
#. type: Plain text
995
 
#: en/user_customization-packages.ssi:238
 
1024
#: en/user_customization-packages.ssi:231
996
1025
msgid ""
997
1026
"Packages *{must}* be named in the prescribed way. One simple way to do this "
998
1027
"is to use #{dpkg-name}#."
1001
1030
"de fer això és utilitzar #{dpkg-name}#."
1002
1031
 
1003
1032
#. type: Plain text
1004
 
#: en/user_customization-packages.ssi:240
 
1033
#: en/user_customization-packages.ssi:233
1005
1034
msgid ""
1006
1035
"Using #{packages.chroot}# for installation of custom packages has "
1007
1036
"disadvantages:"
1010
1039
"té els seus desavantatges:"
1011
1040
 
1012
1041
#. type: Plain text
1013
 
#: en/user_customization-packages.ssi:242
 
1042
#: en/user_customization-packages.ssi:235
1014
1043
msgid "_* It is not possible to use secure APT."
1015
1044
msgstr "_* No és possible utilitzar APT segur."
1016
1045
 
1017
1046
#. type: Plain text
1018
 
#: en/user_customization-packages.ssi:244
 
1047
#: en/user_customization-packages.ssi:237
1019
1048
msgid ""
1020
1049
"_* You must install all appropriate packages in the #{config/packages."
1021
1050
"chroot/}# directory."
1024
1053
"chroot/}#."
1025
1054
 
1026
1055
#. type: Plain text
1027
 
#: en/user_customization-packages.ssi:246
 
1056
#: en/user_customization-packages.ssi:239
1028
1057
msgid ""
1029
1058
"_* It does not lend itself to storing Debian Live configurations in revision "
1030
1059
"control."
1033
1062
"el control de revisió."
1034
1063
 
1035
1064
#. type: Plain text
1036
 
#: en/user_customization-packages.ssi:248
 
1065
#: en/user_customization-packages.ssi:241
1037
1066
msgid "3~ Using an APT repository to install custom packages"
1038
1067
msgstr "3~ Fer servir un repositori APT per instaŀlar paquets personalitzats"
1039
1068
 
1040
1069
#. type: Plain text
1041
 
#: en/user_customization-packages.ssi:250
 
1070
#: en/user_customization-packages.ssi:243
1042
1071
msgid ""
1043
1072
"Unlike using #{packages.chroot}#, when using a custom APT repository you "
1044
1073
"must ensure that you specify the packages elsewhere. See {Choosing packages "
1050
1079
"per més detalls."
1051
1080
 
1052
1081
#. type: Plain text
1053
 
#: en/user_customization-packages.ssi:252
 
1082
#: en/user_customization-packages.ssi:245
1054
1083
msgid ""
1055
1084
"Whilst it may seem unnecessary effort to create an APT repository to install "
1056
1085
"custom packages, the infrastructure can be easily re-used at a later date to "
1062
1091
"modificats."
1063
1092
 
1064
1093
#. type: Plain text
1065
 
#: en/user_customization-packages.ssi:254
 
1094
#: en/user_customization-packages.ssi:247
1066
1095
msgid "3~ Custom packages and APT"
1067
1096
msgstr "3~ Paquets personalitzats i APT"
1068
1097
 
1069
1098
#. type: Plain text
1070
 
#: en/user_customization-packages.ssi:256
 
1099
#: en/user_customization-packages.ssi:249
1071
1100
msgid ""
1072
1101
"live-build uses APT to install all packages into the live system so will "
1073
1102
"therefore inherit behaviours from this program. One relevant example is that "
1082
1111
"versió, APT triarà per instaŀlar el paquet amb la versió més alta."
1083
1112
 
1084
1113
#. type: Plain text
1085
 
#: en/user_customization-packages.ssi:258
 
1114
#: en/user_customization-packages.ssi:251
1086
1115
msgid ""
1087
1116
"Because of this, you may wish to increment the version number in your custom "
1088
1117
"packages' #{debian/changelog}# files to ensure that your modified version is "
1098
1127
"per més informació."
1099
1128
 
1100
1129
#. type: Plain text
1101
 
#: en/user_customization-packages.ssi:260
 
1130
#: en/user_customization-packages.ssi:253
1102
1131
msgid "2~ Configuring APT at build time"
1103
1132
msgstr "2~ Configurar APT en temps de construcció"
1104
1133
 
1105
1134
#. type: Plain text
1106
 
#: en/user_customization-packages.ssi:262
 
1135
#: en/user_customization-packages.ssi:255
1107
1136
msgid ""
1108
1137
"You can configure APT through a number of options applied only at build "
1109
1138
"time. (APT configuration used in the running live system may be configured "
1120
1149
"opcions que comencen amb #{apt}# a la pàgina del manual de #{lb_config}#."
1121
1150
 
1122
1151
#. type: Plain text
1123
 
#: en/user_customization-packages.ssi:264
 
1152
#: en/user_customization-packages.ssi:257
1124
1153
msgid "3~choosing-apt-or-aptitude Choosing apt or aptitude"
1125
1154
msgstr "3~choosing-apt-or-aptitude Seleccionar apt o aptitude"
1126
1155
 
1127
1156
#. type: Plain text
1128
 
#: en/user_customization-packages.ssi:266
 
1157
#: en/user_customization-packages.ssi:259
1129
1158
msgid ""
1130
1159
"You can elect to use either /{apt}/ or /{aptitude}/ when installing packages "
1131
1160
"at build time. Which utility is used is governed by the #{--apt}# argument "
1140
1169
"notable és la forma en que es manegen els paquets que falten."
1141
1170
 
1142
1171
#. type: Plain text
1143
 
#: en/user_customization-packages.ssi:268
 
1172
#: en/user_customization-packages.ssi:261
1144
1173
msgid ""
1145
1174
"_* #{apt}#: With this method, if a missing package is specified, the package "
1146
1175
"installation will fail. This is the default setting."
1149
1178
"l'instaŀlació de paquets fallarà. Aquesta és la configuració per defecte."
1150
1179
 
1151
1180
#. type: Plain text
1152
 
#: en/user_customization-packages.ssi:270
 
1181
#: en/user_customization-packages.ssi:263
1153
1182
msgid ""
1154
1183
"_* #{aptitude}#: With this method, if a missing package is specified, the "
1155
1184
"package installation will succeed."
1158
1187
"l'instaŀlació de paquets tindrà èxit."
1159
1188
 
1160
1189
#. type: Plain text
1161
 
#: en/user_customization-packages.ssi:272
 
1190
#: en/user_customization-packages.ssi:265
1162
1191
msgid "3~ Using a proxy with APT"
1163
1192
msgstr "3~ L'ús d'un proxy amb APT"
1164
1193
 
1165
1194
#. type: Plain text
1166
 
#: en/user_customization-packages.ssi:274
 
1195
#: en/user_customization-packages.ssi:267
1167
1196
msgid ""
1168
1197
"One commonly required APT configuration is to deal with building an image "
1169
1198
"behind a proxy. You may specify your APT proxy with the #{--apt-ftp-proxy}# "
1174
1203
"apt-ftp-proxy}# o #{--apt-http-proxy}# segons sigui necessari, per exemple,"
1175
1204
 
1176
1205
#. type: Plain text
1177
 
#: en/user_customization-packages.ssi:278
 
1206
#: en/user_customization-packages.ssi:271
1178
1207
#, no-wrap
1179
1208
msgid " $ lb config --apt-http-proxy http://proxy/\n"
1180
 
msgstr ""
 
1209
msgstr " $ lb config --apt-http-proxy http://proxy/\n"
1181
1210
 
1182
1211
#. type: Plain text
1183
 
#: en/user_customization-packages.ssi:282
1184
 
msgid "3~ Tweaking APT to save space"
 
1212
#: en/user_customization-packages.ssi:275
 
1213
#, fuzzy
 
1214
#| msgid "3~ Tweaking APT to save space"
 
1215
msgid "3~tweaking-apt-to-save-space Tweaking APT to save space"
1185
1216
msgstr "3~ Afinar APT per estalviar espai"
1186
1217
 
1187
1218
#. type: Plain text
1188
 
#: en/user_customization-packages.ssi:284
 
1219
#: en/user_customization-packages.ssi:277
1189
1220
msgid ""
1190
1221
"You may find yourself needing to save some space on the image media, in "
1191
1222
"which case one or the other or both of the following options may be of "
1195
1226
"aquest cas una o altra o ambdós de les següentes opcions poden ser d'interès."
1196
1227
 
1197
1228
#. type: Plain text
1198
 
#: en/user_customization-packages.ssi:286
 
1229
#: en/user_customization-packages.ssi:279
1199
1230
msgid ""
1200
1231
"If you don't want to include APT indices in the image, you can omit those "
1201
1232
"with:"
1203
1234
"Si no es vol incloure els índexs d'APT en la imatge, es poden omitir amb:"
1204
1235
 
1205
1236
#. type: Plain text
1206
 
#: en/user_customization-packages.ssi:290
 
1237
#: en/user_customization-packages.ssi:283
1207
1238
#, no-wrap
1208
1239
msgid " $ lb config --apt-indices false\n"
1209
 
msgstr ""
 
1240
msgstr " $ lb config --apt-indices false\n"
1210
1241
 
1211
1242
#. type: Plain text
1212
 
#: en/user_customization-packages.ssi:294
 
1243
#: en/user_customization-packages.ssi:287
1213
1244
msgid ""
1214
1245
"This will not influence the entries in #{/etc/apt/sources.list}#, but merely "
1215
1246
"whether #{/var/lib/apt}# contains the indices files or not. The tradeoff is "
1225
1256
"aquests índexs."
1226
1257
 
1227
1258
#. type: Plain text
1228
 
#: en/user_customization-packages.ssi:296
 
1259
#: en/user_customization-packages.ssi:289
 
1260
#, fuzzy
 
1261
#| msgid ""
 
1262
#| "If you find the installation of recommended packages bloats your image "
 
1263
#| "too much, you may disable that default option of APT with:"
1229
1264
msgid ""
1230
1265
"If you find the installation of recommended packages bloats your image too "
1231
 
"much, you may disable that default option of APT with:"
 
1266
"much, provided you are prepared to deal with the consequences discussed "
 
1267
"below, you may disable that default option of APT with:"
1232
1268
msgstr ""
1233
1269
"Si es considera que la instaŀlació de tots els paquets recomanats infla "
1234
1270
"massa la imatge, es pot desactivar aquesta opció per defecte d'APT amb:"
1235
1271
 
1236
1272
#. type: Plain text
1237
 
#: en/user_customization-packages.ssi:300
 
1273
#: en/user_customization-packages.ssi:293
1238
1274
#, no-wrap
1239
1275
msgid " $ lb config --apt-recommends false\n"
 
1276
msgstr " $ lb config --apt-recommends false\n"
 
1277
 
 
1278
#. type: Plain text
 
1279
#: en/user_customization-packages.ssi:297
 
1280
msgid ""
 
1281
"The most important consequence of turning off recommends is that #{live-boot}"
 
1282
"# and #{live-config}# themselves recommend some packages that provide "
 
1283
"important functionality used by most Live configurations, such as #{user-"
 
1284
"setup}# which #{live-config}# recommends and is used to create the live "
 
1285
"user. In all but the most exceptional circumstances you need to add back at "
 
1286
"least some of these recommends to your package lists or else your image will "
 
1287
"not work as expected, if at all. Look at the recommended packages for each "
 
1288
"of the #{live-*}# packages included in your build and if you are not certain "
 
1289
"you can omit them, add them back into your package lists."
1240
1290
msgstr ""
1241
1291
 
1242
1292
#. type: Plain text
1243
 
#: en/user_customization-packages.ssi:304
 
1293
#: en/user_customization-packages.ssi:299
 
1294
#, fuzzy
 
1295
#| msgid ""
 
1296
#| "The tradeoff here is that if you don't install recommended packages for a "
 
1297
#| "given package, that is, \"packages that would be found together with this "
 
1298
#| "one in all but unusual installations\" (Debian Policy Manual, section "
 
1299
#| "7.2), some packages that you actually need may be omitted. Therefore, we "
 
1300
#| "suggest you review the difference turning off recommends makes to your "
 
1301
#| "packages list (see the #{binary.packages}# file generated by #{lb build}"
 
1302
#| "#) and re-include in your list any missing packages that you still want "
 
1303
#| "installed. Alternatively, if you find you only want a small number of "
 
1304
#| "recommended packages left out, leave recommends enabled and set a "
 
1305
#| "negative APT pin priority on selected packages to prevent them from being "
 
1306
#| "installed, as explained in {APT pinning}#apt-pinning."
1244
1307
msgid ""
1245
 
"The tradeoff here is that if you don't install recommended packages for a "
1246
 
"given package, that is, \"packages that would be found together with this "
1247
 
"one in all but unusual installations\" (Debian Policy Manual, section 7.2), "
1248
 
"some packages that you actually need may be omitted. Therefore, we suggest "
1249
 
"you review the difference turning off recommends makes to your packages list "
1250
 
"(see the #{binary.packages}# file generated by #{lb build}#) and re-include "
1251
 
"in your list any missing packages that you still want installed. "
1252
 
"Alternatively, if you find you only want a small number of recommended "
1253
 
"packages left out, leave recommends enabled and set a negative APT pin "
1254
 
"priority on selected packages to prevent them from being installed, as "
1255
 
"explained in {APT pinning}#apt-pinning."
 
1308
"The more general consequence is that if you don't install recommended "
 
1309
"packages for any given package, that is, \"packages that would be found "
 
1310
"together with this one in all but unusual installations\" (Debian Policy "
 
1311
"Manual, section 7.2), some packages that users of your Live system actually "
 
1312
"need may be omitted. Therefore, we suggest you review the difference turning "
 
1313
"off recommends makes to your packages list (see the #{binary.packages}# file "
 
1314
"generated by #{lb build}#) and re-include in your list any missing packages "
 
1315
"that you still want installed. Alternatively, if you find you only want a "
 
1316
"small number of recommended packages left out, leave recommends enabled and "
 
1317
"set a negative APT pin priority on selected packages to prevent them from "
 
1318
"being installed, as explained in {APT pinning}#apt-pinning."
1256
1319
msgstr ""
1257
1320
"El desavantatge aquí és que si no s'instaŀlen els paquets recomanats per un "
1258
1321
"paquet determinat, és a dir, \"els paquets que es troben junts amb aquest en "
1268
1331
"{APT pinning}#apt-pinning."
1269
1332
 
1270
1333
#. type: Plain text
1271
 
#: en/user_customization-packages.ssi:306
 
1334
#: en/user_customization-packages.ssi:301
1272
1335
msgid "3~ Passing options to apt or aptitude"
1273
1336
msgstr "3~ Passar opcions per a apt o aptitude"
1274
1337
 
1275
1338
#. type: Plain text
1276
 
#: en/user_customization-packages.ssi:308
 
1339
#: en/user_customization-packages.ssi:303
1277
1340
msgid ""
1278
1341
"If there is not a #{lb config}# option to alter APT's behaviour in the way "
1279
1342
"you need, use #{--apt-options}# or #{--aptitude-options}# to pass any "
1286
1349
"pàgines del manual de #{apt}# i #{aptitude}# per a més detalls."
1287
1350
 
1288
1351
#. type: Plain text
1289
 
#: en/user_customization-packages.ssi:310
 
1352
#: en/user_customization-packages.ssi:305
1290
1353
msgid "3~apt-pinning APT pinning"
1291
1354
msgstr "3~apt-pinning APT pinning"
1292
1355
 
1293
1356
#. type: Plain text
1294
 
#: en/user_customization-packages.ssi:312
 
1357
#: en/user_customization-packages.ssi:307
1295
1358
msgid ""
1296
1359
"For background, please first read the #{apt_preferences(5)}# man page. APT "
1297
1360
"pinning can be configured either for build time, or else for run time. For "
1304
1367
"aquest últim cas, crear #{config/includes.chroot/etc/apt/preferences}#."
1305
1368
 
1306
1369
#. type: Plain text
1307
 
#: en/user_customization-packages.ssi:314
 
1370
#: en/user_customization-packages.ssi:309
1308
1371
msgid ""
1309
1372
"Let's say you are building a wheezy live system but need all the live "
1310
1373
"packages that end up in the binary image to be installed from sid at build "
1321
1384
"wheezy. El que segueix aconseguira això:"
1322
1385
 
1323
1386
#. type: Plain text
 
1387
#: en/user_customization-packages.ssi:317
 
1388
#, no-wrap
 
1389
msgid ""
 
1390
" $ echo \"deb http://mirror/debian sid main\" > config/archives/sid.list.chroot\n"
 
1391
" $ cat >> config/chroot_apt/preferences << END\n"
 
1392
" Package: live-boot live-boot-initramfs-tools live-config live-config-sysvinit\n"
 
1393
" Pin: release n=sid\n"
 
1394
" Pin-Priority: 600\n"
 
1395
msgstr ""
 
1396
" $ echo \"deb http://mirror/debian sid main\" > config/archives/sid.list.chroot\n"
 
1397
" $ cat >> config/chroot_apt/preferences << END\n"
 
1398
" Package: live-boot live-boot-initramfs-tools live-config live-config-sysvinit\n"
 
1399
" Pin: release n=sid\n"
 
1400
" Pin-Priority: 600\n"
 
1401
 
 
1402
#. type: Plain text
1324
1403
#: en/user_customization-packages.ssi:322
1325
1404
#, no-wrap
1326
1405
msgid ""
1327
 
" $ echo \"deb http://mirror/debian sid main\" > config/archives/sid.list.chroot\n"
1328
 
" $ cat >> config/chroot_apt/preferences << END\n"
1329
 
" Package: live-boot live-boot-initramfs-tools live-config live-config-sysvinit\n"
1330
 
" Pin: release n=sid\n"
1331
 
" Pin-Priority: 600\n"
1332
 
msgstr ""
1333
 
 
1334
 
#. type: Plain text
1335
 
#: en/user_customization-packages.ssi:327
1336
 
#, no-wrap
1337
 
msgid ""
1338
 
" Package: *\n"
1339
 
" Pin: release n=sid\n"
1340
 
" Pin-Priority: 1\n"
1341
 
" END\n"
1342
 
msgstr ""
1343
 
 
1344
 
#. type: Plain text
1345
 
#: en/user_customization-packages.ssi:331
 
1406
" Package: *\n"
 
1407
" Pin: release n=sid\n"
 
1408
" Pin-Priority: 1\n"
 
1409
" END\n"
 
1410
msgstr ""
 
1411
" Package: *\n"
 
1412
" Pin: release n=sid\n"
 
1413
" Pin-Priority: 1\n"
 
1414
" END\n"
 
1415
 
 
1416
#. type: Plain text
 
1417
#: en/user_customization-packages.ssi:326
1346
1418
#, no-wrap
1347
1419
msgid "*{Note:}* Wildcards can be used in package names (e.g. *{Package: live-*}*) with Apt version 0.8.14 or higher. This means that it works with wheezy using:\n"
1348
1420
msgstr "*{Nota:}* Es poden usar comodins en els noms dels paquets (per exemple, *{Package: live-*}*) amb la versió 0.8.14 o superior d'Apt. Això significa que funciona amb wheezy utilitzant:\n"
1349
1421
 
1350
1422
#. type: Plain text
1351
 
#: en/user_customization-packages.ssi:335
 
1423
#: en/user_customization-packages.ssi:330
1352
1424
msgid "$ lb config --distribution wheezy"
1353
 
msgstr ""
 
1425
msgstr "$ lb config --distribution wheezy"
1354
1426
 
1355
1427
#. type: Plain text
1356
 
#: en/user_customization-packages.ssi:339
 
1428
#: en/user_customization-packages.ssi:334
1357
1429
msgid ""
1358
1430
"Negative pin priorities will prevent a package from being installed, as in "
1359
1431
"the case where you do not want a package that is recommended by another "
1360
 
"package. Suppose you are building an LXDE image using #{--package-lists lxde}"
1361
 
"# option, but don't want the user prompted to store wifi passwords in the "
1362
 
"keyring. This list includes /{gdm}/, which depends on /{gksu}/, which in "
1363
 
"turn recommends /{gnome-keyring}/. So you want to omit the recommended /"
1364
 
"{gnome-keyring}/ package. This can be done by adding the following stanza to "
1365
 
"#{config/chroot_apt/preferences}#:"
 
1432
"package. Suppose you are building an LXDE image using #{task-lxde-desktop}# "
 
1433
"in #{config/package-lists/lxde-desktop.list.chroot}#, but don't want the "
 
1434
"user prompted to store wifi passwords in the keyring. This metapackage "
 
1435
"depends on /{lxde-core}/, which recommends /{gksu}/, which in turn "
 
1436
"recommends /{gnome-keyring}/. So you want to omit the recommended /{gnome-"
 
1437
"keyring}/ package. This can be done by adding the following stanza to #"
 
1438
"{config/chroot_apt/preferences}#:"
1366
1439
msgstr ""
1367
1440
"Una prioritat pin negativa evitarà que un paquet s'instaŀli, com en el cas "
1368
1441
"que no es vulgui un paquet que és recomanat per un altre paquet. Suposem que "
1369
 
"s'està construint una imatge LXDE amb #{--package-lists lxde}# però no es "
1370
 
"desitja que al usuari se li demani que guardi les contrasenyes wifi al "
1371
 
"clauer. Aquesta llista inclou /{gdm}/, que depèn de /{gksu}/,  que al seu "
1372
 
"torn recomana /{gnome-keyring}/. Si es vol omitir el paquet recomanat /"
1373
 
"{gnome-keyring}/ això es pot fer mitjançant l'addició de les següents línies "
1374
 
"al #{config/chroot_apt/preferences}#:"
 
1442
"s'està construint una imatge LXDE afegint #{task-lxde-desktop}# a #{config/"
 
1443
"package-lists/lxde-desktop.list.chroot}# però no es desitja que al usuari se "
 
1444
"li demani que guardi les contrasenyes wifi al clauer. Aquesta llista depèn "
 
1445
"de /{lxde-core}/, que recomana /{gksu}/,  que al seu torn recomana /{gnome-"
 
1446
"keyring}/. Si es vol omitir el paquet recomanat /{gnome-keyring}/ això es "
 
1447
"pot fer mitjançant l'addició de les següents línies al #{config/chroot_apt/"
 
1448
"preferences}#:"
1375
1449
 
1376
1450
#. type: Plain text
1377
 
#: en/user_customization-packages.ssi:345
 
1451
#: en/user_customization-packages.ssi:340
1378
1452
#, no-wrap
1379
1453
msgid ""
1380
1454
" Package: gnome-keyring\n"
1381
1455
" Pin: version *\n"
1382
1456
" Pin-Priority: -1\n"
1383
1457
msgstr ""
 
1458
" Package: gnome-keyring\n"
 
1459
" Pin: version *\n"
 
1460
" Pin-Priority: -1\n"