83
83
msgid "User doesn't own session"
84
84
msgstr "Brugeren ejer ikke sessionen"
86
#: ../daemon/gdm-manager.c:687 ../daemon/gdm-manager.c:768
86
#: ../daemon/gdm-manager.c:687 ../daemon/gdm-manager.c:774
87
87
msgid "No session available"
88
88
msgstr "Ingen session tilgængelig"
90
#: ../daemon/gdm-server.c:273
90
#: ../daemon/gdm-server.c:238
92
92
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
93
93
msgstr "%s: kan ikke tilslutte til ophavsterminalen \"%s\""
95
#: ../daemon/gdm-server.c:452
95
#: ../daemon/gdm-server.c:417
97
97
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
99
99
"Serveren skulle være startet af brugeren %s, men den bruger eksisterer ikke"
101
#: ../daemon/gdm-server.c:463 ../daemon/gdm-server.c:483
101
#: ../daemon/gdm-server.c:428 ../daemon/gdm-server.c:448
103
103
msgid "Couldn't set groupid to %d"
104
104
msgstr "Kunne ikke sætte gruppe-id til %d"
106
#: ../daemon/gdm-server.c:469
106
#: ../daemon/gdm-server.c:434
108
108
msgid "initgroups () failed for %s"
109
109
msgstr "initgroups () mislykkedes for %s"
111
#: ../daemon/gdm-server.c:475
111
#: ../daemon/gdm-server.c:440
113
113
msgid "Couldn't set userid to %d"
114
114
msgstr "Kunne ikke sætte bruger-id til %d"
116
#: ../daemon/gdm-server.c:522
116
#: ../daemon/gdm-server.c:487
118
118
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
119
119
msgstr "%s: Kunne ikke åbne logfil for terminalen %s!"
121
#: ../daemon/gdm-server.c:533 ../daemon/gdm-server.c:539
122
#: ../daemon/gdm-server.c:545
121
#: ../daemon/gdm-server.c:498 ../daemon/gdm-server.c:504
122
#: ../daemon/gdm-server.c:510
124
124
msgid "%s: Error setting %s to %s"
125
125
msgstr "%s: Fejl ved sætning af %s til %s"
127
#: ../daemon/gdm-server.c:565
127
#: ../daemon/gdm-server.c:530
129
129
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
130
130
msgstr "%s: Server-prioritet kunne ikke angives til %d: %s"
132
#: ../daemon/gdm-server.c:722
132
#: ../daemon/gdm-server.c:686
134
134
msgid "%s: Empty server command for display %s"
135
135
msgstr "%s: Tom serverkommando til terminalen %s"
159
159
msgstr "Skærmenheden"
161
161
# Kunne strengt taget også være: hjælpeproces til autentificering, men mon ikke dette er det mest sandsynlige
162
#: ../daemon/gdm-session.c:1177
162
#: ../daemon/gdm-session.c:1183
163
163
msgid "Could not create authentication helper process"
164
164
msgstr "Kunne ikke oprette proces for autentificeringshjælp"
166
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029
166
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
168
168
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
169
169
msgstr "fejl ved initiering af kommunikation med autentificeringssystemet - %s"
171
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1030
171
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1038
172
172
msgid "general failure"
173
173
msgstr "generel fejl"
175
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1031
175
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1039
176
176
msgid "out of memory"
177
177
msgstr "løbet tør for hukommelse"
179
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1032
179
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040
180
180
msgid "application programmer error"
181
181
msgstr "applikationsprogrammørfejl"
183
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1033
183
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1041
184
184
msgid "unknown error"
185
185
msgstr "ukendt fejl"
187
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040
187
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1048
188
188
msgid "Username:"
189
189
msgstr "Brugernavn:"
191
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1046
191
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1054
193
193
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
195
195
"fejl under informering af autentificeringssystemet om foretrukken "
196
196
"brugernavnsprompt: %s"
198
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1060
198
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068
200
200
msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
202
202
"fejl under informering af autentificeringssystemet om brugerens værtsnavn: %s"
204
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
204
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1085
206
206
msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
208
208
"fejl under informering af autentificeringssystemet om brugerens konsol: %s"
210
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1101
210
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109
212
212
msgid "error informing authentication system of display string: %s"
213
213
msgstr "fejl under informering af autentificeringssystemet om skærmstreng: %s"
215
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
215
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1124
217
217
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
219
219
"fejl under informering af autentificeringssystemet om skærm-xauth-"
220
220
"akkreditiver: %s"
222
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1446 ../daemon/gdm-session-worker.c:1463
222
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479
224
224
msgid "no user account available"
225
225
msgstr "ingen brugerkonto tilgængelig"
227
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1490
227
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506
228
228
msgid "Unable to change to user"
229
229
msgstr "Kan ikke skifte til bruger"
231
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1370
231
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1315
233
233
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
234
234
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
240
240
"diagnosticere problemet. I mellemtiden bliver denne visning deaktiveret. "
241
241
"Genstart GDM når problemet er løst."
243
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1411
243
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1356
245
245
msgid "Can only be called before user is logged in"
246
246
msgstr "Kan kun kaldes før brugeren er logget ind"
248
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1421
248
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1366
250
250
msgid "Caller not GDM"
251
251
msgstr "Kaldeophav er ikke GDM"
253
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1474
253
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1419
254
254
msgid "User not logged in"
255
255
msgstr "Brugeren er ikke logget ind"
257
#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:370
257
#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:368
259
259
msgid "Currently, only one client can be connected at once"
264
264
msgid "Could not create socket!"
265
265
msgstr "Kunne ikke oprette sokkel!"
267
#: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139
267
#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138
269
269
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
270
270
msgstr "Kan ikke skrive PID-filen %s: er muligvis løbet tør for diskplads: %s"
272
#: ../daemon/main.c:160
274
msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
275
msgstr "Logmappe %s eksisterer ikke eller er ikke en mappe."
277
#: ../daemon/main.c:176
279
msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
280
msgstr "Autentificeringsmappen %s findes ikke. Afbryder."
282
#: ../daemon/main.c:180
284
msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
285
msgstr "Autentificeringsmappen %s er ikke en mappe. Afbryder."
287
#: ../daemon/main.c:254
289
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
290
msgstr "Autentificeringsmappen %s ejes ikke af bruger %d, gruppe %d. Afbryder."
292
#: ../daemon/main.c:261
294
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
296
"Autentificeringsmappen %s har forkerte adgangsrettigheder %o. Skulle være "
299
#: ../daemon/main.c:298
272
#: ../daemon/main.c:188
274
msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
275
msgstr "Kunne ikke oprette \"ran once marker dir\" %s: %s"
277
#: ../daemon/main.c:194
279
msgid "Failed to create AuthDir %s: %s"
280
msgstr "Kunne ikke oprette AuthDir %s: %s"
282
#: ../daemon/main.c:200
284
msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
285
msgstr "Kunne ikke oprette LogDir %s: %s"
287
#: ../daemon/main.c:235
301
289
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
302
290
msgstr "Kan ikke finde GDM-brugeren \"%s\". Afbryder!"
304
#: ../daemon/main.c:304
292
#: ../daemon/main.c:241
305
293
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
306
294
msgstr "GDM-brugeren må ikke være root. Afbryder!"
308
#: ../daemon/main.c:310
296
#: ../daemon/main.c:247
310
298
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
311
299
msgstr "Kan ikke finde GDM-gruppen \"%s\". Afbryder!"
313
#: ../daemon/main.c:316
301
#: ../daemon/main.c:253
314
302
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
315
303
msgstr "GDM-gruppen må ikke være root. Afbryder!"
317
#: ../daemon/main.c:427
305
#: ../daemon/main.c:333
318
306
msgid "Make all warnings fatal"
319
307
msgstr "Gør alle advarsler fatale"
321
#: ../daemon/main.c:428
309
#: ../daemon/main.c:334
322
310
msgid "Exit after a time (for debugging)"
323
311
msgstr "Afslut efter et stykke tid (til fejlsøgning)"
325
#: ../daemon/main.c:429
313
#: ../daemon/main.c:335
326
314
msgid "Print GDM version"
327
315
msgstr "Udskriv GDM-version"
329
#: ../daemon/main.c:442
317
#: ../daemon/main.c:346
330
318
msgid "GNOME Display Manager"
331
319
msgstr "GNOME-skærmhåndtering"
333
321
#. make sure the pid file doesn't get wiped
334
#: ../daemon/main.c:492
322
#: ../daemon/main.c:394
335
323
msgid "Only the root user can run GDM"
336
324
msgstr "Kun root-brugeren kan køre GDM"
338
326
#. Translators: worker is a helper process that does the work
339
327
#. of starting up a session
340
#: ../daemon/session-worker-main.c:150
328
#: ../daemon/session-worker-main.c:101
341
329
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
342
330
msgstr "Sessionsarbejder for GNOME-skærmhåndtering"
344
#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
332
#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124
345
333
msgid "Display ID"
346
334
msgstr "Skærm-id"
348
#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
336
#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124
352
340
# et forsøg på at finde på noget mere dækkende
353
#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188
341
#: ../daemon/simple-slave-main.c:133 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:132
354
342
msgid "GNOME Display Manager Slave"
355
343
msgstr "GNOME-skærmhåndteringsslave"
375
355
msgid "Window management and compositing"
376
356
msgstr "Vindueshåndtering og -sammensætning"
378
#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:1
379
msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
380
msgstr "GNOME-skærmtastatur"
382
#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:2
383
msgid "Use an on-screen keyboard"
384
msgstr "Brug et skærmtastatur"
386
#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
387
msgid "Orca Screen Reader"
388
msgstr "Orca-skærmlæseren"
390
#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
391
msgid "Present on-screen information as speech or braille"
392
msgstr "Presenter information på skærmen som tale eller blindeskrift"
394
358
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
395
359
msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
396
360
msgstr "Om fingeraftrykslæsere skal tillades til logind"
499
463
msgstr "Kan ikke aktivere session: "
501
465
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344
502
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:483
466
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:514 ../utils/gdmflexiserver.c:446
467
#: ../utils/gdmflexiserver.c:613
504
469
msgid "Could not identify the current session."
505
470
msgstr "Kunne ikke identificere den aktuelle session."
507
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351
472
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 ../utils/gdmflexiserver.c:453
509
474
msgid "User unable to switch sessions."
510
475
msgstr "Bruger ude af stand til at skifte session."
512
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:492
477
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:523 ../utils/gdmflexiserver.c:622
514
479
msgid "Could not identify the current seat."
515
480
msgstr "Kunne ikke identificere det aktuelle sæde."
517
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:502
482
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:533 ../utils/gdmflexiserver.c:632
520
485
"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
541
506
msgstr "XDMCP: Kunne ikke læse XDMCP-hoved!"
543
508
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
544
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
545
msgstr "XMDCP: Forkert XDMCP-version!"
509
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
510
msgstr "XDMCP: Forkert XDMCP-version!"
547
512
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
548
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
549
msgstr "XMDCP: Kan ikke fortolke adresse"
513
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
514
msgstr "XDMCP: Kan ikke fortolke adresse"
551
516
#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287
552
517
msgid "Fingerprint Authentication"
615
580
msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
616
581
msgstr "sti til smartcard PKCS #11-driver"
618
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527
583
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:522
619
584
msgid "received error or hang up from event source"
620
585
msgstr "modtog fejl eller \"hangup\"-signal fra begivenhedskilde"
622
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661
587
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:625
624
589
msgid "NSS security system could not be initialized"
625
590
msgstr "NSS-sikkerhedssystem kunne ikke klargøres"
627
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789
592
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:753
629
594
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
630
595
msgstr "ingen passende smartcard-driver blev fundet"
632
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803
597
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:767
634
599
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
635
600
msgstr "smartcard-driver %s kunne ikke blive indlæst"
637
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875
602
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:839
639
604
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
640
605
msgstr "kunne ikke holde øje med indkommende kortbegivenheder - %s"
642
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242
607
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1206
644
609
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
645
610
msgstr "stødte på en uventet fejl ved afventning af smartcard-begivenheder"
760
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953
725
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:955
764
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958
729
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:960
766
731
msgstr "Genstart"
768
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962
733
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:964
769
734
msgid "Shut Down"
772
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011
737
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1013
773
738
msgid "Unknown time remaining"
774
739
msgstr "Ukendt resterende tid"
776
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033
741
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1035
883
848
msgid "Currently logged in"
884
849
msgstr "Logget ind lige nu"
886
#: ../utils/gdm-screenshot.c:43
851
#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
852
msgid "Only the VERSION command is supported"
853
msgstr "Kun VERSION-kommandoen er understøttet"
855
#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
859
#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
860
#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdmflexiserver.c:69
861
msgid "Ignored — retained for compatibility"
862
msgstr "Ignoreret — beholdt af hensyn til kompatibilitet"
864
#: ../utils/gdmflexiserver.c:67 ../utils/gdm-screenshot.c:43
887
865
msgid "Debugging output"
888
866
msgstr "Fejlsøgingsinformation"
868
#: ../utils/gdmflexiserver.c:71
869
msgid "Version of this application"
870
msgstr "Versionen af dette program"
873
#: ../utils/gdmflexiserver.c:706
874
msgid "- New GDM login"
875
msgstr "- Nyt GDM-logind"
877
#: ../utils/gdmflexiserver.c:762
878
msgid "Unable to start new display"
879
msgstr "Kan ikke starte ny skærm"
890
881
#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
891
882
msgid "Screenshot taken"
892
883
msgstr "Skærmbillede taget"
896
887
msgid "Take a picture of the screen"
897
888
msgstr "Tag et billede af skærmen"
890
#~ msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
891
#~ msgstr "Logmappe %s eksisterer ikke eller er ikke en mappe."
893
#~ msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
894
#~ msgstr "Autentificeringsmappen %s findes ikke. Afbryder."
896
#~ msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
897
#~ msgstr "Autentificeringsmappen %s er ikke en mappe. Afbryder."
899
#~ msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
901
#~ "Autentificeringsmappen %s ejes ikke af bruger %d, gruppe %d. Afbryder."
903
#~ msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
905
#~ "Autentificeringsmappen %s har forkerte adgangsrettigheder %o. Skulle være "
908
#~ msgid "GNOME Screen Magnifier"
909
#~ msgstr "GNOME-skærmforstørrelse"
911
#~ msgid "Magnify parts of the screen"
912
#~ msgstr "Forstør dele af skærmen"
914
#~ msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
915
#~ msgstr "GNOME-skærmtastatur"
917
#~ msgid "Use an on-screen keyboard"
918
#~ msgstr "Brug et skærmtastatur"
920
#~ msgid "Orca Screen Reader"
921
#~ msgstr "Orca-skærmlæseren"
923
#~ msgid "Present on-screen information as speech or braille"
924
#~ msgstr "Presenter information på skærmen som tale eller blindeskrift"
899
926
#~ msgid "User %s doesn't exist"
900
927
#~ msgstr "Brugeren %s findes ikke"
911
938
#~ msgid "Unable to establish credentials"
912
939
#~ msgstr "Kan ikke etablere akkreditiver"
914
#~ msgid "Only the VERSION command is supported"
915
#~ msgstr "Kun VERSION-kommandoen er understøttet"
920
#~ msgid "Ignored — retained for compatibility"
921
#~ msgstr "Ignoreret — beholdt af hensyn til kompatibilitet"
923
#~ msgid "Version of this application"
924
#~ msgstr "Versionen af dette program"
926
941
#~ msgid "The system is unable to find a login screen to switch to."
928
943
#~ "Systemet var ude af stand til at finde en logindskærm at skifte til."
930
#~ msgid "- New GDM login"
931
#~ msgstr "- Nyt GDM-logind"
933
945
#~ msgid "Max Item Count"
934
946
#~ msgstr "Maksimalt elementantal"