38
38
msgid "could not find user \"%s\" on system"
39
39
msgstr "システムに \"%s\" というユーザーは見つかりませんでした"
41
#: ../daemon/gdm-display.c:1315 ../daemon/gdm-display.c:1349
41
#: ../daemon/gdm-display.c:1320 ../daemon/gdm-display.c:1354
43
43
msgid "No session available yet"
44
44
msgstr "まだ利用できるセッションがありません"
46
#: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384
46
#: ../daemon/gdm-manager.c:276 ../daemon/gdm-manager.c:383
48
48
msgid "Unable to look up UID of user %s"
49
49
msgstr "%s というユーザーの UID を検索できません"
51
#: ../daemon/gdm-manager.c:291
51
#: ../daemon/gdm-manager.c:290
52
52
msgid "no sessions available"
53
53
msgstr "利用できるセッションがありません"
55
#: ../daemon/gdm-manager.c:352
55
#: ../daemon/gdm-manager.c:351
57
57
msgid "No sessions for %s available for reauthentication"
58
58
msgstr "再認証用に利用可能な %s のセッションがありません"
60
#: ../daemon/gdm-manager.c:406
60
#: ../daemon/gdm-manager.c:405
62
62
msgid "Unable to find session for user %s"
63
63
msgstr "%s というユーザーのセッションが見つかりません"
65
#: ../daemon/gdm-manager.c:476
65
#: ../daemon/gdm-manager.c:475
67
67
msgid "Unable to find appropriate session for user %s"
68
68
msgstr "%s というユーザーに適切なセッションが見つかりません"
70
#: ../daemon/gdm-manager.c:671
70
#: ../daemon/gdm-manager.c:670
71
71
msgid "User doesn't own session"
72
72
msgstr "ユーザーは独自のセッションを所有していません"
74
#: ../daemon/gdm-manager.c:687 ../daemon/gdm-manager.c:768
74
#: ../daemon/gdm-manager.c:686 ../daemon/gdm-manager.c:773
75
75
msgid "No session available"
76
76
msgstr "利用できるセッションがありません"
78
#: ../daemon/gdm-server.c:273
78
#: ../daemon/gdm-server.c:234
80
80
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
81
81
msgstr "%s: 親ディスプレイの '%s' に接続できませんでした"
83
#: ../daemon/gdm-server.c:452
83
#: ../daemon/gdm-server.c:413
85
85
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
86
86
msgstr "ユーザー %s としてサーバーを起動しようとしましたが、そのようなユーザーは存在しません"
88
#: ../daemon/gdm-server.c:463 ../daemon/gdm-server.c:483
88
#: ../daemon/gdm-server.c:424 ../daemon/gdm-server.c:444
90
90
msgid "Couldn't set groupid to %d"
91
91
msgstr "グループ ID を %d に設定できませんでした"
93
#: ../daemon/gdm-server.c:469
93
#: ../daemon/gdm-server.c:430
95
95
msgid "initgroups () failed for %s"
96
96
msgstr "%s に対する initgroups () の呼び出しに失敗しました"
98
#: ../daemon/gdm-server.c:475
98
#: ../daemon/gdm-server.c:436
100
100
msgid "Couldn't set userid to %d"
101
101
msgstr "ユーザー ID を %d に設定できませんでした"
103
#: ../daemon/gdm-server.c:522
103
#: ../daemon/gdm-server.c:483
105
105
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
106
106
msgstr "%s: ディスプレイ (%s) のログファイルを開けません!"
108
#: ../daemon/gdm-server.c:533 ../daemon/gdm-server.c:539
109
#: ../daemon/gdm-server.c:545
108
#: ../daemon/gdm-server.c:494 ../daemon/gdm-server.c:500
109
#: ../daemon/gdm-server.c:506
111
111
msgid "%s: Error setting %s to %s"
112
112
msgstr "%s: %s を %s に設定する際にエラー"
114
#: ../daemon/gdm-server.c:565
114
#: ../daemon/gdm-server.c:526
116
116
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
117
117
msgstr "%s: サーバーの優先度を %d にセットできませんでした: %s"
119
#: ../daemon/gdm-server.c:722
119
#: ../daemon/gdm-server.c:682
121
121
msgid "%s: Empty server command for display %s"
122
122
msgstr "%s: ディスプレイ (%s) のサーバーコマンドが空です"
145
145
msgid "The display device"
146
146
msgstr "ディスプレイのデバイスです"
148
#: ../daemon/gdm-session.c:1184
148
#: ../daemon/gdm-session.c:1183
149
149
msgid "Could not create authentication helper process"
150
150
msgstr "認証ヘルパーのプロセスを作成できませんでした"
152
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029
152
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1037
154
154
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
155
155
msgstr "認証システムとの接続を開始しようとしてエラーが発生しました - %s"
157
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1030
157
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1038
158
158
msgid "general failure"
161
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1031
161
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1039
162
162
msgid "out of memory"
165
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1032
165
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040
166
166
msgid "application programmer error"
167
167
msgstr "アプリケーションのバグ"
169
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1033
169
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1041
170
170
msgid "unknown error"
171
171
msgstr "原因不明のエラー"
173
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040
173
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1048
174
174
msgid "Username:"
177
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1046
177
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1054
179
179
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
180
180
msgstr "認証システムにユーザー名を入力させるプロンプトを設定しようとしてエラーが発生: %s"
182
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1060
182
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1068
184
184
msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
185
185
msgstr "認証システムにホスト名を設定しようとしてエラーが発生: %s"
187
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
187
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1085
189
189
msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
190
190
msgstr "認証システムにユーザーが使用している端末名を設定しようとしてエラー: %s"
192
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1101
192
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109
194
194
msgid "error informing authentication system of display string: %s"
195
195
msgstr "認証システムに X のディスプレイ名を設定しようとしてエラーが発生: %s"
197
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
197
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1124
199
199
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
200
200
msgstr "認証システムでディスプレイの xauth の信用情報を設定しようとしてエラーが発生: %s"
202
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1446 ../daemon/gdm-session-worker.c:1463
202
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1462 ../daemon/gdm-session-worker.c:1479
204
204
msgid "no user account available"
205
205
msgstr "利用できるアカウントがありません"
207
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1490
207
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1506
208
208
msgid "Unable to change to user"
209
209
msgstr "ユーザーを変更できません"
211
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1371
211
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1360
212
212
msgid "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal error. Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM when the problem is corrected."
213
213
msgstr "何らかの内部エラーが原因で、X サーバー(グラフィカル環境)を起動できませんでした。システム管理者に問い合わせるか、syslog の内容をチェックして調査してみてください。とりあえず、このディスプレイを無効にします。問題が解決したら GDM を再起動してください。"
215
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1412
215
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1401
217
217
msgid "Can only be called before user is logged in"
218
218
msgstr "ユーザーがログインする前にしか呼び出しできません"
220
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1422
220
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1411
222
222
msgid "Caller not GDM"
223
223
msgstr "呼び出し側が GDM ではありません"
225
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1475
225
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1464
226
226
msgid "User not logged in"
227
227
msgstr "ユーザーはログインしていません"
229
#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:370
229
#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:368
231
231
msgid "Currently, only one client can be connected at once"
232
232
msgstr "現在、一度に接続できるのは 1 クライアントのみです"
235
235
msgid "Could not create socket!"
236
236
msgstr "ソケットを生成できませんでした"
238
#: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139
238
#: ../daemon/main.c:125 ../daemon/main.c:138
240
240
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
241
241
msgstr "PID ファイル %s に書き込めません; ディスクの空き容量が足りないようです: %s"
243
#: ../daemon/main.c:160
245
msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
246
msgstr "Logdir の %s は存在しないかディレクトリではありません。"
248
#: ../daemon/main.c:176
250
msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
251
msgstr "Authdir の %s が存在しないので処理を中止します。"
253
#: ../daemon/main.c:180
255
msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
256
msgstr "Authdir の %s はディレクトリではないので処理を中止します。"
258
#: ../daemon/main.c:254
260
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
261
msgstr "Authdir の %s はユーザー ID が %d、グループ ID が %d の所有ではないので処理を中止します。"
263
#: ../daemon/main.c:261
265
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
266
msgstr "Authdir である %s のアクセス権限が間違っている (%o ではなく %o) ので処理を中止します。"
268
#: ../daemon/main.c:298
243
#: ../daemon/main.c:188
245
#| msgid "Unable to create transient display: "
246
msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
247
msgstr "一時的なディスプレイを作成できません:"
249
#: ../daemon/main.c:194
251
msgid "Failed to create AuthDir %s: %s"
254
#: ../daemon/main.c:200
256
msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
259
#: ../daemon/main.c:235
270
261
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
271
262
msgstr "GDM ユーザー '%s' が見つからないので処理を中止します!"
273
#: ../daemon/main.c:304
264
#: ../daemon/main.c:241
274
265
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
275
266
msgstr "root を GDM ユーザーにしないでください; 処理を中止します!"
277
#: ../daemon/main.c:310
268
#: ../daemon/main.c:247
279
270
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
280
271
msgstr "GDM グループ '%s' が見つからないので処理を中止します!"
282
#: ../daemon/main.c:316
273
#: ../daemon/main.c:253
283
274
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
284
275
msgstr "root を GDM グループにしないでください; 処理を中止します!"
286
#: ../daemon/main.c:427
277
#: ../daemon/main.c:333
287
278
msgid "Make all warnings fatal"
288
279
msgstr "警告をすべて致命的にする"
290
#: ../daemon/main.c:428
281
#: ../daemon/main.c:334
291
282
msgid "Exit after a time (for debugging)"
292
283
msgstr "時間が経過したら終了する (デバッグ用)"
294
#: ../daemon/main.c:429
285
#: ../daemon/main.c:335
295
286
msgid "Print GDM version"
296
287
msgstr "GDM のバージョンを表示する"
298
#: ../daemon/main.c:442
289
#: ../daemon/main.c:346
299
290
msgid "GNOME Display Manager"
300
291
msgstr "GNOME ディスプレイマネージャー"
302
293
#. make sure the pid file doesn't get wiped
303
#: ../daemon/main.c:492
294
#: ../daemon/main.c:394
304
295
msgid "Only the root user can run GDM"
305
296
msgstr "root ユーザーのみが GDM を起動できます"
307
298
#. Translators: worker is a helper process that does the work
308
299
#. of starting up a session
309
#: ../daemon/session-worker-main.c:150
300
#: ../daemon/session-worker-main.c:101
310
301
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
311
302
msgstr "GDM セッションワーカー"
313
#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
304
#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124
314
305
msgid "Display ID"
315
306
msgstr "ディスプレイ ID"
317
#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
308
#: ../daemon/simple-slave-main.c:125 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:124
321
#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188
312
#: ../daemon/simple-slave-main.c:133 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:132
322
313
msgid "GNOME Display Manager Slave"
323
314
msgstr "GNOME ディスプレイマネージャー (スレーブ側)"
343
326
msgid "Window management and compositing"
344
327
msgstr "ウィンドウ管理とコンポジション"
346
#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:1
347
msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
348
msgstr "GNOME オンスクリーンキーボード"
350
#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:2
351
msgid "Use an on-screen keyboard"
352
msgstr "オンスクリーンキーボードを使用"
354
#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
355
msgid "Orca Screen Reader"
356
msgstr "Orca スクリーンリーダー"
358
#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
359
msgid "Present on-screen information as speech or braille"
360
msgstr "音声または点字で画面上の情報を提供します"
362
329
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
363
330
msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
364
331
msgstr "ログインに指紋リーダーを許可するかどうか"
437
404
msgstr "セッションを開始することができません:"
439
406
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344
440
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:483
407
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:514 ../utils/gdmflexiserver.c:447
408
#: ../utils/gdmflexiserver.c:614
442
410
msgid "Could not identify the current session."
443
411
msgstr "現在のセッションを取得できませんでした。"
445
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351
413
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 ../utils/gdmflexiserver.c:454
447
415
msgid "User unable to switch sessions."
448
416
msgstr "セッションを切り替えできません。"
450
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:492
418
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:523 ../utils/gdmflexiserver.c:623
452
420
msgid "Could not identify the current seat."
453
421
msgstr "現在のシートを識別できませんでした。"
455
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:502
423
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:533 ../utils/gdmflexiserver.c:633
457
425
msgid "The system is unable to determine whether to switch to an existing login screen or start up a new login screen."
458
426
msgstr "既存のログイン画面に切り替えるか、新しいログイン画面を起動するのかを、システムが決定することができませんでした。"
460
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:510
428
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:541 ../utils/gdmflexiserver.c:641
462
430
msgid "The system is unable to start up a new login screen."
463
431
msgstr "新しいログイン画面を起動できません。"
475
443
msgstr "XDMCP: XDMCP のヘッダーを読み取れませんでした"
477
445
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
478
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
446
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
479
447
msgstr "XDMCP: XDMCP のバージョンが間違っています!"
481
449
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
482
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
483
msgstr "XMDCP: アドレスを解析できません"
450
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
451
msgstr "XDMCP: アドレスを解析できません"
485
453
#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287
486
454
msgid "Fingerprint Authentication"
549
517
msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
550
518
msgstr "スマートカードの PKCS #11 ドライバーへのパス"
552
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527
520
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:522
553
521
msgid "received error or hang up from event source"
554
522
msgstr "イベントのソースからエラーまたはハングアップを受けとりました"
556
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661
524
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:625
558
526
msgid "NSS security system could not be initialized"
559
527
msgstr "NSS セキュリティシステムを初期化できません"
561
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789
529
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:753
563
531
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
564
532
msgstr "適切なスマートカードドライバーが見つかりません"
566
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803
534
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:767
568
536
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
569
537
msgstr "スマートカードドライバー '%s' が読み込めません"
571
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875
539
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:839
573
541
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
574
542
msgstr "カードのイベント発生を監視できません - %s"
576
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242
544
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1206
578
546
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
579
547
msgstr "スマートカードの動作を待っている間に不明なエラーが発生しました"
695
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953
663
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:955
699
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958
667
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:960
703
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962
671
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:964
704
672
msgid "Shut Down"
707
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011
675
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1013
708
676
msgid "Unknown time remaining"
711
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033
679
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1035
818
786
msgid "Currently logged in"
819
787
msgstr "既にログインしています"
821
#: ../utils/gdm-screenshot.c:43
789
#: ../utils/gdmflexiserver.c:65
790
msgid "Only the VERSION command is supported"
791
msgstr "VERSION コマンドのみがサポートされています"
793
#: ../utils/gdmflexiserver.c:65
797
#: ../utils/gdmflexiserver.c:66 ../utils/gdmflexiserver.c:67
798
#: ../utils/gdmflexiserver.c:69 ../utils/gdmflexiserver.c:70
799
msgid "Ignored — retained for compatibility"
800
msgstr "無視しました - 下位互換のために残してあるだけです"
802
#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdm-screenshot.c:43
822
803
msgid "Debugging output"
823
804
msgstr "デバッグ情報を出力する"
806
#: ../utils/gdmflexiserver.c:72
807
msgid "Version of this application"
811
#: ../utils/gdmflexiserver.c:707
812
msgid "- New GDM login"
813
msgstr "- 新しい GDM のログイン"
815
#: ../utils/gdmflexiserver.c:763
817
#| msgid "Unable to create transient display: "
818
msgid "Unable to start new display"
819
msgstr "一時的なディスプレイを作成できません:"
825
821
#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
826
822
msgid "Screenshot taken"
827
823
msgstr "スクリーンショットの撮影"
831
827
msgid "Take a picture of the screen"
832
828
msgstr "画面のスクリーンショットを撮る"
830
#~ msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
831
#~ msgstr "Logdir の %s は存在しないかディレクトリではありません。"
833
#~ msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
834
#~ msgstr "Authdir の %s が存在しないので処理を中止します。"
836
#~ msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
837
#~ msgstr "Authdir の %s はディレクトリではないので処理を中止します。"
839
#~ msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
840
#~ msgstr "Authdir の %s はユーザー ID が %d、グループ ID が %d の所有ではないので処理を中止します。"
842
#~ msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
843
#~ msgstr "Authdir である %s のアクセス権限が間違っている (%o ではなく %o) ので処理を中止します。"
845
#~ msgid "GNOME Screen Magnifier"
846
#~ msgstr "GNOME 拡大鏡"
848
#~ msgid "Magnify parts of the screen"
849
#~ msgstr "画面の一部を拡大します"
851
#~ msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
852
#~ msgstr "GNOME オンスクリーンキーボード"
854
#~ msgid "Use an on-screen keyboard"
855
#~ msgstr "オンスクリーンキーボードを使用"
857
#~ msgid "Orca Screen Reader"
858
#~ msgstr "Orca スクリーンリーダー"
860
#~ msgid "Present on-screen information as speech or braille"
861
#~ msgstr "音声または点字で画面上の情報を提供します"
834
863
#~ msgid "User %s doesn't exist"
835
864
#~ msgstr "%s というユーザーは存在しません"