~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/gdm/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr@latin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jeremy Bicha, Tim Lunn, Jeremy Bicha, Robert Ancell
  • Date: 2013-05-31 22:36:08 UTC
  • mfrom: (1.4.55)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130531223608-33uo85niksee5460
Tags: 3.8.1.1-0ubuntu1
[ Tim Lunn ]
* New upstream release
* debian/patches/ubuntu_dont_catch_sigsegv.patch:
  - Dropped, obsolete
* debian/rules:
  - Don't rename gdm binary since that's already been
    done in the new version

[ Jeremy Bicha ]
* debian/control.in: Bump minimum glib
* debian/watch: Watch for unstable releases
* debian/patches/00git_logind_check.patch:
  - Dropped, applied in new release
* debian/patches/08_frequent-users_greeter.patch: Refreshed

[ Robert Ancell ]
* New upstream release
* debian/patches/ubuntu_daemon_autologin_tracking.patch:
* debian/patches/ubuntu_ensure_dirs.patch:
* debian/patches/ubuntu_slave-only-set-up-autologin.patch:
  - Applied upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Serbian translation of gdm
2
 
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2012.
 
2
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2013.
3
3
# This file is distributed under the same license as the gdm package.
4
4
# Maintainer: Goran Rakić <gox@devbase.net>
5
5
# Reviewed on 2005-03-06 by: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>
6
6
# Reviewed on 2005-09-05 by: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>
7
7
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010, 2011.
8
 
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012.
 
8
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011, 2012, 2013.
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: gdm\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&ke"
13
13
"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 19:23+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 10:49+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2012-12-27 20:33+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2013-01-18 11:50+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
18
18
"Language: sr\n"
33
33
msgid "could not find user \"%s\" on system"
34
34
msgstr "ne mogu da nađem korisnika „%s“ na sistemu"
35
35
 
36
 
#: ../daemon/gdm-display.c:1315 ../daemon/gdm-display.c:1349
 
36
#: ../daemon/gdm-display.c:1320 ../daemon/gdm-display.c:1354
37
37
#, c-format
38
38
msgid "No session available yet"
39
39
msgstr "Još uvek nema dostupne sesije"
40
40
 
41
 
#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:401
42
 
#, c-format
43
 
msgid "User %s doesn't exist"
44
 
msgstr "Korisnik „%s“ ne postoji"
45
 
 
46
 
#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:408
47
 
#, c-format
48
 
msgid "Group %s doesn't exist"
49
 
msgstr "Grupa „%s“ ne postoji"
50
 
 
51
 
#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:427
52
 
#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:447 ../daemon/gdm-server.c:463
53
 
#: ../daemon/gdm-server.c:483
54
 
#, c-format
55
 
msgid "Couldn't set groupid to %d"
56
 
msgstr "Ne mogu da postavim ib grupe na %d"
57
 
 
58
 
#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:433 ../daemon/gdm-server.c:469
59
 
#, c-format
60
 
msgid "initgroups () failed for %s"
61
 
msgstr "Nije uspelo pokretanje grupa za %s"
62
 
 
63
 
#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:439 ../daemon/gdm-server.c:475
64
 
#, c-format
65
 
msgid "Couldn't set userid to %d"
66
 
msgstr "Ne mogu da postavim ib korisnika na %d"
67
 
 
68
41
#: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384
69
42
#, c-format
70
43
msgid "Unable to look up UID of user %s"
98
71
msgid "No session available"
99
72
msgstr "Nema dostupne sesije"
100
73
 
101
 
#: ../daemon/gdm-server.c:273
 
74
#: ../daemon/gdm-server.c:272
102
75
#, c-format
103
76
msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
104
77
msgstr "%s: ne mogu da se povežem na roditeljski ekran „%s“"
105
78
 
106
 
#: ../daemon/gdm-server.c:452
 
79
#: ../daemon/gdm-server.c:451
107
80
#, c-format
108
81
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
109
82
msgstr ""
110
83
"Trebalo je da se server prikaže za korisnika %s, ali taj korisnik ne postoji"
111
84
 
112
 
#: ../daemon/gdm-server.c:522
 
85
#: ../daemon/gdm-server.c:462 ../daemon/gdm-server.c:482
 
86
#, c-format
 
87
msgid "Couldn't set groupid to %d"
 
88
msgstr "Ne mogu da postavim ib grupe na %d"
 
89
 
 
90
#: ../daemon/gdm-server.c:468
 
91
#, c-format
 
92
msgid "initgroups () failed for %s"
 
93
msgstr "Nije uspelo pokretanje grupa za %s"
 
94
 
 
95
#: ../daemon/gdm-server.c:474
 
96
#, c-format
 
97
msgid "Couldn't set userid to %d"
 
98
msgstr "Ne mogu da postavim ib korisnika na %d"
 
99
 
 
100
#: ../daemon/gdm-server.c:521
113
101
#, c-format
114
102
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
115
103
msgstr "%s: Ne mogu da otvorim datoteku dnevnika za ekran %s!"
116
104
 
117
 
#: ../daemon/gdm-server.c:533 ../daemon/gdm-server.c:539
118
 
#: ../daemon/gdm-server.c:545
 
105
#: ../daemon/gdm-server.c:532 ../daemon/gdm-server.c:538
 
106
#: ../daemon/gdm-server.c:544
119
107
#, c-format
120
108
msgid "%s: Error setting %s to %s"
121
109
msgstr "%s: Greška pri postavljanju %s na %s"
122
110
 
123
 
#: ../daemon/gdm-server.c:565
 
111
#: ../daemon/gdm-server.c:564
124
112
#, c-format
125
113
msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
126
114
msgstr "%s: Prioritet servera ne može biti postavljen na vrednost %d: %s"
127
115
 
128
 
#: ../daemon/gdm-server.c:718
 
116
#: ../daemon/gdm-server.c:720
129
117
#, c-format
130
118
msgid "%s: Empty server command for display %s"
131
119
msgstr "%s: Prazna naredba servera za ekran %s"
154
142
msgid "The display device"
155
143
msgstr "Uređaj za prikaz"
156
144
 
157
 
#: ../daemon/gdm-session.c:1177
 
145
#: ../daemon/gdm-session.c:1183
158
146
msgid "Could not create authentication helper process"
159
147
msgstr "Ne mogu da napravim proces pomoćnika potvrđivanja identiteta"
160
148
 
161
 
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1025
 
149
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029
162
150
#, c-format
163
151
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
164
152
msgstr "greška pri uspostavljanju komunikacije sa sistemom za prijavu — %s"
165
153
 
166
 
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1026
 
154
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1030
167
155
msgid "general failure"
168
156
msgstr "opšta greška"
169
157
 
170
 
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1027
 
158
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1031
171
159
msgid "out of memory"
172
160
msgstr "nema više memorije"
173
161
 
174
 
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1028
 
162
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1032
175
163
msgid "application programmer error"
176
164
msgstr "programerska greška"
177
165
 
178
 
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029
 
166
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1033
179
167
msgid "unknown error"
180
168
msgstr "nepoznata greška"
181
169
 
182
 
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1036
 
170
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1040
183
171
msgid "Username:"
184
172
msgstr "Korisničko ime:"
185
173
 
186
 
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1042
 
174
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1046
187
175
#, c-format
188
176
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
189
177
msgstr ""
190
178
"greška pri izveštavanju sistema za prijavu o izabranom odzivu korisnika: %s"
191
179
 
192
 
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1056
 
180
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1060
193
181
#, c-format
194
182
msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
195
183
msgstr "greška pri izveštavanju sistema za prijavu o domaćinu korisnika: %s"
196
184
 
197
 
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073
 
185
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1077
198
186
#, c-format
199
187
msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
200
188
msgstr "greška pri izveštavanju sistema za prijavu o konzoli korisnika: %s"
201
189
 
202
 
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097
 
190
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1101
203
191
#, c-format
204
192
msgid "error informing authentication system of display string: %s"
205
193
msgstr "greška pri izveštavanju sistema za prijavu o nizu za prikaz: %s"
206
194
 
207
 
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112
 
195
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1116
208
196
#, c-format
209
197
msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
210
198
msgstr ""
211
199
"greška pri izveštavanju sistema za prijavu o iks prijavnim uverenjima prikaza: "
212
200
"%s"
213
201
 
214
 
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1442 ../daemon/gdm-session-worker.c:1459
 
202
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1454 ../daemon/gdm-session-worker.c:1471
215
203
#, c-format
216
204
msgid "no user account available"
217
205
msgstr "nema dostupnog korisničkog naloga"
218
206
 
219
 
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1486
 
207
#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1498
220
208
msgid "Unable to change to user"
221
209
msgstr "Ne mogu da promenim korisnika"
222
210
 
223
 
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1356
 
211
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1330
224
212
msgid ""
225
213
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
226
214
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
232
220
"dnevnik. U međuvremenu, ovaj ekran će biti isključen. Ponovo pokrenite GDM "
233
221
"kada ispravite problem."
234
222
 
235
 
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1397
 
223
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1371
236
224
#, c-format
237
225
msgid "Can only be called before user is logged in"
238
226
msgstr "Može jedino biti pozvan pre nego što se korisnik prijavi"
239
227
 
240
 
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1407
 
228
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1381
241
229
#, c-format
242
230
msgid "Caller not GDM"
243
231
msgstr "Pozivnik nije GDM"
244
232
 
245
 
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1466
 
233
#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1434
246
234
msgid "User not logged in"
247
235
msgstr "Korisnik nije prijavljen"
248
236
 
249
 
#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:366
 
237
#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:368
250
238
#, c-format
251
239
msgid "Currently, only one client can be connected at once"
252
240
msgstr "Trenutno, samo jedan klijent može biti povezan u isto vreme"
262
250
msgstr ""
263
251
"Ne mogu da pišem u PIB datoteku %s: verovatno više nema prostora na disku: %s"
264
252
 
265
 
#: ../daemon/main.c:160
266
 
#, c-format
267
 
msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
268
 
msgstr "Direktorijum dnevnika „%s“ ne postoji ili nije direktorijum."
269
 
 
270
 
#: ../daemon/main.c:176
271
 
#, c-format
272
 
msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
273
 
msgstr "Direktorijum potvrđivanja „%s“ ne postoji. Prekidam."
274
 
 
275
 
#: ../daemon/main.c:180
276
 
#, c-format
277
 
msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
278
 
msgstr "Direktorijum potvrđivanja „%s“ nije direktorijum. Prekidam."
279
 
 
280
 
#: ../daemon/main.c:254
281
 
#, c-format
282
 
msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
283
 
msgstr ""
284
 
"Direktorijum potvrđivanja „%s“ nije u vlasništvu korisnika %d, grupa %d. "
285
 
"Prekidam."
286
 
 
287
 
#: ../daemon/main.c:261
288
 
#, c-format
289
 
msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
290
 
msgstr ""
291
 
"Direktorijum potvrđivanja „%s“ ima pogrešne dozvole %o. Očekuju se %o. "
292
 
"Prekidam."
293
 
 
294
 
#: ../daemon/main.c:298
 
253
#: ../daemon/main.c:189
 
254
#, c-format
 
255
#| msgid "Unable to create transient display: "
 
256
msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
 
257
msgstr ""
 
258
"Nisam uspeo da napravim direktorijum označavača jednog pokretanja „%s“: %s"
 
259
 
 
260
#: ../daemon/main.c:195
 
261
#, c-format
 
262
msgid "Failed to create AuthDir %s: %s"
 
263
msgstr "Nisam uspeo da napravim direktorijum ovlašćivanja „%s“: %s"
 
264
 
 
265
#: ../daemon/main.c:201
 
266
#, c-format
 
267
msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
 
268
msgstr "Nisam uspeo da napravim direktorijum dnevnika „%s“: %s"
 
269
 
 
270
#: ../daemon/main.c:236
295
271
#, c-format
296
272
msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
297
273
msgstr "Ne mogu da nađem korisnika „%s“ za GDM. Prekidam!"
298
274
 
299
 
#: ../daemon/main.c:304
 
275
#: ../daemon/main.c:242
300
276
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
301
277
msgstr "Korisnik GDM-a ne može biti super korisnik. Prekidam!"
302
278
 
303
 
#: ../daemon/main.c:310
 
279
#: ../daemon/main.c:248
304
280
#, c-format
305
281
msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
306
282
msgstr "Ne mogu da nađem grupu „%s“ za GDM. Prekidam!"
307
283
 
308
 
#: ../daemon/main.c:316
 
284
#: ../daemon/main.c:254
309
285
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
310
286
msgstr "Grupa GDM-a ne može biti super korisnik. Prekidam!"
311
287
 
312
 
#: ../daemon/main.c:427
 
288
#: ../daemon/main.c:362
313
289
msgid "Make all warnings fatal"
314
290
msgstr "Čini sva upozorenja kobnim"
315
291
 
316
 
#: ../daemon/main.c:428
 
292
#: ../daemon/main.c:363
317
293
msgid "Exit after a time (for debugging)"
318
294
msgstr "Izlazi nakon vremena (zbog uklanjanja grešaka)"
319
295
 
320
 
#: ../daemon/main.c:429
 
296
#: ../daemon/main.c:364
321
297
msgid "Print GDM version"
322
298
msgstr "Ispisuje izdanje Gnomovog upravnika prikaza"
323
299
 
324
 
#: ../daemon/main.c:442
 
300
#: ../daemon/main.c:375
325
301
msgid "GNOME Display Manager"
326
302
msgstr "Gnomov upravnik prikaza"
327
303
 
328
304
#. make sure the pid file doesn't get wiped
329
 
#: ../daemon/main.c:492
 
305
#: ../daemon/main.c:423
330
306
msgid "Only the root user can run GDM"
331
307
msgstr "Samo administrator može da pokrene GDM"
332
308
 
333
309
#. Translators: worker is a helper process that does the work
334
310
#. of starting up a session
335
 
#: ../daemon/session-worker-main.c:150
 
311
#: ../daemon/session-worker-main.c:148
336
312
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
337
313
msgstr "Radnik sesije Gnomovog upravnika prikaza"
338
314
 
344
320
msgid "ID"
345
321
msgstr "IB"
346
322
 
347
 
#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188
 
323
#: ../daemon/simple-slave-main.c:185 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:186
348
324
msgid "GNOME Display Manager Slave"
349
325
msgstr "Zavistan proces upravnika prikaza Gnoma"
350
326
 
354
330
msgid "Login Window"
355
331
msgstr "Prozor za prijavljivanje"
356
332
 
357
 
#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:1
358
 
msgid "GNOME Screen Magnifier"
359
 
msgstr "Gnomovo uvećanje ekrana"
360
 
 
361
 
#: ../data/applications/gnome-mag.desktop.in.h:2
362
 
msgid "Magnify parts of the screen"
363
 
msgstr "Uvećava delove ekrana"
364
 
 
365
333
#: ../data/applications/gnome-shell.desktop.in.h:1
366
334
msgid "GNOME Shell"
367
335
msgstr "Gnomova školjka"
370
338
msgid "Window management and compositing"
371
339
msgstr "Upravljanje prozorima i sastavljanje"
372
340
 
373
 
#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:1
374
 
msgid "GNOME On-Screen Keyboard"
375
 
msgstr "Gnomova tastatura na ekranu"
376
 
 
377
 
#: ../data/applications/gok.desktop.in.h:2
378
 
msgid "Use an on-screen keyboard"
379
 
msgstr "Koristite tastaturu na ekranu"
380
 
 
381
 
#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:1
382
 
msgid "Orca Screen Reader"
383
 
msgstr "Čitač ekrana Orka"
384
 
 
385
 
#: ../data/applications/orca-screen-reader.desktop.in.h:2
386
 
msgid "Present on-screen information as speech or braille"
387
 
msgstr "Izgovara podatke sa ekrana ili koristi Brajovu azbuku"
388
 
 
389
341
#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
390
342
msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
391
343
msgstr "Da li da dozvoli ili ne čitače otisaka za prijavljivanje"
487
439
 
488
440
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72
489
441
msgid "Unable to create transient display: "
490
 
msgstr "Ne mogu da stvorim prelazni ekran:"
 
442
msgstr "Ne mogu da stvorim prelazni ekran: "
491
443
 
492
444
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183
493
445
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395
494
446
msgid "Unable to activate session: "
495
 
msgstr "Ne mogu da pokrenem sesiju:"
 
447
msgstr "Ne mogu da pokrenem sesiju: "
496
448
 
497
449
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344
498
 
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:483
 
450
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:514 ../utils/gdmflexiserver.c:446
 
451
#: ../utils/gdmflexiserver.c:613
499
452
#, c-format
500
453
msgid "Could not identify the current session."
501
454
msgstr "Ne mogu da odredim tekuću sesiju."
502
455
 
503
 
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351
 
456
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351 ../utils/gdmflexiserver.c:453
504
457
#, c-format
505
458
msgid "User unable to switch sessions."
506
459
msgstr "Korisnik ne može da prebaci sesije."
507
460
 
508
 
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:492
 
461
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:523 ../utils/gdmflexiserver.c:622
509
462
#, c-format
510
463
msgid "Could not identify the current seat."
511
464
msgstr "Ne mogu da odredim tekuće sedište."
512
465
 
513
 
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:502
 
466
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:533 ../utils/gdmflexiserver.c:632
514
467
#, c-format
515
468
msgid ""
516
469
"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
519
472
"Sistem ne može da odredi da li da se prebaci na postojeći ili da pokrene "
520
473
"novi ekran prijavljivanja."
521
474
 
522
 
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:510
 
475
#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:541 ../utils/gdmflexiserver.c:640
523
476
#, c-format
524
477
msgid "The system is unable to start up a new login screen."
525
478
msgstr "Sistem ne može da pokrene novi ekran prijavljivanja."
537
490
msgstr "HDMCP: Ne mogu da pročitam HDMCP zaglavlje!"
538
491
 
539
492
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:227
540
 
msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
541
 
msgstr "HMDCP: Neispravno HDMCP izdanje!"
 
493
#| msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
 
494
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
 
495
msgstr "HDMCP: Neispravno HDMCP izdanje!"
542
496
 
543
497
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:233
544
 
msgid "XMDCP: Unable to parse address"
545
 
msgstr "HMDCP: Ne mogu da otvorim adresu"
 
498
#| msgid "XMDCP: Unable to parse address"
 
499
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
 
500
msgstr "HDMCP: Ne mogu da otvorim adresu"
546
501
 
547
502
#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287
548
503
msgid "Fingerprint Authentication"
561
516
msgstr "Prijavite se na sesiju koristeći korisničko ime i lozinku"
562
517
 
563
518
#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408
564
 
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565
 
519
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:563
565
520
#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408
566
521
msgid "Log In"
567
522
msgstr "Prijavi me"
611
566
msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
612
567
msgstr "putanja do upravljačkog programa PKCS #11 pametne kartice"
613
568
 
614
 
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527
 
569
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:522
615
570
msgid "received error or hang up from event source"
616
571
msgstr "primih grešku ili prekid sa izvora događaja"
617
572
 
618
 
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661
 
573
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:656
619
574
#, c-format
620
575
msgid "NSS security system could not be initialized"
621
576
msgstr "Ne mogu da pokrenem NSS sigurnosni sistem"
622
577
 
623
 
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789
 
578
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:784
624
579
#, c-format
625
580
msgid "no suitable smartcard driver could be found"
626
581
msgstr "ne postoji odgovarajući upravljački program za pametne kartice"
627
582
 
628
 
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803
 
583
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:798
629
584
#, c-format
630
585
msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
631
586
msgstr "ne mogu da učitam upravljački program „%s“ za pametne kartice"
632
587
 
633
 
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875
 
588
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:870
634
589
#, c-format
635
590
msgid "could not watch for incoming card events - %s"
636
591
msgstr "ne mogu da nadgledam nadolazeće događaje kartice — %s"
637
592
 
638
 
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242
 
593
#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1237
639
594
#, c-format
640
595
msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
641
596
msgstr "neočekivana greška prilikom čekanja na priključivanje pametne kartice"
751
706
msgid "Login"
752
707
msgstr "Prijavi me"
753
708
 
754
 
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953
 
709
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:955
755
710
msgid "Suspend"
756
711
msgstr "Obustavi"
757
712
 
758
 
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958
 
713
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:960
759
714
msgid "Restart"
760
715
msgstr "Ponovo pokreni"
761
716
 
762
 
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962
 
717
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:964
763
718
msgid "Shut Down"
764
719
msgstr "Ugasi"
765
720
 
766
 
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011
 
721
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1013
767
722
msgid "Unknown time remaining"
768
723
msgstr "Nije poznato preostalo vreme"
769
724
 
770
 
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033
 
725
#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1035
771
726
msgid "Panel"
772
727
msgstr "Panel"
773
728
 
877
832
msgid "Currently logged in"
878
833
msgstr "Trenutno ste prijavljeni"
879
834
 
880
 
#: ../utils/gdm-screenshot.c:43
 
835
#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
 
836
msgid "Only the VERSION command is supported"
 
837
msgstr "Podržana je samo naredba IZDANJE"
 
838
 
 
839
#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
 
840
msgid "COMMAND"
 
841
msgstr "NAREDBA"
 
842
 
 
843
#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
 
844
#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdmflexiserver.c:69
 
845
msgid "Ignored — retained for compatibility"
 
846
msgstr "Zanemareno — zadržano radi saglasnosti"
 
847
 
 
848
#: ../utils/gdmflexiserver.c:67 ../utils/gdm-screenshot.c:43
881
849
msgid "Debugging output"
882
850
msgstr "Podaci za rešavanje grešaka"
883
851
 
 
852
#: ../utils/gdmflexiserver.c:71
 
853
msgid "Version of this application"
 
854
msgstr "Izdanje ovog programa"
 
855
 
 
856
#. Option parsing
 
857
#: ../utils/gdmflexiserver.c:706
 
858
msgid "- New GDM login"
 
859
msgstr "— Nova GDM prijava"
 
860
 
 
861
#: ../utils/gdmflexiserver.c:762
 
862
#| msgid "Unable to create transient display: "
 
863
msgid "Unable to start new display"
 
864
msgstr "Ne mogu da otvorim novi ekran"
 
865
 
884
866
#: ../utils/gdm-screenshot.c:212
885
867
msgid "Screenshot taken"
886
868
msgstr "Snimak ekrana je urađen"
889
871
#: ../utils/gdm-screenshot.c:279
890
872
msgid "Take a picture of the screen"
891
873
msgstr "Pravi snimak ekrana vašeg radnog okruženja"
892
 
 
893
 
#~ msgid "Only the VERSION command is supported"
894
 
#~ msgstr "Podržana je samo naredba IZDANJE"
895
 
 
896
 
#~ msgid "COMMAND"
897
 
#~ msgstr "NAREDBA"
898
 
 
899
 
#~ msgid "Ignored — retained for compatibility"
900
 
#~ msgstr "Zanemareno — zadržano radi saglasnosti"
901
 
 
902
 
#~ msgid "Version of this application"
903
 
#~ msgstr "Izdanje ovog programa"
904
 
 
905
 
#~ msgid "- New GDM login"
906
 
#~ msgstr "— Nova GDM prijava"