~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-it/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/katepart4.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mfrom: (1.12.39)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-pw9dlssh1u66uc88
Tags: 4:4.12.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: katepart4\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2014-01-01 05:12+0000\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2014-03-06 01:26+0000\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2014-01-29 08:49+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
17
17
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
39
39
msgid "Best matches"
40
40
msgstr "Migliori corrispondenze"
41
41
 
42
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:755
 
42
#: completion/katecompletionmodel.cpp:746
43
43
msgid "Namespaces"
44
44
msgstr "Spazi di nomi"
45
45
 
46
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:757
 
46
#: completion/katecompletionmodel.cpp:748
47
47
msgid "Classes"
48
48
msgstr "Classi"
49
49
 
50
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:759
 
50
#: completion/katecompletionmodel.cpp:750
51
51
msgid "Structs"
52
52
msgstr "Strutture"
53
53
 
54
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:761
 
54
#: completion/katecompletionmodel.cpp:752
55
55
msgid "Unions"
56
56
msgstr "Unioni"
57
57
 
58
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:763
 
58
#: completion/katecompletionmodel.cpp:754
59
59
msgid "Functions"
60
60
msgstr "Funzioni"
61
61
 
62
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:765
 
62
#: completion/katecompletionmodel.cpp:756
63
63
msgid "Variables"
64
64
msgstr "Variabili"
65
65
 
66
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:767
 
66
#: completion/katecompletionmodel.cpp:758
67
67
msgid "Enumerations"
68
68
msgstr "Enumerazioni"
69
69
 
70
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1236
 
70
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1230
71
71
msgid "Prefix"
72
72
msgstr "Prefisso"
73
73
 
74
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1238
 
74
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1232
75
75
msgid "Icon"
76
76
msgstr "Icona"
77
77
 
78
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1240
 
78
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1234
79
79
msgid "Scope"
80
80
msgstr "Contesto"
81
81
 
82
82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
83
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1242
84
 
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 dialogs/katedialogs.cpp:1191
 
83
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1236
 
84
#: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 dialogs/katedialogs.cpp:1200
85
85
msgid "Name"
86
86
msgstr "Nome"
87
87
 
88
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1244
 
88
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1238
89
89
msgid "Arguments"
90
90
msgstr "Argomenti"
91
91
 
92
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1246
 
92
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1240
93
93
msgid "Postfix"
94
94
msgstr "Suffisso"
95
95
 
96
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1901
 
96
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1908
97
97
msgid "Public"
98
98
msgstr "Pubblico"
99
99
 
100
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1904
 
100
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1911
101
101
msgid "Protected"
102
102
msgstr "Protetto"
103
103
 
104
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1907
 
104
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1914
105
105
msgid "Private"
106
106
msgstr "Privato"
107
107
 
108
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1910
 
108
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1917
109
109
msgid "Static"
110
110
msgstr "Statico"
111
111
 
112
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1913
 
112
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1920
113
113
msgid "Constant"
114
114
msgstr "Costante"
115
115
 
116
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1916
 
116
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1923
117
117
msgid "Namespace"
118
118
msgstr "Spazio di nomi"
119
119
 
120
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1919
 
120
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1926
121
121
msgid "Class"
122
122
msgstr "Classe"
123
123
 
124
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1922
 
124
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1929
125
125
msgid "Struct"
126
126
msgstr "Struttura"
127
127
 
128
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1925
 
128
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1932
129
129
msgid "Union"
130
130
msgstr "Unione"
131
131
 
132
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1928
 
132
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1935
133
133
msgid "Function"
134
134
msgstr "Funzione"
135
135
 
136
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1931
 
136
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1938
137
137
msgid "Variable"
138
138
msgstr "Variabile"
139
139
 
140
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1934
 
140
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1941
141
141
msgid "Enumeration"
142
142
msgstr "Enumerazione"
143
143
 
144
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1937
 
144
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1944
145
145
msgid "Template"
146
146
msgstr "Modello"
147
147
 
148
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1940
 
148
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1947
149
149
msgid "Virtual"
150
150
msgstr "Virtuale"
151
151
 
152
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1943
 
152
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1950
153
153
msgid "Override"
154
154
msgstr "Sostituzione"
155
155
 
156
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1946
 
156
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1953
157
157
msgid "Inline"
158
158
msgstr "In linea"
159
159
 
160
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1949
 
160
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1956
161
161
msgid "Friend"
162
162
msgstr "Amico"
163
163
 
164
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1952
 
164
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1959
165
165
msgid "Signal"
166
166
msgstr "Segnale"
167
167
 
168
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1955
 
168
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1962
169
169
msgid "Slot"
170
170
msgstr "Slot"
171
171
 
172
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1958
 
172
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1965
173
173
msgid "Local Scope"
174
174
msgstr "Contesto locale"
175
175
 
176
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1961
 
176
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1968
177
177
msgid "Namespace Scope"
178
178
msgstr "Contesto dello spazio di nomi"
179
179
 
180
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1964
 
180
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1971
181
181
msgid "Global Scope"
182
182
msgstr "Contesto globale"
183
183
 
184
 
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1967
 
184
#: completion/katecompletionmodel.cpp:1974
185
185
msgid "Unknown Property"
186
186
msgstr "Proprietà sconosciuta"
187
187
 
 
188
#: completion/katekeywordcompletion.cpp:184
 
189
msgid "Language keywords"
 
190
msgstr ""
 
191
 
188
192
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion)
189
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:95 dialogs/completionconfigtab.ui:28
 
193
#: completion/katewordcompletion.cpp:97 dialogs/completionconfigtab.ui:36
190
194
msgid "Auto Word Completion"
191
195
msgstr "Completamento automatico delle parole"
192
196
 
193
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:345
 
197
#: completion/katewordcompletion.cpp:347
194
198
msgid "Shell Completion"
195
199
msgstr "Completamento di shell"
196
200
 
197
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:351
 
201
#: completion/katewordcompletion.cpp:353
198
202
msgid "Reuse Word Above"
199
203
msgstr "Riusa parola sopra"
200
204
 
201
 
#: completion/katewordcompletion.cpp:356
 
205
#: completion/katewordcompletion.cpp:358
202
206
msgid "Reuse Word Below"
203
207
msgstr "Riusa parola sotto"
204
208
 
213
217
msgstr "&Modifica"
214
218
 
215
219
#. i18n: ectx: Menu (view)
216
 
#: data/katepartsimpleui.rc:35 data/katepartui.rc:40
 
220
#: data/katepartsimpleui.rc:35 data/katepartui.rc:42
217
221
msgid "&View"
218
222
msgstr "&Visualizza"
219
223
 
220
224
#. i18n: ectx: Menu (tools)
221
 
#: data/katepartsimpleui.rc:43 data/katepartui.rc:80
 
225
#: data/katepartsimpleui.rc:43 data/katepartui.rc:82
222
226
msgid "&Tools"
223
227
msgstr "S&trumenti"
224
228
 
225
229
#. i18n: ectx: Menu (settings)
226
 
#: data/katepartsimpleui.rc:66 data/katepartui.rc:125
 
230
#: data/katepartsimpleui.rc:66 data/katepartui.rc:127
227
231
msgid "&Settings"
228
232
msgstr "Imp&ostazioni"
229
233
 
230
234
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
231
 
#: data/katepartsimpleui.rc:83 data/katepartui.rc:147
 
235
#: data/katepartsimpleui.rc:83 data/katepartui.rc:149
232
236
msgid "Main Toolbar"
233
237
msgstr "Barra principale"
234
238
 
238
242
msgstr "Trova varianti"
239
243
 
240
244
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
241
 
#: data/katepartui.rc:57
 
245
#: data/katepartui.rc:59
242
246
msgid "&Code Folding"
243
247
msgstr "Raggruppamento del &codice"
244
248
 
245
249
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
246
 
#: data/katepartui.rc:93
 
250
#: data/katepartui.rc:95
247
251
msgid "Word Completion"
248
252
msgstr "Completamento delle parole"
249
253
 
250
254
#. i18n: ectx: Menu (spelling)
251
 
#: data/katepartui.rc:99 spellcheck/spellingmenu.cpp:97
 
255
#: data/katepartui.rc:101 spellcheck/spellingmenu.cpp:97
252
256
msgid "Spelling"
253
257
msgstr "Ortografia"
254
258
 
255
259
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders)
256
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17 dialogs/katedialogs.cpp:772
 
260
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:9 dialogs/katedialogs.cpp:775
257
261
msgid "Borders"
258
262
msgstr "Bordi"
259
263
 
260
264
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
261
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23
 
265
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:15
262
266
msgid ""
263
267
"If this option is checked, every new view will display marks for folding."
264
268
msgstr ""
266
270
"raggruppamento."
267
271
 
268
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers)
269
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26
 
273
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:18
270
274
msgid "Show &folding markers"
271
275
msgstr "Mostra segni di &raggruppamento"
272
276
 
273
277
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
274
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33
 
278
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:25
275
279
msgid ""
276
280
"<p>If this option is checked, every new view will display an icon border on "
277
281
"the left hand side.</p><p>The icon border shows bookmark signs, for instance."
282
286
"i segnalibri.</p>"
283
287
 
284
288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder)
285
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36
 
289
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:28
286
290
msgid "Show &icon border"
287
291
msgstr "Mostra bordo delle &icone"
288
292
 
289
293
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
290
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43
 
294
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:35
291
295
msgid ""
292
296
"If this option is checked, every new view will display line numbers on the "
293
297
"left hand side."
296
300
"sul lato sinistro."
297
301
 
298
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers)
299
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46
 
303
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:38
300
304
msgid "Show &line numbers"
301
305
msgstr "Mostra numeri di &riga"
302
306
 
303
307
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
304
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53
 
308
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:45
305
309
msgid ""
306
310
"If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is "
307
311
"shown on the left hand side."
310
314
"righe modificate e salvate sul lato sinistro."
311
315
 
312
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification)
313
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56
 
317
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:48
314
318
msgid "Show line modification markers"
315
319
msgstr "Mostra segni di modifica delle righe"
316
320
 
317
321
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
318
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:63
 
322
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:55
319
323
msgid ""
320
324
"<p>If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
321
325
"scrollbar.</p><p>These marks will show bookmarks, for instance.</p>"
325
329
"esempio, i segnalibri.</p>"
326
330
 
327
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks)
328
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66
 
332
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:58
329
333
msgid "Show &scrollbar marks"
330
334
msgstr "Mostra segni nella barra di &scorrimento"
331
335
 
332
336
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap)
333
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:73
 
337
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:65
334
338
msgid ""
335
339
"If this option is checked, every new view will show a mini map on the "
336
340
"vertical scrollbar."
339
343
"sulla barra di scorrimento verticale."
340
344
 
341
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap)
342
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:76
 
346
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:68
343
347
msgid "Show scrollbar mini-map"
344
348
msgstr "Mostra minimappa di scorrimento"
345
349
 
346
350
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll)
347
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:92
 
351
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:84
348
352
msgid ""
349
353
"If this option is checked, every new view will show a mini map of the whole "
350
354
"document on the vertical scrollbar."
353
357
"tutto il documento sulla barra di scorrimento verticale."
354
358
 
355
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll)
356
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:95
 
360
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:87
357
361
msgid "Map the whole document"
358
362
msgstr "Mappa tutto il documento"
359
363
 
360
364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMiniMapWidth)
361
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:121
 
365
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:113
362
366
msgid "Minimap Width"
363
367
msgstr "Larghezza della minimappa"
364
368
 
 
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShowScrollbars)
 
370
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:157
 
371
msgid "Scrollbars visibility:"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
 
375
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:168 dialogs/katedialogs.cpp:782
 
376
msgid "Always On"
 
377
msgstr "Sempre attivi"
 
378
 
 
379
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
 
380
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:173
 
381
msgid "Show When Needed"
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars)
 
385
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:178
 
386
#, fuzzy
 
387
#| msgid "Always On"
 
388
msgid "Always Off"
 
389
msgstr "Sempre attivi"
 
390
 
365
391
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
366
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:166
 
392
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:191
367
393
msgid ""
368
394
"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu."
369
395
msgstr ""
370
396
"Scegli come devano essere ordinati i segnalibri nel menu <b>Segnalibri</b>."
371
397
 
372
398
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks)
373
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:169
 
399
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:194
374
400
msgid "Sort Bookmarks Menu"
375
401
msgstr "Ordina il menu dei segnalibri"
376
402
 
377
403
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
378
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:175
 
404
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:200
379
405
msgid ""
380
406
"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it "
381
407
"is placed in the document."
384
410
"documento."
385
411
 
386
412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation)
387
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:178
 
413
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:203
388
414
msgid "By c&reation"
389
415
msgstr "Per c&reazione"
390
416
 
391
417
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
392
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:185
 
418
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:210
393
419
msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
394
420
msgstr "I segnalibri saranno ordinati per il numero della riga dove sono."
395
421
 
396
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition)
397
 
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:188
 
423
#: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:213
398
424
msgid "By &position"
399
425
msgstr "Per &posizione"
400
426
 
482
508
 
483
509
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral)
484
510
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode)
485
 
#: dialogs/completionconfigtab.ui:12 dialogs/katedialogs.cpp:691
486
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:768 dialogs/katedialogs.cpp:945
 
511
#: dialogs/completionconfigtab.ui:20 dialogs/katedialogs.cpp:694
 
512
#: dialogs/katedialogs.cpp:771 dialogs/katedialogs.cpp:954
487
513
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12
488
514
msgid "General"
489
515
msgstr "Generale"
490
516
 
491
517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled)
492
 
#: dialogs/completionconfigtab.ui:18
 
518
#: dialogs/completionconfigtab.ui:26
493
519
msgid "Enable &auto completion"
494
520
msgstr "&Abilita il completamento delle parole"
495
521
 
496
522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
497
 
#: dialogs/completionconfigtab.ui:42
 
523
#: dialogs/completionconfigtab.ui:50
498
524
msgid "Minimal word length to complete:"
499
525
msgstr "Lunghezza minima delle parole da completare:"
500
526
 
501
527
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, removeTail)
502
 
#: dialogs/completionconfigtab.ui:67
 
528
#: dialogs/completionconfigtab.ui:75
503
529
msgid "Remove tail of a previous word when completion item chosen from a list"
504
530
msgstr ""
505
531
"Rimuovi la coda di una parola precedente quando viene scelto un elemento da "
506
532
"un elenco di completamento"
507
533
 
508
534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removeTail)
509
 
#: dialogs/completionconfigtab.ui:70
 
535
#: dialogs/completionconfigtab.ui:78
510
536
msgid "Remove tail on complete"
511
537
msgstr "Rimuovi coda al completamento"
512
538
 
 
539
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeywordCompletion)
 
540
#: dialogs/completionconfigtab.ui:88
 
541
#, fuzzy
 
542
#| msgid "Word Completion"
 
543
msgid "Keyword completion"
 
544
msgstr "Completamento delle parole"
 
545
 
 
546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
547
#: dialogs/completionconfigtab.ui:97
 
548
msgid ""
 
549
"Keyword completion provides suggestions based on the keywords which exist in "
 
550
"the document's language."
 
551
msgstr ""
 
552
 
513
553
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting)
514
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:16
 
554
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:9
515
555
msgid "Sorting"
516
556
msgstr "Ordinamento"
517
557
 
518
558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical)
519
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
 
559
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:29
520
560
msgid "Alphabetical"
521
561
msgstr "Alfabetico"
522
562
 
523
563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse)
524
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
 
564
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:36
525
565
msgid "Reverse"
526
566
msgstr "Inverso"
527
567
 
528
568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive)
529
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
 
569
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:43
530
570
msgid "Case sensitive"
531
571
msgstr "Con distinzione delle maiuscole"
532
572
 
533
573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth)
534
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:57
 
574
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:50
535
575
msgid "Inheritance depth"
536
576
msgstr "Profondità di ereditarietà"
537
577
 
538
578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
539
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:84
 
579
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:77
540
580
msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):"
541
581
msgstr ""
542
582
"Ordine di raggruppamento (seleziona un metodo di raggruppamento da "
545
585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp)
546
586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp)
547
587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp)
548
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:104 dialogs/completionconfigwidget.ui:233
549
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:405
 
588
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:97 dialogs/completionconfigwidget.ui:226
 
589
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:398
550
590
msgid "^"
551
591
msgstr "^"
552
592
 
553
593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown)
554
594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown)
555
595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown)
556
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:111 dialogs/completionconfigwidget.ui:240
557
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:412
 
596
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:104 dialogs/completionconfigwidget.ui:233
 
597
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:405
558
598
msgid "\\/"
559
599
msgstr "\\/"
560
600
 
561
601
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering)
562
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:127
 
602
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:120
563
603
msgid "Filtering"
564
604
msgstr "Filtraggio"
565
605
 
566
606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly)
567
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
 
607
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:135
568
608
msgid "Suitable context matches only"
569
609
msgstr "Solo corrispondenze contestuali adatte"
570
610
 
571
611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes)
572
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:149
 
612
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:142
573
613
msgid "Hide completions with the following attributes:"
574
614
msgstr "Nascondi i completamenti con gli attributi seguenti:"
575
615
 
576
616
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
577
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:159
 
617
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:152
578
618
msgid "Maximum inheritance depth:"
579
619
msgstr "Massima profondità di ereditarietà:"
580
620
 
581
621
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth)
582
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:171
 
622
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:164
583
623
msgid "Infinity"
584
624
msgstr "Infinito"
585
625
 
586
626
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping)
587
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:181
 
627
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:174
588
628
msgid "Grouping"
589
629
msgstr "Raggruppamento"
590
630
 
591
631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods)
592
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:200
 
632
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:193
593
633
msgid "Grouping Method"
594
634
msgstr "Metodo di raggruppamento"
595
635
 
596
636
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
597
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:205
 
637
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:198
598
638
msgid "Scope type (local, namespace, global)"
599
639
msgstr "Tipo di contesto (locale, spazio di nomi, globale)"
600
640
 
601
641
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
602
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:210
 
642
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:203
603
643
msgid "Scope (eg. per class)"
604
644
msgstr "Contesto (per esempio per classe)"
605
645
 
606
646
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
607
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:215
 
647
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:208
608
648
msgid "Access type (public etc.)"
609
649
msgstr "Tipo d'accesso (pubblico, eccetera)"
610
650
 
611
651
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods)
612
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:220
 
652
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:213
613
653
msgid "Item type (function etc.)"
614
654
msgstr "Tipo di elemento (funzione, eccetera)"
615
655
 
616
656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
617
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
 
657
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:263
618
658
msgid "Access Grouping Properties"
619
659
msgstr "Proprietà di raggruppamento d'accesso"
620
660
 
621
661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst)
622
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
 
662
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:270
623
663
msgid "Include const in grouping"
624
664
msgstr "Includi costanti nel raggruppamento"
625
665
 
626
666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic)
627
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
 
667
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:277
628
668
msgid "Include static in grouping"
629
669
msgstr "Includi statici nel raggruppamento"
630
670
 
631
671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot)
632
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:291
 
672
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:284
633
673
msgid "Include signals and slots in grouping"
634
674
msgstr "Includi segnali e slot nel raggruppamento"
635
675
 
636
676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
637
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
 
677
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:314
638
678
msgid "Item Grouping properties"
639
679
msgstr "Proprietà di raggruppamento degli elementi"
640
680
 
641
681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate)
642
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:328
 
682
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:321
643
683
msgid "Include templates in grouping"
644
684
msgstr "Includi modelli nel raggruppamento"
645
685
 
646
686
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging)
647
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:357
 
687
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:350
648
688
msgid "Column Merging"
649
689
msgstr "Fusione delle colonne"
650
690
 
651
691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
652
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:382
 
692
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:375
653
693
msgid "Columns"
654
694
msgstr "Colonne"
655
695
 
656
696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
657
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:387
 
697
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:380
658
698
msgid "Merged"
659
699
msgstr "Fuse"
660
700
 
661
701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree)
662
 
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:392
 
702
#: dialogs/completionconfigwidget.ui:385
663
703
msgid "Shown"
664
704
msgstr "Mostrate"
665
705
 
666
706
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap)
667
 
#: dialogs/editconfigwidget.ui:20
 
707
#: dialogs/editconfigwidget.ui:12
668
708
msgid "Static Word Wrap"
669
709
msgstr "Ritorno a capo statico"
670
710
 
671
711
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
672
 
#: dialogs/editconfigwidget.ui:26
 
712
#: dialogs/editconfigwidget.ui:18
673
713
msgid ""
674
714
"<p>Automatically start a new line of text when the current line exceeds the "
675
715
"length specified by the <b>Wrap words at:</b> option.</p><p>This option does "
688
728
"di configurazione <b>Aspetto</b>.</p>"
689
729
 
690
730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap)
691
 
#: dialogs/editconfigwidget.ui:29
 
731
#: dialogs/editconfigwidget.ui:21
692
732
msgid "Enable static &word wrap"
693
733
msgstr "Abilita ritorno &a capo statico"
694
734
 
695
735
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
696
 
#: dialogs/editconfigwidget.ui:36
 
736
#: dialogs/editconfigwidget.ui:28
697
737
msgid ""
698
738
"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
699
739
"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties.</p><p>Note "
705
745
"se si usa un tipo di carattere a larghezza fissa.</p>"
706
746
 
707
747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker)
708
 
#: dialogs/editconfigwidget.ui:39
 
748
#: dialogs/editconfigwidget.ui:31
709
749
msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)"
710
750
msgstr "Mostra indicatori di a capo &statico (se applicabili)"
711
751
 
712
752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap)
713
 
#: dialogs/editconfigwidget.ui:51
 
753
#: dialogs/editconfigwidget.ui:43
714
754
msgid "W&rap words at:"
715
755
msgstr "Colonna a cui anda&re a capo:"
716
756
 
717
757
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap)
718
 
#: dialogs/editconfigwidget.ui:61
 
758
#: dialogs/editconfigwidget.ui:53
719
759
msgid ""
720
760
"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
721
761
"characters) at which the editor will automatically start a new line."
726
766
 
727
767
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc)
728
768
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cbNavigationMisc)
729
 
#: dialogs/editconfigwidget.ui:95 dialogs/navigationconfigwidget.ui:92
 
769
#: dialogs/editconfigwidget.ui:87 dialogs/navigationconfigwidget.ui:84
730
770
msgid "Misc"
731
771
msgstr "Varie"
732
772
 
733
773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut)
734
 
#: dialogs/editconfigwidget.ui:101
 
774
#: dialogs/editconfigwidget.ui:93
735
775
msgid "Copy/Cut the current line if no selection"
736
776
msgstr "Copia o taglia la riga attuale se non c'è una selezione"
737
777
 
761
801
msgstr "Elimina il tipo di file attuale."
762
802
 
763
803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete)
764
 
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:905
 
804
#: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 schema/kateschemaconfig.cpp:884
765
805
msgid "&Delete"
766
806
msgstr "&Elimina"
767
807
 
874
914
msgstr "Scarica file di evidenziazione..."
875
915
 
876
916
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode)
877
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25
 
917
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:17
878
918
msgid "Default indentation mode:"
879
919
msgstr "Modalità di rientro predefinita:"
880
920
 
881
921
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode)
882
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35
 
922
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:27
883
923
msgid ""
884
924
"This is a list of available indentation modes. The specified indentation "
885
925
"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible "
892
932
"dei documenti, o un file .kateconfig."
893
933
 
894
934
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode)
895
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57
 
935
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:49
896
936
msgid "Indent using"
897
937
msgstr "Rientra con"
898
938
 
899
939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs)
900
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63
 
940
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:55
901
941
msgid "&Tabulators"
902
942
msgstr "&Tabulazioni"
903
943
 
904
944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces)
905
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70
 
945
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:62
906
946
msgid "&Spaces"
907
947
msgstr "&Spazi"
908
948
 
909
949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth)
910
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77
 
950
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:69
911
951
msgid "&Indentation width:"
912
952
msgstr "Larghezza del r&ientro:"
913
953
 
914
954
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth)
915
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87
 
955
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:79
916
956
msgid ""
917
957
"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a "
918
958
"line. If the option <b>Insert spaces instead of tabulators</b> in the "
926
966
"tabulatore."
927
967
 
928
968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed)
929
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103
 
969
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:95
930
970
msgid "Tabulators &and Spaces"
931
971
msgstr "T&abulazioni e spazi"
932
972
 
933
973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth)
934
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123
 
974
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:115
935
975
msgid "Tab wi&dth:"
936
976
msgstr "Ampiezza &delle tabulazioni:"
937
977
 
938
978
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties)
939
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152
 
979
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:144
940
980
msgid "Indentation Properties"
941
981
msgstr "Regole di rientro"
942
982
 
943
983
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
944
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158
 
984
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:150
945
985
msgid ""
946
986
"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to "
947
987
"a multiple of the width specified in <b>Indentation width</b>."
951
991
"rientro</b>."
952
992
 
953
993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces)
954
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161
 
994
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:153
955
995
msgid "&Keep extra spaces"
956
996
msgstr "Mantieni gli spazi di &troppo"
957
997
 
958
998
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
959
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168
 
999
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:160
960
1000
msgid ""
961
1001
"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. "
962
1002
"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation."
965
1005
"fatto rientrare. L'azione <b>Annulla</b> rimuove il rientro."
966
1006
 
967
1007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste)
968
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171
 
1008
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:163
969
1009
msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard"
970
1010
msgstr "Regola il rientro del codice incollato dagli a&ppunti"
971
1011
 
972
1012
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys)
973
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181
 
1013
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:173
974
1014
msgid "Indentation Actions"
975
1015
msgstr "Azioni di rientro"
976
1016
 
977
1017
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
978
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187
 
1018
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:179
979
1019
msgid ""
980
1020
"If this option is selected, the <b>Backspace</b> key decreases the "
981
1021
"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a "
986
1026
"riga."
987
1027
 
988
1028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents)
989
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190
 
1029
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:182
990
1030
msgid "&Backspace key in leading blank space unindents"
991
1031
msgstr "Il tasto &Backspace nello spazio vuoto iniziale toglie il rientro"
992
1032
 
993
1033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
994
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200
 
1034
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:192
995
1035
msgid ""
996
1036
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
997
1037
"\">\n"
1011
1051
"\">Dettagli...</a></p></body></html>"
1012
1052
 
1013
1053
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
1014
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233
 
1054
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:225
1015
1055
msgid ""
1016
1056
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always inserts white space so "
1017
1057
"that the next tab position is reached. If the option <b>Insert spaces "
1025
1065
"sola tabulazione."
1026
1066
 
1027
1067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances)
1028
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236
 
1068
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:228
1029
1069
msgid "Always advance to the &next tab position"
1030
1070
msgstr "Ava&nza sempre alla prossima tabulazione"
1031
1071
 
1032
1072
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
1033
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243
 
1073
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:235
1034
1074
msgid ""
1035
1075
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key always indents the current "
1036
1076
"line by the number of character positions specified in <b>Indentation width</"
1041
1081
"rientro</b>."
1042
1082
 
1043
1083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents)
1044
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246
 
1084
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:238
1045
1085
msgid "Always increase indentation &level"
1046
1086
msgstr "Aumenta sempre il &livello di rientro"
1047
1087
 
1048
1088
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
1049
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253
 
1089
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:245
1050
1090
msgid ""
1051
1091
"If this option is selected, the <b>Tab</b> key either indents the current "
1052
1092
"line or advances to the next tab position.<p> If the insertion point is at "
1071
1111
"altrimenti, viene inserita una sola tabulazione."
1072
1112
 
1073
1113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart)
1074
 
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256
 
1114
#: dialogs/indentationconfigwidget.ui:248
1075
1115
msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space"
1076
1116
msgstr "Aumenta il livello di rientro se in uno spazio vuoto ini&ziale"
1077
1117
 
1081
1121
msgstr[0] " carattere"
1082
1122
msgstr[1] " caratteri"
1083
1123
 
1084
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:457
 
1124
#: dialogs/katedialogs.cpp:460
1085
1125
msgid "Unable to open the config file for reading."
1086
1126
msgstr "Impossibile aprire in lettura il file di configurazione."
1087
1127
 
1088
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:457
 
1128
#: dialogs/katedialogs.cpp:460
1089
1129
msgid "Unable to open file"
1090
1130
msgstr "Impossibile aprire il file"
1091
1131
 
1092
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:669
 
1132
#: dialogs/katedialogs.cpp:672
1093
1133
msgctxt "Wrap words at"
1094
1134
msgid " character"
1095
1135
msgid_plural " characters"
1096
1136
msgstr[0] " carattere"
1097
1137
msgstr[1] " caratteri"
1098
1138
 
1099
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:692
 
1139
#: dialogs/katedialogs.cpp:695
1100
1140
msgid "Text Navigation"
1101
1141
msgstr "Navigazione del testo"
1102
1142
 
1103
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:693
 
1143
#: dialogs/katedialogs.cpp:696
1104
1144
msgid "Indentation"
1105
1145
msgstr "Rientro"
1106
1146
 
1107
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:694
 
1147
#: dialogs/katedialogs.cpp:697
1108
1148
msgid "Auto Completion"
1109
1149
msgstr "Completamento delle parole"
1110
1150
 
1111
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:695 utils/kateglobal.cpp:87
 
1151
#: dialogs/katedialogs.cpp:698 utils/kateglobal.cpp:88
1112
1152
msgid "Vi Input Mode"
1113
1153
msgstr "Modalità di inserimento Vi"
1114
1154
 
1115
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:696
 
1155
#: dialogs/katedialogs.cpp:699
1116
1156
msgid "Spellcheck"
1117
1157
msgstr "Controllo ortografico"
1118
1158
 
1119
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:777
 
1159
#: dialogs/katedialogs.cpp:780
1120
1160
msgid "Off"
1121
1161
msgstr "Spenti"
1122
1162
 
1123
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:778
 
1163
#: dialogs/katedialogs.cpp:781
1124
1164
msgid "Follow Line Numbers"
1125
1165
msgstr "Dopo i numeri di riga"
1126
1166
 
1127
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:779
1128
 
msgid "Always On"
1129
 
msgstr "Sempre attivi"
1130
 
 
1131
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:855
 
1167
#: dialogs/katedialogs.cpp:862
1132
1168
msgid ""
1133
1169
"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. "
1134
1170
"In KWrite a restart is recommended."
1136
1172
"Cambiare la modalità per utenti esperti influenza solo i documenti aperti o "
1137
1173
"creati in seguito. In KWrite si consiglia un riavvio."
1138
1174
 
1139
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:856
 
1175
#: dialogs/katedialogs.cpp:863
1140
1176
msgid "Power user mode changed"
1141
1177
msgstr "Modalità per utenti esperti cambiata"
1142
1178
 
1143
1179
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1144
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:946 dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110
 
1180
#: dialogs/katedialogs.cpp:955 dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:102
1145
1181
msgid "Advanced"
1146
1182
msgstr "Avanzate"
1147
1183
 
1148
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:947
 
1184
#: dialogs/katedialogs.cpp:956
1149
1185
msgid "Modes && Filetypes"
1150
1186
msgstr "Modi e tipi di file"
1151
1187
 
1152
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:975
 
1188
#: dialogs/katedialogs.cpp:984
1153
1189
msgid ""
1154
1190
"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
1155
1191
msgstr ""
1156
1192
"Non hai indicato un suffisso o prefisso per le copie di sicurezza. Verrà "
1157
1193
"usato il suffisso predefinito: «~»"
1158
1194
 
1159
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:976
 
1195
#: dialogs/katedialogs.cpp:985
1160
1196
msgid "No Backup Suffix or Prefix"
1161
1197
msgstr "Nessun suffisso o prefisso per le copie di sicurezza"
1162
1198
 
1163
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1021
 
1199
#: dialogs/katedialogs.cpp:1030
1164
1200
msgid "KDE Default"
1165
1201
msgstr "Valori predefiniti di KDE"
1166
1202
 
1167
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1127
 
1203
#: dialogs/katedialogs.cpp:1136
1168
1204
msgid "Editor Plugins"
1169
1205
msgstr "Estensioni dell'editor"
1170
1206
 
1171
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1178
 
1207
#: dialogs/katedialogs.cpp:1187
1172
1208
msgid "Highlight Download"
1173
1209
msgstr "Scaricamento di evidenziazioni"
1174
1210
 
1175
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1180
 
1211
#: dialogs/katedialogs.cpp:1189
1176
1212
msgid "&Install"
1177
1213
msgstr "&Installa"
1178
1214
 
1179
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1188
 
1215
#: dialogs/katedialogs.cpp:1197
1180
1216
msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
1181
1217
msgstr "Seleziona i file di evidenziazione della sintassi che vuoi aggiornare:"
1182
1218
 
1183
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1191
 
1219
#: dialogs/katedialogs.cpp:1200
1184
1220
msgid "Installed"
1185
1221
msgstr "Installato"
1186
1222
 
1187
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1191
 
1223
#: dialogs/katedialogs.cpp:1200
1188
1224
msgid "Latest"
1189
1225
msgstr "Più recente"
1190
1226
 
1191
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1197
 
1227
#: dialogs/katedialogs.cpp:1206
1192
1228
msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically."
1193
1229
msgstr "<b>Nota:</b> Le nuove versioni sono selezionate automaticamente."
1194
1230
 
1195
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1238
 
1231
#: dialogs/katedialogs.cpp:1247
1196
1232
msgid ""
1197
1233
"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server"
1198
1234
msgstr ""
1199
1235
"Impossibile trovare o recuperare l'elenco delle evidenziazioni dal server"
1200
1236
 
1201
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1338
 
1237
#: dialogs/katedialogs.cpp:1347
1202
1238
msgid "&Go to line:"
1203
1239
msgstr "&Vai alla riga:"
1204
1240
 
1205
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1344
 
1241
#: dialogs/katedialogs.cpp:1353
1206
1242
msgid "Go"
1207
1243
msgstr "Vai"
1208
1244
 
1209
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1407
 
1245
#: dialogs/katedialogs.cpp:1416
1210
1246
msgid "Dictionary:"
1211
1247
msgstr "Dizionario:"
1212
1248
 
1213
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1460
 
1249
#: dialogs/katedialogs.cpp:1469
1214
1250
msgid "File Was Deleted on Disk"
1215
1251
msgstr "Il file è stato eliminato sul disco"
1216
1252
 
1217
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1461
 
1253
#: dialogs/katedialogs.cpp:1470
1218
1254
msgid "&Save File As..."
1219
1255
msgstr "&Salva come..."
1220
1256
 
1221
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1463
 
1257
#: dialogs/katedialogs.cpp:1472
1222
1258
msgid "Lets you select a location and save the file again."
1223
1259
msgstr "Ti permette di scegliere una posizione e salvare di nuovo il file."
1224
1260
 
1225
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1465
 
1261
#: dialogs/katedialogs.cpp:1474
1226
1262
msgid "File Changed on Disk"
1227
1263
msgstr "Il file sul disco è stato modificato"
1228
1264
 
1229
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1466 document/katedocument.cpp:3816
 
1265
#: dialogs/katedialogs.cpp:1475 document/katedocument.cpp:3817
1230
1266
msgid "&Reload File"
1231
1267
msgstr "&Ricarica file"
1232
1268
 
1233
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1468
 
1269
#: dialogs/katedialogs.cpp:1477
1234
1270
msgid ""
1235
1271
"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
1236
1272
msgstr ""
1237
1273
"Ricarica il file dal disco. Se ci sono delle modifiche non salvate, verranno "
1238
1274
"perse."
1239
1275
 
1240
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1474 document/katedocument.cpp:3817
 
1276
#: dialogs/katedialogs.cpp:1483 document/katedocument.cpp:3818
1241
1277
msgid "&Ignore Changes"
1242
1278
msgstr "&Ignora le modifiche"
1243
1279
 
1244
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1478
 
1280
#: dialogs/katedialogs.cpp:1487
1245
1281
msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
1246
1282
msgstr "Ignora le modifiche. Non verrà richiesta ulteriore conferma."
1247
1283
 
1248
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1479
 
1284
#: dialogs/katedialogs.cpp:1488
1249
1285
msgid ""
1250
1286
"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
1251
1287
"will be prompted again."
1253
1289
"Non fa nulla. La prossima volta che punti il file, provi a salvarlo o a "
1254
1290
"chiuderlo, ti verrà chiesta ancora una conferma."
1255
1291
 
1256
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1490 document/katedocument.cpp:3814
 
1292
#: dialogs/katedialogs.cpp:1499 document/katedocument.cpp:3815
1257
1293
msgid "What do you want to do?"
1258
1294
msgstr "Cosa vuoi fare?"
1259
1295
 
1260
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1496
 
1296
#: dialogs/katedialogs.cpp:1505
1261
1297
msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
1262
1298
msgstr "Sovrascrive il file su disco con il contenuto dell'editor."
1263
1299
 
1264
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1568 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:133
 
1300
#: dialogs/katedialogs.cpp:1581 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:133
1265
1301
msgid ""
1266
1302
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
1267
1303
"your PATH."
1269
1305
"Impossibile eseguire il comando diff. Per favore assicurati che diff(1) sia "
1270
1306
"installato e accessibile dal tuo percorso PATH."
1271
1307
 
1272
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1570 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:135
 
1308
#: dialogs/katedialogs.cpp:1583 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:135
1273
1309
msgid "Error Creating Diff"
1274
1310
msgstr "Errore durante la creazione di una differenza"
1275
1311
 
1276
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1579
1277
 
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
1278
 
msgstr "Spaziature a parte, i file sono vuoti."
 
1312
#: dialogs/katedialogs.cpp:1593 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:144
 
1313
msgid "The files are identical."
 
1314
msgstr "I file sono identici."
1279
1315
 
1280
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1580 swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:145
 
1316
#: dialogs/katedialogs.cpp:1594 dialogs/katedialogs.cpp:1598
 
1317
#: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:145
1281
1318
msgid "Diff Output"
1282
1319
msgstr "Risultato di diff"
1283
1320
 
1284
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1608
 
1321
#: dialogs/katedialogs.cpp:1597
 
1322
#, fuzzy
 
1323
#| msgid "Besides white space changes, the files are identical."
 
1324
msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical."
 
1325
msgstr "Spaziature a parte, i file sono vuoti."
 
1326
 
 
1327
#: dialogs/katedialogs.cpp:1627
1285
1328
msgid ""
1286
1329
"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file "
1287
1330
"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on "
1291
1334
"sia modificato ancora una volta): se salvi il documento sovrascriverai il "
1292
1335
"file su disco, se non salvi quello che otterrai è il file su disco (se c'è)."
1293
1336
 
1294
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1612
 
1337
#: dialogs/katedialogs.cpp:1631
1295
1338
msgid "You Are on Your Own"
1296
1339
msgstr "La responsabilità è tua"
1297
1340
 
1298
1341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces)
1299
 
#: dialogs/modonhdwidget.ui:22
 
1342
#: dialogs/modonhdwidget.ui:23
1300
1343
msgid "Ignore white space changes"
1301
1344
msgstr "Ignora le modifiche agli spazi"
1302
1345
 
1303
1346
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff)
1304
 
#: dialogs/modonhdwidget.ui:29
 
1347
#: dialogs/modonhdwidget.ui:30
1305
1348
msgid ""
1306
1349
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file "
1307
1350
"using diff(1)."
1310
1353
"diff(1)."
1311
1354
 
1312
1355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff)
1313
 
#: dialogs/modonhdwidget.ui:32
 
1356
#: dialogs/modonhdwidget.ui:33
1314
1357
msgid "&View Difference"
1315
1358
msgstr "&Visualizza differenze"
1316
1359
 
1317
1360
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement)
1318
 
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:20
 
1361
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:12
1319
1362
msgid "Text Cursor Movement"
1320
1363
msgstr "Movimento del cursore di testo"
1321
1364
 
1322
1365
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
1323
 
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:26
 
1366
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:18
1324
1367
msgid ""
1325
1368
"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip "
1326
1369
"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the "
1331
1374
"tasto Fine."
1332
1375
 
1333
1376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome)
1334
 
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:29
 
1377
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:21
1335
1378
msgid "Smart ho&me and smart end"
1336
1379
msgstr "Ho&me e Fine intelligenti"
1337
1380
 
1338
1381
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
1339
 
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:36
 
1382
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:28
1340
1383
msgid ""
1341
1384
"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical "
1342
1385
"position of the cursor relative to the top of the view."
1345
1388
"del cursore relativa alla cima della vista."
1346
1389
 
1347
1390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor)
1348
 
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:39
 
1391
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:31
1349
1392
msgid "&PageUp/PageDown moves cursor"
1350
1393
msgstr "&Pag↑ e Pag↓ spostano il cursore"
1351
1394
 
1352
1395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor)
1353
 
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:51
 
1396
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:43
1354
1397
msgid "&Autocenter cursor:"
1355
1398
msgstr "Centratura &automatica del cursore:"
1356
1399
 
1357
1400
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
1358
 
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:61
 
1401
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:53
1359
1402
msgid ""
1360
1403
"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when "
1361
1404
"possible."
1365
1408
 
1366
1409
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
1367
1410
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
1368
 
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:64
1369
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65
 
1411
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:56
 
1412
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:57
1370
1413
msgid "Disabled"
1371
1414
msgstr "Disabilitato"
1372
1415
 
1373
1416
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor)
1374
 
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:67
 
1417
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:59
1375
1418
msgid " lines"
1376
1419
msgstr " righe"
1377
1420
 
1378
1421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTextSelectionMode)
1379
 
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:100
 
1422
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:92
1380
1423
msgid "Text selection mode:"
1381
1424
msgstr "Modalità di selezione del testo:"
1382
1425
 
1383
1426
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode)
1384
 
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:111
 
1427
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:103
1385
1428
msgid "Normal"
1386
1429
msgstr "Normale"
1387
1430
 
1388
1431
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode)
1389
 
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:116
 
1432
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:108
1390
1433
msgid "Persistent"
1391
1434
msgstr "Persistente"
1392
1435
 
1393
1436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd)
1394
 
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:139
 
1437
#: dialogs/navigationconfigwidget.ui:131
1395
1438
msgid "Allow scrolling past the end of the document"
1396
1439
msgstr "Permetti di scorrere oltre la fine del documento"
1397
1440
 
1398
1441
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile)
1399
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20
 
1442
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:12
1400
1443
msgid "Folder Config File"
1401
1444
msgstr "File di configurazione della cartella"
1402
1445
 
1403
1446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1404
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31
 
1447
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:23
1405
1448
msgid "Search &depth for config file:"
1406
1449
msgstr "Profon&dità di ricerca del file di configurazione:"
1407
1450
 
1408
1451
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
1409
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41
 
1452
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:33
1410
1453
msgid ""
1411
1454
"The editor will search the given number of folder levels upwards for a ."
1412
1455
"kateconfig file and load the settings line from it."
1415
1458
"ne caricherà le impostazioni."
1416
1459
 
1417
1460
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth)
1418
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44
 
1461
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:36
1419
1462
msgid "Do not use config file"
1420
1463
msgstr "Non usarlo"
1421
1464
 
1422
1465
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup)
1423
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75
 
1466
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:67
1424
1467
msgid ""
1425
1468
"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '&lt;"
1426
1469
"prefix&gt;&lt;filename&gt;&lt;suffix&gt;' before saving changes.<p>The "
1432
1475
"predefinito è vuoto."
1433
1476
 
1434
1477
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup)
1435
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78
 
1478
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:70
1436
1479
msgid "Backup on Save"
1437
1480
msgstr "Copia di sicurezza quando si salva"
1438
1481
 
1439
1482
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
1440
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87
 
1483
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:79
1441
1484
msgid ""
1442
1485
"If this option is enabled, backups for local files will be created when "
1443
1486
"saving."
1446
1489
"quando si salvano i file locali."
1447
1490
 
1448
1491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles)
1449
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90
 
1492
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:82
1450
1493
msgid "&Local files"
1451
1494
msgstr "File &locali"
1452
1495
 
1453
1496
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
1454
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97
 
1497
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:89
1455
1498
msgid ""
1456
1499
"If this option is enabled, backups for remote files will be created when "
1457
1500
"saving."
1460
1503
"quando si salvano i file remoti."
1461
1504
 
1462
1505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles)
1463
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100
 
1506
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:92
1464
1507
msgid "&Remote files"
1465
1508
msgstr "File &remoti"
1466
1509
 
1467
1510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1468
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107
 
1511
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:99
1469
1512
msgid "&Prefix:"
1470
1513
msgstr "&Prefisso:"
1471
1514
 
1472
1515
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix)
1473
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117
 
1516
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:109
1474
1517
msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names."
1475
1518
msgstr "Inserisci il prefisso da aggiungere ai nomi delle copie di sicurezza."
1476
1519
 
1477
1520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1478
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124
 
1521
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:116
1479
1522
msgid "&Suffix:"
1480
1523
msgstr "&Suffisso:"
1481
1524
 
1482
1525
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix)
1483
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134
 
1526
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:126
1484
1527
msgid "Enter the suffix to append to the backup file names."
1485
1528
msgstr "Inserisci il suffisso da aggiungere ai nomi delle copie di sicurezza."
1486
1529
 
1487
1530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync)
1488
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167
 
1531
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:159
1489
1532
msgid "Disable swap files syncing"
1490
1533
msgstr "Disabilita la sincronizzazione dei file di swap"
1491
1534
 
1492
1535
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNoSync)
1493
 
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:170
 
1536
#: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:162
1494
1537
msgid ""
1495
1538
"If checked, the swap file is not forcibly written to disk each 15 seconds. "
1496
1539
"Be aware, that disabling the swap file synchronization may lead to data loss "
1501
1544
"può portare a perdite di dati in caso di crash del sistema."
1502
1545
 
1503
1546
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat)
1504
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20
 
1547
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:12
1505
1548
msgid "File Format"
1506
1549
msgstr "Formato dei file"
1507
1550
 
1508
1551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding)
1509
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31
 
1552
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:23
1510
1553
msgid "&Encoding:"
1511
1554
msgstr "&Codifica:"
1512
1555
 
1513
1556
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding)
1514
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41
 
1557
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:33
1515
1558
msgid ""
1516
1559
"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed "
1517
1560
"in the open/save dialog or by using a command line option."
1521
1564
"un'opzione dalla riga di comando."
1522
1565
 
1523
1566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
1524
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48
 
1567
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:40
1525
1568
msgid "&Encoding Detection:"
1526
1569
msgstr "Ril&evamento della codifica:"
1527
1570
 
1528
1571
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection)
1529
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58
 
1572
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:50
1530
1573
msgid ""
1531
1574
"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified "
1532
1575
"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match "
1538
1581
"rilevamento."
1539
1582
 
1540
1583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2)
1541
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65
 
1584
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:57
1542
1585
msgid "&Fallback Encoding:"
1543
1586
msgstr "Codifica di riser&va:"
1544
1587
 
1545
1588
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback)
1546
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75
 
1589
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:67
1547
1590
msgid ""
1548
1591
"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the "
1549
1592
"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/"
1563
1606
"se entrambe le codifiche di riserva saranno provate."
1564
1607
 
1565
1608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)
1566
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82
 
1609
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:74
1567
1610
msgid "E&nd of line:"
1568
1611
msgstr "Fi&ne riga:"
1569
1612
 
1570
1613
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
1571
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93
 
1614
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:85
1572
1615
msgid "UNIX"
1573
1616
msgstr "UNIX"
1574
1617
 
1575
1618
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
1576
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98
 
1619
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:90
1577
1620
msgid "DOS/Windows"
1578
1621
msgstr "DOS/Windows"
1579
1622
 
1580
1623
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL)
1581
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103
 
1624
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:95
1582
1625
msgid "Macintosh"
1583
1626
msgstr "Macintosh"
1584
1627
 
1585
1628
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
1586
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113
 
1629
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:105
1587
1630
msgid ""
1588
1631
"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. "
1589
1632
"The first found end of line type will be used for the whole file."
1592
1635
"fine riga. Il primo fine riga incontrato sarà usato per tutto il file."
1593
1636
 
1594
1637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL)
1595
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116
 
1638
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:108
1596
1639
msgid "A&utomatic end of line detection"
1597
1640
msgstr "Rilevamento a&utomatico dei fine riga"
1598
1641
 
1599
1642
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
1600
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123
 
1643
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:115
1601
1644
msgid ""
1602
1645
"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode "
1603
1646
"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct "
1610
1653
"ordinamento dei byte non è visibile nel documento visualizzato."
1611
1654
 
1612
1655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM)
1613
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126
 
1656
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:118
1614
1657
msgid "Enable byte order marker"
1615
1658
msgstr "Abilita l'indicatore dell'ordine dei byte"
1616
1659
 
1617
1660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1618
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:133
 
1661
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:125
1619
1662
msgid "Line Length Limit:"
1620
1663
msgstr "Limite di lunghezza delle righe:"
1621
1664
 
1622
1665
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit)
1623
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:143
 
1666
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:135
1624
1667
msgid "Unlimited"
1625
1668
msgstr "Illimitata"
1626
1669
 
1627
1670
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups)
1628
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159
 
1671
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:151
1629
1672
msgid "Automatic Cleanups on Save"
1630
1673
msgstr "Pulizia automatica al salvataggio"
1631
1674
 
1632
1675
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces)
1633
1676
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
1634
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:167 dialogs/opensaveconfigwidget.ui:180
 
1677
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159 dialogs/opensaveconfigwidget.ui:172
1635
1678
msgid ""
1636
1679
"Depending on the choice, trailing spaces are removed when saving a document, "
1637
1680
"either in the entire document or only of modified lines."
1640
1683
"documento, in tutto il documento o solo nelle righe modificate."
1641
1684
 
1642
1685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces)
1643
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:170
 
1686
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:162
1644
1687
msgid "Re&move trailing spaces:"
1645
1688
msgstr "Ri&muovi gli spazi finali:"
1646
1689
 
1647
1690
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
1648
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:184
 
1691
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:176
1649
1692
msgid "Never"
1650
1693
msgstr "Mai"
1651
1694
 
1652
1695
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
1653
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:189
 
1696
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:181
1654
1697
msgid "On Modified Lines"
1655
1698
msgstr "Sulle righe modificate"
1656
1699
 
1657
1700
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces)
1658
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:194
 
1701
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:186
1659
1702
msgid "In Entire Document"
1660
1703
msgstr "In tutto il documento"
1661
1704
 
1662
1705
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
1663
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:217
 
1706
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:209
1664
1707
msgid ""
1665
1708
"On save, a line break is appended to the document if not already present. "
1666
1709
"The line break is visible after reloading the file."
1669
1712
"presente. Il ritorno a capo è visibile dopo aver ricaricato il file."
1670
1713
 
1671
1714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof)
1672
 
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:220
 
1715
#: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:212
1673
1716
msgid "Append newline at end of file on save"
1674
1717
msgstr "Aggiungi un ritorno a capo alla fine del file al salvataggio"
1675
1718
 
1676
1719
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1677
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17
 
1720
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:9
1678
1721
msgid "Text Area Background"
1679
1722
msgstr "Sfondo dell'area di testo"
1680
1723
 
1681
1724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1682
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26
 
1725
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:18
1683
1726
msgid "Normal text:"
1684
1727
msgstr "Testo normale:"
1685
1728
 
1686
1729
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back)
1687
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33 schema/kateschemaconfig.cpp:87
 
1730
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:25 schema/kateschemaconfig.cpp:87
1688
1731
msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>"
1689
1732
msgstr "<p>Imposta il colore di sfondo dell'area di modifica.</p>"
1690
1733
 
1691
1734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1692
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40
 
1735
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:32
1693
1736
msgid "Selected text:"
1694
1737
msgstr "Testo selezionato:"
1695
1738
 
1696
1739
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected)
1697
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47
 
1740
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:39
1698
1741
msgid ""
1699
1742
"<p>Sets the background color of the selection.</p><p>To set the text color "
1700
1743
"for selected text, use the \"<b>Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>"
1704
1747
"b>».</p>"
1705
1748
 
1706
1749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1707
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54
 
1750
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:46
1708
1751
msgid "Current line:"
1709
1752
msgstr "Riga attuale:"
1710
1753
 
1711
1754
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current)
1712
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61 schema/kateschemaconfig.cpp:99
 
1755
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:53 schema/kateschemaconfig.cpp:99
1713
1756
msgid ""
1714
1757
"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the "
1715
1758
"line where your cursor is positioned.</p>"
1718
1761
"dovi si trova il cursore.</p>"
1719
1762
 
1720
1763
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox)
1721
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68
 
1764
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:60
1722
1765
msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>"
1723
1766
msgstr "<p>Seleziona il tipo di indicatore che vuoi cambiare.</p>"
1724
1767
 
1725
1768
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers)
1726
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75
 
1769
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:67
1727
1770
msgid ""
1728
1771
"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p><p><b>Note</b>: "
1729
1772
"The marker color is displayed lightly because of transparency.</p>"
1733
1776
"causa della trasparenza.</p>"
1734
1777
 
1735
1778
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1736
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85
 
1779
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:77
1737
1780
msgid "Additional Elements"
1738
1781
msgstr "Elementi aggiuntivi"
1739
1782
 
1740
1783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1741
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94
 
1784
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:86
1742
1785
msgid "Left border background:"
1743
1786
msgstr "Sfondo del bordo sinistro:"
1744
1787
 
1745
1788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1746
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104
 
1789
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:96
1747
1790
msgid "Line numbers:"
1748
1791
msgstr "Numeri di riga:"
1749
1792
 
1750
1793
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber)
1751
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111
 
1794
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:103
1752
1795
msgid ""
1753
1796
"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the "
1754
1797
"lines in the code-folding pane.</p>"
1757
1800
"le righe nel pannello di raggruppamento del codice.</p>"
1758
1801
 
1759
1802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1760
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118
 
1803
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:110
1761
1804
msgid "Bracket highlight:"
1762
1805
msgstr "Evidenziazione delle parentesi:"
1763
1806
 
1764
1807
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket)
1765
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125 schema/kateschemaconfig.cpp:191
 
1808
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:117 schema/kateschemaconfig.cpp:190
1766
1809
msgid ""
1767
1810
"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. "
1768
1811
"at a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>"
1772
1815
"evidenziata con questo colore.</p>"
1773
1816
 
1774
1817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1775
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132
 
1818
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:124
1776
1819
msgid "Word wrap markers:"
1777
1820
msgstr "Segni di ritorno a capo:"
1778
1821
 
1779
1822
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker)
1780
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139 schema/kateschemaconfig.cpp:141
 
1823
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:131 schema/kateschemaconfig.cpp:141
1781
1824
msgid ""
1782
1825
"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</"
1783
1826
"dt><dd>A vertical line which shows the column where text is going to be "
1791
1834
"riga superiore</dd></dl>"
1792
1835
 
1793
1836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1794
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146
 
1837
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:138
1795
1838
msgid "Tab and space markers:"
1796
1839
msgstr "Segni di tabulazione e spazio:"
1797
1840
 
1798
1841
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker)
1799
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153 schema/kateschemaconfig.cpp:179
 
1842
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:145 schema/kateschemaconfig.cpp:178
1800
1843
msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks.</p>"
1801
1844
msgstr "<p>Imposta il colore dei segni di tabulazione.</p>"
1802
1845
 
1803
1846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1804
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160
 
1847
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:152
1805
1848
msgid "Spelling mistake line:"
1806
1849
msgstr "Linea degli errori di ortografia:"
1807
1850
 
1808
1851
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline)
1809
 
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167 schema/kateschemaconfig.cpp:173
 
1852
#: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:159 schema/kateschemaconfig.cpp:172
1810
1853
msgid ""
1811
1854
"<p>Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.</p>"
1812
1855
msgstr ""
1814
1857
"</p>"
1815
1858
 
1816
1859
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1817
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 view/kateview.cpp:546
 
1860
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:9 view/kateview.cpp:555
1818
1861
msgid ""
1819
1862
"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border "
1820
1863
"on the screen."
1823
1866
"raggiungeranno il bordo della finestra."
1824
1867
 
1825
1868
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap)
1826
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 view/kateview.cpp:543
 
1869
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:12 view/kateview.cpp:552
1827
1870
msgid "&Dynamic Word Wrap"
1828
1871
msgstr "Ritorno a capo &dinamico"
1829
1872
 
1830
1873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators)
1831
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29
 
1874
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:21
1832
1875
msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):"
1833
1876
msgstr "Indicatori di ritorno &a capo dinamico (se applicabile):"
1834
1877
 
1835
1878
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator)
1836
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39
 
1879
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:31
1837
1880
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed."
1838
1881
msgstr ""
1839
1882
"Scegli quando devono essere mostrati gli indicatori di ritorno a capo "
1840
1883
"dinamico."
1841
1884
 
1842
1885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2)
1843
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46
 
1886
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:38
1844
1887
msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
1845
1888
msgstr ""
1846
1889
"Allinea le righe mandate a capo dinamicamente alla profondità di rientro"
1847
1890
 
1848
1891
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
1849
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62
 
1892
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:54
1850
1893
#, no-c-format
1851
1894
msgid ""
1852
1895
"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically "
1867
1910
"andranno a capo.</p>"
1868
1911
 
1869
1912
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth)
1870
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68
 
1913
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:60
1871
1914
#, no-c-format
1872
1915
msgid "% of View Width"
1873
1916
msgstr "% della vista"
1874
1917
 
1875
1918
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting)
1876
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84
 
1919
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:76
1877
1920
msgid "Whitespace Highlighting"
1878
1921
msgstr "Evidenziazione degli spazi"
1879
1922
 
1880
1923
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
1881
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90
 
1924
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:82
1882
1925
msgid ""
1883
1926
"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the "
1884
1927
"text."
1887
1930
"testo."
1888
1931
 
1889
1932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs)
1890
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93
 
1933
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:85
1891
1934
msgid "&Highlight tabulators"
1892
1935
msgstr "&Evidenzia le tabulazioni"
1893
1936
 
1894
1937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces)
1895
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100
 
1938
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:92
1896
1939
msgid "Highlight trailing &spaces"
1897
1940
msgstr "Evidenziazione degli &spazi finali"
1898
1941
 
1899
1942
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
1900
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116
 
1943
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:108
1901
1944
msgid ""
1902
1945
"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite "
1903
1946
"a restart is recommended."
1906
1949
"seguito. In KWrite si consiglia un riavvio."
1907
1950
 
1908
1951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode)
1909
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119
 
1952
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:111
1910
1953
msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)"
1911
1954
msgstr "Abilita modalità per utenti esperti (modalità KDE 3)"
1912
1955
 
1913
1956
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
1914
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126
 
1957
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:118
1915
1958
msgid ""
1916
1959
"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
1917
1960
"indent lines."
1920
1963
"identificare le righe di rientro."
1921
1964
 
1922
1965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines)
1923
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129
 
1966
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:121
1924
1967
msgid "Show i&ndentation lines"
1925
1968
msgstr "Mostra righe di rie&ntro"
1926
1969
 
1927
1970
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
1928
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136
 
1971
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:128
1929
1972
msgid ""
1930
1973
"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be "
1931
1974
"highlighted."
1934
1977
"selezionate sarà evidenziato."
1935
1978
 
1936
1979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression)
1937
 
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139
 
1980
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:131
1938
1981
msgid "Highlight range between selected brackets"
1939
1982
msgstr "Evidenzia intervallo tra parentesi selezionate"
1940
1983
 
 
1984
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching)
 
1985
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:138
 
1986
#, fuzzy
 
1987
#| msgid "Select to Matching Bracket"
 
1988
msgid "Flash matching brackets"
 
1989
msgstr "Seleziona fino alla parentesi corrispondente"
 
1990
 
 
1991
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching)
 
1992
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:141
 
1993
msgid ""
 
1994
"If this is enabled, matching brackets are animated for better visibility."
 
1995
msgstr ""
 
1996
 
 
1997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching)
 
1998
#: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:144
 
1999
msgid "Animate bracket matching"
 
2000
msgstr ""
 
2001
 
1941
2002
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault)
1942
2003
#: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18
1943
2004
msgid ""
2059
2120
msgid "Try Again"
2060
2121
msgstr "Riprova"
2061
2122
 
2062
 
#: document/katedocument.cpp:1912 document/katedocument.cpp:5515
 
2123
#: document/katedocument.cpp:1912 document/katedocument.cpp:5545
2063
2124
msgid "&Close"
2064
2125
msgstr "&Chiudi"
2065
2126
 
2066
 
#: document/katedocument.cpp:1913 document/katedocument.cpp:5516
 
2127
#: document/katedocument.cpp:1913 document/katedocument.cpp:5546
2067
2128
msgid "Close message"
2068
2129
msgstr "Chiudi messaggio"
2069
2130
 
2105
2166
"distruggerne i contenuti. Riapri il file scegliendo la codifica giusta, o "
2106
2167
"riattiva la modalità di lettura e scrittura nel menu per poterlo modificare."
2107
2168
 
2108
 
#: document/katedocument.cpp:2057
 
2169
#: document/katedocument.cpp:2058
2109
2170
#, kde-format
2110
2171
msgid ""
2111
2172
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
2117
2178
"capo e il documento è impostato in modalità di sola lettura, perché salvarlo "
2118
2179
"ne modificherebbe il contenuto."
2119
2180
 
2120
 
#: document/katedocument.cpp:2066
 
2181
#: document/katedocument.cpp:2067
2121
2182
#, kde-format
2122
2183
msgid ""
2123
2184
"The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line "
2129
2190
"e il documento è impostato in modalità di sola lettura, perché salvarlo ne "
2130
2191
"modificherebbe il contenuto."
2131
2192
 
2132
 
#: document/katedocument.cpp:2090
 
2193
#: document/katedocument.cpp:2091
2133
2194
msgid ""
2134
2195
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
2135
2196
"data in the file on disk."
2137
2198
"Vuoi davvero salvare questo file non modificato? Potresti sovrascrivere i "
2138
2199
"dati modificati nel file sul disco."
2139
2200
 
2140
 
#: document/katedocument.cpp:2090
 
2201
#: document/katedocument.cpp:2091
2141
2202
msgid "Trying to Save Unmodified File"
2142
2203
msgstr "Tentativo di salvare il file non modificato"
2143
2204
 
2144
 
#: document/katedocument.cpp:2090 document/katedocument.cpp:2096
2145
 
#: document/katedocument.cpp:2107
 
2205
#: document/katedocument.cpp:2091 document/katedocument.cpp:2097
 
2206
#: document/katedocument.cpp:2108
2146
2207
msgid "Save Nevertheless"
2147
2208
msgstr "Salva lo stesso"
2148
2209
 
2149
 
#: document/katedocument.cpp:2096
 
2210
#: document/katedocument.cpp:2097
2150
2211
msgid ""
2151
2212
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
2152
2213
"disk were changed. There could be some data lost."
2154
2215
"Vuoi davvero salvare questo file? Sia il file aperto che quello su disco "
2155
2216
"sono stati modificati. Alcuni dati potrebbero andare persi."
2156
2217
 
2157
 
#: document/katedocument.cpp:2096 document/katedocument.cpp:2107
2158
 
#: document/katedocument.cpp:2350
 
2218
#: document/katedocument.cpp:2097 document/katedocument.cpp:2108
 
2219
#: document/katedocument.cpp:2351
2159
2220
msgid "Possible Data Loss"
2160
2221
msgstr "Possibile perdita di dati"
2161
2222
 
2162
 
#: document/katedocument.cpp:2107
 
2223
#: document/katedocument.cpp:2108
2163
2224
msgid ""
2164
2225
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
2165
2226
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
2167
2228
"La codifica scelta non può codificare ogni carattere Unicode in questo "
2168
2229
"documento. Vuoi davvero salvarlo? Alcuni dati potrebbero andare persi."
2169
2230
 
2170
 
#: document/katedocument.cpp:2166
 
2231
#: document/katedocument.cpp:2167
2171
2232
#, kde-format
2172
2233
msgid ""
2173
2234
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
2181
2242
"su cui stai scrivendo è pieno, o che la cartella del file è di sola lettura "
2182
2243
"per te."
2183
2244
 
2184
 
#: document/katedocument.cpp:2169
 
2245
#: document/katedocument.cpp:2170
2185
2246
msgid "Failed to create backup copy."
2186
2247
msgstr "Copia di sicurezza non riuscita."
2187
2248
 
2188
 
#: document/katedocument.cpp:2170
 
2249
#: document/katedocument.cpp:2171
2189
2250
msgid "Try to Save Nevertheless"
2190
2251
msgstr "Prova a salvare lo stesso"
2191
2252
 
2192
 
#: document/katedocument.cpp:2211
 
2253
#: document/katedocument.cpp:2212
2193
2254
#, kde-format
2194
2255
msgid ""
2195
2256
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
2203
2264
"Controlla di avere accesso in scrittura al file e che lo spazio su disco sia "
2204
2265
"sufficiente."
2205
2266
 
2206
 
#: document/katedocument.cpp:2349
 
2267
#: document/katedocument.cpp:2350
2207
2268
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
2208
2269
msgstr ""
2209
2270
"Vuoi davvero continuare e chiudere questo file? Alcuni dati potrebbero "
2210
2271
"andare persi."
2211
2272
 
2212
 
#: document/katedocument.cpp:2350
 
2273
#: document/katedocument.cpp:2351
2213
2274
msgid "Close Nevertheless"
2214
2275
msgstr "Chiudi lo stesso"
2215
2276
 
2216
 
#: document/katedocument.cpp:3699
 
2277
#: document/katedocument.cpp:3700
2217
2278
msgid "Untitled"
2218
2279
msgstr "Senza nome"
2219
2280
 
2220
 
#: document/katedocument.cpp:3736 document/katedocument.cpp:3912
2221
 
#: document/katedocument.cpp:4567
 
2281
#: document/katedocument.cpp:3737 document/katedocument.cpp:3913
 
2282
#: document/katedocument.cpp:4568
2222
2283
msgid "Save File"
2223
2284
msgstr "Salva il file"
2224
2285
 
2225
 
#: document/katedocument.cpp:3745
 
2286
#: document/katedocument.cpp:3746
2226
2287
msgid "Save failed"
2227
2288
msgstr "Salvataggio non riuscito"
2228
2289
 
2229
 
#: document/katedocument.cpp:3815
 
2290
#: document/katedocument.cpp:3816
2230
2291
msgid "File Was Changed on Disk"
2231
2292
msgstr "Il file sul disco è stato modificato"
2232
2293
 
2233
 
#: document/katedocument.cpp:4134
 
2294
#: document/katedocument.cpp:4135
2234
2295
msgid ""
2235
2296
"Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with "
2236
2297
"'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-"
2240
2301
"«remove-trailing-spaces modified;», vedi http://docs.kde.org/stable/en/kde-"
2241
2302
"baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
2242
2303
 
2243
 
#: document/katedocument.cpp:4140
 
2304
#: document/katedocument.cpp:4141
2244
2305
msgid ""
2245
2306
"Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with "
2246
2307
"'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/kde-"
2250
2311
"con «remove-trailing-spaces all;», vedi http://docs.kde.org/stable/en/kde-"
2251
2312
"baseapps/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces"
2252
2313
 
2253
 
#: document/katedocument.cpp:4444
 
2314
#: document/katedocument.cpp:4445
2254
2315
#, kde-format
2255
2316
msgid "The file '%1' was modified by another program."
2256
2317
msgstr "Il file «%1» è stato modificato da un altro programma."
2257
2318
 
2258
 
#: document/katedocument.cpp:4447
 
2319
#: document/katedocument.cpp:4448
2259
2320
#, kde-format
2260
2321
msgid "The file '%1' was created by another program."
2261
2322
msgstr "Il file «%1» è stato creato da un altro programma."
2262
2323
 
2263
 
#: document/katedocument.cpp:4450
 
2324
#: document/katedocument.cpp:4451
2264
2325
#, kde-format
2265
2326
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
2266
2327
msgstr "Il file «%1» è stato cancellato da un altro programma."
2267
2328
 
2268
 
#: document/katedocument.cpp:4595
 
2329
#: document/katedocument.cpp:4596
2269
2330
#, kde-format
2270
2331
msgid ""
2271
2332
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
2272
2333
msgstr "Esiste già un file chiamato «%1». Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
2273
2334
 
2274
 
#: document/katedocument.cpp:4597
 
2335
#: document/katedocument.cpp:4598
2275
2336
msgid "Overwrite File?"
2276
2337
msgstr "Sovrascrivere il file?"
2277
2338
 
2278
 
#: document/katedocument.cpp:4815
 
2339
#: document/katedocument.cpp:4816
2279
2340
#, kde-format
2280
2341
msgid ""
2281
2342
"The document \"%1\" has been modified.\n"
2284
2345
"Il documento «%1» è stato modificato.\n"
2285
2346
"Vuoi salvare o scartare le tue modifiche?"
2286
2347
 
2287
 
#: document/katedocument.cpp:4817
 
2348
#: document/katedocument.cpp:4818
2288
2349
msgid "Close Document"
2289
2350
msgstr "Chiudi documento"
2290
2351
 
2291
 
#: document/katedocument.cpp:4947
 
2352
#: document/katedocument.cpp:4948
2292
2353
#, kde-format
2293
2354
msgid "The file <a href=\"%1\">%2</a> is still loading."
2294
2355
msgstr "Il file <a href=\"%1\">%2</a> è ancora in caricamento."
2295
2356
 
2296
 
#: document/katedocument.cpp:4954
 
2357
#: document/katedocument.cpp:4955
2297
2358
msgid "&Abort Loading"
2298
2359
msgstr "&Interrompi caricamento"
2299
2360
 
2339
2400
msgstr "Sostituire lo schema attuale?"
2340
2401
 
2341
2402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting)
2342
 
#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:1020
 
2403
#: schema/howtoimportschema.ui:34 schema/kateschemaconfig.cpp:999
2343
2404
#, no-c-format, kde-format
2344
2405
msgid "Replace existing schema %1"
2345
2406
msgstr "Sostituisci lo schema esistente %1"
2353
2414
msgid "Use default color from the KDE color scheme"
2354
2415
msgstr "Usa il colore predefinito dallo schema di colori di KDE"
2355
2416
 
2356
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:56
 
2417
#: schema/kateschemaconfig.cpp:57
2357
2418
msgid "Use KDE Color Scheme"
2358
2419
msgstr "Usa lo schema di colori di KDE"
2359
2420
 
2437
2498
msgid "Word Wrap Marker"
2438
2499
msgstr "Segno di ritorno a capo"
2439
2500
 
2440
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:146
 
2501
#: schema/kateschemaconfig.cpp:145
2441
2502
msgid "Code Folding"
2442
2503
msgstr "Raggruppamento del codice"
2443
2504
 
2444
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:148
 
2505
#: schema/kateschemaconfig.cpp:147
2445
2506
msgid "<p>Sets the color of the code folding bar.</p>"
2446
2507
msgstr "<p>Imposta il colore della barra di raggruppamento del codice.</p>"
2447
2508
 
2448
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:153
 
2509
#: schema/kateschemaconfig.cpp:152
2449
2510
msgid "Modified Lines"
2450
2511
msgstr "Righe modificate"
2451
2512
 
2452
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:155
 
2513
#: schema/kateschemaconfig.cpp:154
2453
2514
msgid ""
2454
2515
"<p>Sets the color of the line modification marker for modified lines.</p>"
2455
2516
msgstr "<p>Imposta il colore dell'indicatore delle righe modificate.</p>"
2456
2517
 
2457
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:159
 
2518
#: schema/kateschemaconfig.cpp:158
2458
2519
msgid "Saved Lines"
2459
2520
msgstr "Righe salvate"
2460
2521
 
2461
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:161
 
2522
#: schema/kateschemaconfig.cpp:160
2462
2523
msgid "<p>Sets the color of the line modification marker for saved lines.</p>"
2463
2524
msgstr "<p>Imposta il colore dell'indicatore delle righe salvate.</p>"
2464
2525
 
2465
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:169
 
2526
#: schema/kateschemaconfig.cpp:168
2466
2527
msgid "Text Decorations"
2467
2528
msgstr "Decorazioni del testo"
2468
2529
 
2469
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:171
 
2530
#: schema/kateschemaconfig.cpp:170
2470
2531
msgid "Spelling Mistake Line"
2471
2532
msgstr "Linea degli errori di ortografia"
2472
2533
 
2473
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:177
 
2534
#: schema/kateschemaconfig.cpp:176
2474
2535
msgid "Tab and Space Markers"
2475
2536
msgstr "Segni di tabulazione e spazio"
2476
2537
 
2477
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:183
 
2538
#: schema/kateschemaconfig.cpp:182
2478
2539
msgid "Indentation Line"
2479
2540
msgstr "Linea di rientro"
2480
2541
 
2481
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:185
 
2542
#: schema/kateschemaconfig.cpp:184
2482
2543
msgid "<p>Sets the color of the vertical indentation lines.</p>"
2483
2544
msgstr "<p>Imposta il colore delle linee di rientro verticali.</p>"
2484
2545
 
2485
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:189
 
2546
#: schema/kateschemaconfig.cpp:188
2486
2547
msgid "Bracket Highlight"
2487
2548
msgstr "Evidenziazione delle parentesi"
2488
2549
 
2489
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:200
 
2550
#: schema/kateschemaconfig.cpp:198
2490
2551
msgid "Marker Colors"
2491
2552
msgstr "Colori degli indicatori"
2492
2553
 
2493
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:202 view/kateviewhelpers.cpp:1273
 
2554
#: schema/kateschemaconfig.cpp:201 view/kateviewhelpers.cpp:1273
2494
2555
msgid "Bookmark"
2495
2556
msgstr "Segnalibro"
2496
2557
 
2497
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
2498
 
msgid ""
2499
 
"<p>Sets the background color of mark type.</p><p><b>Note</b>: The marker "
2500
 
"color is displayed lightly because of transparency.</p>"
2501
 
msgstr ""
2502
 
"<p>Imposta il colore di sfondo del tipo di indicatore.</p><p><b>Nota</b>: il "
2503
 
"colore dell'indicatore è visualizzato più chiaro a causa della trasparenza.</"
2504
 
"p>"
2505
 
 
2506
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:208
 
2558
#: schema/kateschemaconfig.cpp:202
2507
2559
msgid "Active Breakpoint"
2508
2560
msgstr "Punto d'interruzione attivo"
2509
2561
 
2510
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:213
 
2562
#: schema/kateschemaconfig.cpp:203
2511
2563
msgid "Reached Breakpoint"
2512
2564
msgstr "Punto d'interruzione raggiunto"
2513
2565
 
2514
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:218
 
2566
#: schema/kateschemaconfig.cpp:204
2515
2567
msgid "Disabled Breakpoint"
2516
2568
msgstr "Punto d'interruzione disabilitato"
2517
2569
 
2518
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:223
 
2570
#: schema/kateschemaconfig.cpp:205
2519
2571
msgid "Execution"
2520
2572
msgstr "Esecuzione"
2521
2573
 
2522
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:228
 
2574
#: schema/kateschemaconfig.cpp:206
2523
2575
msgid "Warning"
2524
2576
msgstr "Avviso"
2525
2577
 
2526
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:233
 
2578
#: schema/kateschemaconfig.cpp:207
2527
2579
msgid "Error"
2528
2580
msgstr "Errore"
2529
2581
 
2530
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:242
 
2582
#: schema/kateschemaconfig.cpp:210
 
2583
msgid ""
 
2584
"<p>Sets the background color of mark type.</p><p><b>Note</b>: The marker "
 
2585
"color is displayed lightly because of transparency.</p>"
 
2586
msgstr ""
 
2587
"<p>Imposta il colore di sfondo del tipo di indicatore.</p><p><b>Nota</b>: il "
 
2588
"colore dell'indicatore è visualizzato più chiaro a causa della trasparenza.</"
 
2589
"p>"
 
2590
 
 
2591
#: schema/kateschemaconfig.cpp:221
2531
2592
msgid "Text Templates & Snippets"
2532
2593
msgstr "Modelli e frammenti di testo"
2533
2594
 
2534
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:246
 
2595
#: schema/kateschemaconfig.cpp:225
2535
2596
msgid "Background"
2536
2597
msgstr "Sfondo"
2537
2598
 
2538
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:251
 
2599
#: schema/kateschemaconfig.cpp:230
2539
2600
msgid "Editable Placeholder"
2540
2601
msgstr "Segnaposto modificabile"
2541
2602
 
2542
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:256
 
2603
#: schema/kateschemaconfig.cpp:235
2543
2604
msgid "Focused Editable Placeholder"
2544
2605
msgstr "Segnaposto modificabile attivo"
2545
2606
 
2546
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:261
 
2607
#: schema/kateschemaconfig.cpp:240
2547
2608
msgid "Not Editable Placeholder"
2548
2609
msgstr "Segnaposto non modificabile"
2549
2610
 
2550
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:492
 
2611
#: schema/kateschemaconfig.cpp:471
2551
2612
msgid ""
2552
2613
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
2553
2614
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
2562
2623
"i colori di sfondo e di sfondo selezionato dal menu a comparsa quando "
2563
2624
"appropriato.</p>"
2564
2625
 
2565
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:597
 
2626
#: schema/kateschemaconfig.cpp:576
2566
2627
msgid "H&ighlight:"
2567
2628
msgstr "Ev&idenziazione:"
2568
2629
 
2569
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:604 schema/kateschemaconfig.cpp:908
 
2630
#: schema/kateschemaconfig.cpp:583 schema/kateschemaconfig.cpp:887
2570
2631
msgid "Export..."
2571
2632
msgstr "Esporta..."
2572
2633
 
2573
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:605 schema/kateschemaconfig.cpp:910
 
2634
#: schema/kateschemaconfig.cpp:584 schema/kateschemaconfig.cpp:889
2574
2635
msgid "Import..."
2575
2636
msgstr "Importa..."
2576
2637
 
2577
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:640
 
2638
#: schema/kateschemaconfig.cpp:619
2578
2639
msgid ""
2579
2640
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
2580
2641
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
2593
2654
"i colori di sfondo e di sfondo selezionato dal menu a comparsa quando "
2594
2655
"appropriato.</p>"
2595
2656
 
2596
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:661
 
2657
#: schema/kateschemaconfig.cpp:640
2597
2658
msgid "Loading all highlightings for schema"
2598
2659
msgstr "Carica tutte le evidenziazione per lo schema"
2599
2660
 
2600
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:785 schema/kateschemaconfig.cpp:850
2601
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:958 schema/kateschemaconfig.cpp:1061
 
2661
#: schema/kateschemaconfig.cpp:764 schema/kateschemaconfig.cpp:829
 
2662
#: schema/kateschemaconfig.cpp:937 schema/kateschemaconfig.cpp:1040
2602
2663
msgid "Kate color schema"
2603
2664
msgstr "Schema di colore di Kate"
2604
2665
 
2605
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:787
 
2666
#: schema/kateschemaconfig.cpp:766
2606
2667
msgid "Importing colors for single highlighting"
2607
2668
msgstr "Importazione di colori per evidenziazione singola"
2608
2669
 
2609
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:798
 
2670
#: schema/kateschemaconfig.cpp:777
2610
2671
msgid "File is not a single highlighting color file"
2611
2672
msgstr "Il file non è un file di colori di evidenziazione singola"
2612
2673
 
2613
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:799 schema/kateschemaconfig.cpp:1071
 
2674
#: schema/kateschemaconfig.cpp:778 schema/kateschemaconfig.cpp:1050
2614
2675
msgid "Fileformat error"
2615
2676
msgstr "Errore del formato di file"
2616
2677
 
2617
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:809
 
2678
#: schema/kateschemaconfig.cpp:788
2618
2679
#, kde-format
2619
2680
msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1"
2620
2681
msgstr ""
2621
2682
"Il file selezionato contiene colori per un'evidenziazione inesistente: %1"
2622
2683
 
2623
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:810
 
2684
#: schema/kateschemaconfig.cpp:789
2624
2685
msgid "Import failure"
2625
2686
msgstr "Errore nell'importazione"
2626
2687
 
2627
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:833
 
2688
#: schema/kateschemaconfig.cpp:812
2628
2689
#, kde-format
2629
2690
msgid "Colors have been imported for highlighting: %1"
2630
2691
msgstr "I colori sono stati importati per l'evidenziazione: %1"
2631
2692
 
2632
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:834
 
2693
#: schema/kateschemaconfig.cpp:813
2633
2694
msgid "Import has finished"
2634
2695
msgstr "L'importazione è conclusa"
2635
2696
 
2636
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:852
 
2697
#: schema/kateschemaconfig.cpp:831
2637
2698
#, kde-format
2638
2699
msgid "Exporting colors for single highlighting: %1"
2639
2700
msgstr "Esportazione di colori per evidenziazione singola: %1"
2640
2701
 
2641
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:895 utils/kateprinter.cpp:1120
 
2702
#: schema/kateschemaconfig.cpp:874 utils/kateprinter.cpp:1120
2642
2703
msgid "&Schema:"
2643
2704
msgstr "&Schema:"
2644
2705
 
2645
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:902
 
2706
#: schema/kateschemaconfig.cpp:881
2646
2707
msgid "&New..."
2647
2708
msgstr "&Nuovo..."
2648
2709
 
2649
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:919
 
2710
#: schema/kateschemaconfig.cpp:898
2650
2711
msgid "Colors"
2651
2712
msgstr "Colori"
2652
2713
 
2653
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:923
 
2714
#: schema/kateschemaconfig.cpp:902
2654
2715
msgid "Font"
2655
2716
msgstr "Carattere"
2656
2717
 
2657
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:927
 
2718
#: schema/kateschemaconfig.cpp:906
2658
2719
msgid "Default Text Styles"
2659
2720
msgstr "Stili di testo predefiniti"
2660
2721
 
2661
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:931
 
2722
#: schema/kateschemaconfig.cpp:910
2662
2723
msgid "Highlighting Text Styles"
2663
2724
msgstr "Stili di testo evidenziato"
2664
2725
 
2665
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:937
 
2726
#: schema/kateschemaconfig.cpp:916
2666
2727
#, kde-format
2667
2728
msgid "&Default schema for %1:"
2668
2729
msgstr "Schema pre&definito per %1:"
2669
2730
 
2670
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:960
 
2731
#: schema/kateschemaconfig.cpp:939
2671
2732
#, kde-format
2672
2733
msgid "Exporting color schema: %1"
2673
2734
msgstr "Esportazione dello schema di colori: %1"
2674
2735
 
2675
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:989
 
2736
#: schema/kateschemaconfig.cpp:968
2676
2737
msgid "Exporting schema"
2677
2738
msgstr "Esportazione di schema"
2678
2739
 
2679
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1062
 
2740
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1041
2680
2741
msgid "Importing Color Schema"
2681
2742
msgstr "Importazione di schema di colori"
2682
2743
 
2683
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1070
 
2744
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1049
2684
2745
msgid "The file does not contain a full color schema."
2685
2746
msgstr "Il file non contiene uno schema di colori completo."
2686
2747
 
2687
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1077
 
2748
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1056
2688
2749
msgid "Name unspecified"
2689
2750
msgstr "Nome non specificato"
2690
2751
 
2691
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1129
 
2752
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1108
2692
2753
msgid "Importing schema"
2693
2754
msgstr "Importazione di schema"
2694
2755
 
2695
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1268
 
2756
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1247
2696
2757
msgid "Name for New Schema"
2697
2758
msgstr "Nome del nuovo schema"
2698
2759
 
2699
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1268
 
2760
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1247
2700
2761
msgid "Name:"
2701
2762
msgstr "Nome:"
2702
2763
 
2703
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1268 schema/kateschemaconfig.cpp:1274
 
2764
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1247 schema/kateschemaconfig.cpp:1253
2704
2765
msgid "New Schema"
2705
2766
msgstr "Nuovo schema"
2706
2767
 
2707
 
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1274
 
2768
#: schema/kateschemaconfig.cpp:1253
2708
2769
#, kde-format
2709
2770
msgid ""
2710
2771
"<p>The schema %1 already exists.</p><p>Please choose a different schema name."
2997
3058
msgid "Expand Quick Coding Abbreviation"
2998
3059
msgstr "Espandi abbreviazione di programmazione veloce"
2999
3060
 
3000
 
#: script/data/commands/utils.js:330 utils/kateglobal.cpp:395
 
3061
#: script/data/commands/utils.js:330 utils/kateglobal.cpp:398
3001
3062
msgid "Editing"
3002
3063
msgstr "Modifica"
3003
3064
 
3163
3224
msgid "Haskell"
3164
3225
msgstr "Haskell"
3165
3226
 
 
3227
#: script/data/indentation/latex.js:2
 
3228
#, fuzzy
 
3229
#| msgid "Latest"
 
3230
msgctxt "Autoindent mode"
 
3231
msgid "Latex"
 
3232
msgstr "Più recente"
 
3233
 
3166
3234
#: script/data/indentation/lilypond.js:2
3167
3235
msgctxt "Autoindent mode"
3168
3236
msgid "LilyPond"
3250
3318
msgid "Error loading script %1"
3251
3319
msgstr "Errore nel caricamento dello script %1"
3252
3320
 
3253
 
#: script/katescriptconsole.cpp:61
3254
 
msgid "Error: cannot open utils.js"
3255
 
msgstr "Errore: impossibile aprire utils.js"
3256
 
 
3257
 
#: script/katescriptconsole.cpp:76
3258
 
msgid "Syntax Error: Parse error"
3259
 
msgstr "Errore di sintassi: errore di analisi"
3260
 
 
3261
 
#: script/katescriptconsole.cpp:92
3262
 
msgid "Error: There are bad defined functions"
3263
 
msgstr "Errore: ci sono funzioni mal definite"
3264
 
 
3265
 
#: script/katescriptconsole.cpp:115
3266
 
msgid "Execute"
3267
 
msgstr "Esegui"
3268
 
 
3269
 
#: script/katescriptconsole.cpp:146
3270
 
msgid "There's no code to execute"
3271
 
msgstr "Non c'è codice da eseguire"
3272
 
 
3273
3321
#: script/katescripthelpers.cpp:47
3274
3322
#, kde-format
3275
3323
msgid "Unable to find '%1'"
3286
3334
"Ricarica tutti i file JavaScript (rientratori, script da riga di comando, "
3287
3335
"eccetera)."
3288
3336
 
3289
 
#: search/katesearchbar.cpp:78
 
3337
#: search/katesearchbar.cpp:77
3290
3338
msgid "Add..."
3291
3339
msgstr "Aggiungi..."
3292
3340
 
3293
 
#: search/katesearchbar.cpp:350
3294
 
msgid "Reached top, continued from bottom"
3295
 
msgstr "Raggiunta la cima, continuo dal fondo"
3296
 
 
3297
 
#: search/katesearchbar.cpp:352
3298
 
msgid "Reached bottom, continued from top"
3299
 
msgstr "Raggiunto il fondo, continuo dalla cima"
3300
 
 
3301
 
#: search/katesearchbar.cpp:357
 
3341
#: search/katesearchbar.cpp:355
 
3342
#, fuzzy
 
3343
#| msgid "Continue search ?"
 
3344
msgid "Continuing search from top"
 
3345
msgstr "Continuare la ricerca?"
 
3346
 
 
3347
#: search/katesearchbar.cpp:358
 
3348
#, fuzzy
 
3349
#| msgid "Continue search ?"
 
3350
msgid "Continuing search from bottom"
 
3351
msgstr "Continuare la ricerca?"
 
3352
 
 
3353
#: search/katesearchbar.cpp:361
3302
3354
msgid "Not found"
3303
3355
msgstr "Non trovato"
3304
3356
 
3305
 
#: search/katesearchbar.cpp:632
3306
 
msgid "Bottom of file reached. Continue from top ?"
 
3357
#: search/katesearchbar.cpp:641
 
3358
#, fuzzy
 
3359
#| msgid "Bottom of file reached. Continue from top ?"
 
3360
msgid "Bottom of file reached. Continue from top?"
3307
3361
msgstr "Raggiunta la fine del file. Continuare dall'inizio?"
3308
3362
 
3309
 
#: search/katesearchbar.cpp:633
3310
 
msgid "Top of file reached. Continue from bottom ?"
 
3363
#: search/katesearchbar.cpp:642
 
3364
#, fuzzy
 
3365
#| msgid "Top of file reached. Continue from bottom ?"
 
3366
msgid "Top of file reached. Continue from bottom?"
3311
3367
msgstr "Raggiunto l'inizio del file. Continuare dalla fine?"
3312
3368
 
3313
 
#: search/katesearchbar.cpp:634
3314
 
msgid "Continue search ?"
 
3369
#: search/katesearchbar.cpp:643
 
3370
#, fuzzy
 
3371
#| msgid "Continue search ?"
 
3372
msgid "Continue search?"
3315
3373
msgstr "Continuare la ricerca?"
3316
3374
 
3317
 
#: search/katesearchbar.cpp:678
 
3375
#: search/katesearchbar.cpp:687
3318
3376
#, kde-format
3319
3377
msgctxt "short translation"
3320
3378
msgid "1 match found"
3322
3380
msgstr[0] "1 corrispondenza trovata"
3323
3381
msgstr[1] "%1 corrispondenze trovate"
3324
3382
 
3325
 
#: search/katesearchbar.cpp:928
 
3383
#: search/katesearchbar.cpp:937
3326
3384
#, kde-format
3327
3385
msgctxt "short translation"
3328
3386
msgid "1 replacement made"
3330
3388
msgstr[0] "1 sostituzione effettuata"
3331
3389
msgstr[1] "%1 sostituzioni effettuate"
3332
3390
 
3333
 
#: search/katesearchbar.cpp:1133
 
3391
#: search/katesearchbar.cpp:1142
3334
3392
msgid "Beginning of line"
3335
3393
msgstr "Inizio della riga"
3336
3394
 
3337
 
#: search/katesearchbar.cpp:1134
 
3395
#: search/katesearchbar.cpp:1143
3338
3396
msgid "End of line"
3339
3397
msgstr "Fine riga"
3340
3398
 
3341
 
#: search/katesearchbar.cpp:1136
 
3399
#: search/katesearchbar.cpp:1145
3342
3400
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
3343
3401
msgstr "Qualsiasi carattere singolo (tranne i ritorni a capo)"
3344
3402
 
3345
 
#: search/katesearchbar.cpp:1138
 
3403
#: search/katesearchbar.cpp:1147
3346
3404
msgid "One or more occurrences"
3347
3405
msgstr "Una o più occorrenze"
3348
3406
 
3349
 
#: search/katesearchbar.cpp:1139
 
3407
#: search/katesearchbar.cpp:1148
3350
3408
msgid "Zero or more occurrences"
3351
3409
msgstr "Nessuna o più occorrenze"
3352
3410
 
3353
 
#: search/katesearchbar.cpp:1140
 
3411
#: search/katesearchbar.cpp:1149
3354
3412
msgid "Zero or one occurrences"
3355
3413
msgstr "Una o nessuna occorrenza"
3356
3414
 
3357
 
#: search/katesearchbar.cpp:1141
 
3415
#: search/katesearchbar.cpp:1150
3358
3416
msgid "<a> through <b> occurrences"
3359
3417
msgstr "Da <a> a <b> occorrenze"
3360
3418
 
3361
3419
# Sono le parentesi () nelle espressioni regolari
3362
 
#: search/katesearchbar.cpp:1143
 
3420
#: search/katesearchbar.cpp:1152
3363
3421
msgid "Group, capturing"
3364
3422
msgstr "Gruppo, con cattura"
3365
3423
 
3366
 
#: search/katesearchbar.cpp:1144
 
3424
#: search/katesearchbar.cpp:1153
3367
3425
msgid "Or"
3368
3426
msgstr "O"
3369
3427
 
3370
3428
# Come [abc]
3371
 
#: search/katesearchbar.cpp:1145
 
3429
#: search/katesearchbar.cpp:1154
3372
3430
msgid "Set of characters"
3373
3431
msgstr "Insieme di caratteri"
3374
3432
 
3375
 
#: search/katesearchbar.cpp:1146
 
3433
#: search/katesearchbar.cpp:1155
3376
3434
msgid "Negative set of characters"
3377
3435
msgstr "Insieme di caratteri negativo"
3378
3436
 
3379
3437
# Il riferimento all'indietro «\0»
3380
 
#: search/katesearchbar.cpp:1150
 
3438
#: search/katesearchbar.cpp:1159
3381
3439
msgid "Whole match reference"
3382
3440
msgstr "Riferimento a tutta la corrispondenza"
3383
3441
 
3384
 
#: search/katesearchbar.cpp:1163
 
3442
#: search/katesearchbar.cpp:1172
3385
3443
msgid "Reference"
3386
3444
msgstr "Riferimento"
3387
3445
 
3388
 
#: search/katesearchbar.cpp:1170
 
3446
#: search/katesearchbar.cpp:1179
3389
3447
msgid "Line break"
3390
3448
msgstr "A capo"
3391
3449
 
3392
 
#: search/katesearchbar.cpp:1171
 
3450
#: search/katesearchbar.cpp:1180
3393
3451
msgid "Tab"
3394
3452
msgstr "Tabulatore"
3395
3453
 
3396
 
#: search/katesearchbar.cpp:1174
 
3454
#: search/katesearchbar.cpp:1183
3397
3455
msgid "Word boundary"
3398
3456
msgstr "Confine di parola"
3399
3457
 
3400
 
#: search/katesearchbar.cpp:1175
 
3458
#: search/katesearchbar.cpp:1184
3401
3459
msgid "Not word boundary"
3402
3460
msgstr "Non confine di parola"
3403
3461
 
3404
 
#: search/katesearchbar.cpp:1176
 
3462
#: search/katesearchbar.cpp:1185
3405
3463
msgid "Digit"
3406
3464
msgstr "Cifra"
3407
3465
 
3408
 
#: search/katesearchbar.cpp:1177
 
3466
#: search/katesearchbar.cpp:1186
3409
3467
msgid "Non-digit"
3410
3468
msgstr "Non cifra"
3411
3469
 
3412
 
#: search/katesearchbar.cpp:1178
 
3470
#: search/katesearchbar.cpp:1187
3413
3471
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
3414
3472
msgstr "Spazi (eccetto a capo)"
3415
3473
 
3416
 
#: search/katesearchbar.cpp:1179
 
3474
#: search/katesearchbar.cpp:1188
3417
3475
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
3418
3476
msgstr "Non spazi (eccetto a capo)"
3419
3477
 
3420
 
#: search/katesearchbar.cpp:1180
 
3478
#: search/katesearchbar.cpp:1189
3421
3479
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
3422
3480
msgstr "Carattere di parola (alfanumerico e «_»)"
3423
3481
 
3424
 
#: search/katesearchbar.cpp:1181
 
3482
#: search/katesearchbar.cpp:1190
3425
3483
msgid "Non-word character"
3426
3484
msgstr "Carattere non di parola"
3427
3485
 
3428
 
#: search/katesearchbar.cpp:1184
 
3486
#: search/katesearchbar.cpp:1193
3429
3487
msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)"
3430
3488
msgstr "Carattere ottale da 000 a 377 (2^8-1)"
3431
3489
 
3432
 
#: search/katesearchbar.cpp:1185
 
3490
#: search/katesearchbar.cpp:1194
3433
3491
msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)"
3434
3492
msgstr "Carattere esadecimale da 0000 a FFFF (2^16-1)"
3435
3493
 
3436
 
#: search/katesearchbar.cpp:1186
 
3494
#: search/katesearchbar.cpp:1195
3437
3495
msgid "Backslash"
3438
3496
msgstr "Barra inversa"
3439
3497
 
3440
 
#: search/katesearchbar.cpp:1190
 
3498
#: search/katesearchbar.cpp:1199
3441
3499
msgid "Group, non-capturing"
3442
3500
msgstr "Gruppo, senza cattura"
3443
3501
 
3444
 
#: search/katesearchbar.cpp:1191
 
3502
#: search/katesearchbar.cpp:1200
3445
3503
msgid "Lookahead"
3446
3504
msgstr "Ricerca in avanti"
3447
3505
 
3448
 
#: search/katesearchbar.cpp:1192
 
3506
#: search/katesearchbar.cpp:1201
3449
3507
msgid "Negative lookahead"
3450
3508
msgstr "Ricerca in avanti negativa"
3451
3509
 
3452
 
#: search/katesearchbar.cpp:1197
 
3510
#: search/katesearchbar.cpp:1206
3453
3511
msgid "Begin lowercase conversion"
3454
3512
msgstr "Inizia conversione in minuscolo"
3455
3513
 
3456
 
#: search/katesearchbar.cpp:1198
 
3514
#: search/katesearchbar.cpp:1207
3457
3515
msgid "Begin uppercase conversion"
3458
3516
msgstr "Inizia conversione in maiuscolo"
3459
3517
 
3460
 
#: search/katesearchbar.cpp:1199
 
3518
#: search/katesearchbar.cpp:1208
3461
3519
msgid "End case conversion"
3462
3520
msgstr "Finisci conversione in minuscolo o maiuscolo"
3463
3521
 
3464
 
#: search/katesearchbar.cpp:1200
 
3522
#: search/katesearchbar.cpp:1209
3465
3523
msgid "Lowercase first character conversion"
3466
3524
msgstr "Conversione in minuscolo del primo carattere"
3467
3525
 
3468
 
#: search/katesearchbar.cpp:1201
 
3526
#: search/katesearchbar.cpp:1210
3469
3527
msgid "Uppercase first character conversion"
3470
3528
msgstr "Conversione in maiuscolo del primo carattere"
3471
3529
 
3472
 
#: search/katesearchbar.cpp:1202
 
3530
#: search/katesearchbar.cpp:1211
3473
3531
msgid "Replacement counter (for Replace All)"
3474
3532
msgstr "Contatore delle sostituzioni (per «Sostituisci tutto»)"
3475
3533
 
3513
3571
msgstr "Distingui le &maiuscole"
3514
3572
 
3515
3573
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate)
3516
 
#: search/searchbarincremental.ui:145
 
3574
#: search/searchbarincremental.ui:126
3517
3575
msgid "Switch to power search and replace bar"
3518
3576
msgstr "Passa alla barra potenziata di ricerca e sostituzione"
3519
3577
 
3894
3952
msgid "Add to Dictionary"
3895
3953
msgstr "Aggiungi al dizionario"
3896
3954
 
3897
 
#: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:144
3898
 
msgid "The files are identical."
3899
 
msgstr "I file sono identici."
3900
 
 
3901
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:604
 
3955
#: swapfile/kateswapfile.cpp:603
3902
3956
msgid "The file was not closed properly."
3903
3957
msgstr "Il file non è stato chiuso correttamente."
3904
3958
 
3905
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:608
 
3959
#: swapfile/kateswapfile.cpp:607
3906
3960
msgid "View Changes"
3907
3961
msgstr "Mostra le modifiche"
3908
3962
 
3909
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:609
 
3963
#: swapfile/kateswapfile.cpp:608
3910
3964
msgid "Recover Data"
3911
3965
msgstr "Recupera dati"
3912
3966
 
3913
 
#: swapfile/kateswapfile.cpp:610
 
3967
#: swapfile/kateswapfile.cpp:609
3914
3968
msgid "Discard"
3915
3969
msgstr "Scarta"
3916
3970
 
3982
4036
#. i18n: tag language attribute section
3983
4037
#. i18n: tag language attribute section
3984
4038
#. i18n: tag language attribute section
3985
 
#. i18n: tag language attribute section
3986
4039
#: syntax/data/abap.xml:3 syntax/data/actionscript.xml:3 syntax/data/ada.xml:3
3987
4040
#: syntax/data/ansforth94.xml:37 syntax/data/ansic89.xml:27
3988
4041
#: syntax/data/boo.xml:5 syntax/data/c.xml:3 syntax/data/cg.xml:23
3989
4042
#: syntax/data/cgis.xml:3 syntax/data/clipper.xml:3 syntax/data/clojure.xml:25
3990
4043
#: syntax/data/commonlisp.xml:26 syntax/data/component-pascal.xml:13
3991
 
#: syntax/data/cpp.xml:3 syntax/data/crk.xml:2 syntax/data/cs.xml:2
3992
 
#: syntax/data/d.xml:104 syntax/data/e.xml:3 syntax/data/eiffel.xml:13
3993
 
#: syntax/data/fortran.xml:3 syntax/data/freebasic.xml:3
3994
 
#: syntax/data/fsharp.xml:12 syntax/data/glsl.xml:3 syntax/data/go.xml:29
3995
 
#: syntax/data/grammar.xml:6 syntax/data/haskell.xml:3 syntax/data/haxe.xml:15
3996
 
#: syntax/data/idl.xml:3 syntax/data/ilerpg.xml:48 syntax/data/inform.xml:5
3997
 
#: syntax/data/java.xml:3 syntax/data/julia.xml:32 syntax/data/kbasic.xml:3
3998
 
#: syntax/data/lex.xml:23 syntax/data/literate-haskell.xml:3
3999
 
#: syntax/data/logtalk.xml:4 syntax/data/lpc.xml:19 syntax/data/m4.xml:41
4000
 
#: syntax/data/modelica.xml:19 syntax/data/modula-2.xml:3
4001
 
#: syntax/data/monobasic.xml:13 syntax/data/nemerle.xml:4
4002
 
#: syntax/data/nesc.xml:3 syntax/data/noweb.xml:3 syntax/data/objectivec.xml:3
4003
 
#: syntax/data/objectivecpp.xml:3 syntax/data/ocaml.xml:12
4004
 
#: syntax/data/oors.xml:3 syntax/data/opal.xml:3 syntax/data/opencl.xml:3
4005
 
#: syntax/data/protobuf.xml:3 syntax/data/purebasic.xml:3
4006
 
#: syntax/data/rapidq.xml:3 syntax/data/rsiidl.xml:3 syntax/data/sather.xml:3
4007
 
#: syntax/data/scala.xml:3 syntax/data/sml.xml:3 syntax/data/stata.xml:3
4008
 
#: syntax/data/tads3.xml:5 syntax/data/vala.xml:25 syntax/data/xharbour.xml:3
4009
 
#: syntax/data/yacc.xml:28 syntax/data/zonnon.xml:3
 
4044
#: syntax/data/crk.xml:2 syntax/data/cs.xml:2 syntax/data/d.xml:104
 
4045
#: syntax/data/e.xml:3 syntax/data/eiffel.xml:13 syntax/data/fortran.xml:3
 
4046
#: syntax/data/freebasic.xml:3 syntax/data/fsharp.xml:12
 
4047
#: syntax/data/glsl.xml:3 syntax/data/go.xml:29 syntax/data/grammar.xml:6
 
4048
#: syntax/data/haskell.xml:3 syntax/data/haxe.xml:15 syntax/data/idl.xml:3
 
4049
#: syntax/data/ilerpg.xml:48 syntax/data/inform.xml:5 syntax/data/java.xml:3
 
4050
#: syntax/data/julia.xml:32 syntax/data/kbasic.xml:3 syntax/data/lex.xml:23
 
4051
#: syntax/data/literate-haskell.xml:3 syntax/data/logtalk.xml:4
 
4052
#: syntax/data/lpc.xml:19 syntax/data/m4.xml:41 syntax/data/modelica.xml:19
 
4053
#: syntax/data/modula-2.xml:3 syntax/data/monobasic.xml:13
 
4054
#: syntax/data/nemerle.xml:4 syntax/data/nesc.xml:3 syntax/data/noweb.xml:3
 
4055
#: syntax/data/objectivec.xml:3 syntax/data/objectivecpp.xml:3
 
4056
#: syntax/data/ocaml.xml:12 syntax/data/oors.xml:3 syntax/data/opal.xml:3
 
4057
#: syntax/data/opencl.xml:3 syntax/data/protobuf.xml:3
 
4058
#: syntax/data/purebasic.xml:3 syntax/data/rapidq.xml:3
 
4059
#: syntax/data/rsiidl.xml:3 syntax/data/sather.xml:3 syntax/data/scala.xml:3
 
4060
#: syntax/data/sml.xml:3 syntax/data/stata.xml:3 syntax/data/tads3.xml:5
 
4061
#: syntax/data/vala.xml:25 syntax/data/xharbour.xml:3 syntax/data/yacc.xml:28
 
4062
#: syntax/data/zonnon.xml:3
4010
4063
msgctxt "Language Section"
4011
4064
msgid "Sources"
4012
4065
msgstr "Sorgenti"
4045
4098
#: syntax/data/debianchangelog.xml:3 syntax/data/debiancontrol.xml:3
4046
4099
#: syntax/data/diff.xml:18 syntax/data/email.xml:6 syntax/data/gdb.xml:10
4047
4100
#: syntax/data/git-rebase.xml:3 syntax/data/jam.xml:24
4048
 
#: syntax/data/lilypond.xml:43 syntax/data/m3u.xml:17
 
4101
#: syntax/data/lilypond.xml:57 syntax/data/m3u.xml:17
4049
4102
#: syntax/data/makefile.xml:8 syntax/data/mup.xml:3 syntax/data/povray.xml:8
4050
4103
#: syntax/data/qmake.xml:3 syntax/data/rib.xml:8 syntax/data/rpmspec.xml:11
4051
4104
#: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3
4127
4180
#. i18n: tag language attribute section
4128
4181
#. i18n: tag language attribute section
4129
4182
#. i18n: tag language attribute section
 
4183
#. i18n: tag language attribute section
4130
4184
#: syntax/data/ahk.xml:3 syntax/data/ample.xml:3 syntax/data/awk.xml:3
4131
4185
#: syntax/data/bash.xml:11 syntax/data/cubescript.xml:10
4132
4186
#: syntax/data/dosbat.xml:11 syntax/data/erlang.xml:39
4135
4189
#: syntax/data/javascript.xml:6 syntax/data/k.xml:3 syntax/data/ld.xml:4
4136
4190
#: syntax/data/lsl.xml:14 syntax/data/lua.xml:38 syntax/data/mason.xml:3
4137
4191
#: syntax/data/mel.xml:23 syntax/data/perl.xml:42 syntax/data/php.xml:67
4138
 
#: syntax/data/pig.xml:4 syntax/data/pike.xml:4 syntax/data/python.xml:16
4139
 
#: syntax/data/q.xml:3 syntax/data/qml.xml:4 syntax/data/r.xml:11
4140
 
#: syntax/data/rexx.xml:3 syntax/data/ruby.xml:33 syntax/data/scheme.xml:43
4141
 
#: syntax/data/sed.xml:3 syntax/data/sieve.xml:4 syntax/data/tcl.xml:31
4142
 
#: syntax/data/tcsh.xml:11 syntax/data/uscript.xml:3
 
4192
#: syntax/data/pig.xml:4 syntax/data/pike.xml:4 syntax/data/puppet.xml:30
 
4193
#: syntax/data/python.xml:16 syntax/data/q.xml:3 syntax/data/qml.xml:4
 
4194
#: syntax/data/r.xml:11 syntax/data/rexx.xml:3 syntax/data/ruby.xml:33
 
4195
#: syntax/data/scheme.xml:43 syntax/data/sed.xml:3 syntax/data/sieve.xml:4
 
4196
#: syntax/data/tcl.xml:31 syntax/data/tcsh.xml:11 syntax/data/uscript.xml:3
4143
4197
#: syntax/data/velocity.xml:3 syntax/data/zsh.xml:11
4144
4198
msgctxt "Language Section"
4145
4199
msgid "Scripts"
4192
4246
#. i18n: tag language attribute section
4193
4247
#. i18n: tag language attribute section
4194
4248
#. i18n: tag language attribute section
 
4249
#. i18n: tag language attribute section
 
4250
#. i18n: tag language attribute section
4195
4251
#: syntax/data/ansys.xml:3 syntax/data/bmethod.xml:3 syntax/data/dot.xml:4
4196
 
#: syntax/data/gap.xml:17 syntax/data/gdl.xml:3 syntax/data/matlab.xml:60
4197
 
#: syntax/data/maxima.xml:24 syntax/data/octave.xml:18 syntax/data/sci.xml:3
4198
 
#: syntax/data/tibasic.xml:3 syntax/data/yacas.xml:3
 
4252
#: syntax/data/gap.xml:17 syntax/data/gdl.xml:3 syntax/data/mathematica.xml:3
 
4253
#: syntax/data/matlab.xml:60 syntax/data/maxima.xml:24
 
4254
#: syntax/data/octave.xml:18 syntax/data/replicode.xml:14
 
4255
#: syntax/data/sci.xml:3 syntax/data/tibasic.xml:3 syntax/data/yacas.xml:3
4199
4256
msgctxt "Language Section"
4200
4257
msgid "Scientific"
4201
4258
msgstr "Scientifici"
4323
4380
#. i18n: tag language attribute section
4324
4381
#: syntax/data/asn1.xml:16 syntax/data/asp.xml:3 syntax/data/bibtex.xml:9
4325
4382
#: syntax/data/ccss.xml:4 syntax/data/coldfusion.xml:3
4326
 
#: syntax/data/context.xml:3 syntax/data/css.xml:18
 
4383
#: syntax/data/context.xml:3 syntax/data/css.xml:21
4327
4384
#: syntax/data/djangotemplate.xml:7 syntax/data/doxygenlua.xml:30
4328
4385
#: syntax/data/dtd.xml:6 syntax/data/gettext.xml:26 syntax/data/glosstex.xml:3
4329
4386
#: syntax/data/haml.xml:3 syntax/data/html.xml:7 syntax/data/javadoc.xml:3
4470
4527
msgstr "ConTeXt"
4471
4528
 
4472
4529
#. i18n: tag language attribute name
4473
 
#: syntax/data/cpp.xml:3
4474
 
msgctxt "Language"
4475
 
msgid "C++"
4476
 
msgstr "C++"
4477
 
 
4478
 
#. i18n: tag language attribute name
4479
4530
#: syntax/data/crk.xml:2
4480
4531
msgctxt "Language"
4481
4532
msgid "Crack"
4488
4539
msgstr "C#"
4489
4540
 
4490
4541
#. i18n: tag language attribute name
4491
 
#: syntax/data/css.xml:18
 
4542
#: syntax/data/css.xml:21
4492
4543
msgctxt "Language"
4493
4544
msgid "CSS"
4494
4545
msgstr "CSS"
4880
4931
msgstr "Lex/Flex"
4881
4932
 
4882
4933
#. i18n: tag language attribute name
4883
 
#: syntax/data/lilypond.xml:43
 
4934
#: syntax/data/lilypond.xml:57
4884
4935
msgctxt "Language"
4885
4936
msgid "LilyPond"
4886
4937
msgstr "LilyPond"
4976
5027
msgstr "Mason"
4977
5028
 
4978
5029
#. i18n: tag language attribute name
 
5030
#: syntax/data/mathematica.xml:3
 
5031
msgctxt "Language"
 
5032
msgid "Mathematica"
 
5033
msgstr ""
 
5034
 
 
5035
#. i18n: tag language attribute name
4979
5036
#: syntax/data/matlab.xml:60
4980
5037
msgctxt "Language"
4981
5038
msgid "Matlab"
5192
5249
msgstr "Protobuf"
5193
5250
 
5194
5251
#. i18n: tag language attribute name
 
5252
#: syntax/data/puppet.xml:30
 
5253
msgctxt "Language"
 
5254
msgid "Puppet"
 
5255
msgstr ""
 
5256
 
 
5257
#. i18n: tag language attribute name
5195
5258
#: syntax/data/purebasic.xml:3
5196
5259
msgctxt "Language"
5197
5260
msgid "PureBasic"
5240
5303
msgstr "RelaxNG compatto"
5241
5304
 
5242
5305
#. i18n: tag language attribute name
 
5306
#: syntax/data/replicode.xml:14
 
5307
#, fuzzy
 
5308
#| msgid "&Replace"
 
5309
msgctxt "Language"
 
5310
msgid "Replicode"
 
5311
msgstr "&Sostituisci"
 
5312
 
 
5313
#. i18n: tag language attribute name
5243
5314
#: syntax/data/rest.xml:9
5244
5315
msgctxt "Language"
5245
5316
msgid "reStructuredText"
5581
5652
msgid "Zsh"
5582
5653
msgstr "Zsh"
5583
5654
 
5584
 
#: syntax/katehighlight.cpp:83
 
5655
#: syntax/katehighlight.cpp:95
5585
5656
msgctxt "Syntax highlighting"
5586
5657
msgid "None"
5587
5658
msgstr "Nessuno"
5588
5659
 
5589
 
#: syntax/katehighlight.cpp:785
 
5660
#: syntax/katehighlight.cpp:808
5590
5661
msgid "Normal Text"
5591
5662
msgstr "Testo normale"
5592
5663
 
5593
 
#: syntax/katehighlight.cpp:937
 
5664
#: syntax/katehighlight.cpp:965
5594
5665
#, kde-format
5595
5666
msgid ""
5596
5667
"<b>%1</b>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic "
5599
5670
"<b>%1</b>: sintassi deprecata. L'attributo (%2) non è indirizzato con un "
5600
5671
"nome simbolico<br/>"
5601
5672
 
5602
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1456
 
5673
#: syntax/katehighlight.cpp:1484
5603
5674
#, kde-format
5604
5675
msgid "<b>%1</b>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<br />"
5605
5676
msgstr ""
5606
5677
"<b>%1</b>: sintassi deprecata. Il contesto %2 non ha un nome simbolico<br/>"
5607
5678
 
5608
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1542
 
5679
#: syntax/katehighlight.cpp:1570
5609
5680
#, kde-format
5610
5681
msgid ""
5611
5682
"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
5613
5684
"<b>%1</b>: sintassi deprecata. Il contesto %2 non è indirizzato con un nome "
5614
5685
"simbolico"
5615
5686
 
5616
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1687
 
5687
#: syntax/katehighlight.cpp:1715
5617
5688
msgid ""
5618
5689
"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
5619
5690
"configuration."
5621
5692
"Sono stati rilevati avvertimenti o errori durante l'analisi della "
5622
5693
"configurazione dell'evidenziazione della sintassi."
5623
5694
 
5624
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1689
 
5695
#: syntax/katehighlight.cpp:1717
5625
5696
msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
5626
5697
msgstr "Analisi per l'evidenziazione della sintassi di Kate"
5627
5698
 
5628
 
#: syntax/katehighlight.cpp:1854
 
5699
#: syntax/katehighlight.cpp:1882
5629
5700
msgid ""
5630
5701
"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
5631
5702
"highlighting will be disabled"
5633
5704
"A causa di un errore durante l'analisi della descrizione "
5634
5705
"dell'evidenziazione, questa evidenziazione sarà disattivata"
5635
5706
 
5636
 
#: syntax/katehighlight.cpp:2083
 
5707
#: syntax/katehighlight.cpp:2111
5637
5708
#, kde-format
5638
5709
msgid ""
5639
5710
"<b>%1</b>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<br /"
5736
5807
msgid "Normal"
5737
5808
msgstr "Normale"
5738
5809
 
5739
 
#: utils/katebookmarks.cpp:85
 
5810
#: utils/katebookmarks.cpp:62
5740
5811
msgid "Set &Bookmark"
5741
5812
msgstr "Metti segnali&bro"
5742
5813
 
5743
 
#: utils/katebookmarks.cpp:89
 
5814
#: utils/katebookmarks.cpp:66
5744
5815
msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
5745
5816
msgstr "Se una riga non ha un segnalibro lo mette, altrimenti lo toglie."
5746
5817
 
5747
 
#: utils/katebookmarks.cpp:92
 
5818
#: utils/katebookmarks.cpp:69
5748
5819
msgid "Clear &All Bookmarks"
5749
5820
msgstr "Togli tutti i segn&alibri"
5750
5821
 
5751
 
#: utils/katebookmarks.cpp:94
 
5822
#: utils/katebookmarks.cpp:71
5752
5823
msgid "Remove all bookmarks of the current document."
5753
5824
msgstr "Rimuove tutti i segnalibri del documento attuale."
5754
5825
 
5755
 
#: utils/katebookmarks.cpp:97 utils/katebookmarks.cpp:262
 
5826
#: utils/katebookmarks.cpp:74 utils/katebookmarks.cpp:245
5756
5827
msgid "Next Bookmark"
5757
5828
msgstr "Segnalibro successivo"
5758
5829
 
5759
 
#: utils/katebookmarks.cpp:101
 
5830
#: utils/katebookmarks.cpp:78
5760
5831
msgid "Go to the next bookmark."
5761
5832
msgstr "Vai al segnalibro successivo."
5762
5833
 
5763
 
#: utils/katebookmarks.cpp:104 utils/katebookmarks.cpp:263
 
5834
#: utils/katebookmarks.cpp:81 utils/katebookmarks.cpp:246
5764
5835
msgid "Previous Bookmark"
5765
5836
msgstr "Segnalibro precedente"
5766
5837
 
5767
 
#: utils/katebookmarks.cpp:108
 
5838
#: utils/katebookmarks.cpp:85
5768
5839
msgid "Go to the previous bookmark."
5769
5840
msgstr "Vai al segnalibro precedente."
5770
5841
 
5771
 
#: utils/katebookmarks.cpp:111
 
5842
#: utils/katebookmarks.cpp:88
5772
5843
msgid "&Bookmarks"
5773
5844
msgstr "Segnali&bri"
5774
5845
 
5775
 
#: utils/katebookmarks.cpp:226
 
5846
#: utils/katebookmarks.cpp:208
5776
5847
#, kde-format
5777
5848
msgid "&Next: %1 - \"%2\""
5778
5849
msgstr "&Successivo: %1 - «%2»"
5779
5850
 
5780
 
#: utils/katebookmarks.cpp:233
 
5851
#: utils/katebookmarks.cpp:216
5781
5852
#, kde-format
5782
5853
msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
5783
5854
msgstr "&Precedente: %1 - «%2»"
6100
6171
"disco<br /> <tt>wa</tt> &mdash; scrive tutti i documenti sul disco.</p><p>Se "
6101
6172
"il documento non ha un nome file associato, viene aperta una finestra.</p>"
6102
6173
 
6103
 
#: utils/katecmds.cpp:1111
 
6174
#: utils/katecmds.cpp:1116
6104
6175
#, kde-format
6105
6176
msgid "replace with %1?"
6106
6177
msgstr "sostituire con %1?"
6107
6178
 
6108
 
#: utils/katecmds.cpp:1117
 
6179
#: utils/katecmds.cpp:1122
6109
6180
#, kde-format
6110
6181
msgctxt "%2 is the translation of the next message"
6111
6182
msgid "1 replacement done on %2"
6113
6184
msgstr[0] "Una sostituzione effettuata su %2"
6114
6185
msgstr[1] "%1 sostituzioni effettuate su %2"
6115
6186
 
6116
 
#: utils/katecmds.cpp:1119
 
6187
#: utils/katecmds.cpp:1124
6117
6188
#, kde-format
6118
6189
msgctxt "substituted into the previous message"
6119
6190
msgid "1 line"
6121
6192
msgstr[0] "Una riga"
6122
6193
msgstr[1] "%1 righe"
6123
6194
 
6124
 
#: utils/katecmds.cpp:1153
 
6195
#: utils/katecmds.cpp:1162
6125
6196
msgid ""
6126
6197
"<p> char <b>identifier</b> </p><p>This command allows you to insert literal "
6127
6198
"characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal "
6133
6204
"ottale o esadecimale.</p><p>Esempi:<ul><li>char <b>234</b></li><li>char "
6134
6205
"<b>0x1234</b></li></ul></p>"
6135
6206
 
6136
 
#: utils/katecmds.cpp:1214
 
6207
#: utils/katecmds.cpp:1223
6137
6208
msgid ""
6138
6209
"<p>date or date <b>format</b></p><p>Inserts a date/time string as defined by "
6139
6210
"the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified."
6185
6256
"tr><tr><td>ap</td><td>Mostra am/pm. ap sarà sostituito da «am» o «pm».</td></"
6186
6257
"tr></table></p>"
6187
6258
 
6188
 
#: utils/kateglobal.cpp:66
 
6259
#: utils/kateglobal.cpp:67
6189
6260
msgid "Kate Part"
6190
6261
msgstr "Componente di Kate"
6191
6262
 
6192
 
#: utils/kateglobal.cpp:67
 
6263
#: utils/kateglobal.cpp:68
6193
6264
msgid "Embeddable editor component"
6194
6265
msgstr "Componente editor integrabile"
6195
6266
 
6196
 
#: utils/kateglobal.cpp:68
6197
 
msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors"
 
6267
#: utils/kateglobal.cpp:69
 
6268
#, fuzzy
 
6269
#| msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors"
 
6270
msgid "(c) 2000-2013 The Kate Authors"
6198
6271
msgstr "© 2000-2009 degli autori di Kate"
6199
6272
 
6200
 
#: utils/kateglobal.cpp:83
 
6273
#: utils/kateglobal.cpp:84
6201
6274
msgid "Christoph Cullmann"
6202
6275
msgstr "Christoph Cullmann"
6203
6276
 
6204
 
#: utils/kateglobal.cpp:83
 
6277
#: utils/kateglobal.cpp:84
6205
6278
msgid "Maintainer"
6206
6279
msgstr "Responsabile"
6207
6280
 
6208
 
#: utils/kateglobal.cpp:84
 
6281
#: utils/kateglobal.cpp:85
6209
6282
msgid "Dominik Haumann"
6210
6283
msgstr "Dominik Haumann"
6211
6284
 
6212
 
#: utils/kateglobal.cpp:84 utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:86
6213
 
#: utils/kateglobal.cpp:89 utils/kateglobal.cpp:92 utils/kateglobal.cpp:97
 
6285
#: utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:86 utils/kateglobal.cpp:87
 
6286
#: utils/kateglobal.cpp:90 utils/kateglobal.cpp:93 utils/kateglobal.cpp:98
6214
6287
msgid "Core Developer"
6215
6288
msgstr "Sviluppatore principale"
6216
6289
 
6217
 
#: utils/kateglobal.cpp:85
 
6290
#: utils/kateglobal.cpp:86
6218
6291
msgid "Milian Wolff"
6219
6292
msgstr "Milian Wolff"
6220
6293
 
6221
 
#: utils/kateglobal.cpp:86
 
6294
#: utils/kateglobal.cpp:87
6222
6295
msgid "Joseph Wenninger"
6223
6296
msgstr "Joseph Wenninger"
6224
6297
 
6225
 
#: utils/kateglobal.cpp:87
 
6298
#: utils/kateglobal.cpp:88
6226
6299
msgid "Erlend Hamberg"
6227
6300
msgstr "Erlend Hamberg"
6228
6301
 
6229
 
#: utils/kateglobal.cpp:88
 
6302
#: utils/kateglobal.cpp:89
6230
6303
msgid "Bernhard Beschow"
6231
6304
msgstr "Bernhard Beschow"
6232
6305
 
6233
 
#: utils/kateglobal.cpp:88 utils/kateglobal.cpp:104
 
6306
#: utils/kateglobal.cpp:89 utils/kateglobal.cpp:105
6234
6307
msgid "Developer"
6235
6308
msgstr "Sviluppatore"
6236
6309
 
6237
 
#: utils/kateglobal.cpp:89
 
6310
#: utils/kateglobal.cpp:90
6238
6311
msgid "Anders Lund"
6239
6312
msgstr "Anders Lund"
6240
6313
 
6241
 
#: utils/kateglobal.cpp:90
 
6314
#: utils/kateglobal.cpp:91
6242
6315
msgid "Michel Ludwig"
6243
6316
msgstr "Michel Ludwig"
6244
6317
 
6245
 
#: utils/kateglobal.cpp:90
 
6318
#: utils/kateglobal.cpp:91
6246
6319
msgid "On-the-fly spell checking"
6247
6320
msgstr "Controllo ortografico al volo"
6248
6321
 
6249
 
#: utils/kateglobal.cpp:91
 
6322
#: utils/kateglobal.cpp:92
6250
6323
msgid "Pascal Létourneau"
6251
6324
msgstr "Pascal Létourneau"
6252
6325
 
6253
 
#: utils/kateglobal.cpp:91
 
6326
#: utils/kateglobal.cpp:92
6254
6327
msgid "Large scale bug fixing"
6255
6328
msgstr "Correzioni in grande scala"
6256
6329
 
6257
 
#: utils/kateglobal.cpp:92
 
6330
#: utils/kateglobal.cpp:93
6258
6331
msgid "Hamish Rodda"
6259
6332
msgstr "Hamish Rodda"
6260
6333
 
6261
 
#: utils/kateglobal.cpp:93
 
6334
#: utils/kateglobal.cpp:94
6262
6335
msgid "Waldo Bastian"
6263
6336
msgstr "Waldo Bastian"
6264
6337
 
6265
 
#: utils/kateglobal.cpp:93
 
6338
#: utils/kateglobal.cpp:94
6266
6339
msgid "The cool buffersystem"
6267
6340
msgstr "Il buon sistema di buffer"
6268
6341
 
6269
 
#: utils/kateglobal.cpp:94
 
6342
#: utils/kateglobal.cpp:95
6270
6343
msgid "Charles Samuels"
6271
6344
msgstr "Charles Samuels"
6272
6345
 
6273
 
#: utils/kateglobal.cpp:94
 
6346
#: utils/kateglobal.cpp:95
6274
6347
msgid "The Editing Commands"
6275
6348
msgstr "I comandi di modifica"
6276
6349
 
6277
 
#: utils/kateglobal.cpp:95
 
6350
#: utils/kateglobal.cpp:96
6278
6351
msgid "Matt Newell"
6279
6352
msgstr "Matt Newell"
6280
6353
 
6281
 
#: utils/kateglobal.cpp:95
 
6354
#: utils/kateglobal.cpp:96
6282
6355
msgid "Testing, ..."
6283
6356
msgstr "Prove, ..."
6284
6357
 
6285
 
#: utils/kateglobal.cpp:96
 
6358
#: utils/kateglobal.cpp:97
6286
6359
msgid "Michael Bartl"
6287
6360
msgstr "Michael Bartl"
6288
6361
 
6289
 
#: utils/kateglobal.cpp:96
 
6362
#: utils/kateglobal.cpp:97
6290
6363
msgid "Former Core Developer"
6291
6364
msgstr "Ex sviluppatore principale"
6292
6365
 
6293
 
#: utils/kateglobal.cpp:97
 
6366
#: utils/kateglobal.cpp:98
6294
6367
msgid "Michael McCallum"
6295
6368
msgstr "Michael McCallum"
6296
6369
 
6297
 
#: utils/kateglobal.cpp:98
 
6370
#: utils/kateglobal.cpp:99
6298
6371
msgid "Michael Koch"
6299
6372
msgstr "Michael Koch"
6300
6373
 
6301
 
#: utils/kateglobal.cpp:98
 
6374
#: utils/kateglobal.cpp:99
6302
6375
msgid "KWrite port to KParts"
6303
6376
msgstr "Conversione di KWrite all'architettura KParts"
6304
6377
 
6305
 
#: utils/kateglobal.cpp:99
 
6378
#: utils/kateglobal.cpp:100
6306
6379
msgid "Christian Gebauer"
6307
6380
msgstr "Christian Gebauer"
6308
6381
 
6309
 
#: utils/kateglobal.cpp:100
 
6382
#: utils/kateglobal.cpp:101
6310
6383
msgid "Simon Hausmann"
6311
6384
msgstr "Simon Hausmann"
6312
6385
 
6313
 
#: utils/kateglobal.cpp:101
 
6386
#: utils/kateglobal.cpp:102
6314
6387
msgid "Glen Parker"
6315
6388
msgstr "Glen Parker"
6316
6389
 
6317
 
#: utils/kateglobal.cpp:101
 
6390
#: utils/kateglobal.cpp:102
6318
6391
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
6319
6392
msgstr "Cronologia di annullamento di KWrite, integrazione con KSpell"
6320
6393
 
6321
 
#: utils/kateglobal.cpp:102
 
6394
#: utils/kateglobal.cpp:103
6322
6395
msgid "Scott Manson"
6323
6396
msgstr "Scott Manson"
6324
6397
 
6325
 
#: utils/kateglobal.cpp:102
 
6398
#: utils/kateglobal.cpp:103
6326
6399
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
6327
6400
msgstr "Supporto per l'evidenziazione della sintassi XML di KWrite"
6328
6401
 
6329
 
#: utils/kateglobal.cpp:103
 
6402
#: utils/kateglobal.cpp:104
6330
6403
msgid "John Firebaugh"
6331
6404
msgstr "John Firebaugh"
6332
6405
 
6333
 
#: utils/kateglobal.cpp:103
 
6406
#: utils/kateglobal.cpp:104
6334
6407
msgid "Patches and more"
6335
6408
msgstr "Patch e altro"
6336
6409
 
6337
 
#: utils/kateglobal.cpp:104
 
6410
#: utils/kateglobal.cpp:105
6338
6411
msgid "Andreas Kling"
6339
6412
msgstr "Andreas Kling"
6340
6413
 
6341
 
#: utils/kateglobal.cpp:105
 
6414
#: utils/kateglobal.cpp:106
6342
6415
msgid "Mirko Stocker"
6343
6416
msgstr "Mirko Stocker"
6344
6417
 
6345
 
#: utils/kateglobal.cpp:105
 
6418
#: utils/kateglobal.cpp:106
6346
6419
msgid "Various bugfixes"
6347
6420
msgstr "Diverse correzioni di errori"
6348
6421
 
6349
 
#: utils/kateglobal.cpp:106
 
6422
#: utils/kateglobal.cpp:107
6350
6423
msgid "Matthew Woehlke"
6351
6424
msgstr "Matthew Woehlke"
6352
6425
 
6353
 
#: utils/kateglobal.cpp:106
 
6426
#: utils/kateglobal.cpp:107
6354
6427
msgid "Selection, KColorScheme integration"
6355
6428
msgstr "Selezione, integrazione di KColorScheme"
6356
6429
 
6357
 
#: utils/kateglobal.cpp:107
 
6430
#: utils/kateglobal.cpp:108
6358
6431
msgid "Sebastian Pipping"
6359
6432
msgstr "Sebastian Pipping"
6360
6433
 
6361
 
#: utils/kateglobal.cpp:107
 
6434
#: utils/kateglobal.cpp:108
6362
6435
msgid "Search bar back- and front-end"
6363
6436
msgstr "Interfacce per la barra di ricerca"
6364
6437
 
6365
 
#: utils/kateglobal.cpp:108
 
6438
#: utils/kateglobal.cpp:109
6366
6439
msgid "Jochen Wilhelmy"
6367
6440
msgstr "Jochen Wilhelmy"
6368
6441
 
6369
 
#: utils/kateglobal.cpp:108
 
6442
#: utils/kateglobal.cpp:109
6370
6443
msgid "Original KWrite Author"
6371
6444
msgstr "Autore di KWrite originale"
6372
6445
 
6373
 
#: utils/kateglobal.cpp:109
 
6446
#: utils/kateglobal.cpp:110
6374
6447
msgid "Gerald Senarclens de Grancy"
6375
6448
msgstr "Gerald Senarclens de Grancy"
6376
6449
 
6377
 
#: utils/kateglobal.cpp:109
 
6450
#: utils/kateglobal.cpp:110
6378
6451
msgid "QA and Scripting"
6379
6452
msgstr "Controllo della qualità e script"
6380
6453
 
6381
 
#: utils/kateglobal.cpp:111
 
6454
#: utils/kateglobal.cpp:112
6382
6455
msgid "Matteo Merli"
6383
6456
msgstr "Matteo Merli"
6384
6457
 
6385
 
#: utils/kateglobal.cpp:111
 
6458
#: utils/kateglobal.cpp:112
6386
6459
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
6387
6460
msgstr "Evidenziazione per file spec di RPM, Perl, Diff e altro ancora"
6388
6461
 
6389
 
#: utils/kateglobal.cpp:112
 
6462
#: utils/kateglobal.cpp:113
6390
6463
msgid "Rocky Scaletta"
6391
6464
msgstr "Rocky Scaletta"
6392
6465
 
6393
 
#: utils/kateglobal.cpp:112
 
6466
#: utils/kateglobal.cpp:113
6394
6467
msgid "Highlighting for VHDL"
6395
6468
msgstr "Evidenziazione per VHDL"
6396
6469
 
6397
 
#: utils/kateglobal.cpp:113
 
6470
#: utils/kateglobal.cpp:114
6398
6471
msgid "Yury Lebedev"
6399
6472
msgstr "Yury Lebedev"
6400
6473
 
6401
 
#: utils/kateglobal.cpp:113
 
6474
#: utils/kateglobal.cpp:114
6402
6475
msgid "Highlighting for SQL"
6403
6476
msgstr "Evidenziazione per SQL"
6404
6477
 
6405
 
#: utils/kateglobal.cpp:114
 
6478
#: utils/kateglobal.cpp:115
6406
6479
msgid "Chris Ross"
6407
6480
msgstr "Chris Ross"
6408
6481
 
6409
 
#: utils/kateglobal.cpp:114
 
6482
#: utils/kateglobal.cpp:115
6410
6483
msgid "Highlighting for Ferite"
6411
6484
msgstr "Evidenziazione per Ferite"
6412
6485
 
6413
 
#: utils/kateglobal.cpp:115
 
6486
#: utils/kateglobal.cpp:116
6414
6487
msgid "Nick Roux"
6415
6488
msgstr "Nick Roux"
6416
6489
 
6417
 
#: utils/kateglobal.cpp:115
 
6490
#: utils/kateglobal.cpp:116
6418
6491
msgid "Highlighting for ILERPG"
6419
6492
msgstr "Evidenziazione per ILERPG"
6420
6493
 
6421
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
6494
#: utils/kateglobal.cpp:117
6422
6495
msgid "Carsten Niehaus"
6423
6496
msgstr "Carsten Niehaus"
6424
6497
 
6425
 
#: utils/kateglobal.cpp:116
 
6498
#: utils/kateglobal.cpp:117
6426
6499
msgid "Highlighting for LaTeX"
6427
6500
msgstr "Evidenziazione per LaTeX"
6428
6501
 
6429
 
#: utils/kateglobal.cpp:117
 
6502
#: utils/kateglobal.cpp:118
6430
6503
msgid "Per Wigren"
6431
6504
msgstr "Per Wigren"
6432
6505
 
6433
 
#: utils/kateglobal.cpp:117
 
6506
#: utils/kateglobal.cpp:118
6434
6507
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
6435
6508
msgstr "Evidenziazione per i Makefile e per Python"
6436
6509
 
6437
 
#: utils/kateglobal.cpp:118
 
6510
#: utils/kateglobal.cpp:119
6438
6511
msgid "Jan Fritz"
6439
6512
msgstr "Jan Fritz"
6440
6513
 
6441
 
#: utils/kateglobal.cpp:118
 
6514
#: utils/kateglobal.cpp:119
6442
6515
msgid "Highlighting for Python"
6443
6516
msgstr "Evidenziazione per Python"
6444
6517
 
6445
 
#: utils/kateglobal.cpp:119
 
6518
#: utils/kateglobal.cpp:120
6446
6519
msgid "Daniel Naber"
6447
6520
msgstr "Daniel Naber"
6448
6521
 
6449
 
#: utils/kateglobal.cpp:120
 
6522
#: utils/kateglobal.cpp:121
6450
6523
msgid "Roland Pabel"
6451
6524
msgstr "Roland Pabel"
6452
6525
 
6453
 
#: utils/kateglobal.cpp:120
 
6526
#: utils/kateglobal.cpp:121
6454
6527
msgid "Highlighting for Scheme"
6455
6528
msgstr "Evidenziazione per Scheme"
6456
6529
 
6457
 
#: utils/kateglobal.cpp:121
 
6530
#: utils/kateglobal.cpp:122
6458
6531
msgid "Cristi Dumitrescu"
6459
6532
msgstr "Cristi Dumitrescu"
6460
6533
 
6461
 
#: utils/kateglobal.cpp:121
 
6534
#: utils/kateglobal.cpp:122
6462
6535
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
6463
6536
msgstr "Lista delle parole chiave e tipi di dati di PHP"
6464
6537
 
6465
 
#: utils/kateglobal.cpp:122
 
6538
#: utils/kateglobal.cpp:123
6466
6539
msgid "Carsten Pfeiffer"
6467
6540
msgstr "Carsten Pfeiffer"
6468
6541
 
6469
 
#: utils/kateglobal.cpp:122
 
6542
#: utils/kateglobal.cpp:123
6470
6543
msgid "Very nice help"
6471
6544
msgstr "Aiuto molto utile"
6472
6545
 
6473
 
#: utils/kateglobal.cpp:123
 
6546
#: utils/kateglobal.cpp:124
6474
6547
msgid "Bruno Massa"
6475
6548
msgstr "Bruno Massa"
6476
6549
 
6477
 
#: utils/kateglobal.cpp:123
 
6550
#: utils/kateglobal.cpp:124
6478
6551
msgid "Highlighting for Lua"
6479
6552
msgstr "Evidenziazione per Lua"
6480
6553
 
6481
 
#: utils/kateglobal.cpp:125
 
6554
#: utils/kateglobal.cpp:126
6482
6555
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
6483
6556
msgstr ""
6484
6557
"Tutte le persone che hanno dato una mano e mi sono scordato di ricordare"
6485
6558
 
6486
 
#: utils/kateglobal.cpp:127
 
6559
#: utils/kateglobal.cpp:128
6487
6560
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
6488
6561
msgid "Your names"
6489
6562
msgstr "Federico Zenith,Nicola Ruggero,Federico Cozzi,Giuseppe Ravasio"
6490
6563
 
6491
 
#: utils/kateglobal.cpp:127
 
6564
#: utils/kateglobal.cpp:128
6492
6565
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6493
6566
msgid "Your emails"
6494
6567
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org,,,"
6495
6568
 
6496
 
#: utils/kateglobal.cpp:306
 
6569
#: utils/kateglobal.cpp:309
6497
6570
msgid "Configure"
6498
6571
msgstr "Configura"
6499
6572
 
6500
 
#: utils/kateglobal.cpp:389 utils/kateglobal.cpp:415
 
6573
#: utils/kateglobal.cpp:392 utils/kateglobal.cpp:418
6501
6574
msgid "Appearance"
6502
6575
msgstr "Aspetto"
6503
6576
 
6504
 
#: utils/kateglobal.cpp:392
 
6577
#: utils/kateglobal.cpp:395
6505
6578
msgid "Fonts & Colors"
6506
6579
msgstr "Caratteri e colori"
6507
6580
 
6508
 
#: utils/kateglobal.cpp:398
 
6581
#: utils/kateglobal.cpp:401
6509
6582
msgid "Open/Save"
6510
6583
msgstr "Apri e salva"
6511
6584
 
6512
 
#: utils/kateglobal.cpp:401
 
6585
#: utils/kateglobal.cpp:404
6513
6586
msgid "Extensions"
6514
6587
msgstr "Estensioni"
6515
6588
 
6516
 
#: utils/kateglobal.cpp:418
 
6589
#: utils/kateglobal.cpp:421
6517
6590
msgid "Font & Color Schemas"
6518
6591
msgstr "Caratteri e schemi di colore"
6519
6592
 
6520
 
#: utils/kateglobal.cpp:421
 
6593
#: utils/kateglobal.cpp:424
6521
6594
msgid "Editing Options"
6522
6595
msgstr "Opzioni di modifica"
6523
6596
 
6524
 
#: utils/kateglobal.cpp:424
 
6597
#: utils/kateglobal.cpp:427
6525
6598
msgid "File Opening & Saving"
6526
6599
msgstr "Apertura e salvataggio dei file"
6527
6600
 
6528
 
#: utils/kateglobal.cpp:427
 
6601
#: utils/kateglobal.cpp:430
6529
6602
msgid "Extensions Manager"
6530
6603
msgstr "Gestione delle estensioni"
6531
6604
 
6981
7054
msgid "Enable word wrap while typing text."
6982
7055
msgstr "Abilita il ritorno a capo durante la scrittura."
6983
7056
 
6984
 
#: view/kateview.cpp:353
 
7057
#: view/kateview.cpp:352
6985
7058
msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
6986
7059
msgstr "Taglia il testo selezionato e lo mette negli appunti"
6987
7060
 
6988
 
#: view/kateview.cpp:356
 
7061
#: view/kateview.cpp:355
6989
7062
msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
6990
7063
msgstr ""
6991
7064
"Incolla il testo precedentemente copiato o tagliato presente negli appunti"
6992
7065
 
6993
 
#: view/kateview.cpp:359
 
7066
#: view/kateview.cpp:358
6994
7067
msgid ""
6995
7068
"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
6996
7069
msgstr ""
6997
7070
"Usa questo comando per copiare il testo selezionato negli appunti di sistema."
6998
7071
 
6999
 
#: view/kateview.cpp:361
 
7072
#: view/kateview.cpp:360
7000
7073
msgid "Clipboard &History"
7001
7074
msgstr "Cronologia degli a&ppunti"
7002
7075
 
7003
 
#: view/kateview.cpp:367
 
7076
#: view/kateview.cpp:366
7004
7077
msgid "Save the current document"
7005
7078
msgstr "Salva il documento attuale"
7006
7079
 
7007
 
#: view/kateview.cpp:370
 
7080
#: view/kateview.cpp:369
7008
7081
msgid "Revert the most recent editing actions"
7009
7082
msgstr "Annulla le azioni di modifica più recenti"
7010
7083
 
7011
 
#: view/kateview.cpp:373
 
7084
#: view/kateview.cpp:372
7012
7085
msgid "Revert the most recent undo operation"
7013
7086
msgstr "Annulla le azioni di annullamento più recenti"
7014
7087
 
7015
 
#: view/kateview.cpp:376
 
7088
#: view/kateview.cpp:375
7016
7089
msgid "&Scripts"
7017
7090
msgstr "&Script"
7018
7091
 
7019
 
#: view/kateview.cpp:380
 
7092
#: view/kateview.cpp:379
7020
7093
msgid "Apply &Word Wrap"
7021
7094
msgstr "Applica il &ritorno a capo"
7022
7095
 
7023
 
#: view/kateview.cpp:381
 
7096
#: view/kateview.cpp:380
7024
7097
msgid ""
7025
7098
"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
7026
7099
"than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This "
7030
7103
"superano la larghezza della vista. <br /><br />Questo è un ritorno a capo "
7031
7104
"statico, perché non viene aggiornato al ridimensionamento della vista."
7032
7105
 
7033
 
#: view/kateview.cpp:387
 
7106
#: view/kateview.cpp:386
7034
7107
msgid "&Clean Indentation"
7035
7108
msgstr "&Pulisci rientro"
7036
7109
 
7037
 
#: view/kateview.cpp:388
 
7110
#: view/kateview.cpp:387
7038
7111
msgid ""
7039
7112
"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/"
7040
7113
"only spaces).<br /><br />You can configure whether tabs should be honored "
7045
7118
"configurazione puoi scegliere se le tabulazioni devono essere rispettate e "
7046
7119
"usate, oppure sostituite con spazi."
7047
7120
 
7048
 
#: view/kateview.cpp:393
 
7121
#: view/kateview.cpp:392
7049
7122
msgid "&Align"
7050
7123
msgstr "&Allinea"
7051
7124
 
7052
 
#: view/kateview.cpp:394
 
7125
#: view/kateview.cpp:393
7053
7126
msgid ""
7054
7127
"Use this to align the current line or block of text to its proper indent "
7055
7128
"level."
7057
7130
"Usalo per allineare la riga o il blocco di testo attuale al giusto livello "
7058
7131
"di rientro."
7059
7132
 
7060
 
#: view/kateview.cpp:398
 
7133
#: view/kateview.cpp:397
7061
7134
msgid "C&omment"
7062
7135
msgstr "C&ommenta"
7063
7136
 
7064
 
#: view/kateview.cpp:400
 
7137
#: view/kateview.cpp:399
7065
7138
msgid ""
7066
7139
"This command comments out the current line or a selected block of text.<br /"
7067
7140
"><br />The characters for single/multiple line comments are defined within "
7071
7144
"<br /><br />I caratteri per i commenti su riga singola o multipla sono "
7072
7145
"definiti nelle impostazioni di evidenziazione del linguaggio."
7073
7146
 
7074
 
#: view/kateview.cpp:405
 
7147
#: view/kateview.cpp:404
7075
7148
msgid "Unco&mment"
7076
7149
msgstr "Deco&mmenta"
7077
7150
 
7078
 
#: view/kateview.cpp:407
 
7151
#: view/kateview.cpp:406
7079
7152
msgid ""
7080
7153
"This command removes comments from the current line or a selected block of "
7081
7154
"text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are "
7085
7158
"selezionato.<br /><br />I caratteri per i commenti su riga singola o "
7086
7159
"multipla sono definiti nelle impostazioni di evidenziazione del linguaggio."
7087
7160
 
7088
 
#: view/kateview.cpp:412
 
7161
#: view/kateview.cpp:411
7089
7162
msgid "Toggle Comment"
7090
7163
msgstr "Commenta/decommenta"
7091
7164
 
7092
 
#: view/kateview.cpp:415
 
7165
#: view/kateview.cpp:414
7093
7166
msgid "&Read Only Mode"
7094
7167
msgstr "Modalità di sola lettu&ra"
7095
7168
 
7096
 
#: view/kateview.cpp:416
 
7169
#: view/kateview.cpp:415
7097
7170
msgid "Lock/unlock the document for writing"
7098
7171
msgstr "Blocca o sblocca il documento per la scrittura"
7099
7172
 
7100
 
#: view/kateview.cpp:422
 
7173
#: view/kateview.cpp:421
7101
7174
msgid "Uppercase"
7102
7175
msgstr "Maiuscolo"
7103
7176
 
7104
 
#: view/kateview.cpp:424
 
7177
#: view/kateview.cpp:423
7105
7178
msgid ""
7106
7179
"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the "
7107
7180
"cursor if no text is selected."
7109
7182
"Converte in maiuscolo la selezione, oppure il carattere alla destra del "
7110
7183
"cursore se non c'è del testo selezionato."
7111
7184
 
7112
 
#: view/kateview.cpp:429
 
7185
#: view/kateview.cpp:428
7113
7186
msgid "Lowercase"
7114
7187
msgstr "Minuscolo"
7115
7188
 
7116
 
#: view/kateview.cpp:431
 
7189
#: view/kateview.cpp:430
7117
7190
msgid ""
7118
7191
"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the "
7119
7192
"cursor if no text is selected."
7121
7194
"Converte in minuscolo la selezione, oppure il carattere alla destra del "
7122
7195
"cursore se non c'è del testo selezionato."
7123
7196
 
7124
 
#: view/kateview.cpp:436
 
7197
#: view/kateview.cpp:435
7125
7198
msgid "Capitalize"
7126
7199
msgstr "Iniziali maiuscole"
7127
7200
 
7128
 
#: view/kateview.cpp:438
 
7201
#: view/kateview.cpp:437
7129
7202
msgid ""
7130
7203
"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is "
7131
7204
"selected."
7133
7206
"Rende maiuscole le iniziali della selezione, oppure la parola sotto il "
7134
7207
"cursore se non c'è del testo selezionato."
7135
7208
 
7136
 
#: view/kateview.cpp:443
 
7209
#: view/kateview.cpp:442
7137
7210
msgid "Join Lines"
7138
7211
msgstr "Unisci righe"
7139
7212
 
7140
 
#: view/kateview.cpp:448
 
7213
#: view/kateview.cpp:447
7141
7214
msgid "Invoke Code Completion"
7142
7215
msgstr "Invoca completamento del codice"
7143
7216
 
7144
 
#: view/kateview.cpp:449
 
7217
#: view/kateview.cpp:448
7145
7218
msgid ""
7146
7219
"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to "
7147
7220
"this action."
7149
7222
"Invoca manualmente il completamento dei comandi, di solito usando una "
7150
7223
"scorciatoia per attivare questa opzione."
7151
7224
 
7152
 
#: view/kateview.cpp:455
 
7225
#: view/kateview.cpp:454
7153
7226
msgid "Create Snippet"
7154
7227
msgstr "Crea frammento"
7155
7228
 
7156
 
#: view/kateview.cpp:459
 
7229
#: view/kateview.cpp:458
7157
7230
msgid "Snippets..."
7158
7231
msgstr "Frammenti..."
7159
7232
 
7160
 
#: view/kateview.cpp:472
 
7233
#: view/kateview.cpp:471
7161
7234
msgid "Print the current document."
7162
7235
msgstr "Stampa il documento attuale."
7163
7236
 
7164
 
#: view/kateview.cpp:476
 
7237
#: view/kateview.cpp:475
7165
7238
msgid "Reloa&d"
7166
7239
msgstr "&Ricarica"
7167
7240
 
7168
 
#: view/kateview.cpp:478
 
7241
#: view/kateview.cpp:477
7169
7242
msgid "Reload the current document from disk."
7170
7243
msgstr "Ricarica il documento attuale dal disco."
7171
7244
 
7172
 
#: view/kateview.cpp:482
 
7245
#: view/kateview.cpp:481
7173
7246
msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
7174
7247
msgstr "Salva su disco il documento attuale, con un nome a tua scelta."
7175
7248
 
7176
 
#: view/kateview.cpp:485
 
7249
#: view/kateview.cpp:484
7177
7250
msgid ""
7178
7251
"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the "
7179
7252
"cursor to move to."
7181
7254
"Questo comando apre una finestra per scegliere a quale riga posizionare il "
7182
7255
"cursore."
7183
7256
 
 
7257
#: view/kateview.cpp:487
 
7258
#, fuzzy
 
7259
#| msgid "Move to Previous Line"
 
7260
msgid "Move to Previous Modified Line"
 
7261
msgstr "Vai alla riga precedente"
 
7262
 
7184
7263
#: view/kateview.cpp:488
 
7264
#, fuzzy
 
7265
#| msgid "Move cursor to previous matching indent"
 
7266
msgid "Move upwards to the previous modified line."
 
7267
msgstr "Sposta il cursore al rientro corrispondente precedente"
 
7268
 
 
7269
#: view/kateview.cpp:492
 
7270
#, fuzzy
 
7271
#| msgid "Move to Next Line"
 
7272
msgid "Move to Next Modified Line"
 
7273
msgstr "Vai alla riga successiva"
 
7274
 
 
7275
#: view/kateview.cpp:493
 
7276
msgid "Move downwards to the next modified line."
 
7277
msgstr ""
 
7278
 
 
7279
#: view/kateview.cpp:497
7185
7280
msgid "&Configure Editor..."
7186
7281
msgstr "&Configura editor..."
7187
7282
 
7188
 
#: view/kateview.cpp:489
 
7283
#: view/kateview.cpp:498
7189
7284
msgid "Configure various aspects of this editor."
7190
7285
msgstr "Configura vari aspetti di questo editor."
7191
7286
 
7192
 
#: view/kateview.cpp:492
 
7287
#: view/kateview.cpp:501
7193
7288
msgid "&Mode"
7194
7289
msgstr "&Modalità"
7195
7290
 
7196
 
#: view/kateview.cpp:494
 
7291
#: view/kateview.cpp:503
7197
7292
msgid ""
7198
7293
"Here you can choose which mode should be used for the current document. This "
7199
7294
"will influence the highlighting and folding being used, for example."
7201
7296
"Qui puoi scegliere quale modalità usare per il documento attuale. Ciò avrà "
7202
7297
"effetto su, per esempio, l'evidenziazione e il raggruppamento."
7203
7298
 
7204
 
#: view/kateview.cpp:497
 
7299
#: view/kateview.cpp:506
7205
7300
msgid "&Highlighting"
7206
7301
msgstr "&Evidenziazione"
7207
7302
 
7208
 
#: view/kateview.cpp:499
 
7303
#: view/kateview.cpp:508
7209
7304
msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
7210
7305
msgstr ""
7211
7306
"Qui puoi scegliere la modalità di evidenziazione per il documento attuale."
7212
7307
 
7213
 
#: view/kateview.cpp:502
 
7308
#: view/kateview.cpp:511
7214
7309
msgid "&Schema"
7215
7310
msgstr "&Schema"
7216
7311
 
7217
 
#: view/kateview.cpp:507
 
7312
#: view/kateview.cpp:516
7218
7313
msgid "&Indentation"
7219
7314
msgstr "&Rientro"
7220
7315
 
7221
 
#: view/kateview.cpp:511
 
7316
#: view/kateview.cpp:520
7222
7317
msgid "Select the entire text of the current document."
7223
7318
msgstr "Seleziona tutto il testo del documento attuale."
7224
7319
 
7225
 
#: view/kateview.cpp:514
 
7320
#: view/kateview.cpp:523
7226
7321
msgid ""
7227
7322
"If you have selected something within the current document, this will no "
7228
7323
"longer be selected."
7229
7324
msgstr ""
7230
7325
"Se hai selezionato qualcosa nel documento attuale, non sarà più selezionato."
7231
7326
 
7232
 
#: view/kateview.cpp:518
 
7327
#: view/kateview.cpp:527
7233
7328
msgid "Enlarge Font"
7234
7329
msgstr "Ingrandisci i caratteri"
7235
7330
 
7236
 
#: view/kateview.cpp:520
 
7331
#: view/kateview.cpp:529
7237
7332
msgid "This increases the display font size."
7238
7333
msgstr "Aumenta la dimensione dei caratteri."
7239
7334
 
7240
 
#: view/kateview.cpp:525
 
7335
#: view/kateview.cpp:534
7241
7336
msgid "Shrink Font"
7242
7337
msgstr "Rimpicciolisci i caratteri"
7243
7338
 
7244
 
#: view/kateview.cpp:527
 
7339
#: view/kateview.cpp:536
7245
7340
msgid "This decreases the display font size."
7246
7341
msgstr "Diminuisce la dimensione dei caratteri."
7247
7342
 
7248
 
#: view/kateview.cpp:530
 
7343
#: view/kateview.cpp:539
7249
7344
msgid "Bl&ock Selection Mode"
7250
7345
msgstr "Modalità di selezi&one a blocchi"
7251
7346
 
7252
 
#: view/kateview.cpp:533
 
7347
#: view/kateview.cpp:542
7253
7348
msgid ""
7254
7349
"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
7255
7350
"and the block selection mode."
7257
7352
"Permette di passare tra la modalità di selezione normale (basata sulle "
7258
7353
"righe) e la modalità di selezione a blocchi."
7259
7354
 
7260
 
#: view/kateview.cpp:536
 
7355
#: view/kateview.cpp:545
7261
7356
msgid "Overwr&ite Mode"
7262
7357
msgstr "Modalità di sovrascr&ittura"
7263
7358
 
7264
 
#: view/kateview.cpp:539
 
7359
#: view/kateview.cpp:548
7265
7360
msgid ""
7266
7361
"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
7267
7362
"existing text."
7269
7364
"Scegli se il testo che immetti debba essere inserito prima del testo che c'è "
7270
7365
"già, o lo debba sovrascrivere."
7271
7366
 
7272
 
#: view/kateview.cpp:549
 
7367
#: view/kateview.cpp:558
7273
7368
msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
7274
7369
msgstr "Indicatori di ritorno a capo dinamico"
7275
7370
 
7276
 
#: view/kateview.cpp:551
 
7371
#: view/kateview.cpp:560
7277
7372
msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
7278
7373
msgstr ""
7279
7374
"Scegli quando devono essere mostrati gli indicatori di ritorno a capo "
7280
7375
"dinamico"
7281
7376
 
7282
 
#: view/kateview.cpp:555
 
7377
#: view/kateview.cpp:564
7283
7378
msgid "&Off"
7284
7379
msgstr "&Spenti"
7285
7380
 
7286
 
#: view/kateview.cpp:556
 
7381
#: view/kateview.cpp:565
7287
7382
msgid "Follow &Line Numbers"
7288
7383
msgstr "Dopo i &numeri di riga"
7289
7384
 
7290
 
#: view/kateview.cpp:557
 
7385
#: view/kateview.cpp:566
7291
7386
msgid "&Always On"
7292
7387
msgstr "Sempre &attivi"
7293
7388
 
7294
 
#: view/kateview.cpp:561
 
7389
#: view/kateview.cpp:570
7295
7390
msgid "Show Folding &Markers"
7296
7391
msgstr "Mostra segni di raggruppa&mento"
7297
7392
 
7298
 
#: view/kateview.cpp:564
 
7393
#: view/kateview.cpp:573
7299
7394
msgid ""
7300
7395
"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
7301
7396
"possible."
7303
7398
"Puoi scegliere se far vedere i segni di raggruppamento del codice (se il "
7304
7399
"raggruppamento è possibile)."
7305
7400
 
7306
 
#: view/kateview.cpp:567
 
7401
#: view/kateview.cpp:576
7307
7402
msgid "Show &Icon Border"
7308
7403
msgstr "Mostra bordo delle &icone"
7309
7404
 
7310
 
#: view/kateview.cpp:570
 
7405
#: view/kateview.cpp:579
7311
7406
msgid ""
7312
7407
"Show/hide the icon border.<br /><br />The icon border shows bookmark "
7313
7408
"symbols, for instance."
7315
7410
"Mostra o nasconde il bordo delle icone.<br /><br />Il bordo delle icone può "
7316
7411
"mostrare per esempio i segnalibri."
7317
7412
 
7318
 
#: view/kateview.cpp:573
 
7413
#: view/kateview.cpp:582
7319
7414
msgid "Show &Line Numbers"
7320
7415
msgstr "Mostra i numeri di &riga"
7321
7416
 
7322
 
#: view/kateview.cpp:576
 
7417
#: view/kateview.cpp:585
7323
7418
msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
7324
7419
msgstr "Mostra o nasconde i numeri di riga sul lato sinistro della vista."
7325
7420
 
7326
 
#: view/kateview.cpp:579
 
7421
#: view/kateview.cpp:588
7327
7422
msgid "Show Scroll&bar Marks"
7328
7423
msgstr "Mostra segni nella &barra di scorrimento"
7329
7424
 
7330
 
#: view/kateview.cpp:581
 
7425
#: view/kateview.cpp:590
7331
7426
msgid ""
7332
7427
"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<br /><br />The marks show "
7333
7428
"bookmarks, for instance."
7335
7430
"Mostra o nascondi i segni sulla barra di scorrimento verticale.<br /><br />I "
7336
7431
"segni possono mostrare, per esempio, i segnalibri."
7337
7432
 
7338
 
#: view/kateview.cpp:584
 
7433
#: view/kateview.cpp:593
7339
7434
msgid "Show Scrollbar Mini-Map"
7340
7435
msgstr "Mostra minimappa di scorrimento"
7341
7436
 
7342
 
#: view/kateview.cpp:586
 
7437
#: view/kateview.cpp:595
7343
7438
msgid ""
7344
7439
"Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.<br /><br />The mini-map "
7345
7440
"shows an overview of the whole document."
7347
7442
"Mostra o nascondi la minimappa sulla barra di scorrimento verticale.<br /"
7348
7443
"><br />La minimappa mostra una panoramica di tutto il documento."
7349
7444
 
7350
 
#: view/kateview.cpp:595
 
7445
#: view/kateview.cpp:604
7351
7446
msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
7352
7447
msgstr "Mostra indicatore di ritorno a capo &statico"
7353
7448
 
7354
 
#: view/kateview.cpp:598
 
7449
#: view/kateview.cpp:607
7355
7450
msgid ""
7356
7451
"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap "
7357
7452
"column as defined in the editing properties"
7360
7455
"tracciata alla colonna a cui il testo deve andare a capo, come indicato "
7361
7456
"nelle proprietà di modifica"
7362
7457
 
7363
 
#: view/kateview.cpp:603
 
7458
#: view/kateview.cpp:612
7364
7459
msgid "Switch to Command Line"
7365
7460
msgstr "Passa alla riga di comando"
7366
7461
 
7367
 
#: view/kateview.cpp:605
 
7462
#: view/kateview.cpp:614
7368
7463
msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
7369
7464
msgstr "Mostra o nasconde la riga di comando in fondo alla vista."
7370
7465
 
7371
 
#: view/kateview.cpp:609
7372
 
msgid "Show the JavaScript Console"
7373
 
msgstr "Mostra la console di JavaScript"
7374
 
 
7375
 
#: view/kateview.cpp:610
7376
 
msgid "Show/hide the JavaScript Console on the bottom of the view."
7377
 
msgstr "Mostra o nasconde la console di JavaScript in fondo alla vista."
7378
 
 
7379
 
#: view/kateview.cpp:613
 
7466
#: view/kateview.cpp:617
7380
7467
msgid "&VI Input Mode"
7381
7468
msgstr "Modalità di inserimento &Vi"
7382
7469
 
7383
 
#: view/kateview.cpp:616
 
7470
#: view/kateview.cpp:620
7384
7471
msgid "Activate/deactivate VI input mode"
7385
7472
msgstr "Attiva o disattiva la modalità di inserimento Vi"
7386
7473
 
7387
 
#: view/kateview.cpp:619
 
7474
#: view/kateview.cpp:623
7388
7475
msgid "&End of Line"
7389
7476
msgstr "Fin&e riga"
7390
7477
 
7391
 
#: view/kateview.cpp:621
 
7478
#: view/kateview.cpp:625
7392
7479
msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
7393
7480
msgstr "Sceglie quale tipo di fine riga usare per salvare il documento"
7394
7481
 
7395
 
#: view/kateview.cpp:623
 
7482
#: view/kateview.cpp:627
7396
7483
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
7397
7484
msgid "&UNIX"
7398
7485
msgstr "&UNIX"
7399
7486
 
7400
 
#: view/kateview.cpp:624
 
7487
#: view/kateview.cpp:628
7401
7488
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
7402
7489
msgid "&Windows/DOS"
7403
7490
msgstr "&Windows/DOS"
7404
7491
 
7405
 
#: view/kateview.cpp:625
 
7492
#: view/kateview.cpp:629
7406
7493
msgctxt "@item:inmenu End of Line"
7407
7494
msgid "&Macintosh"
7408
7495
msgstr "&Macintosh"
7409
7496
 
7410
 
#: view/kateview.cpp:630
 
7497
#: view/kateview.cpp:634
7411
7498
msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)"
7412
7499
msgstr "Aggiungi indicatore dell'ordine dei &byte (BOM)"
7413
7500
 
7414
 
#: view/kateview.cpp:633
 
7501
#: view/kateview.cpp:637
7415
7502
msgid ""
7416
7503
"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files "
7417
7504
"while saving"
7419
7506
"Abilita o disabilita l'aggiunga di indicatori di ordine dei byte per i file "
7420
7507
"codificati con UTF-8 o UTF-16 al salvataggio"
7421
7508
 
7422
 
#: view/kateview.cpp:636
 
7509
#: view/kateview.cpp:640
7423
7510
msgid "E&ncoding"
7424
7511
msgstr "&Codifica"
7425
7512
 
7426
 
#: view/kateview.cpp:640
 
7513
#: view/kateview.cpp:644
7427
7514
msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
7428
7515
msgstr "Cerca la prima occorrenza di un testo o di un'espressione regolare."
7429
7516
 
7430
 
#: view/kateview.cpp:644
 
7517
#: view/kateview.cpp:648
7431
7518
msgid "Find Selected"
7432
7519
msgstr "Trova selezionato"
7433
7520
 
7434
 
#: view/kateview.cpp:646
 
7521
#: view/kateview.cpp:650
7435
7522
msgid "Finds next occurrence of selected text."
7436
7523
msgstr "Trova la prossima occorrenza del testo selezionato."
7437
7524
 
7438
 
#: view/kateview.cpp:650
 
7525
#: view/kateview.cpp:654
7439
7526
msgid "Find Selected Backwards"
7440
7527
msgstr "Trova selezionato all'indietro"
7441
7528
 
7442
 
#: view/kateview.cpp:652
 
7529
#: view/kateview.cpp:656
7443
7530
msgid "Finds previous occurrence of selected text."
7444
7531
msgstr "Trova l'occorrenza precedente del testo selezionato."
7445
7532
 
7446
 
#: view/kateview.cpp:656
 
7533
#: view/kateview.cpp:660
7447
7534
msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
7448
7535
msgstr "Cerca l'occorrenza successiva della frase."
7449
7536
 
7450
 
#: view/kateview.cpp:660
 
7537
#: view/kateview.cpp:664
7451
7538
msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
7452
7539
msgstr "Cerca l'occorrenza precedente della frase."
7453
7540
 
7454
 
#: view/kateview.cpp:664
 
7541
#: view/kateview.cpp:668
7455
7542
msgid ""
7456
7543
"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with "
7457
7544
"some given text."
7459
7546
"Cerca una parte di testo o un'espressione regolare e sostituisci il "
7460
7547
"risultato con il testo indicato."
7461
7548
 
7462
 
#: view/kateview.cpp:667
 
7549
#: view/kateview.cpp:671
7463
7550
msgid "Automatic Spell Checking"
7464
7551
msgstr "Controllo ortografico automatico"
7465
7552
 
7466
 
#: view/kateview.cpp:668
 
7553
#: view/kateview.cpp:672
7467
7554
msgid "Enable/disable automatic spell checking"
7468
7555
msgstr "Abilita o disabilita il controllo ortografico automatico"
7469
7556
 
7470
 
#: view/kateview.cpp:674
 
7557
#: view/kateview.cpp:678
7471
7558
msgid "Change Dictionary..."
7472
7559
msgstr "Cambia dizionario..."
7473
7560
 
7474
 
#: view/kateview.cpp:675
 
7561
#: view/kateview.cpp:679
7475
7562
msgid "Change the dictionary that is used for spell checking."
7476
7563
msgstr "Cambia il dizionario usato per il controllo ortografico."
7477
7564
 
7478
 
#: view/kateview.cpp:679
 
7565
#: view/kateview.cpp:683
7479
7566
msgid "Clear Dictionary Ranges"
7480
7567
msgstr "Pulisci intervalli dei dizionari"
7481
7568
 
7482
 
#: view/kateview.cpp:681
 
7569
#: view/kateview.cpp:685
7483
7570
msgid ""
7484
7571
"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking."
7485
7572
msgstr ""
7486
7573
"Rimuovi tutti gli intervalli separati dei dizionari impostati per il "
7487
7574
"controllo ortografico."
7488
7575
 
7489
 
#: view/kateview.cpp:733
 
7576
#: view/kateview.cpp:737
7490
7577
msgid "Move Word Left"
7491
7578
msgstr "Sposta parola a sinistra"
7492
7579
 
7493
 
#: view/kateview.cpp:739
 
7580
#: view/kateview.cpp:743
7494
7581
msgid "Select Character Left"
7495
7582
msgstr "Seleziona un carattere a sinistra"
7496
7583
 
7497
 
#: view/kateview.cpp:745
 
7584
#: view/kateview.cpp:749
7498
7585
msgid "Select Word Left"
7499
7586
msgstr "Seleziona una parola a sinistra"
7500
7587
 
7501
 
#: view/kateview.cpp:751
 
7588
#: view/kateview.cpp:755
7502
7589
msgid "Move Word Right"
7503
7590
msgstr "Sposta parola a destra"
7504
7591
 
7505
 
#: view/kateview.cpp:757
 
7592
#: view/kateview.cpp:761
7506
7593
msgid "Select Character Right"
7507
7594
msgstr "Seleziona un carattere a destra"
7508
7595
 
7509
 
#: view/kateview.cpp:763
 
7596
#: view/kateview.cpp:767
7510
7597
msgid "Select Word Right"
7511
7598
msgstr "Seleziona una parola a destra"
7512
7599
 
7513
 
#: view/kateview.cpp:769
 
7600
#: view/kateview.cpp:773
7514
7601
msgid "Move to Beginning of Line"
7515
7602
msgstr "Vai all'inizio della riga"
7516
7603
 
7517
 
#: view/kateview.cpp:775
 
7604
#: view/kateview.cpp:779
7518
7605
msgid "Move to Beginning of Document"
7519
7606
msgstr "Vai all'inizio del documento"
7520
7607
 
7521
 
#: view/kateview.cpp:781
 
7608
#: view/kateview.cpp:785
7522
7609
msgid "Select to Beginning of Line"
7523
7610
msgstr "Seleziona fino all'inizio della riga"
7524
7611
 
7525
 
#: view/kateview.cpp:787
 
7612
#: view/kateview.cpp:791
7526
7613
msgid "Select to Beginning of Document"
7527
7614
msgstr "Seleziona fino all'inizio del documento"
7528
7615
 
7529
 
#: view/kateview.cpp:794
 
7616
#: view/kateview.cpp:798
7530
7617
msgid "Move to End of Line"
7531
7618
msgstr "Vai alla fine della riga"
7532
7619
 
7533
 
#: view/kateview.cpp:800
 
7620
#: view/kateview.cpp:804
7534
7621
msgid "Move to End of Document"
7535
7622
msgstr "Vai alla fine del documento"
7536
7623
 
7537
 
#: view/kateview.cpp:806
 
7624
#: view/kateview.cpp:810
7538
7625
msgid "Select to End of Line"
7539
7626
msgstr "Seleziona fino alla fine della riga"
7540
7627
 
7541
 
#: view/kateview.cpp:812
 
7628
#: view/kateview.cpp:816
7542
7629
msgid "Select to End of Document"
7543
7630
msgstr "Seleziona fino alla fine del documento"
7544
7631
 
7545
 
#: view/kateview.cpp:819
 
7632
#: view/kateview.cpp:823
7546
7633
msgid "Select to Previous Line"
7547
7634
msgstr "Seleziona fino alla riga precedente"
7548
7635
 
7549
 
#: view/kateview.cpp:825
 
7636
#: view/kateview.cpp:829
7550
7637
msgid "Scroll Line Up"
7551
7638
msgstr "Scorri una riga in su"
7552
7639
 
7553
 
#: view/kateview.cpp:832
 
7640
#: view/kateview.cpp:836
7554
7641
msgid "Move to Next Line"
7555
7642
msgstr "Vai alla riga successiva"
7556
7643
 
7557
 
#: view/kateview.cpp:839
 
7644
#: view/kateview.cpp:843
7558
7645
msgid "Move to Previous Line"
7559
7646
msgstr "Vai alla riga precedente"
7560
7647
 
7561
 
#: view/kateview.cpp:846
 
7648
#: view/kateview.cpp:850
7562
7649
msgid "Move Cursor Right"
7563
7650
msgstr "Sposta cursore a destra"
7564
7651
 
7565
 
#: view/kateview.cpp:853
 
7652
#: view/kateview.cpp:857
7566
7653
msgid "Move Cursor Left"
7567
7654
msgstr "Sposta cursore a sinistra"
7568
7655
 
7569
 
#: view/kateview.cpp:860
 
7656
#: view/kateview.cpp:864
7570
7657
msgid "Select to Next Line"
7571
7658
msgstr "Seleziona fino alla riga successiva"
7572
7659
 
7573
 
#: view/kateview.cpp:866
 
7660
#: view/kateview.cpp:870
7574
7661
msgid "Scroll Line Down"
7575
7662
msgstr "Scorri una riga in giù"
7576
7663
 
7577
 
#: view/kateview.cpp:873
 
7664
#: view/kateview.cpp:877
7578
7665
msgid "Scroll Page Up"
7579
7666
msgstr "Scorri una pagina in su"
7580
7667
 
7581
 
#: view/kateview.cpp:879
 
7668
#: view/kateview.cpp:883
7582
7669
msgid "Select Page Up"
7583
7670
msgstr "Seleziona fino alla pagina precedente"
7584
7671
 
7585
 
#: view/kateview.cpp:885
 
7672
#: view/kateview.cpp:889
7586
7673
msgid "Move to Top of View"
7587
7674
msgstr "Vai all'inizio della vista"
7588
7675
 
7589
 
#: view/kateview.cpp:891
 
7676
#: view/kateview.cpp:895
7590
7677
msgid "Select to Top of View"
7591
7678
msgstr "Seleziona fino all'inizio della vista"
7592
7679
 
7593
 
#: view/kateview.cpp:898
 
7680
#: view/kateview.cpp:902
7594
7681
msgid "Scroll Page Down"
7595
7682
msgstr "Scorri una pagina in giù"
7596
7683
 
7597
 
#: view/kateview.cpp:904
 
7684
#: view/kateview.cpp:908
7598
7685
msgid "Select Page Down"
7599
7686
msgstr "Seleziona fino alla pagina successiva"
7600
7687
 
7601
 
#: view/kateview.cpp:910
 
7688
#: view/kateview.cpp:914
7602
7689
msgid "Move to Bottom of View"
7603
7690
msgstr "Vai alla fine della vista"
7604
7691
 
7605
 
#: view/kateview.cpp:916
 
7692
#: view/kateview.cpp:920
7606
7693
msgid "Select to Bottom of View"
7607
7694
msgstr "Seleziona fino alla fine della vista"
7608
7695
 
7609
 
#: view/kateview.cpp:922
 
7696
#: view/kateview.cpp:926
7610
7697
msgid "Move to Matching Bracket"
7611
7698
msgstr "Vai alla parentesi corrispondente"
7612
7699
 
7613
 
#: view/kateview.cpp:928
 
7700
#: view/kateview.cpp:932
7614
7701
msgid "Select to Matching Bracket"
7615
7702
msgstr "Seleziona fino alla parentesi corrispondente"
7616
7703
 
7617
 
#: view/kateview.cpp:938
 
7704
#: view/kateview.cpp:942
7618
7705
msgid "Transpose Characters"
7619
7706
msgstr "Trasponi caratteri"
7620
7707
 
7621
 
#: view/kateview.cpp:944
 
7708
#: view/kateview.cpp:948
7622
7709
msgid "Delete Line"
7623
7710
msgstr "Cancella riga"
7624
7711
 
7625
 
#: view/kateview.cpp:950
 
7712
#: view/kateview.cpp:954
7626
7713
msgid "Delete Word Left"
7627
7714
msgstr "Cancella parola a sinistra"
7628
7715
 
7629
 
#: view/kateview.cpp:956
 
7716
#: view/kateview.cpp:960
7630
7717
msgid "Delete Word Right"
7631
7718
msgstr "Cancella parola a destra"
7632
7719
 
7633
 
#: view/kateview.cpp:962
 
7720
#: view/kateview.cpp:966
7634
7721
msgid "Delete Next Character"
7635
7722
msgstr "Cancella carattere successivo"
7636
7723
 
7637
 
#: view/kateview.cpp:968
 
7724
#: view/kateview.cpp:972
7638
7725
msgid "Backspace"
7639
7726
msgstr "Backspace"
7640
7727
 
7641
 
#: view/kateview.cpp:977
 
7728
#: view/kateview.cpp:981
7642
7729
msgid "Insert Tab"
7643
7730
msgstr "Inserisci tabulatore"
7644
7731
 
7645
 
#: view/kateview.cpp:982
 
7732
#: view/kateview.cpp:986
7646
7733
msgid "Insert Smart Newline"
7647
7734
msgstr "Inserisci ritorno a capo intelligente"
7648
7735
 
7649
 
#: view/kateview.cpp:983
 
7736
#: view/kateview.cpp:987
7650
7737
msgid ""
7651
7738
"Insert newline including leading characters of the current line which are "
7652
7739
"not letters or numbers."
7654
7741
"Inserisci ritorno a capo includendo i primi caratteri della riga attuale che "
7655
7742
"non siano lettere o numeri."
7656
7743
 
7657
 
#: view/kateview.cpp:993
 
7744
#: view/kateview.cpp:997
7658
7745
msgid "&Indent"
7659
7746
msgstr "&Rientra"
7660
7747
 
7661
 
#: view/kateview.cpp:994
 
7748
#: view/kateview.cpp:998
7662
7749
msgid ""
7663
7750
"Use this to indent a selected block of text.<br /><br />You can configure "
7664
7751
"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the "
7668
7755
"><br />Nella finestra di configurazione puoi scegliere se le tabulazioni "
7669
7756
"devono essere rispettate e usate, oppure sostituite con spazi."
7670
7757
 
7671
 
#: view/kateview.cpp:1001
 
7758
#: view/kateview.cpp:1005
7672
7759
msgid "&Unindent"
7673
7760
msgstr "Rid&uci rientro"
7674
7761
 
7675
 
#: view/kateview.cpp:1002
 
7762
#: view/kateview.cpp:1006
7676
7763
msgid "Use this to unindent a selected block of text."
7677
7764
msgstr "Usa questo comando per ridurre il rientro del testo selezionato."
7678
7765
 
7679
 
#: view/kateview.cpp:1021
 
7766
#: view/kateview.cpp:1025
7680
7767
msgid "Fold Toplevel Nodes"
7681
7768
msgstr "Contrai nodi di massimo livello"
7682
7769
 
7683
 
#: view/kateview.cpp:1039
 
7770
#: view/kateview.cpp:1043
7684
7771
msgid "Fold Current Node"
7685
7772
msgstr "Contrai nodo attuale"
7686
7773
 
7687
 
#: view/kateview.cpp:1043
 
7774
#: view/kateview.cpp:1047
7688
7775
msgid "Unfold Current Node"
7689
7776
msgstr "Espandi nodo attuale"
7690
7777
 
7691
7778
# Sta per "OVeRwrite", quindi "SovraSCrivi"
7692
 
#: view/kateview.cpp:1135
 
7779
#: view/kateview.cpp:1139
7693
7780
msgid "OVR"
7694
7781
msgstr "SSC"
7695
7782
 
7696
7783
# Sta per "INSert", quindi "INSerisci"
7697
 
#: view/kateview.cpp:1135
 
7784
#: view/kateview.cpp:1139
7698
7785
msgid "INS"
7699
7786
msgstr "INS"
7700
7787
 
7701
 
#: view/kateview.cpp:1145
 
7788
#: view/kateview.cpp:1149
7702
7789
msgid "recording"
7703
7790
msgstr "registrazione"
7704
7791
 
7705
 
#: view/kateview.cpp:1165
 
7792
#: view/kateview.cpp:1169
7706
7793
#, kde-format
7707
7794
msgid "%1 (R/O)"
7708
7795
msgstr "%1 (R/O)"
7800
7887
msgid "Disable Annotation Bar"
7801
7888
msgstr "Disabilita la barra delle annotazioni"
7802
7889
 
7803
 
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:758
 
7890
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:774
7804
7891
#, kde-format
7805
7892
msgid "Mark set: %1"
7806
7893
msgstr "Segno impostato: %1"
7807
7894
 
7808
 
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:800
 
7895
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:816
7809
7896
msgid "There are no more chars for the next bookmark."
7810
7897
msgstr "Non ci sono più caratteri per il segnalibro successivo."
7811
7898
 
7812
 
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:867
 
7899
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:883
7813
7900
msgid "VI: INSERT MODE"
7814
7901
msgstr "VI: INSERIMENTO"
7815
7902
 
7816
 
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:870
 
7903
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:886
7817
7904
msgid "VI: NORMAL MODE"
7818
7905
msgstr "VI: NORMALE"
7819
7906
 
7820
 
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:873
 
7907
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:889
7821
7908
msgid "VI: VISUAL"
7822
7909
msgstr "VI: VISUALE"
7823
7910
 
7824
 
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:876
 
7911
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:892
7825
7912
msgid "VI: VISUAL BLOCK"
7826
7913
msgstr "VI: BLOCCO VISUALE"
7827
7914
 
7828
 
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:879
 
7915
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:895
7829
7916
msgid "VI: VISUAL LINE"
7830
7917
msgstr "VI: RIGA VISUALE"
7831
7918
 
7832
 
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:882
 
7919
#: vimode/kateviinputmodemanager.cpp:898
7833
7920
msgid "VI: REPLACE"
7834
7921
msgstr "VI: SOSTITUISCI"
7835
7922
 
7836
 
#: vimode/kateviinsertmode.cpp:248 vimode/katevimodebase.cpp:957
7837
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:3542
 
7923
#: vimode/kateviinsertmode.cpp:278 vimode/katevimodebase.cpp:957
 
7924
#: vimode/katevinormalmode.cpp:3873
7838
7925
#, kde-format
7839
7926
msgid "Nothing in register %1"
7840
7927
msgstr "Niente nel registro %1"
7841
7928
 
7842
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1626
 
7929
#: vimode/katevinormalmode.cpp:1653
7843
7930
#, kde-format
7844
7931
msgid "'%1' %2,  Hex %3,  Octal %4"
7845
7932
msgstr "«%1» %2, Esa %3, Ottale %4"
7846
7933
 
7847
 
#: vimode/katevinormalmode.cpp:2508
 
7934
#: vimode/katevinormalmode.cpp:2547
7848
7935
#, kde-format
7849
7936
msgid "Mark not set: %1"
7850
7937
msgstr "Segno non impostato: %1"
7851
7938
 
 
7939
#~ msgid "Error: cannot open utils.js"
 
7940
#~ msgstr "Errore: impossibile aprire utils.js"
 
7941
 
 
7942
#~ msgid "Syntax Error: Parse error"
 
7943
#~ msgstr "Errore di sintassi: errore di analisi"
 
7944
 
 
7945
#~ msgid "Error: There are bad defined functions"
 
7946
#~ msgstr "Errore: ci sono funzioni mal definite"
 
7947
 
 
7948
#~ msgid "Execute"
 
7949
#~ msgstr "Esegui"
 
7950
 
 
7951
#~ msgid "There's no code to execute"
 
7952
#~ msgstr "Non c'è codice da eseguire"
 
7953
 
 
7954
#~ msgid "Reached top, continued from bottom"
 
7955
#~ msgstr "Raggiunta la cima, continuo dal fondo"
 
7956
 
 
7957
#~ msgid "Reached bottom, continued from top"
 
7958
#~ msgstr "Raggiunto il fondo, continuo dalla cima"
 
7959
 
 
7960
#~ msgctxt "Language"
 
7961
#~ msgid "C++"
 
7962
#~ msgstr "C++"
 
7963
 
 
7964
#~ msgid "Show the JavaScript Console"
 
7965
#~ msgstr "Mostra la console di JavaScript"
 
7966
 
 
7967
#~ msgid "Show/hide the JavaScript Console on the bottom of the view."
 
7968
#~ msgstr "Mostra o nasconde la console di JavaScript in fondo alla vista."
 
7969
 
7852
7970
#~ msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
7853
7971
#~ msgstr ""
7854
7972
#~ "Spiacente, Kate non è ancora in grado di sostituire i ritorni a capo"