5
5
# Francesco Bresciani <fbresciani@users.sourceforge.net>, 2003.
6
6
# Giovanni Venturi <jumpyj@libero.it>, 2003.
7
7
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
8
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2008, 2012, 2013.
8
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2008, 2012, 2013, 2014.
11
11
"Project-Id-Version: gwenview\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2013-12-20 05:47+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 16:34+0200\n"
13
"POT-Creation-Date: 2014-02-13 02:03+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2014-03-10 09:14+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
16
"Language-Team: Italian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
21
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
276
276
msgid "Other Application..."
277
277
msgstr "Altra applicazione..."
279
#: app/filtercontroller.cpp:131
279
#: app/filtercontroller.cpp:128
280
280
msgid "Name contains"
281
281
msgstr "Il nome contiene"
283
#: app/filtercontroller.cpp:132
283
#: app/filtercontroller.cpp:129
284
284
msgid "Name does not contain"
285
285
msgstr "Il nome non contiene"
287
#: app/filtercontroller.cpp:237
287
#: app/filtercontroller.cpp:234
291
#: app/filtercontroller.cpp:238
291
#: app/filtercontroller.cpp:235
295
#: app/filtercontroller.cpp:239
295
#: app/filtercontroller.cpp:236
299
#: app/filtercontroller.cpp:333
299
#: app/filtercontroller.cpp:330
300
300
msgid "Rating >="
303
#: app/filtercontroller.cpp:334
303
#: app/filtercontroller.cpp:331
307
#: app/filtercontroller.cpp:335
307
#: app/filtercontroller.cpp:332
308
308
msgid "Rating <="
311
#: app/filtercontroller.cpp:433
311
#: app/filtercontroller.cpp:430
313
313
msgstr "Con etichette"
315
#: app/filtercontroller.cpp:434
315
#: app/filtercontroller.cpp:431
316
316
msgid "Not Tagged"
317
317
msgstr "Senza etichette"
319
#: app/filtercontroller.cpp:570
319
#: app/filtercontroller.cpp:567
320
320
msgctxt "@action:inmenu"
321
321
msgid "Filter by Name"
322
322
msgstr "Filtra per nome"
324
#: app/filtercontroller.cpp:571
324
#: app/filtercontroller.cpp:568
325
325
msgctxt "@action:inmenu"
326
326
msgid "Filter by Date"
327
327
msgstr "Filtra per data"
329
#: app/filtercontroller.cpp:577
329
#: app/filtercontroller.cpp:570
330
330
msgctxt "@action:inmenu"
331
331
msgid "Filter by Rating"
332
332
msgstr "Filtra per voto"
334
#: app/filtercontroller.cpp:578
334
#: app/filtercontroller.cpp:571
335
335
msgctxt "@action:inmenu"
336
336
msgid "Filter by Tag"
337
337
msgstr "Filtra per etichetta"
766
766
msgid "A starting file or folder"
767
767
msgstr "File o cartella iniziale"
769
#: app/mainwindow.cpp:367
769
#: app/mainwindow.cpp:375
770
770
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
772
772
msgstr "Ricarica"
774
#: app/mainwindow.cpp:372
774
#: app/mainwindow.cpp:380
775
775
msgctxt "@action:intoolbar Switch to file list"
779
#: app/mainwindow.cpp:373
779
#: app/mainwindow.cpp:381
780
780
msgctxt "@info:tooltip"
781
781
msgid "Browse folders for images"
782
782
msgstr "Sfoglia immagini nelle cartelle"
784
#: app/mainwindow.cpp:381
784
#: app/mainwindow.cpp:389
785
785
msgctxt "@action:intoolbar Switch to image view"
787
787
msgstr "Visualizza"
789
#: app/mainwindow.cpp:382
789
#: app/mainwindow.cpp:390
790
790
msgctxt "@info:tooltip"
791
791
msgid "View selected images"
792
792
msgstr "Visualizza le immagini selezionate"
794
#: app/mainwindow.cpp:405
794
#: app/mainwindow.cpp:413
795
795
msgctxt "@action"
796
796
msgid "Leave Fullscreen Mode"
797
797
msgstr "Lascia la modalità a tutto schermo"
799
#: app/mainwindow.cpp:410
799
#: app/mainwindow.cpp:418
800
800
msgctxt "@action Go to previous image"
802
802
msgstr "Precedente"
804
#: app/mainwindow.cpp:411
804
#: app/mainwindow.cpp:419
805
805
msgctxt "@info:tooltip"
806
806
msgid "Go to previous image"
807
807
msgstr "Vai all'immagine precedente"
809
#: app/mainwindow.cpp:417
809
#: app/mainwindow.cpp:426
810
810
msgctxt "@action Go to next image"
812
812
msgstr "Successiva"
814
#: app/mainwindow.cpp:418
814
#: app/mainwindow.cpp:427
815
815
msgctxt "@info:tooltip"
816
816
msgid "Go to next image"
817
817
msgstr "Vai all'immagine successiva"
819
#: app/mainwindow.cpp:423
819
#: app/mainwindow.cpp:433
820
820
msgctxt "@action Go to first image"
824
#: app/mainwindow.cpp:424
824
#: app/mainwindow.cpp:434
825
825
msgctxt "@info:tooltip"
826
826
msgid "Go to first image"
827
827
msgstr "Vai alla prima immagine"
829
#: app/mainwindow.cpp:429
829
#: app/mainwindow.cpp:439
830
830
msgctxt "@action Go to last image"
834
#: app/mainwindow.cpp:430
834
#: app/mainwindow.cpp:440
835
835
msgctxt "@info:tooltip"
836
836
msgid "Go to last image"
837
837
msgstr "Vai all'ultima immagine"
839
#: app/mainwindow.cpp:440
839
#: app/mainwindow.cpp:450
840
840
msgctxt "@action"
841
841
msgid "Start Page"
842
842
msgstr "Pagina iniziale"
844
#: app/mainwindow.cpp:441
844
#: app/mainwindow.cpp:451
845
845
msgctxt "@info:tooltip"
846
846
msgid "Open the start page"
847
847
msgstr "Apri la pagina iniziale"
849
#: app/mainwindow.cpp:448
849
#: app/mainwindow.cpp:458
850
850
msgctxt "@action"
852
852
msgstr "Barra laterale"
854
#: app/mainwindow.cpp:483
854
#: app/mainwindow.cpp:493
855
855
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
857
857
msgstr "Modifica"
859
#: app/mainwindow.cpp:488
859
#: app/mainwindow.cpp:498
863
#: app/mainwindow.cpp:495
863
#: app/mainwindow.cpp:505
867
#: app/mainwindow.cpp:533
867
#: app/mainwindow.cpp:534
869
869
msgstr "Cartelle"
871
#: app/mainwindow.cpp:539
871
#: app/mainwindow.cpp:540
872
872
msgid "Information"
873
873
msgstr "Informazioni"
875
#: app/mainwindow.cpp:549
875
#: app/mainwindow.cpp:550
876
876
msgid "Operations"
877
877
msgstr "Operazioni"
879
#: app/mainwindow.cpp:616
880
msgid "Last document reached, continuing on first document."
881
msgstr "Raggiunto l'ultimo documento, continuo dal primo."
883
#: app/mainwindow.cpp:617
884
msgid "First document reached, continuing on last document."
885
msgstr "Raggiunto il primo documento, continuo dall'ultimo."
887
#: app/mainwindow.cpp:1107
879
#: app/mainwindow.cpp:1082
888
880
msgctxt "@info:tooltip"
889
881
msgid "Hide sidebar"
890
882
msgstr "Nascondi la barra laterale"
892
#: app/mainwindow.cpp:1107
884
#: app/mainwindow.cpp:1082
893
885
msgctxt "@info:tooltip"
894
886
msgid "Show sidebar"
895
887
msgstr "Mostra la barra laterale"
897
#: app/mainwindow.cpp:1352
889
#: app/mainwindow.cpp:1330
898
890
msgctxt "@title:window"
899
891
msgid "Open Image"
900
892
msgstr "Apri immagine"
902
#: app/mainwindow.cpp:1408
894
#: app/mainwindow.cpp:1390
903
895
msgid "Stop Slideshow"
904
896
msgstr "Ferma carrellata"
906
#: app/mainwindow.cpp:1411
898
#: app/mainwindow.cpp:1393
907
899
msgid "Start Slideshow"
908
900
msgstr "Avvia carrellata"
910
#: app/mainwindow.cpp:1425
902
#: app/mainwindow.cpp:1407
911
903
msgid "Save All Changes"
912
904
msgstr "Salva tutte le modifiche"
914
#: app/mainwindow.cpp:1426
906
#: app/mainwindow.cpp:1408
915
907
msgid "Discard Changes"
916
908
msgstr "Scarta le modifiche"
918
#: app/mainwindow.cpp:1427
910
#: app/mainwindow.cpp:1409
920
912
msgid "One image has been modified."
921
913
msgid_plural "%1 images have been modified."
922
914
msgstr[0] "Un'immagine è stata modificata."
923
915
msgstr[1] "%1 immagini sono state modificate."
925
#: app/mainwindow.cpp:1429
917
#: app/mainwindow.cpp:1411
926
918
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
927
919
msgstr "Se esci ora, tutte le tue modifiche andranno perse."
921
#: app/mainwindow.cpp:1593
922
msgid "You reached the first document, what do you want to do?"
923
msgstr "Hai raggiunto il primo documento, cosa vuoi fare?"
925
#: app/mainwindow.cpp:1594 app/mainwindow.cpp:1608
929
#: app/mainwindow.cpp:1595
930
msgid "Go to the Last Document"
931
msgstr "Vai all'ultimo documento"
933
#: app/mainwindow.cpp:1596 app/mainwindow.cpp:1610
934
msgid "Go Back to the Document List"
935
msgstr "Torna all'elenco dei documenti"
937
#: app/mainwindow.cpp:1607
938
msgid "You reached the last document, what do you want to do?"
939
msgstr "Hai raggiunto l'ultimo documento, cosa vuoi fare?"
941
#: app/mainwindow.cpp:1609
942
msgid "Go to the First Document"
943
msgstr "Vai al primo documento"
929
945
#: app/saveallhelper.cpp:58
930
946
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
931
947
msgid "Saving..."
1535
1541
"altrimenti l'immagine B viene adattata allo schermo."
1537
1543
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
1538
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:221
1544
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:220
1539
1545
msgid "Display slide show images in random order"
1540
1546
msgstr "Mostra presentazione di immagini in ordine casuale"
1542
1548
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
1543
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:225
1549
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:224
1544
1550
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
1545
1551
msgstr "Mostra carrellata a tutto schermo"
1547
1553
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
1548
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:229
1554
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:228
1549
1555
msgid "Loop on images"
1550
1556
msgstr "Immagini in ciclo"
1552
1558
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
1553
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:233
1559
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:232
1554
1560
msgid "Stop at last image of folder"
1555
1561
msgstr "Fermati all'ultima immagine della cartella"
1557
1563
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
1558
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:237
1564
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:236
1559
1565
msgid "Interval between images (in seconds)"
1560
1566
msgstr "Intervallo tra le immagini (in secondi)"