1
1
# translation of juk.po to Norwegian Bokmål
2
2
# Translation of juk to Norwegian Bokmål
3
3
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
4
5
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003, 2004, 2005.
5
6
# Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2004.
6
7
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004.
9
10
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2006.
10
11
# Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2007.
11
12
# Bjørn Steensrud <bsteensr@skogkatt.homelinux.org>, 2008.
15
15
"Project-Id-Version: juk\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2008-08-29 06:17+0200\n"
17
"POT-Creation-Date: 2008-11-22 10:56+0100\n"
18
18
"PO-Revision-Date: 2008-07-01 12:42+0200\n"
19
19
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bsteensr@skogkatt.homelinux.org>\n"
20
20
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
216
216
msgid "File Renamer"
217
217
msgstr "Endre filnavn"
219
#: historyplaylist.cpp:66
219
#: historyplaylist.cpp:65
223
#: juk.cpp:156 systemtray.cpp:221
223
#: juk.cpp:159 systemtray.cpp:220
224
224
msgid "&Random Play"
225
225
msgstr "&Vilkårlig avspilling"
228
228
msgid "&Disable Random Play"
229
229
msgstr "Slå av t&ilfeldig rekkefølge"
232
232
msgid "Use &Random Play"
233
233
msgstr "Bruk t&ilfeldig rekkefølge"
236
236
msgid "Use &Album Random Play"
237
237
msgstr "Bruk tilfeldig rekkefølge på &album"
240
240
msgid "Remove From Playlist"
241
241
msgstr "Fjern fra spillelista"
256
256
msgctxt "previous track"
261
261
msgctxt "next track"
266
266
msgid "&Loop Playlist"
267
267
msgstr "Spill i &løkke"
270
270
msgid "&Resize Playlist Columns Manually"
271
271
msgstr "&Endre automatisk kolonnebredde"
307
307
msgid "&Dock in System Tray"
308
308
msgstr "&Fest til systemkurv"
311
311
msgid "&Stay in System Tray on Close"
312
312
msgstr "Behold &i systemkurven ved avslutting"
315
315
msgid "Popup &Track Announcement"
316
316
msgstr "Sprett opp &sporvarsel"
319
319
msgid "Save &Play Queue on Exit"
320
320
msgstr "Lagre &spillekø ved avslutting"
478
478
msgid "Gimper of splash screen"
479
479
msgstr "Gimper med oppstartsbildet"
482
msgid "Porting to KDE 4 when no one else was around"
482
486
msgid "© 2002 - 2008, Scott Wheeler"
483
487
msgstr "© 2002–2007 Scott Wheeler"
486
490
msgid "Scott Wheeler"
487
491
msgstr "Scott Wheeler"
490
494
msgid "Michael Pyne"
491
495
msgstr "Michael Pyne"
494
498
msgid "Daniel Molkentin"
495
499
msgstr "Daniel Molkentin"
498
502
msgid "Tim Jansen"
499
503
msgstr "Tim Jansen"
502
506
msgid "Stefan Asserhäll"
503
507
msgstr "Stefan Asserhäll"
506
510
msgid "Stephen Douglas"
507
511
msgstr "Stephen Douglas"
510
514
msgid "Frerich Raabe"
511
515
msgstr "Frerich Raabe"
514
518
msgid "Zack Rusin"
515
519
msgstr "Zack Rusin"
518
522
msgid "Adam Treat"
519
523
msgstr "Adam Treat"
522
526
msgid "Matthias Kretz"
523
527
msgstr "Matthias Kretz"
526
530
msgid "Maks Orlovich"
527
531
msgstr "Maks Orlovich"
530
534
msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
531
535
msgstr "Antonio Larrosa Jimenez"
534
538
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
535
539
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
538
542
msgid "Nathan Toone"
539
543
msgstr "Nathan Toone"
542
546
msgid "Pascal Klein"
543
547
msgstr "Pascal Klein"
550
msgid "Laurent Montel"
546
554
msgid "File(s) to open"
547
555
msgstr "Fil(er) som skal åpnes"
567
575
msgid "Error connecting to MusicBrainz server."
568
576
msgstr "Feil ved tilkopling til MusicBrainz-tjeneren."
570
#: nowplaying.cpp:288
578
#: nowplaying.cpp:297
571
579
msgid "back to playlist"
572
580
msgstr "tilbake til speleliste"
574
#: nowplaying.cpp:312 nowplaying.cpp:327 playlistcollection.cpp:565
582
#: nowplaying.cpp:321 nowplaying.cpp:336 playlistcollection.cpp:565
576
584
msgstr "Historie"
586
#: playermanager.cpp:483
589
"%1 will be the /path/to/file, %2 will be some string from Phonon describing "
592
"JuK is unable to play the audio file<nl><filename>%1</filename><nl>for the "
593
"following reason:<nl><message>%2</message>"
578
596
#: playlist.cpp:554
580
598
msgid "Could not save to file %1."
612
630
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleArtist)
613
631
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:111
614
632
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
615
#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:6 rc.cpp:89 rc.cpp:281 tagrenameroptions.cpp:100
633
#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:6 rc.cpp:89 rc.cpp:281 tagrenameroptions.cpp:100
620
638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleAlbum)
621
639
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:122
622
640
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
623
#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:92 rc.cpp:284 tagrenameroptions.cpp:104
641
#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:92 rc.cpp:284 tagrenameroptions.cpp:104
629
647
msgstr "Plateomslag"
631
649
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:133
632
650
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
633
#: playlist.cpp:1524 rc.cpp:287 tagrenameroptions.cpp:108
651
#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:287 tagrenameroptions.cpp:108
634
652
msgctxt "cd track number"
638
656
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:235
639
657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleGenre)
640
#: playlist.cpp:1525 rc.cpp:95 tagrenameroptions.cpp:113
658
#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:95 tagrenameroptions.cpp:113
644
662
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:144
645
663
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
646
#: playlist.cpp:1526 rc.cpp:290 tagrenameroptions.cpp:117
664
#: playlist.cpp:1523 rc.cpp:290 tagrenameroptions.cpp:117
660
678
msgstr "Kommentar"
662
680
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:24
663
681
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileInfoGroup)
664
#: playlist.cpp:1530 rc.cpp:272
682
#: playlist.cpp:1527 rc.cpp:272
665
683
msgid "File Name"
669
687
msgid "File Name (full path)"
670
688
msgstr "Filnavn (full sti)"
673
691
msgid "&Show Columns"
674
692
msgstr "&Vis kolonner"
677
695
msgid "Add to Play Queue"
678
696
msgstr "Legg til i spillekø"
680
#: playlist.cpp:2115 playlist.cpp:2267
698
#: playlist.cpp:2138 playlist.cpp:2290
685
703
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
686
704
msgstr "Lag spilleliste fra valgte elementer …"
690
708
msgid "Edit '%1'"
691
709
msgstr "Rediger «%1»"
694
712
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
695
713
msgstr "Denne handlinga vil endre på flere filer. Er du sikker?"
697
#: playlist.cpp:2322 playlistcollection.h:171
715
#: playlist.cpp:2345 playlistcollection.h:171
698
716
msgid "Create New Playlist"
699
717
msgstr "Lag ny spilleliste"
703
721
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
704
722
"column sizes in the view menu."
706
724
"Du bruker nå manuell kolonnebredde. Du kan bytte tilbake til automatisk "
707
725
"kolonnebredde fra «Vis»-menyen."
710
728
msgid "Manual Column Widths Enabled"
711
729
msgstr "Bruker manuell kolonnebredde"
713
#: playlistbox.cpp:108
731
#: playlistbox.cpp:107
714
732
msgid "View Modes"
715
733
msgstr "Visninger"
717
#: playlistbox.cpp:215 playlistcollection.cpp:408
735
#: playlistbox.cpp:207 playlistcollection.cpp:408
718
736
msgctxt "verb, copy the playlist"
719
737
msgid "Duplicate"
720
738
msgstr "Lag kopi"
722
#: playlistbox.cpp:318
740
#: playlistbox.cpp:315
723
741
msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?"
724
742
msgstr "Vil du slette disse filene fra disken også?"
726
#: playlistbox.cpp:318
744
#: playlistbox.cpp:315
730
#: playlistbox.cpp:328
748
#: playlistbox.cpp:325
731
749
msgid "Could not delete these files."
732
750
msgstr "Klarte ikke slette disse filene."
734
#: playlistbox.cpp:335
752
#: playlistbox.cpp:332
735
753
msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?"
736
754
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna disse spillelistene?"
738
#: playlistbox.cpp:338
756
#: playlistbox.cpp:335
739
757
msgid "Remove Items?"
740
758
msgstr "Fjern element?"
742
760
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:109
743
761
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bRemove)
744
#: playlistbox.cpp:339 rc.cpp:263
762
#: playlistbox.cpp:336 rc.cpp:263
748
#: playlistbox.cpp:660
766
#: playlistbox.cpp:654
752
#: playlistbox.cpp:662 playlistcollection.cpp:897
770
#: playlistbox.cpp:656 playlistcollection.cpp:897
973
991
msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
974
992
msgstr "&Slett filer isteden for å flytte dem til papirkurven"
976
#. i18n: file: directorylistbase.ui:20
994
#. i18n: file: directorylistbase.ui:18
995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel)
997
msgid "These folders will be scanned on startup for new files."
998
msgstr "Disse mappene blir gjennomsøkt for nye filer ved oppstart."
1000
#. i18n: file: directorylistbase.ui:43
977
1001
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, directoryListView)
982
#. i18n: file: directorylistbase.ui:39
1006
#. i18n: file: directorylistbase.ui:59
983
1007
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirectoryButton)
985
1009
msgid "Add Folder..."
986
1010
msgstr "Legg til mappe …"
988
#. i18n: file: directorylistbase.ui:46
1012
#. i18n: file: directorylistbase.ui:66
989
1013
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirectoryButton)
991
1015
msgid "Remove Folder"
992
1016
msgstr "Fjern mappe"
994
#. i18n: file: directorylistbase.ui:53
995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel)
997
msgid "These folders will be scanned on startup for new files."
998
msgstr "Disse mappene blir gjennomsøkt for nye filer ved oppstart."
1000
#. i18n: file: directorylistbase.ui:85
1018
#. i18n: file: directorylistbase.ui:93
1001
1019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox)
1003
1021
msgid "Import playlists"