~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-nb/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/kate.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2008-12-22 10:19:09 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 13.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081222101909-5u8duergw3y107qy
Tags: upstream-4.1.85
Import upstream version 4.1.85

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kate\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-29 06:16+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2008-11-30 09:48+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 17:17+0100\n"
14
14
"Last-Translator: MagicPO 0.3 (automated)\n"
15
15
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
19
19
"X-Generator: MagicPO 0.3\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
22
 
#: rc.cpp:1 app/katemain.cpp:78
 
22
#: rc.cpp:1
23
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
24
msgid "Your names"
25
25
msgstr "Knut Yrvin,Knut Erik Hollund,Axel Bojer"
26
26
 
27
 
#: rc.cpp:2 app/katemain.cpp:78
 
27
#: rc.cpp:2
28
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
29
msgid "Your emails"
30
30
msgstr "knuty@skolelinux.no,khollund@responze.net,axelb@skolelinux.no"
220
220
msgid "&Help"
221
221
msgstr "&Hjelp"
222
222
 
223
 
#. i18n: file: data/kateui.rc:118
 
223
#. i18n: file: data/kateui.rc:109
224
224
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
225
225
#: rc.cpp:86
226
226
msgid "Main Toolbar"
227
227
msgstr "Hovedverktøylinje"
228
228
 
 
229
#. i18n: file: plugins/backtracebrowser/btconfigwidget.ui:22
 
230
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gFolderList)
 
231
#: rc.cpp:89
 
232
msgid "Search folders"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#. i18n: file: plugins/backtracebrowser/btconfigwidget.ui:28
 
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
237
#: rc.cpp:92
 
238
msgid ""
 
239
"Please add the source folders where to search for the files in the backtrace"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#. i18n: file: plugins/backtracebrowser/btconfigwidget.ui:47
 
243
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lstFolders)
 
244
#: rc.cpp:95
 
245
msgid ""
 
246
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
247
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
248
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
249
"\">\n"
 
250
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
251
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
252
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
253
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
254
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Insert the source folders "
 
255
"here. As example, for KDE development you have to add the Qt and kdelibs "
 
256
"source folders:</p>\n"
 
257
"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
 
258
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
259
"indent:0px;\">/path/to/kdelibs</li>\n"
 
260
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
261
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/path/to/qt/src</li></ul></"
 
262
"body></html>"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#. i18n: file: plugins/backtracebrowser/btconfigwidget.ui:69
 
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
 
267
#: rc.cpp:104
 
268
msgid "&Remove"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#. i18n: file: plugins/backtracebrowser/btconfigwidget.ui:76
 
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
 
273
#: rc.cpp:107
 
274
msgid "&Add"
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#. i18n: file: plugins/backtracebrowser/btconfigwidget.ui:87
 
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
279
#: rc.cpp:110
 
280
msgid "File types:"
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#. i18n: file: plugins/backtracebrowser/btconfigwidget.ui:97
 
284
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtExtensions)
 
285
#: rc.cpp:113
 
286
msgid "List of file extensions. Example: *.cpp, *.h, *.c, etc..."
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#. i18n: file: plugins/backtracebrowser/btbrowserwidget.ui:35
 
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
 
291
#: rc.cpp:116
 
292
msgid "#"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#. i18n: file: plugins/backtracebrowser/btbrowserwidget.ui:40
 
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
 
297
#: rc.cpp:119
 
298
#, fuzzy
 
299
#| msgid "&File"
 
300
msgid "File"
 
301
msgstr "&Fil"
 
302
 
 
303
#. i18n: file: plugins/backtracebrowser/btbrowserwidget.ui:45
 
304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
 
305
#: rc.cpp:122
 
306
msgid "Line"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#. i18n: file: plugins/backtracebrowser/btbrowserwidget.ui:50
 
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
 
311
#: rc.cpp:125
 
312
#, fuzzy
 
313
#| msgid "Location"
 
314
msgid "Function"
 
315
msgstr "Plassering"
 
316
 
 
317
#. i18n: file: plugins/backtracebrowser/btbrowserwidget.ui:80
 
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure)
 
319
#: rc.cpp:128
 
320
#, fuzzy
 
321
#| msgid "Configure"
 
322
msgid "Configure Paths..."
 
323
msgstr "Sett opp"
 
324
 
 
325
#. i18n: file: plugins/backtracebrowser/btbrowserwidget.ui:87
 
326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClipboard)
 
327
#: rc.cpp:131
 
328
msgid "Use Clipboard"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#. i18n: file: plugins/backtracebrowser/btbrowserwidget.ui:94
 
332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBacktrace)
 
333
#: rc.cpp:134
 
334
msgid "Load File..."
 
335
msgstr ""
 
336
 
229
337
#: tips.cpp:3
230
338
msgid ""
231
339
"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
267
375
"<p> Du kan dele opp Kate-vinduet så mange ruter du vil, i alle\n"
268
376
"retninger. Hver rute har sin egen statuslinje og kan vise ethvert åpent "
269
377
"dokument.</p>\n"
270
 
"<p>Velg <br><strong> Vis → Del vannrett/loddrett</strong>.</p>\n"
 
378
"<p>Velg <br/><strong> Vis → Del vannrett/loddrett</strong>.</p>\n"
271
379
 
272
380
#: tips.cpp:32
273
381
msgid ""
332
440
"oppsettsvinduet.</p>\n"
333
441
 
334
442
#: tips.cpp:71
 
443
#, fuzzy
 
444
#| msgid ""
 
445
#| "<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> "
 
446
#| "from\n"
 
447
#| "the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
 
448
#| "<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</"
 
449
#| "em>\n"
 
450
#| "tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
335
451
msgid ""
336
452
"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> "
337
453
"from\n"
338
454
"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
339
 
"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</"
340
 
"em>\n"
 
455
"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Open/Save -&gt; "
 
456
"Modes & Filetypes</em>\n"
341
457
"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
342
458
msgstr ""
343
459
"<p>Du kan laste ned nye eller oppdaterte <em>Syntaksmerkingsangivelser</"
419
535
"<p>Trykk <strong>F8</strong> eller <strong> Shift&nbsp;+&nbsp;F8</strong> "
420
536
"for å velge neste eller forrige rute.</p>\n"
421
537
 
422
 
#: app/kateviewspace.cpp:282
 
538
#: app/kateviewspace.cpp:283
423
539
msgid " INS "
424
540
msgstr " INN"
425
541
 
426
 
#: app/kateviewspace.cpp:287 app/kateviewspace.cpp:372
 
542
#: app/kateviewspace.cpp:288 app/kateviewspace.cpp:372
427
543
msgid " LINE "
428
544
msgstr " LINJE "
429
545
 
436
552
msgid " BLOCK "
437
553
msgstr " BLOKK "
438
554
 
439
 
#: app/katemainwindow.cpp:217
 
555
#: app/katemainwindow.cpp:236
440
556
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
441
557
msgstr "Bruk denne kommandoen for å vise eller skjule statuslinja"
442
558
 
443
 
#: app/katemainwindow.cpp:219
 
559
#: app/katemainwindow.cpp:238
444
560
msgid "Sho&w Path"
445
561
msgstr "Vis s&ti"
446
562
 
447
 
#: app/katemainwindow.cpp:222
 
563
#: app/katemainwindow.cpp:241
448
564
msgid "Show the complete document path in the window caption"
449
565
msgstr "Vis hele dokumentstien i tittellinja"
450
566
 
451
 
#: app/katemainwindow.cpp:231 app/katesavemodifieddialog.cpp:200
 
567
#: app/katemainwindow.cpp:254 app/katesavemodifieddialog.cpp:200
452
568
msgid "Documents"
453
569
msgstr "Dokumenter"
454
570
 
455
 
#: app/katemainwindow.cpp:259
 
571
#: app/katemainwindow.cpp:282
456
572
msgid "Filesystem Browser"
457
573
msgstr "Filbehandler"
458
574
 
459
 
#: app/katemainwindow.cpp:273
 
575
#: app/katemainwindow.cpp:296
460
576
msgid "Create a new document"
461
577
msgstr "Lag et nytt dokument"
462
578
 
463
 
#: app/katemainwindow.cpp:275
 
579
#: app/katemainwindow.cpp:298
464
580
msgid "Open an existing document for editing"
465
581
msgstr "Åpne et eksisterende dokument"
466
582
 
467
 
#: app/katemainwindow.cpp:279
 
583
#: app/katemainwindow.cpp:302
468
584
msgid ""
469
585
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
470
586
"open them again."
471
587
msgstr ""
472
588
"En liste over filer du nylig har åpnet, slik at du lett kan åpne dem igjen."
473
589
 
474
 
#: app/katemainwindow.cpp:283
 
590
#: app/katemainwindow.cpp:306
475
591
msgid "Save A&ll"
476
592
msgstr "La&gre alle"
477
593
 
478
 
#: app/katemainwindow.cpp:286
 
594
#: app/katemainwindow.cpp:309
479
595
msgid "Save all open, modified documents to disk."
480
596
msgstr "Lagre alle åpne og endrede filer."
481
597
 
482
 
#: app/katemainwindow.cpp:289
 
598
#: app/katemainwindow.cpp:312
483
599
msgid "&Reload All"
484
600
msgstr "Last &inn alt på nytt"
485
601
 
486
 
#: app/katemainwindow.cpp:291
 
602
#: app/katemainwindow.cpp:314
487
603
msgid "Reload all open documents."
488
604
msgstr "Last inn på nytt alle åpne dokumenter."
489
605
 
490
 
#: app/katemainwindow.cpp:294 app/katefilelist.cpp:55
 
606
#: app/katemainwindow.cpp:317 app/katefilelist.cpp:55
491
607
msgid "Close the current document."
492
608
msgstr "Lukk det gjeldende dokumentet."
493
609
 
494
 
#: app/katemainwindow.cpp:297 app/katefilelist.cpp:58
 
610
#: app/katemainwindow.cpp:320 app/katefilelist.cpp:58
495
611
msgid "Close Other"
496
612
msgstr "Lukk andre"
497
613
 
498
 
#: app/katemainwindow.cpp:299 app/katefilelist.cpp:60
 
614
#: app/katemainwindow.cpp:322 app/katefilelist.cpp:60
499
615
msgid "Close other open documents."
500
616
msgstr "Lukk andre åpne dokumenter."
501
617
 
502
 
#: app/katemainwindow.cpp:302
 
618
#: app/katemainwindow.cpp:325
503
619
msgid "Clos&e All"
504
620
msgstr "Lukk all&e"
505
621
 
506
 
#: app/katemainwindow.cpp:304
 
622
#: app/katemainwindow.cpp:327
507
623
msgid "Close all open documents."
508
624
msgstr "Lukk alle åpne dokumenter."
509
625
 
510
 
#: app/katemainwindow.cpp:307
 
626
#: app/katemainwindow.cpp:330
511
627
msgid "Close this window"
512
628
msgstr "Lukk dette vinduet"
513
629
 
514
 
#: app/katemainwindow.cpp:311
 
630
#: app/katemainwindow.cpp:334
515
631
msgid "&New Window"
516
632
msgstr "&Nytt vindu"
517
633
 
518
 
#: app/katemainwindow.cpp:313
 
634
#: app/katemainwindow.cpp:336
519
635
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
520
636
msgstr "Lag en ny Kate-rute (et nytt vindu med samme dokumentoversikt)."
521
637
 
522
 
#: app/katemainwindow.cpp:319
 
638
#: app/katemainwindow.cpp:342
523
639
msgid "Open W&ith"
524
640
msgstr "&Åpne med"
525
641
 
526
 
#: app/katemainwindow.cpp:321
 
642
#: app/katemainwindow.cpp:344
527
643
msgid ""
528
644
"Open the current document using another application registered for its file "
529
645
"type, or an application of your choice."
531
647
"Åpne dokumentet med et program som er knyttet til filtypen, eller med et "
532
648
"program du velger selv."
533
649
 
534
 
#: app/katemainwindow.cpp:326
 
650
#: app/katemainwindow.cpp:349
535
651
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
536
652
msgstr "Sett opp hurtigtastene i programmet."
537
653
 
538
 
#: app/katemainwindow.cpp:330
 
654
#: app/katemainwindow.cpp:353
539
655
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
540
656
msgstr "Velg hvilke elementer som skal vises på verktøylinjene."
541
657
 
542
 
#: app/katemainwindow.cpp:334
 
658
#: app/katemainwindow.cpp:357
543
659
msgid ""
544
660
"Configure various aspects of this application and the editing component."
545
661
msgstr "Ulike innstillinger for programmet og redigeringskomponenten."
546
662
 
547
 
#: app/katemainwindow.cpp:338
 
663
#: app/katemainwindow.cpp:361
548
664
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
549
665
msgstr "Viser nyttige tips om bruken av programmet."
550
666
 
551
 
#: app/katemainwindow.cpp:343
 
667
#: app/katemainwindow.cpp:366
552
668
msgid "&Plugins Handbook"
553
669
msgstr "&Håndbok for programtillegg"
554
670
 
555
 
#: app/katemainwindow.cpp:345
 
671
#: app/katemainwindow.cpp:368
556
672
msgid "This shows help files for various available plugins."
557
673
msgstr "Viser hjelpefiler for ulike tilgjengelige programtillegg."
558
674
 
559
 
#: app/katemainwindow.cpp:349
 
675
#: app/katemainwindow.cpp:372
560
676
msgid "&About Editor Component"
561
677
msgstr "&Om skriveprogramskomponenten"
562
678
 
563
 
#: app/katemainwindow.cpp:361
 
679
#: app/katemainwindow.cpp:386
564
680
msgctxt "Menu entry Session->New"
565
681
msgid "&New"
566
682
msgstr "&Ny"
567
683
 
568
 
#: app/katemainwindow.cpp:365
 
684
#: app/katemainwindow.cpp:390
569
685
msgid "&Open..."
570
686
msgstr "&Åpne …"
571
687
 
572
 
#: app/katemainwindow.cpp:369
 
688
#: app/katemainwindow.cpp:394
573
689
msgid "&Save"
574
690
msgstr "&Lagre"
575
691
 
576
 
#: app/katemainwindow.cpp:373
 
692
#: app/katemainwindow.cpp:398
577
693
msgid "Save &As..."
578
694
msgstr "Lagre &som …"
579
695
 
580
 
#: app/katemainwindow.cpp:377
 
696
#: app/katemainwindow.cpp:402
581
697
msgid "Save As &Default..."
582
698
msgstr "Lagre som stan&dard …"
583
699
 
584
 
#: app/katemainwindow.cpp:381
 
700
#: app/katemainwindow.cpp:406
585
701
msgid "&Manage..."
586
702
msgstr "&Håndter …"
587
703
 
588
 
#: app/katemainwindow.cpp:385
 
704
#: app/katemainwindow.cpp:410
589
705
msgid "&Quick Open"
590
706
msgstr "&Hurtigåpne"
591
707
 
592
 
#: app/katemainwindow.cpp:426 app/katedocmanager.cpp:480
 
708
#: app/katemainwindow.cpp:451 app/katedocmanager.cpp:493
593
709
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
594
710
msgstr ""
595
711
"En ny fil ble åpnet mens du prøvde å lukke Kate; lukkingen ble avbrutt."
596
712
 
597
 
#: app/katemainwindow.cpp:427 app/katedocmanager.cpp:481
 
713
#: app/katemainwindow.cpp:452 app/katedocmanager.cpp:494
598
714
msgid "Closing Aborted"
599
715
msgstr "Lukkingen ble avbrutt"
600
716
 
601
 
#: app/katemainwindow.cpp:600
 
717
#: app/katemainwindow.cpp:625
602
718
#, kde-format
603
719
msgctxt "'document name [*]', [*] means modified"
604
720
msgid "%1 [*]"
605
721
msgstr "%1 [*]"
606
722
 
607
 
#: app/katemainwindow.cpp:749
 
723
#: app/katemainwindow.cpp:774
608
724
msgid "&Other..."
609
725
msgstr "&Annet …"
610
726
 
611
 
#: app/katemainwindow.cpp:775
 
727
#: app/katemainwindow.cpp:800
612
728
#, kde-format
613
729
msgid "Application '%1' not found!"
614
730
msgstr "Fant ikke programmet «%1»."
615
731
 
616
 
#: app/katemainwindow.cpp:775
 
732
#: app/katemainwindow.cpp:800
617
733
msgid "Application not found!"
618
734
msgstr "Fant ikke programmet."
619
735
 
669
785
msgid "Status on Disk"
670
786
msgstr "Status på harddisken"
671
787
 
672
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
 
788
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
673
789
msgid "Modified"
674
790
msgstr "Endret"
675
791
 
676
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
 
792
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
677
793
msgid "Created"
678
794
msgstr "Opprettet"
679
795
 
680
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
 
796
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109
681
797
msgid "Deleted"
682
798
msgstr "Slettet"
683
799
 
684
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:123
 
800
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:124
685
801
msgid "&View Difference"
686
802
msgstr "&Vis endring"
687
803
 
688
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:126
 
804
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:127
 
805
#, fuzzy
 
806
#| msgid ""
 
807
#| "Calculates the difference between the the editor contents and the disk "
 
808
#| "file for the selected document, and shows the difference with the default "
 
809
#| "application. Requires diff(1)."
689
810
msgid ""
690
 
"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file "
691
 
"for the selected document, and shows the difference with the default "
 
811
"Calculates the difference between the editor contents and the disk file for "
 
812
"the selected document, and shows the difference with the default "
692
813
"application. Requires diff(1)."
693
814
msgstr ""
694
815
"Finner forskjellen mellom den åpnede fila i skriveprogrammet og fila på "
695
816
"harddisken. Forskjellen vises med standarprogrammet. Dette krever «diff»(1)."
696
817
 
697
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:185
 
818
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:186
698
819
#, kde-format
699
820
msgid ""
700
821
"Could not save the document \n"
703
824
"Klarte ikke å lagre dokumentet \n"
704
825
"«%1»"
705
826
 
706
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:283
 
827
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:284
707
828
msgid ""
708
829
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
709
830
"your PATH."
710
831
msgstr ""
711
832
"Kommandoen «diff» mislyktes. Sjekk at «diff»(1) er installert og i søkestien."
712
833
 
713
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:285
 
834
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:286
714
835
msgid "Error Creating Diff"
715
836
msgstr "Det oppsto en feil ved kjøring av «diff»"
716
837
 
717
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:294
 
838
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:295
718
839
msgid "Besides white space changes, the files are identical."
719
840
msgstr "Bortsett fra tomromsendringer er filene identiske."
720
841
 
721
 
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:295
 
842
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:296
722
843
msgid "Diff Output"
723
844
msgstr "Utdata fra diff"
724
845
 
1104
1225
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
1105
1226
msgstr "Alle de som har bidratt og som jeg har glemt å nevne"
1106
1227
 
1107
 
#: app/katemain.cpp:85
 
1228
#: app/katemain.cpp:83
1108
1229
msgid "Start Kate with a given session"
1109
1230
msgstr "Start Kate med en valgt økt"
1110
1231
 
1111
 
#: app/katemain.cpp:87
 
1232
#: app/katemain.cpp:85
1112
1233
msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
1113
1234
msgstr "Bruk en Kate som kjører frå før (hvis det går)"
1114
1235
 
1115
 
#: app/katemain.cpp:89
 
1236
#: app/katemain.cpp:87
1116
1237
msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
1117
1238
msgstr "Bare prøv å gjenbruke Kate med denne pid"
1118
1239
 
1119
 
#: app/katemain.cpp:91
 
1240
#: app/katemain.cpp:89
1120
1241
msgid "Set encoding for the file to open"
1121
1242
msgstr "Velg tegnkodinga på fila du vil åpne"
1122
1243
 
1123
 
#: app/katemain.cpp:93
 
1244
#: app/katemain.cpp:91
1124
1245
msgid "Navigate to this line"
1125
1246
msgstr "Gå til denne linja"
1126
1247
 
1127
 
#: app/katemain.cpp:95
 
1248
#: app/katemain.cpp:93
1128
1249
msgid "Navigate to this column"
1129
1250
msgstr "Gå til denne kolonnen"
1130
1251
 
1131
 
#: app/katemain.cpp:97
 
1252
#: app/katemain.cpp:95
1132
1253
msgid "Read the contents of stdin"
1133
1254
msgstr "Leser innholdet av «standard inn»"
1134
1255
 
1135
 
#: app/katemain.cpp:98
 
1256
#: app/katemain.cpp:96
1136
1257
msgid "Document to open"
1137
1258
msgstr "Åpne dokument"
1138
1259
 
1139
 
#: app/katedocmanager.cpp:334
 
1260
#: app/katedocmanager.cpp:347
1140
1261
#, kde-format
1141
1262
msgid ""
1142
1263
"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it "
1145
1266
"Fila %1 som burde være en midlertidig fil er blitt endret. Vil du slette den "
1146
1267
"likevel?"
1147
1268
 
1148
 
#: app/katedocmanager.cpp:336
 
1269
#: app/katedocmanager.cpp:349
1149
1270
msgid "Delete File?"
1150
1271
msgstr "Slette fil?"
1151
1272
 
1152
 
#: app/katedocmanager.cpp:445
 
1273
#: app/katedocmanager.cpp:458
1153
1274
#, kde-format
1154
1275
msgid ""
1155
1276
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.</p><p>Do you want to "
1158
1279
"<p>Dokumentet «%1» er endret, men ikke lagret.</p><p>Vil du ta vare på "
1159
1280
"endringene?</p>"
1160
1281
 
1161
 
#: app/katedocmanager.cpp:447
 
1282
#: app/katedocmanager.cpp:460
1162
1283
msgid "Close Document"
1163
1284
msgstr "Lukk dokument"
1164
1285
 
1165
 
#: app/katedocmanager.cpp:454
 
1286
#: app/katedocmanager.cpp:467
1166
1287
msgid "Save As"
1167
1288
msgstr "Lagre som"
1168
1289
 
1169
 
#: app/katedocmanager.cpp:531
 
1290
#: app/katedocmanager.cpp:544
1170
1291
msgid "Starting Up"
1171
1292
msgstr "Starter"
1172
1293
 
1173
 
#: app/katedocmanager.cpp:532
 
1294
#: app/katedocmanager.cpp:545
1174
1295
msgid "Reopening files from the last session..."
1175
1296
msgstr "Åpner filer fra sist økt …"
1176
1297
 
1177
 
#: app/katedocmanager.cpp:733
 
1298
#: app/katedocmanager.cpp:746
1178
1299
msgid "Errors/Warnings while opening documents"
1179
1300
msgstr "Feil/advarsler mens dokumenter ble åpnet"
1180
1301
 
1181
 
#: app/katesession.cpp:384
 
1302
#: app/katesession.cpp:397
1182
1303
msgid "Save Session?"
1183
1304
msgstr "Lagre økt?"
1184
1305
 
1185
 
#: app/katesession.cpp:391
 
1306
#: app/katesession.cpp:404
1186
1307
msgid "Save current session?"
1187
1308
msgstr "Vil du lagre denne økta?"
1188
1309
 
1189
 
#: app/katesession.cpp:392
 
1310
#: app/katesession.cpp:405
1190
1311
msgid "Do not ask again"
1191
1312
msgstr "Ikke spør igjen"
1192
1313
 
1193
 
#: app/katesession.cpp:446
 
1314
#: app/katesession.cpp:458
1194
1315
msgid "Default Session"
1195
1316
msgstr "Standardøkt"
1196
1317
 
1197
 
#: app/katesession.cpp:481
 
1318
#: app/katesession.cpp:494
1198
1319
msgid "No session selected to open."
1199
1320
msgstr "Ikke valgt å åpne noen økt."
1200
1321
 
1201
 
#: app/katesession.cpp:481 app/katesession.cpp:506
 
1322
#: app/katesession.cpp:494 app/katesession.cpp:519
1202
1323
msgid "No Session Selected"
1203
1324
msgstr "Ingen økt ble valgt"
1204
1325
 
1205
 
#: app/katesession.cpp:506
 
1326
#: app/katesession.cpp:519
1206
1327
msgid "No session selected to copy."
1207
1328
msgstr "Ikke valgt å kopiere noen økt."
1208
1329
 
1209
 
#: app/katesession.cpp:591
 
1330
#: app/katesession.cpp:605
1210
1331
msgid "Specify New Name for Current Session"
1211
1332
msgstr "Angi et nytt navn på denne økta"
1212
1333
 
1213
 
#: app/katesession.cpp:592
 
1334
#: app/katesession.cpp:606
1214
1335
msgid ""
1215
1336
"There is already an existing session with your chosen name.\n"
1216
1337
"Please choose a different one\n"
1220
1341
"Velg et annet navn\n"
1221
1342
"Øktnavn:"
1222
1343
 
1223
 
#: app/katesession.cpp:592 app/katesession.cpp:928
 
1344
#: app/katesession.cpp:606 app/katesession.cpp:931
1224
1345
msgid "Session name:"
1225
1346
msgstr "Øktnavn:"
1226
1347
 
1227
 
#: app/katesession.cpp:599 app/katesession.cpp:935
 
1348
#: app/katesession.cpp:613 app/katesession.cpp:938
1228
1349
msgid "To save a session, you must specify a name."
1229
1350
msgstr "Du må velge et namn for å kunne lagre en økt."
1230
1351
 
1231
 
#: app/katesession.cpp:599 app/katesession.cpp:935
 
1352
#: app/katesession.cpp:613 app/katesession.cpp:938
1232
1353
msgid "Missing Session Name"
1233
1354
msgstr "Mangler øktnavn"
1234
1355
 
1235
 
#: app/katesession.cpp:655
 
1356
#: app/katesession.cpp:669
1236
1357
msgid "Session Chooser"
1237
1358
msgstr "Øktvelger"
1238
1359
 
1239
 
#: app/katesession.cpp:658 app/katesession.cpp:779
 
1360
#: app/katesession.cpp:672 app/katesession.cpp:782
1240
1361
msgid "Open Session"
1241
1362
msgstr "Åpne økt"
1242
1363
 
1243
 
#: app/katesession.cpp:659
 
1364
#: app/katesession.cpp:673
1244
1365
msgid "New Session"
1245
1366
msgstr "Ny økt"
1246
1367
 
1247
 
#: app/katesession.cpp:683 app/katesession.cpp:799 app/katesession.cpp:869
 
1368
#: app/katesession.cpp:684 app/katesession.cpp:802 app/katesession.cpp:872
1248
1369
msgid "Session Name"
1249
1370
msgstr "Øktnavn"
1250
1371
 
1251
 
#: app/katesession.cpp:684 app/katesession.cpp:800 app/katesession.cpp:870
 
1372
#: app/katesession.cpp:685 app/katesession.cpp:803 app/katesession.cpp:873
1252
1373
msgctxt "The number of open documents"
1253
1374
msgid "Open Documents"
1254
1375
msgstr "Åpne dokumenter"
1255
1376
 
1256
 
#: app/katesession.cpp:696
 
1377
#: app/katesession.cpp:697
1257
1378
msgid "Use selected session as template"
1258
1379
msgstr "Bruk den valgte økta som mal"
1259
1380
 
1260
 
#: app/katesession.cpp:710
 
1381
#: app/katesession.cpp:713
1261
1382
msgid "&Always use this choice"
1262
1383
msgstr "Bruk &alltid dette valget"
1263
1384
 
1264
 
#: app/katesession.cpp:783 app/katesession.cpp:855
 
1385
#: app/katesession.cpp:786 app/katesession.cpp:858
1265
1386
msgid "&Open"
1266
1387
msgstr "&Åpne"
1267
1388
 
1268
 
#: app/katesession.cpp:852
 
1389
#: app/katesession.cpp:855
1269
1390
msgid "Manage Sessions"
1270
1391
msgstr "Håndter økter"
1271
1392
 
1272
 
#: app/katesession.cpp:887
 
1393
#: app/katesession.cpp:890
1273
1394
msgid "&Rename..."
1274
1395
msgstr "&Endre navn …"
1275
1396
 
1276
 
#: app/katesession.cpp:928
 
1397
#: app/katesession.cpp:931
1277
1398
msgid "Specify New Name for Session"
1278
1399
msgstr "Gi denne økta et nytt navn"
1279
1400
 
1280
 
#: app/katesession.cpp:942
 
1401
#: app/katesession.cpp:949
1281
1402
#, kde-format
1282
1403
msgid ""
1283
1404
"The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another "
1286
1407
"Økta kunne ikke endre navn til «%1» fordi det allerede fins en annen økt med "
1287
1408
"det navnet"
1288
1409
 
1289
 
#: app/katesession.cpp:942
 
1410
#: app/katesession.cpp:949
1290
1411
msgid "Session Renaming"
1291
1412
msgstr "Endring av øktnavn"
1292
1413
 
1526
1647
"want to proceed."
1527
1648
msgstr "Det du ville lagre kunne ikke skrives. Velg hvordan du vil fortsette."
1528
1649
 
1529
 
#: app/kateapp.cpp:215 app/kateapp.cpp:336
 
1650
#: app/kateapp.cpp:208 app/kateapp.cpp:329
1530
1651
#, kde-format
1531
1652
msgid ""
1532
1653
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
1533
1654
msgstr "Klarte ikke åpne fila %1: Det er en mappe og ikke en vanlig fil."
1534
1655
 
 
1656
#: plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowser.cpp:46
 
1657
#: plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowser.cpp:131
 
1658
#: plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowser.cpp:157
 
1659
msgid "Backtrace Browser"
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
#: plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowser.cpp:46
 
1663
msgid "Browsing backtraces"
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#: plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowser.cpp:87
 
1667
#, kde-format
 
1668
msgid "Indexed files: %1"
 
1669
msgstr ""
 
1670
 
 
1671
#: plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowser.cpp:111
 
1672
msgid "Indexing files..."
 
1673
msgstr ""
 
1674
 
 
1675
#: plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowser.cpp:139
 
1676
#: plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowser.cpp:388
 
1677
msgid "Backtrace Browser Settings"
 
1678
msgstr ""
 
1679
 
 
1680
#: plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowser.cpp:186
 
1681
msgid "Load Backtrace"
 
1682
msgstr ""
 
1683
 
 
1684
#: plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowser.cpp:228
 
1685
msgid "Loading backtrace succeeded"
 
1686
msgstr ""
 
1687
 
 
1688
#: plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowser.cpp:230
 
1689
msgid "Loading backtrace failed"
 
1690
msgstr ""
 
1691
 
 
1692
#: plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowser.cpp:266
 
1693
#, kde-format
 
1694
msgid "File not found: %1"
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#: plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowser.cpp:278
 
1698
#, fuzzy, kde-format
 
1699
#| msgid "Open File"
 
1700
msgid "Opened file: %1"
 
1701
msgstr "Åpne fil"
 
1702
 
 
1703
#: plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowser.cpp:281
 
1704
msgid "No debugging information available"
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
1535
1707
#~ msgid "Start Kate (no arguments)"
1536
1708
#~ msgstr "Start Kate (uten argumenter)"
1537
1709