~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-kde-ar/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ar/LC_MESSAGES/kjots.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-16 10:35:40 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120316103540-3dmh152uxurbfcho
Tags: 1:12.04+20120315
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kjots.po to
 
2
# Copyright (C) 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
# Waseem Bakr <bakr@mit.edu>, 2001.
 
5
# Nuriddin Aminagha <nuriddin@eminaga.de>, 2003.
 
6
# Khaled Hosny <dr.khaled.hosny@gmail.com>, 2006.
 
7
# Fahad Al-Saidi <fahad.alsaidi@gmail.com>, 2007.
 
8
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: kjots\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 22:47+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Youssef Chahibi <Unknown>\n"
 
16
"Language-Team: <en@li.org>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
 
21
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
 
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 10:27+0000\n"
 
23
"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
 
24
"Language: \n"
 
25
 
 
26
#: aboutdata.cpp:32
 
27
msgid "KJots"
 
28
msgstr "KJots"
 
29
 
 
30
#: aboutdata.cpp:38
 
31
msgid "KDE note taking utility"
 
32
msgstr "برنامج كدى لتسجيل الملاحظات"
 
33
 
 
34
#: aboutdata.cpp:40
 
35
msgid "Copyright © 1997–2010 KJots authors"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: aboutdata.cpp:44
 
39
msgid "Stephen Kelly"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: aboutdata.cpp:44
 
43
msgid "Current maintainer"
 
44
msgstr "المشرف الحالي"
 
45
 
 
46
#: aboutdata.cpp:45
 
47
msgid "Pradeepto K. Bhattacharya"
 
48
msgstr "Pradeepto K. Bhattacharya"
 
49
 
 
50
#: aboutdata.cpp:46
 
51
msgid "Jaison Lee"
 
52
msgstr "Jaison Lee"
 
53
 
 
54
#: aboutdata.cpp:47
 
55
msgid "Aaron J. Seigo"
 
56
msgstr "Aaron J. Seigo"
 
57
 
 
58
#: aboutdata.cpp:48
 
59
msgid "Stanislav Kljuhhin"
 
60
msgstr "Stanislav Kljuhhin"
 
61
 
 
62
#: aboutdata.cpp:49
 
63
msgid "Christoph Neerfeld"
 
64
msgstr "Christoph Neerfeld"
 
65
 
 
66
#: aboutdata.cpp:49
 
67
msgid "Original author"
 
68
msgstr "المؤلف الأصلي"
 
69
 
 
70
#: aboutdata.cpp:50
 
71
msgid "Laurent Montel"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: kjotslinkdialog.cpp:43
 
75
msgid "Manage Link"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: kjotslinkdialog.cpp:59
 
79
msgid "Link Text:"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: kjotslinkdialog.cpp:62
 
83
msgid "Link URL:"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: kjotsreplacenextdialog.cpp:31 kjotsreplacenextdialog.cpp:35
 
87
msgid "Replace"
 
88
msgstr "استبدل"
 
89
 
 
90
#: kjotsreplacenextdialog.cpp:33
 
91
msgid "&All"
 
92
msgstr "&الكل"
 
93
 
 
94
#: kjotsreplacenextdialog.cpp:34
 
95
msgid "&Skip"
 
96
msgstr "&تجاوز"
 
97
 
 
98
#: kjotsreplacenextdialog.cpp:49
 
99
#, kde-format
 
100
msgid "Replace '%1' with '%2'?"
 
101
msgstr "استبدل '%1' بـ  '%2'؟"
 
102
 
 
103
#: kjotstreeview.cpp:113
 
104
msgid "Multiple selections"
 
105
msgstr "انتقاءات متعددة"
 
106
 
 
107
#: kjotstreeview.cpp:149
 
108
msgid "Rename Page"
 
109
msgstr "أعد تسمية صفحة"
 
110
 
 
111
#: kjotstreeview.cpp:150
 
112
msgid "Page title:"
 
113
msgstr "عنوان الصفحة:"
 
114
 
 
115
#: kjotstreeview.cpp:163
 
116
msgid "Rename Book"
 
117
msgstr "أعد تسمية الكتاب"
 
118
 
 
119
#: kjotstreeview.cpp:164
 
120
msgid "Book name:"
 
121
msgstr "اسم الكتاب:"
 
122
 
 
123
#: kjotswidget.cpp:204
 
124
msgid "Next Book"
 
125
msgstr "الكتاب التالى"
 
126
 
 
127
#: kjotswidget.cpp:211
 
128
msgid "Previous Book"
 
129
msgstr "الكتاب السابق"
 
130
 
 
131
#: kjotswidget.cpp:218
 
132
msgid "Next Page"
 
133
msgstr "الصفحة التالية"
 
134
 
 
135
#: kjotswidget.cpp:225
 
136
msgid "Previous Page"
 
137
msgstr "الصفحة السابقة"
 
138
 
 
139
#: kjotswidget.cpp:232
 
140
msgid "&New Page"
 
141
msgstr "&صفحة جديدة"
 
142
 
 
143
#: kjotswidget.cpp:238
 
144
msgid "New &Book..."
 
145
msgstr "&كتاب جديد..."
 
146
 
 
147
#: kjotswidget.cpp:244
 
148
msgid "&Delete Page"
 
149
msgstr "احذف &صفحة"
 
150
 
 
151
#: kjotswidget.cpp:250
 
152
msgid "Delete Boo&k"
 
153
msgstr "احذف &كتاب"
 
154
 
 
155
#: kjotswidget.cpp:256
 
156
msgid "Delete Selected"
 
157
msgstr "احذف المنتقى"
 
158
 
 
159
#: kjotswidget.cpp:261
 
160
msgid "Manual Save"
 
161
msgstr "حفظ يدوى"
 
162
 
 
163
#: kjotswidget.cpp:266
 
164
msgid "Auto Bullets"
 
165
msgstr "تنقيط آلي"
 
166
 
 
167
#: kjotswidget.cpp:271
 
168
msgid "Auto Decimal List"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: kjotswidget.cpp:276
 
172
msgid "Link"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: kjotswidget.cpp:280
 
176
msgid "Insert Checkmark"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: kjotswidget.cpp:285 kjotswidget.cpp:363
 
180
msgid "Rename..."
 
181
msgstr "أعد تسمية..."
 
182
 
 
183
#: kjotswidget.cpp:290
 
184
msgid "Insert Date"
 
185
msgstr "أدرج التاريخ"
 
186
 
 
187
#: kjotswidget.cpp:296
 
188
msgid "Change Color..."
 
189
msgstr "غيّر اللون..."
 
190
 
 
191
#: kjotswidget.cpp:299
 
192
msgid "Copy Link Address"
 
193
msgstr "انسخ عنوان الوصلة"
 
194
 
 
195
#: kjotswidget.cpp:302
 
196
msgid "Lock Selected"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: kjotswidget.cpp:307
 
200
msgid "Unlock Selected"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: kjotswidget.cpp:312
 
204
msgid "Sort children alphabetically"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: kjotswidget.cpp:316
 
208
msgid "Sort children by creation date"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: kjotswidget.cpp:331
 
212
msgid "Copy &into Page Title"
 
213
msgstr "انسخ إلى عنوان الصفحة"
 
214
 
 
215
#: kjotswidget.cpp:339
 
216
msgctxt ""
 
217
"@action Paste the text in the clipboard without rich text formatting."
 
218
msgid "Paste Plain Text"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: kjotswidget.cpp:345
 
222
msgid "&Bookmarks"
 
223
msgstr "&علامات المواقع"
 
224
 
 
225
#: kjotswidget.cpp:368
 
226
msgid "Export"
 
227
msgstr "صدر"
 
228
 
 
229
#: kjotswidget.cpp:372
 
230
msgid "To Text File..."
 
231
msgstr "الى ملف نصّى..."
 
232
 
 
233
#: kjotswidget.cpp:378
 
234
msgid "To HTML File..."
 
235
msgstr "الى ملف HTML..."
 
236
 
 
237
#: kjotswidget.cpp:384
 
238
msgid "To Book File..."
 
239
msgstr "الى ملف الكتاب..."
 
240
 
 
241
#: kjotswidget.cpp:441 kjotswidget.cpp:453
 
242
msgid "Search all pages"
 
243
msgstr "ابحب في كل الصفحات"
 
244
 
 
245
#: kjotswidget.cpp:672
 
246
msgid "Settings"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: kjotswidget.cpp:709
 
250
msgid "Do you really want to delete all selected books and pages?"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: kjotswidget.cpp:710
 
254
msgid "Delete?"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: kjotswidget.cpp:747
 
258
msgid "This page is locked. You can only delete it when you first unlock it."
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: kjotswidget.cpp:748 kjotswidget.cpp:781
 
262
msgid "Item is locked"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: kjotswidget.cpp:753
 
266
#, kde-format
 
267
msgctxt "remove the page, by title"
 
268
msgid ""
 
269
"<qt>Are you sure you want to delete the page <strong>%1</strong>?</qt>"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: kjotswidget.cpp:754 kjotswidget.cpp:786
 
273
msgid "Delete"
 
274
msgstr "احذف"
 
275
 
 
276
#: kjotswidget.cpp:780
 
277
msgid "This book is locked. You can only delete it when you first unlock it."
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: kjotswidget.cpp:785
 
281
#, kde-format
 
282
msgctxt "remove the book, by title"
 
283
msgid ""
 
284
"<qt>Are you sure you want to delete the book <strong>%1</strong>?</qt>"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#: kjotswidget.cpp:808 localresourcecreator.cpp:195
 
288
msgctxt "The default name for new books."
 
289
msgid "New Book"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: kjotswidget.cpp:891 kjotswidget.cpp:922
 
293
msgctxt "Header for 'Table of contents' section of rendered output"
 
294
msgid "Table of contents"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: kjotswidget.cpp:1002
 
298
msgid "Change Theme"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: kjotswidget.cpp:1039 kjotswidget.cpp:1061 kjotswidget.cpp:1083
 
302
msgid "<qt>Error opening internal file.</qt>"
 
303
msgstr "<qt> خطأ فتح ملف داخلي</qt>"
 
304
 
 
305
#: kjotswidget.cpp:1116
 
306
msgid "Send To Printer"
 
307
msgstr "أرسل إلى الطابعة"
 
308
 
 
309
#: kjotswidget.cpp:1419
 
310
msgid "<qt>No matches found.</qt>"
 
311
msgstr "<qt>لا تطابق وجد</qt>"
 
312
 
 
313
#: kjotswidget.cpp:1592
 
314
#, kde-format
 
315
msgid "<qt>Replaced 1 occurrence.</qt>"
 
316
msgid_plural "<qt>Replaced %1 occurrences.</qt>"
 
317
msgstr[0] ""
 
318
msgstr[1] ""
 
319
 
 
320
#: kjotswidget.cpp:1597
 
321
#, kde-format
 
322
msgid "<qt>Replaced %2 of 1 occurrence.</qt>"
 
323
msgid_plural "<qt>Replaced %2 of %1 occurrences.</qt>"
 
324
msgstr[0] ""
 
325
msgstr[1] ""
 
326
 
 
327
#: kjotswidget.cpp:1682
 
328
msgid ""
 
329
"<qt>End of search area reached. Do you want to wrap around and continue?</qt>"
 
330
msgstr "<qt>وصل إلى نهاية منطقة البحث. هل تريد أن يلتف حولها ويستمر؟</qt>"
 
331
 
 
332
#: knowitimporter.cpp:147
 
333
msgctxt "Name for the top level book created to hold the imported data."
 
334
msgid "KNowIt Import"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: localresourcecreator.cpp:94
 
338
msgctxt "Default name for resource holding notes"
 
339
msgid "Local Notes"
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#: localresourcecreator.cpp:230
 
343
msgctxt "The default name for new pages."
 
344
msgid "New Page"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: rc.cpp:1
 
348
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
349
msgid "Your names"
 
350
msgstr "خالد حسنى ، فهد السعيدي, ,Launchpad Contributions:"
 
351
 
 
352
#: rc.cpp:2
 
353
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
354
msgid "Your emails"
 
355
msgstr "dr.khaled.hosny@gmail.com, Fahad.alsaidi@gmail.com,,"
 
356
 
 
357
#. i18n: file: kjotspartui.rc:19
 
358
#. i18n: ectx: Menu (format)
 
359
#. i18n: file: kjotsui.rc:19
 
360
#. i18n: ectx: Menu (format)
 
361
#: rc.cpp:5 rc.cpp:23
 
362
msgid "F&ormat"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#. i18n: file: kjotspartui.rc:42
 
366
#. i18n: ectx: Menu (go)
 
367
#: rc.cpp:8
 
368
msgid "&Go"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#. i18n: file: kjotspartui.rc:51
 
372
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
373
#: rc.cpp:11
 
374
msgid "&Tools"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#. i18n: file: kjotspartui.rc:65
 
378
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
379
#. i18n: file: kjotsui.rc:62
 
380
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
381
#: rc.cpp:14 rc.cpp:26
 
382
msgid "Main Toobar"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#. i18n: file: kjotspartui.rc:77
 
386
#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar)
 
387
#. i18n: file: kjotsui.rc:77
 
388
#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar)
 
389
#: rc.cpp:17 rc.cpp:29
 
390
msgid "Text Toolbar"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#. i18n: file: kjotspartui.rc:90
 
394
#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
 
395
#. i18n: file: kjotsui.rc:90
 
396
#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar)
 
397
#: rc.cpp:20 rc.cpp:32
 
398
msgid "Format Toolbar"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#. i18n: file: confpagemisc.ui:14
 
402
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, confPageMisc)
 
403
#: rc.cpp:35
 
404
msgid "Miscellaneous"
 
405
msgstr "متفرقات"
 
406
 
 
407
#. i18n: file: confpagemisc.ui:23
 
408
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval)
 
409
#. i18n: file: confpagemisc.ui:42
 
410
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
 
411
#: rc.cpp:38 rc.cpp:47
 
412
msgid ""
 
413
"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving "
 
414
"changes."
 
415
msgstr "هذا هو عدد الدقائق التى سينتظرها KJots قبل حفظ التغييرات تلقائياً."
 
416
 
 
417
#. i18n: file: confpagemisc.ui:26
 
418
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval)
 
419
#: rc.cpp:41
 
420
msgid "1 minute"
 
421
msgstr "دقيقة واحدة"
 
422
 
 
423
#. i18n: file: confpagemisc.ui:29
 
424
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval)
 
425
#: rc.cpp:44
 
426
msgid " minutes"
 
427
msgstr " دقائق"
 
428
 
 
429
#. i18n: file: confpagemisc.ui:45
 
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
431
#: rc.cpp:50
 
432
msgid "S&ave every:"
 
433
msgstr "ا&حفظ كل:"
 
434
 
 
435
#. i18n: file: confpagemisc.ui:106
 
436
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoSave)
 
437
#: rc.cpp:53
 
438
msgid ""
 
439
"When \"Save changes periodically\" is checked, KJots will automatically save "
 
440
"changes made to books at the interval defined below."
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#. i18n: file: confpagemisc.ui:109
 
444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSave)
 
445
#: rc.cpp:56
 
446
msgid "&Save changes periodically"
 
447
msgstr "اح&فظ التغييرات دورياً"
 
448
 
 
449
#. i18n: file: kjots.kcfg:10
 
450
#. i18n: ectx: label, entry (SplitterSizes), group (kjots)
 
451
#: rc.cpp:59
 
452
msgid "How the main window is divided."
 
453
msgstr "كيف ستقسم النافذة الرئيسية."
 
454
 
 
455
#. i18n: file: kjots.kcfg:13
 
456
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentSelection), group (kjots)
 
457
#: rc.cpp:62
 
458
msgid "The book or page that is currently active."
 
459
msgstr "الكتاب أو الصفحة النشطة حالياً.."
 
460
 
 
461
#. i18n: file: kjots.kcfg:16
 
462
#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (kjots)
 
463
#: rc.cpp:65
 
464
msgid "The font used to display the contents of books."
 
465
msgstr "الخط المستخدم لعرض محتويات الكتب."
 
466
 
 
467
#. i18n: file: kjots.kcfg:20
 
468
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (kjots)
 
469
#: rc.cpp:68
 
470
msgid "Whether books should be saved automatically."
 
471
msgstr "يحدد ما إذا كانت الكتب ستحفظ تلقائياً."
 
472
 
 
473
#. i18n: file: kjots.kcfg:24
 
474
#. i18n: ectx: label, entry (Unicode), group (kjots)
 
475
#: rc.cpp:71
 
476
msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading."
 
477
msgstr "يحدد ما إذا كان يجب إجبار الحفظ والتحميل بترميز UTF-8."
 
478
 
 
479
#. i18n: file: kjots.kcfg:28
 
480
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveInterval), group (kjots)
 
481
#: rc.cpp:74
 
482
msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically."
 
483
msgstr "الفترة بالدقائق التى يجب حفظ الكتاب تلقائيا بعدها."
 
484
 
 
485
#. i18n: file: kjots.kcfg:32
 
486
#. i18n: ectx: label, entry (LastId), group (kjots)
 
487
#: rc.cpp:77
 
488
msgid "The last ID that was used for a book or page."
 
489
msgstr "الهوية \"ID\" الأخيرة المستخدمة لكتاب أو صفحة."
 
490
 
 
491
#. i18n: file: kjots.kcfg:36
 
492
#. i18n: ectx: label, entry (BookshelfOrder), group (kjots)
 
493
#: rc.cpp:80
 
494
msgid "The IDs of the books in the bookshelf."
 
495
msgstr "هويات الكتب في الرف."
 
496
 
 
497
#. i18n: file: kjots.kcfg:40
 
498
#. i18n: ectx: label, entry (PageNamePrompt), group (kjots)
 
499
#: rc.cpp:83
 
500
msgid "Ask for a name when creating a new page?"
 
501
msgstr "أسأل عن الاسم عند إنشاء صفحة جديدة؟"
 
502
 
 
503
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10
 
504
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
 
505
#: rc.cpp:87
 
506
msgid "Path to maildir"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14
 
510
#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
 
511
#: rc.cpp:90
 
512
msgid ""
 
513
"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18
 
517
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
 
518
#: rc.cpp:93
 
519
msgid "Do not change the actual backend data."
 
520
msgstr ""