~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-kde-ar/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ar/LC_MESSAGES/okular_ooo.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-16 10:35:40 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120316103540-3dmh152uxurbfcho
Tags: 1:12.04+20120315
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of okular_ooo.po to Arabic
 
2
# translation of okular_ooo.po to
 
3
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
4
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
5
#
 
6
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
 
7
# hayig2000 <hayig2000@gmail.com>, 2008.
 
8
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008, 2012.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:24+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2012-03-12 22:23+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Zayed Amer Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
 
16
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-15 11:14+0000\n"
 
21
"X-Generator: Launchpad (build 14933)\n"
 
22
"Language: ar\n"
 
23
 
 
24
#: generator_ooo.cpp:22
 
25
msgid "OpenOffice Document Backend"
 
26
msgstr "خلفية المستند أوبن أوفيس"
 
27
 
 
28
#: generator_ooo.cpp:24
 
29
msgid "A renderer for OpenOffice text documents"
 
30
msgstr "أداة لتصيير (تحويل) الملفات النصية للمكتب المفتوح"
 
31
 
 
32
#: generator_ooo.cpp:26
 
33
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
 
34
msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig"
 
35
 
 
36
#: generator_ooo.cpp:28
 
37
msgid "Tobias Koenig"
 
38
msgstr "Tobias Koenig"
 
39
 
 
40
#: converter.cpp:97
 
41
#, kde-format
 
42
msgid "Invalid XML document: %1"
 
43
msgstr "مستند XML  غير صحيح %1"
 
44
 
 
45
#: converter.cpp:110
 
46
msgid "Unable to read style information"
 
47
msgstr "عاجز عن قراءة أسلوب المعلومات"
 
48
 
 
49
#: converter.cpp:157
 
50
msgid "Unable to convert document content"
 
51
msgstr "عاجز عن تحويل  محتوى المستند"
 
52
 
 
53
#: document.cpp:29
 
54
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
 
55
msgstr "المستند ليس أرشيف ZIP صحيح"
 
56
 
 
57
#: document.cpp:35
 
58
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
 
59
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (الدليل الرئيسي مفقود)"
 
60
 
 
61
#: document.cpp:41
 
62
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
 
63
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (دليل META-INF مفقود)"
 
64
 
 
65
#: document.cpp:46
 
66
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
 
67
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (META-INF/manifest.xml مفقود)"
 
68
 
 
69
#: document.cpp:57
 
70
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
 
71
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (content.xml مفقود)"
 
72
 
 
73
#: document.cpp:69
 
74
msgid "Invalid document structure (styles.xml is missing)"
 
75
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (styles.xml مفقود)"
 
76
 
 
77
#: document.cpp:81
 
78
msgid "Invalid document structure (meta.xml is missing)"
 
79
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (meta.xml مفقود)"
 
80
 
 
81
#: styleparser.cpp:130
 
82
msgid "Producer"
 
83
msgstr "المنتج"
 
84
 
 
85
#: styleparser.cpp:134
 
86
msgid "Created"
 
87
msgstr "تاريخ الإنشاء"
 
88
 
 
89
#: styleparser.cpp:136
 
90
msgid "Creator"
 
91
msgstr "المنشئ"
 
92
 
 
93
#: styleparser.cpp:138
 
94
msgid "Author"
 
95
msgstr "المؤلف"
 
96
 
 
97
#: styleparser.cpp:142
 
98
msgid "Modified"
 
99
msgstr "معدّل"
 
100
 
 
101
#: manifest.cpp:240
 
102
msgid "Document Password"
 
103
msgstr "كلمة السر للمستند"
 
104
 
 
105
#: manifest.cpp:241
 
106
msgid "Please enter the password to read the document:"
 
107
msgstr "رجاء أدخل كلمة السر لقراءة المستند:"
 
108
 
 
109
#: manifest.cpp:359
 
110
msgid ""
 
111
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing "
 
112
"plugin could not be located"
 
113
msgstr "المستند مشفر ودعم التشفيرcrypto موجود ولكن الملحق hashing غير موجود"
 
114
 
 
115
#: manifest.cpp:365
 
116
msgid ""
 
117
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key "
 
118
"derivation plugin could not be located"
 
119
msgstr ""
 
120
"المستند مشفر ودعم التشفيرcrypto موجود ولكن الملحق key derivation  غير موجود"
 
121
 
 
122
#: manifest.cpp:371
 
123
msgid ""
 
124
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher "
 
125
"plugin could not be located"
 
126
msgstr "المستند مشفر ودعم التشفيرcrypto موجود ولكن الملحق cipher غير موجود"
 
127
 
 
128
#: manifest.cpp:398
 
129
msgid "The password is not correct."
 
130
msgstr "كلمة السر غير صحيحة"
 
131
 
 
132
#: manifest.cpp:398
 
133
msgid "Incorrect password"
 
134
msgstr "كلمة السر غير صحيحة"
 
135
 
 
136
#: manifest.cpp:424
 
137
msgid ""
 
138
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
 
139
"This document will probably not open."
 
140
msgstr "المستند مشفر ولكن دعم التشفيرcrypto غير موجود والوثيقة ربما لن تفتح"
 
141
 
 
142
#: rc.cpp:1
 
143
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
144
msgid "Your names"
 
145
msgstr "زايد السعيدي, ,Launchpad Contributions:,Zayed Amer Al-Saidi"
 
146
 
 
147
#: rc.cpp:2
 
148
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
149
msgid "Your emails"
 
150
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com,,,zayed.alsaidi@gmail.com"