362
362
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
363
363
msgstr "No s'ha trobat el connector necessari per a l'accés al fitxer"
365
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:92
365
#: ../libjuicer/sj-metadata.c:186
367
msgid "Device '%s' does not contain any media"
368
msgstr "El dispositiu «%s» no conté cap medi"
370
#: ../libjuicer/sj-metadata.c:189
373
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
375
"No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s». Comproveu els permisos d'accés al "
378
#: ../libjuicer/sj-metadata.c:192 ../libjuicer/sj-metadata.c:204
380
msgid "Cannot read CD: %s"
381
msgstr "No es pot llegir el CD: %s"
383
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:81
367
385
msgid "Cannot read CD"
368
386
msgstr "No es pot llegir el CD"
370
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:114
371
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:370
373
msgid "Cannot read CD: %s"
374
msgstr "No es pot llegir el CD: %s"
376
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:121
377
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:412 ../src/egg-play-preview.c:466
388
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:96 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:117
389
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:331 ../src/egg-play-preview.c:466
378
390
msgid "Unknown Artist"
379
391
msgstr "Artista desconegut"
381
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:122
382
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:423 ../src/egg-play-preview.c:461
393
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:97
394
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:347 ../src/egg-play-preview.c:461
383
395
msgid "Unknown Title"
384
396
msgstr "Títol desconegut"
386
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:128
398
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:116
389
401
msgstr "Pista %d"
391
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:267
392
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:274
393
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:288
403
#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:245
405
msgid "Could not create CD lookup thread"
406
msgstr "No s'ha pogut crear el fil de consulta de CD"
408
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:213
409
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:220
410
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:234
395
412
msgid "This CD could not be queried: %s\n"
396
413
msgstr "No s'ha pogut consultar aquest CD: %s\n"
398
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:364
400
msgid "Device '%s' does not contain any media"
401
msgstr "El dispositiu «%s» no conté cap medi"
403
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:367
406
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
408
"No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s». Comproveu els permisos d'accés al "
411
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:410
415
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:329
413
417
msgstr "Diversos"
415
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:465
419
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:372
416
420
msgid "Incomplete metadata for this CD"
417
421
msgstr "Les metadades per a aquest CD són incompletes"
419
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:496
423
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:402
420
424
msgid "[Untitled]"
421
425
msgstr "[Sense títol]"
423
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:576
425
msgid "Could not create CD lookup thread"
426
msgstr "No s'ha pogut crear el fil de consulta de CD"
428
427
#: ../src/egg-play-preview.c:165
680
679
msgid "Error while saving custom genre: %s"
681
680
msgstr "S'ha produït un error en desar el gènere personalitzat: %s"
683
#: ../src/sj-main.c:122
682
#: ../src/sj-main.c:121
687
#: ../src/sj-main.c:188
686
#: ../src/sj-main.c:187
688
687
msgid "Could not start Sound Juicer"
689
688
msgstr "No s'ha pogut iniciar el Sound Juicer"
691
#: ../src/sj-main.c:189 ../src/sj-main.c:818 ../src/sj-main.c:929
692
#: ../src/sj-main.c:1035 ../src/sj-main.c:1246 ../src/sj-main.c:1560
690
#: ../src/sj-main.c:188 ../src/sj-main.c:817 ../src/sj-main.c:928
691
#: ../src/sj-main.c:1034 ../src/sj-main.c:1245 ../src/sj-main.c:1559
696
#: ../src/sj-main.c:191
695
#: ../src/sj-main.c:190
697
696
msgid "Please consult the documentation for assistance."
698
697
msgstr "Consulteu la documentació per a obtenir ajuda."
700
#: ../src/sj-main.c:234
699
#: ../src/sj-main.c:233
701
700
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
702
701
msgstr "Esteu extraient un CD. Voleu sortir ara o continuar?"
704
#: ../src/sj-main.c:294 ../src/sj-main.c:552
703
#: ../src/sj-main.c:293 ../src/sj-main.c:551
705
704
msgid "(unknown)"
706
705
msgstr "(desconegut)"
708
#: ../src/sj-main.c:422
707
#: ../src/sj-main.c:421
709
708
msgid "_Submit Album"
710
709
msgstr "_Envia l'àlbum"
712
711
#. Translators: title, artist
713
#: ../src/sj-main.c:429
712
#: ../src/sj-main.c:428
715
714
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
716
715
msgstr "No s'ha pogut trobar %s de %s en el MusicBrainz."
718
#: ../src/sj-main.c:434
717
#: ../src/sj-main.c:433
719
718
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
721
720
"Podeu millorar la base de dades del MusicBrainz afegint-hi aquest àlbum."
723
#: ../src/sj-main.c:816 ../src/sj-main.c:927 ../src/sj-main.c:1033
722
#: ../src/sj-main.c:815 ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1032
724
723
msgid "Could not read the CD"
725
724
msgstr "No s'ha pogut llegir el CD"
727
#: ../src/sj-main.c:817 ../src/sj-main.c:928
726
#: ../src/sj-main.c:816 ../src/sj-main.c:927
728
727
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
729
728
msgstr "El Sound Juicer no ha pogut llegir la llista de pistes d'aquest CD."
731
730
#. Set statusbar message
732
#: ../src/sj-main.c:899
731
#: ../src/sj-main.c:903
733
732
msgid "Retrieving track listing...please wait."
734
733
msgstr "S'està obtenint el llistat de pistes... espereu."
736
#: ../src/sj-main.c:994
735
#: ../src/sj-main.c:993
738
737
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
739
738
msgstr "El Sound Juicer no ha pogut utilitzar el dispositiu de CD-ROM «%s»"
741
#: ../src/sj-main.c:1001
740
#: ../src/sj-main.c:1000
742
741
msgid "HAL daemon may not be running."
743
742
msgstr "Potser no està funcionant el dimoni HAL."
745
#: ../src/sj-main.c:1026
744
#: ../src/sj-main.c:1025
747
746
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
748
747
msgstr "El Sound Juicer no ha pogut accedir al dispositiu de CD-ROM «%s»"
750
#: ../src/sj-main.c:1124
749
#: ../src/sj-main.c:1123
751
750
msgid "No CD-ROM drives found"
752
751
msgstr "No s'han trobat unitats de CD-ROM"
754
#: ../src/sj-main.c:1125
753
#: ../src/sj-main.c:1124
755
754
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
756
755
msgstr "El Sound Juicer no ha trobat cap unitat de CD-ROM per a llegir."
758
#: ../src/sj-main.c:1156
757
#: ../src/sj-main.c:1155
760
759
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
762
761
"El perfil d'àudio seleccionat actualment no és disponible a la vostra "
765
#: ../src/sj-main.c:1158
764
#: ../src/sj-main.c:1157
766
765
msgid "_Change Profile"
767
766
msgstr "_Canvia el perfil"
769
#: ../src/sj-main.c:1244
768
#: ../src/sj-main.c:1243
770
769
msgid "Could not open URL"
771
770
msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL"
773
#: ../src/sj-main.c:1245
772
#: ../src/sj-main.c:1244
774
773
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
775
774
msgstr "El Sound Juicer no ha pogut obrir l'URL d'enviament"
777
#: ../src/sj-main.c:1354
776
#: ../src/sj-main.c:1353
779
778
msgid "Unknown column %d was edited"
780
779
msgstr "S'ha editat la columna desconeguda %d"
782
#: ../src/sj-main.c:1462 ../src/sj-prefs.c:105
781
#: ../src/sj-main.c:1461 ../src/sj-prefs.c:105
785
784
"Could not display help for Sound Juicer\n"
788
787
"No s'ha pogut mostrar l'ajuda del Sound Juicer\n"
791
#: ../src/sj-main.c:1558
790
#: ../src/sj-main.c:1557
792
791
msgid "Could not duplicate disc"
793
792
msgstr "No s'ha pogut duplicar el disc"
795
#: ../src/sj-main.c:1559
794
#: ../src/sj-main.c:1558
796
795
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
797
796
msgstr "El Sound Juicer no ha pogut duplicar el disc"
799
#: ../src/sj-main.c:1588
798
#: ../src/sj-main.c:1587
800
799
msgid "Start extracting immediately"
801
800
msgstr "Comença l'extracció immediatament"
803
#: ../src/sj-main.c:1589
802
#: ../src/sj-main.c:1588
804
803
msgid "Start playing immediately"
805
804
msgstr "Comença la reproducció immediatament"
807
#: ../src/sj-main.c:1590
806
#: ../src/sj-main.c:1589
808
807
msgid "What CD device to read"
809
808
msgstr "Quin dispositiu de CD voleu llegir"
811
#: ../src/sj-main.c:1590
810
#: ../src/sj-main.c:1589
813
812
msgstr "DISPOSITIU"
815
#: ../src/sj-main.c:1591
814
#: ../src/sj-main.c:1590
816
815
msgid "URI to the CD device to read"
817
816
msgstr "URI del dispositiu de CD a llegir"
819
#: ../src/sj-main.c:1601
818
#: ../src/sj-main.c:1600
820
819
msgid "- Extract music from your CDs"
821
820
msgstr "- Extreu música dels CD"
823
#: ../src/sj-main.c:1640
822
#: ../src/sj-main.c:1639
824
823
msgid "Could not create GConf client.\n"
825
824
msgstr "No s'ha pogut crear un client del GConf.\n"
827
#: ../src/sj-main.c:1672
826
#: ../src/sj-main.c:1671
829
828
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
830
829
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer d'interfície del Sound Juicer."
832
#: ../src/sj-main.c:1740
831
#: ../src/sj-main.c:1739