~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/sound-juicer/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ko.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Pedro Fragoso
  • Date: 2008-12-15 13:16:02 UTC
  • mfrom: (1.1.35 upstream) (2.1.2 lenny)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081215131602-0bezbep7s4w4zy0s
Tags: 2.25.1-0ubuntu1
* Sync on Debian
* debian/control.in:
  - Build-depends on libcdio-dev and liblaunchpad-integration-dev
* debian/patches/01_lpi.patch,
  debian/patches/02_autoconf.patch:
  - lpi changes and configure update
* New upstream version (LP: #308165)
  - Chain the metadata lookups (Bastien Nocera)
  - Finish the libmusicbrainz3 metadata fetcher (BN)
  - Add a GVFS metadata fetcher as fallback (BN)
  - Make libcdio option, as it breaks the GPL+Exception license (BN)
  - Export ASIN, Discogs, Wikipedia in the internal metadata (BN)
  - Lots of other cleanups to the metadata code (BN)
  - Remove copy of the id3mux plugin, assume it exists now (BN)
  - Remove Encoding field from desktop file (Pacho Ramos)
  - Add Audio to desktop categories (Patryk Zawadzki)
  - Correctly parse CDDA URLs (Matthew Martin)
  - Don't free the option context
* debian/control.in:
  - Change build-dep on libmusicbrainz3-dev
  - Also build-dep on libneon26-gnutls-dev and libdiscid0-dev for lmb3
* debian/watch:
  - Update for 2.25.x releases

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# sound-juicer korean translation.
2
2
# Copyright (C) 2005 sound-juicer'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# Young-Ho Cha <ganadist@gmail.com>, 2005, 2006, 2008
 
4
# Young-Ho Cha <ganadist@gmail.com>, 2005, 2006
5
5
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2008.
6
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: soundjuicer\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-09-11 10:47+0900\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2008-09-11 10:57+0900\n"
13
 
"Last-Translator: Young-Ho Cha <ganadist@gmail.com>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:41+0900\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 09:45+0900\n"
 
13
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
14
14
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
112
112
msgid "Skip to the previous track"
113
113
msgstr "이전 트랙으로 넘어갑니다"
114
114
 
115
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:142 ../src/sj-main.c:144
116
 
#: ../src/sj-main.c:1613
 
115
#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:144 ../src/sj-main.c:146
 
116
#: ../src/sj-main.c:1617
117
117
msgid "Sound Juicer"
118
118
msgstr "Sound Juicer"
119
119
 
137
137
msgid "_Contents"
138
138
msgstr "차례(_C)"
139
139
 
140
 
#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:235
 
140
#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:237
141
141
msgid "_Continue"
142
142
msgstr "계속(_C)"
143
143
 
158
158
msgstr "편집(_E)"
159
159
 
160
160
#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
161
 
msgid "_Eject after extracting tracks"
162
 
msgstr "트랙을 가져오고 나면 꺼내기(_E)"
 
161
msgid "_Eject when finished"
 
162
msgstr "끝나면 꺼내기(_E)"
163
163
 
164
164
#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
165
165
msgid "_Folder:"
202
202
msgid ""
203
203
"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
204
204
"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
205
 
"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title "
206
 
"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
207
 
"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
 
205
"(sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta "
 
206
"-- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist "
 
207
"(sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
208
208
msgstr ""
209
 
"%at -- 앨범 제목 %aT -- 앨범 제목 (소문자) %aa -- 앨범 가수 %aA -- 앨범 가"
 
209
" %at -- 앨범 제목 %aT -- 앨범 제목 (소문자) %aa -- 앨범 가수 %aA -- 앨범 가"
210
210
"수 (소문자) %as -- 앨범 가수 (분류할 수 있는) %aS - 앨범 가수 (분류할 수 있"
211
 
"는 소문자) %ay -- 앨범 제작 년도 %tt -- 트랙 제목 %tT -- 트랙 제목 (소문자)"
212
 
" %ta -- 트랙 가수 %tA -- 트랙 가수 (소문자) %ts -- 트랙 가수 (분류할 수 "
213
 
"있는) %tS - 트랙 가수 (분류 할 수 있는 소문자)"
 
211
"는 소문자) %tt -- 트랙 제목 %tT -- 트랙 제목 (소문자) %ta -- 트랙 가수 %tA "
 
212
"-- 트랙 가수 (소문자) %ts -- 트랙 가수 (분류할 수 있는) %tS - 트랙 가수 (분류"
 
213
"할 수 있는 소문자)"
214
214
 
215
215
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
216
216
msgid "Audio Profile with which to encode"
312
312
msgid "The device"
313
313
msgstr "장치"
314
314
 
315
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:348
 
315
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:346
316
316
#, c-format
317
317
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
318
318
msgstr "GStreamer CD 읽기를 만들 수 없습니다"
319
319
 
320
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:370
 
320
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:368
321
321
#, c-format
322
322
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
323
323
msgstr "GStreamer 인코더 (%s)를 만들 수 없습니다"
324
324
 
325
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:381
 
325
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:379
326
326
#, c-format
327
327
msgid "Could not create GStreamer file output"
328
328
msgstr "GStreamer 파일 출력을 만들 수 없습니다"
329
329
 
330
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:395
 
330
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:391
331
331
#, c-format
332
332
msgid "Could not link pipeline"
333
333
msgstr "파이프라인에 연결할 수 없습니다"
334
334
 
335
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:419
 
335
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:415
336
336
msgid "Could not get current track position"
337
337
msgstr "현재 트랙 위치를 가져올 수 없습니다"
338
338
 
339
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:448
 
339
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:444
340
340
#, c-format
341
341
msgid ""
342
342
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
343
343
msgstr "가져오기 개체가 올바르지 않습니다. 콘솔에서 오류를 확인하십시오."
344
344
 
345
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:652
 
345
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:645
346
346
#, c-format
347
347
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
348
348
msgstr "CD 접근에 적당한 플러그 인을 찾을 수 없습니다"
349
349
 
350
 
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:660
 
350
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:653
351
351
#, c-format
352
352
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
353
353
msgstr "파일 접근에 적당한 플러그 인을 찾을 수 없습니다"
354
354
 
355
 
#: ../libjuicer/sj-metadata.c:186
356
 
#, c-format
357
 
msgid "Device '%s' does not contain any media"
358
 
msgstr "장치 '%s'에 미디어가 들어있지 않습니다"
359
 
 
360
 
#: ../libjuicer/sj-metadata.c:189
361
 
#, c-format
362
 
msgid ""
363
 
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
364
 
msgstr ""
365
 
"장치 '%s'(을)를 열 수 없습니다. 장치의 접근 허가권이 있는지 확인하십시오."
366
 
 
367
 
#: ../libjuicer/sj-metadata.c:192 ../libjuicer/sj-metadata.c:204
 
355
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:92
 
356
#, c-format
 
357
msgid "Cannot read CD"
 
358
msgstr "CD를 읽을 수 없음"
 
359
 
 
360
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:114
 
361
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:370
368
362
#, c-format
369
363
msgid "Cannot read CD: %s"
370
364
msgstr "CD를 읽을 수 없음: %s"
371
365
 
372
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:81
373
 
#, c-format
374
 
msgid "Cannot read CD"
375
 
msgstr "CD를 읽을 수 없음"
376
 
 
377
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:96 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:117
378
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:331 ../src/egg-play-preview.c:466
 
366
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:121
 
367
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:412
379
368
msgid "Unknown Artist"
380
369
msgstr "알 수 없는 가수"
381
370
 
382
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:97
383
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:347 ../src/egg-play-preview.c:461
 
371
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:122
 
372
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:423
384
373
msgid "Unknown Title"
385
374
msgstr "알 수 없는 제목"
386
375
 
387
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:116
 
376
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:128
388
377
#, c-format
389
378
msgid "Track %d"
390
379
msgstr "%d번 트랙"
391
380
 
392
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:245
393
 
#, c-format
394
 
msgid "Could not create CD lookup thread"
395
 
msgstr "CD 찾기 스레드를 만들 수 없습니다"
396
 
 
397
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:213
398
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:220
399
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:234
 
381
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:267
 
382
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:274
 
383
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:288
400
384
#, c-format
401
385
msgid "This CD could not be queried: %s\n"
402
386
msgstr "이 CD에 대한 질의를 할 수 없습니다 :%s\n"
403
387
 
404
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:329
 
388
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:364
 
389
#, c-format
 
390
msgid "Device '%s' does not contain any media"
 
391
msgstr "장치 '%s'에 미디어가 들어있지 않습니다"
 
392
 
 
393
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:367
 
394
#, c-format
 
395
msgid ""
 
396
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
 
397
msgstr ""
 
398
"장치 '%s'(을)를 열 수 없습니다. 장치의 접근 허가권이 있는지 확인하십시오."
 
399
 
 
400
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:410
405
401
msgid "Various"
406
402
msgstr "여러 가수"
407
403
 
408
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:372
 
404
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:465
409
405
msgid "Incomplete metadata for this CD"
410
406
msgstr "이 CD에 대한 완전하지 않은 메타데이터"
411
407
 
412
 
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:402
 
408
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:496
413
409
msgid "[Untitled]"
414
410
msgstr "[제목없음]"
415
411
 
416
 
#: ../src/egg-play-preview.c:165
417
 
msgid "URI"
418
 
msgstr "URI"
419
 
 
420
 
#: ../src/egg-play-preview.c:166
421
 
msgid "The URI of the audio file"
422
 
msgstr "오디오 파일의 URI"
423
 
 
424
 
#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:629 ../src/sj-main.c:1754
425
 
msgid "Title"
426
 
msgstr "제목"
427
 
 
428
 
#: ../src/egg-play-preview.c:176
429
 
msgid "The title of the current stream."
430
 
msgstr "현재 스트림의 제목"
431
 
 
432
 
#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:635 ../src/sj-main.c:1763
433
 
msgid "Artist"
434
 
msgstr "가수"
435
 
 
436
 
#: ../src/egg-play-preview.c:186
437
 
msgid "The artist of the current stream."
438
 
msgstr "현재 스트림의 가수"
439
 
 
440
 
#: ../src/egg-play-preview.c:195
441
 
msgid "Album"
442
 
msgstr "앨범"
443
 
 
444
 
#: ../src/egg-play-preview.c:196
445
 
msgid "The album of the current stream."
446
 
msgstr "현재 스트림의 앨범"
447
 
 
448
 
#: ../src/egg-play-preview.c:205
449
 
msgid "Position"
450
 
msgstr "위치"
451
 
 
452
 
#: ../src/egg-play-preview.c:206
453
 
msgid "The position in the current stream in seconds."
454
 
msgstr "현재 스트림의 위치(단위: 초)"
455
 
 
456
 
#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1774
457
 
msgid "Duration"
458
 
msgstr "시간"
459
 
 
460
 
#: ../src/egg-play-preview.c:216
461
 
msgid "The duration of the current stream in seconds."
462
 
msgstr "현재 스트림의 전체 시간(단위: 초)"
463
 
 
464
 
#: ../src/egg-play-preview.c:467
465
 
msgid "Unknown Album"
466
 
msgstr "알 수 없는 앨범"
 
412
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:576
 
413
#, c-format
 
414
msgid "Could not create CD lookup thread"
 
415
msgstr "CD 찾기 스레드를 만들 수 없습니다"
 
416
 
 
417
#: ../src/bacon-volume.c:191
 
418
msgid "Volume"
 
419
msgstr "볼륨"
 
420
 
 
421
#. +
 
422
#: ../src/bacon-volume.c:219
 
423
msgid "+"
 
424
msgstr "+"
 
425
 
 
426
#: ../src/bacon-volume.c:221
 
427
msgid "Volume Down"
 
428
msgstr "소리 낮춤"
 
429
 
 
430
#. -
 
431
#: ../src/bacon-volume.c:237
 
432
msgid "-"
 
433
msgstr "-"
 
434
 
 
435
#: ../src/bacon-volume.c:239
 
436
msgid "Volume Up"
 
437
msgstr "소리 높임"
 
438
 
 
439
#: ../src/bacon-volume.c:775
 
440
msgid "Muted"
 
441
msgstr "소리 끔"
 
442
 
 
443
#: ../src/bacon-volume.c:777
 
444
msgid "Full Volume"
 
445
msgstr "최대 볼륨"
467
446
 
468
447
#: ../src/gconf-bridge.c:1218
469
448
#, c-format
520
499
msgid "translator-credits"
521
500
msgstr "차영호 <ganadist@gmail.com>"
522
501
 
523
 
#: ../src/sj-extracting.c:143
524
 
#, c-format
525
 
msgid "Failed to get output format"
526
 
msgstr "출력 형식을 얻을 수 없습니다"
527
 
 
528
 
#: ../src/sj-extracting.c:164
529
 
msgid "Name too long"
530
 
msgstr "이름이 너무 깁니다"
531
 
 
532
502
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
533
 
#: ../src/sj-extracting.c:223
 
503
#: ../src/sj-extracting.c:216
534
504
msgid "Extract"
535
505
msgstr "뽑아내기"
536
506
 
537
 
#: ../src/sj-extracting.c:300
538
 
msgid "A file with the same name exists"
539
 
msgstr "같은 이름의 파일이 있습니다"
540
 
 
541
 
#: ../src/sj-extracting.c:302
 
507
#: ../src/sj-extracting.c:286
542
508
#, c-format
543
509
msgid ""
544
510
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
547
513
"크기가 %2$skB인 파일 '%1$s'(이)가 있습니다.\n"
548
514
"이 트랙을 건너 뛰시겠습니까? 아니면 덮어 쓰시겠습니까?"
549
515
 
550
 
#: ../src/sj-extracting.c:312
 
516
#: ../src/sj-extracting.c:290
551
517
msgid "_Skip"
552
518
msgstr "건너 뛰기(_S)"
553
519
 
554
 
#: ../src/sj-extracting.c:313
 
520
#: ../src/sj-extracting.c:291
555
521
msgid "S_kip All"
556
522
msgstr "모두 건너 뛰기(_K)"
557
523
 
558
 
#: ../src/sj-extracting.c:314
 
524
#: ../src/sj-extracting.c:292
559
525
msgid "_Overwrite"
560
526
msgstr "덮어 쓰기(_O)"
561
527
 
562
 
#: ../src/sj-extracting.c:315
 
528
#: ../src/sj-extracting.c:293
563
529
msgid "Overwrite _All"
564
530
msgstr "모두 덮어 쓰기(_A)"
565
531
 
566
 
#: ../src/sj-extracting.c:364
 
532
#: ../src/sj-extracting.c:344
567
533
#, c-format
568
534
msgid "Failed to create output directory: %s"
569
535
msgstr "출력 디렉토리를 만들 수 없습니다: %s"
570
536
 
571
 
#: ../src/sj-extracting.c:504
 
537
#: ../src/sj-extracting.c:473
572
538
#, c-format
573
539
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
574
540
msgstr "남은 시간: %d:%02d (%0.1fx)"
575
541
 
576
 
#: ../src/sj-extracting.c:506
 
542
#: ../src/sj-extracting.c:475
577
543
msgid "Estimated time left: unknown"
578
544
msgstr "남은 시간: 알 수 없음"
579
545
 
580
546
#. Display a nice dialog
581
 
#: ../src/sj-extracting.c:682
 
547
#: ../src/sj-extracting.c:645
582
548
#, c-format
583
549
msgid ""
584
550
"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
589
555
 
590
556
#. Change the label to Stop while extracting
591
557
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
592
 
#: ../src/sj-extracting.c:784
 
558
#: ../src/sj-extracting.c:741
593
559
msgid "Stop"
594
560
msgstr "멈추기"
595
561
 
596
 
#: ../src/sj-extracting.c:813 ../src/sj-extracting.c:819
 
562
#: ../src/sj-extracting.c:770 ../src/sj-extracting.c:776
597
563
msgid "Extracting audio from CD"
598
564
msgstr "CD에서 음악을 뽑아냅니다"
599
565
 
667
633
msgid "Error while saving custom genre: %s"
668
634
msgstr "사용자 지정 장르 저장에 오류: %s"
669
635
 
670
 
#: ../src/sj-main.c:121
 
636
#: ../src/sj-main.c:123
671
637
msgid "E_xtract"
672
638
msgstr "뽑아내기(_X)"
673
639
 
674
 
#: ../src/sj-main.c:187
 
640
#: ../src/sj-main.c:189
675
641
msgid "Could not start Sound Juicer"
676
642
msgstr "사운드 쥬서를 시작할 수 없습니다"
677
643
 
678
 
#: ../src/sj-main.c:188 ../src/sj-main.c:817 ../src/sj-main.c:928
679
 
#: ../src/sj-main.c:1034 ../src/sj-main.c:1245 ../src/sj-main.c:1559
 
644
#: ../src/sj-main.c:190 ../src/sj-main.c:819 ../src/sj-main.c:927
 
645
#: ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1244 ../src/sj-main.c:1564
680
646
msgid "Reason"
681
647
msgstr "이유"
682
648
 
683
 
#: ../src/sj-main.c:190
 
649
#: ../src/sj-main.c:192
684
650
msgid "Please consult the documentation for assistance."
685
651
msgstr "도움말을 읽어보시기 바랍니다."
686
652
 
687
 
#: ../src/sj-main.c:233
 
653
#: ../src/sj-main.c:235
688
654
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
689
655
msgstr "CD에서 음악을 가져오고 있습니다. 지금 멈추겠습니까?"
690
656
 
691
 
#: ../src/sj-main.c:293 ../src/sj-main.c:551
 
657
#: ../src/sj-main.c:295 ../src/sj-main.c:555
692
658
msgid "(unknown)"
693
659
msgstr "(알 수 없음)"
694
660
 
695
 
#: ../src/sj-main.c:421
 
661
#: ../src/sj-main.c:425
696
662
msgid "_Submit Album"
697
663
msgstr "앨범 제출(_S)"
698
664
 
699
665
#. Translators: title, artist
700
 
#: ../src/sj-main.c:428
 
666
#: ../src/sj-main.c:432
701
667
#, c-format
702
668
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
703
669
msgstr "MusicBrainz에서 %s (%s) 타이틀을 찾을 수 없습니다."
704
670
 
705
 
#: ../src/sj-main.c:433
 
671
#: ../src/sj-main.c:437
706
672
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
707
673
msgstr "이 앨범을 추가해서 MusicBrainz 데이터베이스에 기여할 수 있습니다."
708
674
 
709
 
#: ../src/sj-main.c:815 ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1032
 
675
#: ../src/sj-main.c:633 ../src/sj-main.c:1758
 
676
msgid "Title"
 
677
msgstr "제목"
 
678
 
 
679
#: ../src/sj-main.c:639 ../src/sj-main.c:1767
 
680
msgid "Artist"
 
681
msgstr "가수"
 
682
 
 
683
#: ../src/sj-main.c:817 ../src/sj-main.c:925 ../src/sj-main.c:1031
710
684
msgid "Could not read the CD"
711
685
msgstr "CD를 읽을 수 없음"
712
686
 
713
 
#: ../src/sj-main.c:816 ../src/sj-main.c:927
 
687
#: ../src/sj-main.c:818 ../src/sj-main.c:926
714
688
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
715
689
msgstr "사운드 쥬서가 이 CD의 트랙 목록을 읽을 수 없습니다."
716
690
 
717
691
#. Set statusbar message
718
 
#: ../src/sj-main.c:903
 
692
#: ../src/sj-main.c:897
719
693
msgid "Retrieving track listing...please wait."
720
694
msgstr "트랙 목록을 가져오고 있습니다... 잠시만 기다리십시오."
721
695
 
722
 
#: ../src/sj-main.c:993
 
696
#: ../src/sj-main.c:992
723
697
#, c-format
724
698
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
725
699
msgstr "사운드 쥬서가 CD-ROM 장치 '%s'(을)를 사용할 수 없습니다"
726
700
 
727
 
#: ../src/sj-main.c:1000
 
701
#: ../src/sj-main.c:999
728
702
msgid "HAL daemon may not be running."
729
703
msgstr "HAL데몬이 실행중이지 않습니다."
730
704
 
731
 
#: ../src/sj-main.c:1025
 
705
#: ../src/sj-main.c:1024
732
706
#, c-format
733
707
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
734
708
msgstr "사운드 쥬서가 CD-ROM 장치 '%s'에 접근할 수 없습니다"
735
709
 
736
 
#: ../src/sj-main.c:1123
 
710
#: ../src/sj-main.c:1122
737
711
msgid "No CD-ROM drives found"
738
712
msgstr "CD-ROM 드라이브 없음"
739
713
 
740
 
#: ../src/sj-main.c:1124
 
714
#: ../src/sj-main.c:1123
741
715
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
742
716
msgstr "사운드 쥬서가 읽을 수 있는 CD-ROM장치를 찾지 못했습니다."
743
717
 
744
 
#: ../src/sj-main.c:1155
 
718
#: ../src/sj-main.c:1154
745
719
msgid ""
746
720
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
747
721
msgstr "현재 선택한 오디오 프로파일은 설치되지 않았습니다."
748
722
 
749
 
#: ../src/sj-main.c:1157
 
723
#: ../src/sj-main.c:1156
750
724
msgid "_Change Profile"
751
725
msgstr "프로파일 바꾸기(_C)"
752
726
 
753
 
#: ../src/sj-main.c:1243
 
727
#: ../src/sj-main.c:1242
754
728
msgid "Could not open URL"
755
729
msgstr "URL을 열 수 없습니다"
756
730
 
757
 
#: ../src/sj-main.c:1244
 
731
#: ../src/sj-main.c:1243
758
732
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
759
733
msgstr "사운드 쥬서가 URL을 열 수 없습니다"
760
734
 
761
 
#: ../src/sj-main.c:1353
 
735
#: ../src/sj-main.c:1352
762
736
#, c-format
763
737
msgid "Unknown column %d was edited"
764
738
msgstr "알 수 없는 %d 번째 칸이 고쳐졌습니다"
765
739
 
766
 
#: ../src/sj-main.c:1461 ../src/sj-prefs.c:105
 
740
#: ../src/sj-main.c:1460 ../src/sj-prefs.c:105
767
741
#, c-format
768
742
msgid ""
769
743
"Could not display help for Sound Juicer\n"
772
746
"사운드 쥬서의 도움말을 보여줄 수 없습니다\n"
773
747
"%s"
774
748
 
775
 
#: ../src/sj-main.c:1557
 
749
#: ../src/sj-main.c:1562
776
750
msgid "Could not duplicate disc"
777
751
msgstr "디스크를 복사할 수 없습니다"
778
752
 
779
 
#: ../src/sj-main.c:1558
 
753
#: ../src/sj-main.c:1563
780
754
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
781
755
msgstr "사운드 쥬서가 디스크를 복사할 수 없습니다"
782
756
 
783
 
#: ../src/sj-main.c:1587
 
757
#: ../src/sj-main.c:1592
784
758
msgid "Start extracting immediately"
785
759
msgstr "즉시 뽑기 시작합니다"
786
760
 
787
 
#: ../src/sj-main.c:1588
 
761
#: ../src/sj-main.c:1593
788
762
msgid "Start playing immediately"
789
763
msgstr "즉시 연주를 시작합니다"
790
764
 
791
 
#: ../src/sj-main.c:1589
 
765
#: ../src/sj-main.c:1594
792
766
msgid "What CD device to read"
793
767
msgstr "읽어들일 CD 장치"
794
768
 
795
 
#: ../src/sj-main.c:1589
 
769
#: ../src/sj-main.c:1594
796
770
msgid "DEVICE"
797
771
msgstr "장치"
798
772
 
799
 
#: ../src/sj-main.c:1590
800
 
msgid "URI to the CD device to read"
801
 
msgstr "읽어들일 CD 장치의 URI"
802
 
 
803
 
#: ../src/sj-main.c:1600
 
773
#: ../src/sj-main.c:1604
804
774
msgid "- Extract music from your CDs"
805
775
msgstr "- CD에서 음악을 뽑아냅니다"
806
776
 
807
 
#: ../src/sj-main.c:1639
 
777
#: ../src/sj-main.c:1643
808
778
msgid "Could not create GConf client.\n"
809
779
msgstr "GConf 클라이언트를 만들 수 없습니다.\n"
810
780
 
811
 
#: ../src/sj-main.c:1671
 
781
#: ../src/sj-main.c:1675
812
782
#, c-format
813
783
msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
814
784
msgstr "사운드 쥬서의 인터페이스 파일을 읽을 수 없습니다."
815
785
 
816
 
#: ../src/sj-main.c:1739
 
786
#: ../src/sj-main.c:1743
817
787
msgid "Track"
818
788
msgstr "트랙"
819
789
 
820
 
#: ../src/sj-play.c:199 ../src/sj-play.c:467 ../src/sj-play.c:496
 
790
#: ../src/sj-main.c:1778
 
791
msgid "Duration"
 
792
msgstr "시간"
 
793
 
 
794
#: ../src/sj-play.c:183 ../src/sj-play.c:446 ../src/sj-play.c:475
821
795
#, c-format
822
796
msgid ""
823
797
"Error playing CD.\n"
829
803
"이유: %s"
830
804
 
831
805
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
832
 
#: ../src/sj-play.c:270
 
806
#: ../src/sj-play.c:249
833
807
msgid "Play"
834
808
msgstr "연주"
835
809
 
836
810
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
837
 
#: ../src/sj-play.c:314
 
811
#: ../src/sj-play.c:293
838
812
msgid "Pause"
839
813
msgstr "일시 중지"
840
814
 
841
 
#: ../src/sj-play.c:371
 
815
#: ../src/sj-play.c:350
842
816
#, c-format
843
817
msgid "Failed to create CD source element"
844
818
msgstr "CD 소스 구성요소를 만들 수 없습니다"
845
819
 
846
 
#: ../src/sj-play.c:408
 
820
#: ../src/sj-play.c:387
847
821
msgid "Failed to link pipeline"
848
822
msgstr "파이프라인 연결 실패"
849
823
 
850
 
#: ../src/sj-play.c:414
 
824
#: ../src/sj-play.c:393
851
825
#, c-format
852
826
msgid "Failed to create audio output"
853
827
msgstr "오디오 출력을 만들 수 없습니다"
854
828
 
855
 
#: ../src/sj-play.c:618
 
829
#: ../src/sj-play.c:601
856
830
#, c-format
857
831
msgid "Seeking to %s"
858
832
msgstr "%s(을)를 찾습니다"
922
896
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
923
897
msgstr "숫자-트랙 가수-트랙 제목 (소문자)"
924
898
 
925
 
#: ../src/sj-prefs.c:271
 
899
#: ../src/sj-prefs.c:272
926
900
msgid "Example Path"
927
901
msgstr "예제 경로"
928
902
 
929
 
#~ msgid "_Eject when finished"
930
 
#~ msgstr "끝나면 꺼내기(_E)"
931
 
 
932
 
#~ msgid "Volume"
933
 
#~ msgstr "볼륨"
934
 
 
935
 
#~ msgid "+"
936
 
#~ msgstr "+"
937
 
 
938
 
#~ msgid "Volume Down"
939
 
#~ msgstr "소리 낮춤"
940
 
 
941
 
#~ msgid "-"
942
 
#~ msgstr "-"
943
 
 
944
 
#~ msgid "Volume Up"
945
 
#~ msgstr "소리 높임"
946
 
 
947
 
#~ msgid "Muted"
948
 
#~ msgstr "소리 끔"
949
 
 
950
 
#~ msgid "Full Volume"
951
 
#~ msgstr "최대 볼륨"
952
 
 
953
903
#~ msgid "CD Extractor"
954
904
#~ msgstr "음악 CD 가져오기"
955
905