203
203
"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
204
204
"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
205
"(sortable lowercase) %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta "
206
"-- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist "
207
"(sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
205
"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title "
206
"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
207
"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
209
209
"%at -- назва альбому %aT ― назва альбому (у нижньому регістрі) %aa ― "
210
210
"виконавець альбому %aA ― виконавець альбому (у нижньому регістрі) %as -- "
211
211
"виконавець альбому з сортуванням) %aS -- виконавець альбому (з сортуванням у "
212
"нижньому регістрі) %tt ― назва доріжки %tT ― назва доріжки (у нижньому "
213
"регістрі) %ta ― виконавець доріжки %tA ― виконавець доріжки (у нижньому "
214
"регістрі) %ts -- виконавець доріжки (з сортуванням) %tS -- виконавець "
215
"доріжки (з сортуванням у нижньому регістрі)"
212
"нижньому регістрі) %ay -- рік альбому %tt ― назва доріжки %tT ― назва "
213
"доріжки (у нижньому регістрі) %ta ― виконавець доріжки %tA ― виконавець "
214
"доріжки (у нижньому регістрі) %ts -- виконавець доріжки (з сортуванням) %tS "
215
"-- виконавець доріжки (з сортуванням у нижньому регістрі)"
217
217
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
218
218
msgid "Audio Profile with which to encode"
319
320
msgid "The device"
320
321
msgstr "Пристрій, що використовується"
322
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:346
323
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:348
324
325
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
325
326
msgstr "Не вдається створити GStreamer CD reader"
327
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:368
328
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:370
329
330
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
330
331
msgstr "Не вдається створити об'єкт кодування GStreamer для %s"
332
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:379
333
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:381
334
335
msgid "Could not create GStreamer file output"
335
336
msgstr "Не вдається створити файл виводу GStreamer"
337
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:391
338
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:395
339
340
msgid "Could not link pipeline"
340
341
msgstr "Не вдається зв'язатись з конвеєром"
342
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:415
343
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:419
343
344
msgid "Could not get current track position"
344
345
msgstr "Не вдається отримати поточну позицію доріжки"
346
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:444
347
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:448
349
350
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
351
352
"Об'єкт отримання звуку неправильний. Це погано, помилки дивіться у консолі."
353
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:645
354
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:652
355
356
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
356
357
msgstr "Не знайдено необхідний модуль для доступу до CD"
358
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:653
359
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:660
360
361
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
361
362
msgstr "Не знайдено необхідний модуль для доступу до файлу"
363
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:92
364
#: ../libjuicer/sj-metadata.c:186
366
msgid "Device '%s' does not contain any media"
367
msgstr "Пристрій '%s' не містить носія"
369
#: ../libjuicer/sj-metadata.c:189
372
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
374
"Пристрій \"%s\" не може бути відкрито. Перевірте права доступу до пристрою."
376
#: ../libjuicer/sj-metadata.c:192 ../libjuicer/sj-metadata.c:204
378
msgid "Cannot read CD: %s"
379
msgstr "Не вдається зчитати CD: %s"
381
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:81
365
383
msgid "Cannot read CD"
366
384
msgstr "Не вдається зчитати CD"
368
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:114
369
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:370
371
msgid "Cannot read CD: %s"
372
msgstr "Не вдається зчитати CD: %s"
374
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:121
375
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:412
386
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:96 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:117
387
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:331 ../src/egg-play-preview.c:466
376
388
msgid "Unknown Artist"
377
389
msgstr "Невідомий виконавець"
379
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:122
380
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:423
391
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:97
392
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:347 ../src/egg-play-preview.c:461
381
393
msgid "Unknown Title"
382
394
msgstr "Невідома назва"
384
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:128
396
#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:116
387
399
msgstr "Доріжка %d"
389
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:267
390
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:274
391
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:288
401
#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:245
403
msgid "Could not create CD lookup thread"
404
msgstr "Не вдається створити потік огляду CD"
406
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:213
407
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:220
408
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:234
393
410
msgid "This CD could not be queried: %s\n"
394
411
msgstr "Не вдалось опитати цей CD: %s\n"
396
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:364
398
msgid "Device '%s' does not contain any media"
399
msgstr "Пристрій '%s' не містить носія"
401
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:367
404
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
406
"Пристрій \"%s\" не може бути відкрито. Перевірте права доступу до пристрою."
408
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:410
413
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:329
412
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:465
417
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:372
413
418
msgid "Incomplete metadata for this CD"
414
419
msgstr "Незавершені метадані для цього CD"
416
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:496
421
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:402
417
422
msgid "[Untitled]"
418
423
msgstr "[Без назви]"
420
#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:576
422
msgid "Could not create CD lookup thread"
423
msgstr "Не вдається створити потік огляду CD"
425
#: ../src/bacon-volume.c:191
430
#: ../src/bacon-volume.c:219
434
#: ../src/bacon-volume.c:221
436
msgstr "Зменшити гучність"
439
#: ../src/bacon-volume.c:237
443
#: ../src/bacon-volume.c:239
445
msgstr "Збільшити гучність"
447
#: ../src/bacon-volume.c:775
451
#: ../src/bacon-volume.c:777
453
msgstr "Повна гучність"
425
#: ../src/egg-play-preview.c:165
429
#: ../src/egg-play-preview.c:166
430
msgid "The URI of the audio file"
431
msgstr "URI звукового файлу"
433
#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:629 ../src/sj-main.c:1754
437
#: ../src/egg-play-preview.c:176
438
msgid "The title of the current stream."
439
msgstr "Назва поточної композиції."
441
#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:635 ../src/sj-main.c:1763
445
#: ../src/egg-play-preview.c:186
446
msgid "The artist of the current stream."
447
msgstr "Виконавець поточної композиції"
449
#: ../src/egg-play-preview.c:195
453
#: ../src/egg-play-preview.c:196
454
msgid "The album of the current stream."
455
msgstr "Альбом поточної композиції."
457
#: ../src/egg-play-preview.c:205
461
#: ../src/egg-play-preview.c:206
462
msgid "The position in the current stream in seconds."
463
msgstr "Позиція потоку у секундах."
465
#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1774
469
#: ../src/egg-play-preview.c:216
470
msgid "The duration of the current stream in seconds."
471
msgstr "Тривалість поточної композиції у секундах."
473
#: ../src/egg-play-preview.c:467
474
msgid "Unknown Album"
475
msgstr "Невідомий альбом"
455
477
#: ../src/gconf-bridge.c:1218
523
558
"Файл з назвою \"%s\" вже існує, розмір %s.\n"
524
559
"Бажаєте пропустити цю доріжку чи перезаписати його?"
526
#: ../src/sj-extracting.c:290
561
#: ../src/sj-extracting.c:312
528
563
msgstr "_Пропустити"
530
#: ../src/sj-extracting.c:291
565
#: ../src/sj-extracting.c:313
531
566
msgid "S_kip All"
532
567
msgstr "Пропустити _все"
534
#: ../src/sj-extracting.c:292
569
#: ../src/sj-extracting.c:314
535
570
msgid "_Overwrite"
536
571
msgstr "Пере_записати"
538
#: ../src/sj-extracting.c:293
573
#: ../src/sj-extracting.c:315
539
574
msgid "Overwrite _All"
540
575
msgstr "Перезаписати вс_е"
542
#: ../src/sj-extracting.c:344
577
#: ../src/sj-extracting.c:364
544
579
msgid "Failed to create output directory: %s"
545
580
msgstr "Помилка при створенні каталогу виводу: %s"
547
#: ../src/sj-extracting.c:473
582
#: ../src/sj-extracting.c:504
549
584
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
550
585
msgstr "Залишилось часу: %d:%02d (у %0.1f×)"
552
#: ../src/sj-extracting.c:475
587
#: ../src/sj-extracting.c:506
553
588
msgid "Estimated time left: unknown"
554
589
msgstr "Залишилось часу: невідомо"
556
591
#. Display a nice dialog
557
#: ../src/sj-extracting.c:645
592
#: ../src/sj-extracting.c:682
560
595
"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
642
677
msgid "Error while saving custom genre: %s"
643
678
msgstr "Помилка при збереженні власного жанру: %s"
645
#: ../src/sj-main.c:123
680
#: ../src/sj-main.c:121
647
682
msgstr "_Копіювати"
649
#: ../src/sj-main.c:189
684
#: ../src/sj-main.c:187
650
685
msgid "Could not start Sound Juicer"
651
686
msgstr "Не вдається запустити Sound Juicer"
653
#: ../src/sj-main.c:190 ../src/sj-main.c:819 ../src/sj-main.c:927
654
#: ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1244 ../src/sj-main.c:1564
688
#: ../src/sj-main.c:188 ../src/sj-main.c:817 ../src/sj-main.c:928
689
#: ../src/sj-main.c:1034 ../src/sj-main.c:1245 ../src/sj-main.c:1559
658
#: ../src/sj-main.c:192
693
#: ../src/sj-main.c:190
659
694
msgid "Please consult the documentation for assistance."
660
695
msgstr "Зверніться до документації за довідкою."
662
#: ../src/sj-main.c:235
697
#: ../src/sj-main.c:233
663
698
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
665
700
"Наразі триває копіювання CD. Вийти з програми зараз чи продовжити копіювання?"
667
#: ../src/sj-main.c:295 ../src/sj-main.c:555
702
#: ../src/sj-main.c:293 ../src/sj-main.c:551
668
703
msgid "(unknown)"
669
704
msgstr "(невідомо)"
671
#: ../src/sj-main.c:425
706
#: ../src/sj-main.c:421
672
707
msgid "_Submit Album"
673
708
msgstr "_Надіслати альбом"
675
710
#. Translators: title, artist
676
#: ../src/sj-main.c:432
711
#: ../src/sj-main.c:428
678
713
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
679
714
msgstr "Не вдається знайти %s виконавця %s у базі даних MusicBrainz."
681
#: ../src/sj-main.c:437
716
#: ../src/sj-main.c:433
682
717
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
683
718
msgstr "Ви можете покращити базу даних MusicBrainz, додавши цей альбом."
685
#: ../src/sj-main.c:633 ../src/sj-main.c:1758
689
#: ../src/sj-main.c:639 ../src/sj-main.c:1767
693
#: ../src/sj-main.c:817 ../src/sj-main.c:925 ../src/sj-main.c:1031
720
#: ../src/sj-main.c:815 ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1032
694
721
msgid "Could not read the CD"
695
722
msgstr "Не вдається зчитати компакт-диск"
697
#: ../src/sj-main.c:818 ../src/sj-main.c:926
724
#: ../src/sj-main.c:816 ../src/sj-main.c:927
698
725
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
700
727
"Програмі Sound Juicer не вдається зчитати перелік доріжок цього компакт-"
703
730
#. Set statusbar message
704
#: ../src/sj-main.c:897
731
#: ../src/sj-main.c:903
705
732
msgid "Retrieving track listing...please wait."
706
733
msgstr "Отримується перелік доріжок... зачекайте, будь ласка."
708
#: ../src/sj-main.c:992
735
#: ../src/sj-main.c:993
710
737
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
711
738
msgstr "Sound Juicer не може отримати доступ до пристрою CD-ROM \"%s\""
713
#: ../src/sj-main.c:999
740
#: ../src/sj-main.c:1000
714
741
msgid "HAL daemon may not be running."
715
742
msgstr "Можливо, служба HAL не запущена."
717
#: ../src/sj-main.c:1024
744
#: ../src/sj-main.c:1025
719
746
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
720
747
msgstr "Програмі CD-ROM не вдається отримати доступ до пристрою CD-ROM \"%s\""
722
#: ../src/sj-main.c:1122
749
#: ../src/sj-main.c:1123
723
750
msgid "No CD-ROM drives found"
724
751
msgstr "Не знайдено пристроїв CD-ROM"
726
#: ../src/sj-main.c:1123
753
#: ../src/sj-main.c:1124
727
754
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
729
756
"Програмі Sound Juicer не вдається знайти жодного пристрою CD-ROM для "
732
#: ../src/sj-main.c:1154
759
#: ../src/sj-main.c:1155
734
761
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
735
762
msgstr "Вибраний звуковий профіль недоступний у вашому встановленні."
737
#: ../src/sj-main.c:1156
764
#: ../src/sj-main.c:1157
738
765
msgid "_Change Profile"
739
766
msgstr "_Змінити профіль"
741
#: ../src/sj-main.c:1242
768
#: ../src/sj-main.c:1243
742
769
msgid "Could not open URL"
743
770
msgstr "Не вдається відкрити URL"
745
#: ../src/sj-main.c:1243
772
#: ../src/sj-main.c:1244
746
773
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
748
775
"Програмі Sound Juicer не вдається відкрити URL для передавання назв доріжок"
750
#: ../src/sj-main.c:1352
777
#: ../src/sj-main.c:1353
752
779
msgid "Unknown column %d was edited"
753
780
msgstr "Було змінено невідомий стовпчик %d"
755
#: ../src/sj-main.c:1460 ../src/sj-prefs.c:105
782
#: ../src/sj-main.c:1461 ../src/sj-prefs.c:105
758
785
"Could not display help for Sound Juicer\n"