~ubuntu-branches/ubuntu/utopic/kde-l10n-et/utopic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasma_applet_trash.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-03-19 12:36:07 UTC
  • mfrom: (1.12.39)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140319123607-f02plno4bi56voad
Tags: 4:4.12.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: plasma_applet_trash\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-02-07 01:46+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-10-10 09:48+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
 
21
 
#: trash.cpp:115 trash.cpp:131 trash.cpp:164 trash.cpp:249
22
 
msgid "Trash"
 
21
#: contents/ui/main.qml:68
 
22
#, fuzzy
 
23
#| msgid "Trash"
 
24
msgid ""
 
25
"Trash\n"
 
26
"Empty"
23
27
msgstr "Prügikast"
24
28
 
25
 
#: trash.cpp:123
26
 
msgid "&Open"
27
 
msgstr "&Ava"
28
 
 
29
 
#: trash.cpp:127 trash.cpp:243
30
 
msgid "&Empty Trashcan"
31
 
msgstr "Tühj&enda prügikast"
32
 
 
33
 
#: trash.cpp:136
34
 
msgid "&Menu"
35
 
msgstr "&Menüü"
36
 
 
37
 
#: trash.cpp:165 trash.cpp:254 trash.cpp:256
38
 
#, kde-format
39
 
msgid "One item"
40
 
msgid_plural "%1 items"
 
29
#: contents/ui/main.qml:68 contents/ui/main.qml:80
 
30
#, fuzzy, kde-format
 
31
#| msgid "One item"
 
32
#| msgid_plural "%1 items"
 
33
msgid ""
 
34
"Trash\n"
 
35
"One item"
 
36
msgid_plural ""
 
37
"Trash\n"
 
38
" %1 items"
41
39
msgstr[0] "Üks element"
42
40
msgstr[1] "%1 elementi"
43
41
 
44
 
#: trash.cpp:201
45
 
msgctxt "@info"
46
 
msgid "Do you really want to empty the trash? All items will be deleted."
 
42
#: contents/ui/main.qml:79
 
43
msgid "Trash"
 
44
msgstr "Prügikast"
 
45
 
 
46
#: contents/ui/main.qml:80
 
47
msgid ""
 
48
"Trash \n"
 
49
" Empty"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: contents/ui/main.qml:88 contents/ui/main.qml:90
 
53
msgid "Empty Trash"
 
54
msgstr "Tühjenda prügikast"
 
55
 
 
56
#: contents/ui/main.qml:89
 
57
#, fuzzy
 
58
#| msgctxt "@info"
 
59
#| msgid "Do you really want to empty the trash? All items will be deleted."
 
60
msgid "Do you really want to empty the trash ? All the items will be deleted."
47
61
msgstr "Kas tõesti tühjendada prügikast? Kõik elemendid kustutatakse."
48
62
 
49
 
#: trash.cpp:203
50
 
msgctxt "@title:window"
51
 
msgid "Empty Trash"
52
 
msgstr "Prügikasti tühjendamine"
53
 
 
54
 
#: trash.cpp:205
55
 
msgid "Empty Trash"
56
 
msgstr "Tühjenda prügikast"
57
 
 
58
 
#: trash.cpp:206
 
63
#: contents/ui/main.qml:91
59
64
msgid "Cancel"
60
65
msgstr "Loobu"
61
66
 
62
 
#: trash.cpp:224
63
 
msgid "Emptying Trashcan..."
64
 
msgstr "Prügikasti tühjendamine..."
65
 
 
66
 
#: trash.cpp:261 trash.cpp:263
67
 
msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state"
68
 
msgid "Empty"
69
 
msgstr "Tühi"
 
67
#~ msgid "&Open"
 
68
#~ msgstr "&Ava"
 
69
 
 
70
#~ msgid "&Empty Trashcan"
 
71
#~ msgstr "Tühj&enda prügikast"
 
72
 
 
73
#~ msgid "&Menu"
 
74
#~ msgstr "&Menüü"
 
75
 
 
76
#~ msgctxt "@title:window"
 
77
#~ msgid "Empty Trash"
 
78
#~ msgstr "Prügikasti tühjendamine"
 
79
 
 
80
#~ msgid "Emptying Trashcan..."
 
81
#~ msgstr "Prügikasti tühjendamine..."
 
82
 
 
83
#~ msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state"
 
84
#~ msgid "Empty"
 
85
#~ msgstr "Tühi"