1
# translation of plasma-shells-common.po to Estonian
2
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
8
"Project-Id-Version: plasma-shells-common\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-12-13 06:00+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 20:10+0200\n"
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
msgstr "bald@smail.ee"
29
#: backgrounddialog.cpp:227
33
#: backgrounddialog.cpp:227
36
msgstr "%1 - seadistused"
38
#: backgrounddialog.cpp:240
39
msgid "Desktop Settings"
40
msgstr "Töölaua seadistused"
42
#: backgrounddialog.cpp:245
46
#: backgrounddialog.cpp:253
48
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
49
"will look like on your desktop."
51
"See monitori pilt näitab eelvaatluses, milline on sinu töölaud aktiivsete "
54
#: backgrounddialog.cpp:275
56
msgstr "Hiire toimingud"
58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
59
#: BackgroundDialog.ui:44
60
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
61
msgstr "Vidinad on praegu lukustatud, mõned valikud lülitatakse välja."
63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
64
#: BackgroundDialog.ui:72
65
msgid "Unlock Widgets"
66
msgstr "Eemalda vidinate lukustus"
68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
69
#: BackgroundDialog.ui:109
73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
74
#: BackgroundDialog.ui:144
78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
79
#: BackgroundDialog.ui:195
83
#: mouseinputbutton.cpp:33
84
msgid "Set Trigger..."
85
msgstr "Määra käivitaja..."
87
#: mouseinputbutton.cpp:33
88
msgid "Click to change how an action is triggered"
89
msgstr "Klõpsa toimingu käivitamise muutmiseks"
91
#: mouseinputbutton.cpp:38
95
#: mouseinputbutton.cpp:39
99
#: mouseinputbutton.cpp:40
100
msgid "Middle-Button"
101
msgstr "Keskmine nupp"
103
#: mouseinputbutton.cpp:42
104
msgid "Vertical-Scroll"
105
msgstr "Püstsuunas kerimine"
107
#: mouseinputbutton.cpp:43
108
msgid "Horizontal-Scroll"
109
msgstr "Rõhtsuunas kerimine"
111
#: mouseinputbutton.cpp:46
115
#: mouseinputbutton.cpp:47
119
#: mouseinputbutton.cpp:48
123
#: mouseinputbutton.cpp:49
127
#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156
128
msgid "Input here..."
131
#: mouseinputbutton.cpp:71
133
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
136
"Hoia all soovitud muuteklahvi ning seejärel klõpsa siin hiirenupuga või keri "
139
#: mouseplugins.cpp:38
140
msgid "Add Action..."
141
msgstr "Lisa toiming..."
143
#: mouseplugins.cpp:38
144
msgid "Add another mouse action"
145
msgstr "Lisa uus hiiretoiming"
147
#: mouseplugins.cpp:80
148
msgid "This trigger is already assigned to another action."
149
msgstr "See käivitaja on juba omistatud teisele toimingule."
151
#: mouseplugins.cpp:80
152
msgctxt "reassign to this action"
156
#: mouseplugins.cpp:158
157
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
158
msgstr "See käivitaja on omistatud teisele pluginale."
160
#: mouseplugins.cpp:158
161
msgctxt "reassign to this plugin"
165
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
166
#: MousePlugins.ui:14
167
msgid "Mouse Plugins"
168
msgstr "Hiirepluginad"
170
#: mousepluginwidget.cpp:46
171
msgid "No plugins found, check your installation."
172
msgstr "Pluginaid ei leitud, kontrolli oma paigaldust."
174
#: mousepluginwidget.cpp:89
175
msgctxt "About mouse action"
179
#: mousepluginwidget.cpp:92
180
msgctxt "Configure mouse action"
184
#: mousepluginwidget.cpp:94
185
msgctxt "Remove mouse action"
189
#: mousepluginwidget.cpp:217
190
msgid "Configure Plugin"
191
msgstr "Plugina seadistamine"
193
#: scripting/containment.cpp:182
194
msgid "widgetById requires an id"
195
msgstr "widgetById nõuab ID-d"
197
#: scripting/containment.cpp:207
198
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
199
msgstr "widgetById nõuab vidina või vidinaobjekti nime"
201
#: scripting/i18n.cpp:33
202
msgid "i18n() takes at least one argument"
203
msgstr "i18n() nõuab vähemalt üht argumenti"
205
#: scripting/i18n.cpp:52
206
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
207
msgstr "i18nc() nõuab vähemalt kaht argumenti"
209
#: scripting/i18n.cpp:72
210
msgid "i18np() takes at least two arguments"
211
msgstr "i18np() nõuab vähemalt kaht argumenti"
213
#: scripting/i18n.cpp:97
214
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
215
msgstr "i18ncp() nõuab vähemalt kolme argumenti"
217
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
218
msgid "Main Script File"
219
msgstr "Peamine skriptifail"
221
#: scripting/scriptengine.cpp:80 scripting/scriptengine.cpp:201
222
msgid "activityById requires an id"
223
msgstr "activityById nõuab ID-d"
225
#: scripting/scriptengine.cpp:97
226
msgid "activityForScreen requires a screen id"
227
msgstr "activityForScreen nõuab ekraani ID-d"
229
#: scripting/scriptengine.cpp:132
231
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
232
msgstr "%1 pluginat nimega %2 ei leitud."
234
#: scripting/scriptengine.cpp:290
236
msgid "Unable to load script file: %1"
237
msgstr "Skriptifaili laadimine nurjus: %1"
239
#: scripting/scriptengine.cpp:660
242
"Error: %1 at line %2\n"
252
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
256
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
257
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
258
msgstr "Vali nimekirjast paigaldatava vidina tüüp."
260
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
261
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
262
msgstr "Plasmoid: natiivne Plasma vidin"
264
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
265
msgid "Install New Widget From File"
266
msgstr "Paigalda uus vidin failist"
268
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
272
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
274
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
275
msgstr "Vajaliku paigaldusprogrammi %1 laadimine nurjus. Veateade oli: %2"
277
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
278
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
279
msgid "Installation Failure"
280
msgstr "Paigaldamisviga"
282
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
284
msgid "Installing the package %1 failed."
285
msgstr "Paketi %1 paigaldamine nurjus."
287
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:173
288
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:239
289
msgid "Enter search term..."
290
msgstr "Kirjuta otsitav mõiste..."
292
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:183
293
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:253
297
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:193
298
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:343
299
msgid "Get new widgets"
300
msgstr "Hangi uusi vidinaid"
302
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109
306
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123
310
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142
314
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226
318
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127
320
msgstr "Kõik vidinad"
322
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131
326
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135
328
msgstr "Kategooriad:"
330
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:256
331
msgid "Download New Plasma Widgets"
332
msgstr "Laadi alla uusi Plasma vidinaid"
334
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:268
337
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
339
msgid "Download New %1"
340
msgstr "Laadi alla uus %1"
342
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:280
343
msgid "Install Widget From Local File..."
344
msgstr "Paigalda vidin kohalikust failist..."
349
#~ msgid "Version %1"
350
#~ msgstr "Versioon %1"
352
#~ msgid "<font color=\"%1\">Author:</font>"
353
#~ msgstr "<font color=\"%1\">Autor:</font>"
355
#~ msgid "<font color=\"%1\">Website:</font>"
356
#~ msgstr "<font color=\"%1\">Veebilehekülg:</font>"
358
#~ msgid "<font color=\"%1\">License:</font>"
359
#~ msgstr "<font color=\"%1\">Litsents:</font>"
361
#~ msgid "Unknown Applet"
362
#~ msgstr "Tundmatu aplett"
367
#~ msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
368
#~ msgstr "(C) 2008: Aaron Seigo"
383
#~ msgstr "Veebilehekülg:"
385
#~ msgid "Add Trigger"
386
#~ msgstr "Lisa käivitaja"
389
#~ "To set the event that triggers the plugin, first press the 'Add Trigger' "
390
#~ "button, then hold the modifier keys you want and click a mouse button or "
391
#~ "scroll a wheel on that button."
393
#~ "Sündmuse määramiseks, mis käivitab plugina, klõpsa kõigepealt nupule "
394
#~ "\"Lisa käivitaja\", hoia seejärel all soovitud muuteklahvi ning klõpsa "
395
#~ "hiirenupuga sellele nupule või keri hiirerattaga selle peale."
398
#~ msgstr "Nupp puudub"
409
#~ msgid "Description"
410
#~ msgstr "Kirjeldus"