20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
25
#: src/gpodder/config.py:55
27
27
msgid "gPodder on %s"
28
28
msgstr "gPodder heeft %s gevonden"
30
#: src/gpodder/download.py:327
31
msgid "Wrong username/password"
32
msgstr "Voer uw naam en wachtwoord in."
34
#: src/gpodder/download.py:525 src/gpodder/sync.py:886
38
#: src/gpodder/download.py:525 src/gpodder/sync.py:886
42
#: src/gpodder/download.py:525 src/gpodder/gtkui/model.py:328
46
#: src/gpodder/download.py:526 src/gpodder/sync.py:887
47
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:69
51
#: src/gpodder/download.py:526 src/gpodder/sync.py:887
55
#: src/gpodder/download.py:526 src/gpodder/sync.py:887
59
#: src/gpodder/download.py:526 src/gpodder/sync.py:887
63
#: src/gpodder/download.py:852
64
msgid "Missing content from server"
65
msgstr "Ontbrekende componenten:"
67
#: src/gpodder/download.py:858
69
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
70
msgstr "Fout bij het openen van %(error)s: %(filename)s"
72
#: src/gpodder/download.py:865
74
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
75
msgstr "Fout bij het openen van %(code)s: %(message)s"
77
#: src/gpodder/download.py:869 src/gpodder/sync.py:1043
82
#: src/gpodder/extensions.py:55
84
msgid "Desktop Integration"
85
msgstr "Ubuntu Unity Integratie"
87
#: src/gpodder/extensions.py:56
92
#: src/gpodder/extensions.py:57
95
msgstr "Selecteer afleveringen"
97
#: src/gpodder/extensions.py:59 src/gpodder/model.py:824
98
#: src/gpodder/model.py:1271
30
#: src/gpodder/util.py:419
32
msgid "%(count)d day ago"
33
msgid_plural "%(count)d days ago"
34
msgstr[0] "%(count)d dag geleden"
35
msgstr[1] "%(count)d dagen geleden"
37
#: src/gpodder/util.py:495
41
#: src/gpodder/util.py:497
45
#: src/gpodder/util.py:540 src/gpodder/util.py:543
49
#: src/gpodder/util.py:1223 src/gpodder/util.py:1242
51
msgid "%(count)d second"
52
msgid_plural "%(count)d seconds"
53
msgstr[0] "%(count)d seconde"
54
msgstr[1] "%(count)d seconden"
56
#: src/gpodder/util.py:1236
58
msgid "%(count)d hour"
59
msgid_plural "%(count)d hours"
60
msgstr[0] "%(count)d uur"
61
msgstr[1] "%(count)d uren"
63
#: src/gpodder/util.py:1239
65
msgid "%(count)d minute"
66
msgid_plural "%(count)d minutes"
67
msgstr[0] "%(count)d minuut"
68
msgstr[1] "%(count)d minuten"
70
#: src/gpodder/util.py:1245
74
#: src/gpodder/model.py:448 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
75
msgid "No description available"
76
msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
78
#: src/gpodder/model.py:679
82
#: src/gpodder/model.py:744
86
#: src/gpodder/model.py:745
87
msgid "Only keep latest"
90
#: src/gpodder/model.py:777 src/gpodder/model.py:1209
91
#: src/gpodder/extensions.py:59
102
#: src/gpodder/extensions.py:100
103
msgid "No description for this extension."
104
msgstr "Geen omschrijving voor deze extensie"
106
#: src/gpodder/extensions.py:205
108
msgid "Command not found: %(command)s"
111
#: src/gpodder/extensions.py:242
113
msgid "Python module not found: %(module)s"
95
#: src/gpodder/model.py:1192 src/gpodder/model.py:1207
99
#: src/gpodder/model.py:1205
103
#: src/gpodder/my.py:176
106
msgstr "Toevoegen van %s"
108
#: src/gpodder/my.py:178
111
msgstr "%s verwijderen?"
116
113
#: src/gpodder/flattr.py:211
117
114
msgid "Not enough means to flattr"
179
142
msgid "Writing data to disk"
182
#: src/gpodder/sync.py:281
145
#: src/gpodder/sync.py:284
183
146
msgid "Opening iPod database"
186
#: src/gpodder/sync.py:291
149
#: src/gpodder/sync.py:294
187
150
msgid "iPod opened"
190
#: src/gpodder/sync.py:302
153
#: src/gpodder/sync.py:305
191
154
msgid "Saving iPod database"
194
#: src/gpodder/sync.py:307
157
#: src/gpodder/sync.py:310
195
158
msgid "Writing extended gtkpod database"
198
#: src/gpodder/sync.py:383 src/gpodder/sync.py:643 src/gpodder/sync.py:837
161
#: src/gpodder/sync.py:386 src/gpodder/sync.py:646 src/gpodder/sync.py:840
200
163
msgid "Removing %s"
203
#: src/gpodder/sync.py:398 src/gpodder/sync.py:511
166
#: src/gpodder/sync.py:401 src/gpodder/sync.py:514
205
168
msgid "Adding %s"
208
#: src/gpodder/sync.py:414
171
#: src/gpodder/sync.py:417
210
173
msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
213
#: src/gpodder/sync.py:501
176
#: src/gpodder/sync.py:504
214
177
msgid "Opening MP3 player"
217
#: src/gpodder/sync.py:504
180
#: src/gpodder/sync.py:507
218
181
msgid "MP3 player opened"
221
#: src/gpodder/sync.py:566 src/gpodder/sync.py:574
184
#: src/gpodder/sync.py:569 src/gpodder/sync.py:577
223
186
msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
226
#: src/gpodder/sync.py:743 src/gpodder/sync.py:749
189
#: src/gpodder/sync.py:746 src/gpodder/sync.py:752
227
190
msgid "MTP device"
230
#: src/gpodder/sync.py:756
193
#: src/gpodder/sync.py:759
231
194
msgid "Opening the MTP device"
234
#: src/gpodder/sync.py:766
197
#: src/gpodder/sync.py:769
236
199
msgid "%s opened"
239
#: src/gpodder/sync.py:771
202
#: src/gpodder/sync.py:774
241
204
msgid "Closing %s"
244
#: src/gpodder/sync.py:779
207
#: src/gpodder/sync.py:782
246
209
msgid "%s closed"
249
#: src/gpodder/sync.py:784 bin/gpo:645
212
#: src/gpodder/sync.py:787 bin/gpo:658
251
214
msgid "Adding %s..."
252
215
msgstr "Toevoegen van %s..."
254
#: src/gpodder/sync.py:886
217
#: src/gpodder/sync.py:889 src/gpodder/download.py:526
221
#: src/gpodder/sync.py:889 src/gpodder/download.py:526
225
#: src/gpodder/sync.py:889
255
226
msgid "Synchronizing"
258
#: src/gpodder/util.py:418
260
msgid "%(count)d day ago"
261
msgid_plural "%(count)d days ago"
262
msgstr[0] "%(count)d dag geleden"
263
msgstr[1] "%(count)d dagen geleden"
265
#: src/gpodder/util.py:494
269
#: src/gpodder/util.py:496
273
#: src/gpodder/util.py:539 src/gpodder/util.py:542
277
#: src/gpodder/util.py:1205 src/gpodder/util.py:1224
279
msgid "%(count)d second"
280
msgid_plural "%(count)d seconds"
281
msgstr[0] "%(count)d seconde"
282
msgstr[1] "%(count)d seconden"
284
#: src/gpodder/util.py:1218
286
msgid "%(count)d hour"
287
msgid_plural "%(count)d hours"
288
msgstr[0] "%(count)d uur"
289
msgstr[1] "%(count)d uren"
291
#: src/gpodder/util.py:1221
293
msgid "%(count)d minute"
294
msgid_plural "%(count)d minutes"
295
msgstr[0] "%(count)d minuut"
296
msgstr[1] "%(count)d minuten"
298
#: src/gpodder/util.py:1227
302
#: src/gpodder/gtkui/config.py:50
229
#: src/gpodder/sync.py:890 src/gpodder/download.py:527
230
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:69
234
#: src/gpodder/sync.py:890 src/gpodder/download.py:527
238
#: src/gpodder/sync.py:890 src/gpodder/download.py:527
242
#: src/gpodder/sync.py:890 src/gpodder/download.py:527
246
#: src/gpodder/sync.py:1046 src/gpodder/download.py:870
251
#: src/gpodder/download.py:328
252
msgid "Wrong username/password"
253
msgstr "Voer uw naam en wachtwoord in."
255
#: src/gpodder/download.py:526 src/gpodder/gtkui/model.py:328
259
#: src/gpodder/download.py:853
260
msgid "Missing content from server"
261
msgstr "Ontbrekende componenten:"
263
#: src/gpodder/download.py:859
265
msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
266
msgstr "Fout bij het openen van %(error)s: %(filename)s"
268
#: src/gpodder/download.py:866
270
msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
271
msgstr "Fout bij het openen van %(code)s: %(message)s"
273
#: src/gpodder/extensions.py:55
275
msgid "Desktop Integration"
276
msgstr "Ubuntu Unity Integratie"
278
#: src/gpodder/extensions.py:56
306
#: src/gpodder/gtkui/config.py:52
310
#: src/gpodder/gtkui/config.py:54
314
#: src/gpodder/gtkui/config.py:56
283
#: src/gpodder/extensions.py:57
285
msgid "Post download"
286
msgstr "Selecteer afleveringen"
288
#: src/gpodder/extensions.py:100
289
msgid "No description for this extension."
290
msgstr "Geen omschrijving voor deze extensie"
292
#: src/gpodder/extensions.py:211
294
msgid "Command not found: %(command)s"
297
#: src/gpodder/extensions.py:227
299
msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
302
#: src/gpodder/extensions.py:264
304
msgid "Python module not found: %(module)s"
318
307
#: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:65
324
313
msgid "Default application"
325
314
msgstr "Standaard programma"
327
#: src/gpodder/gtkui/flattr.py:43 src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
328
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
332
#: src/gpodder/gtkui/flattr.py:51
336
#: src/gpodder/gtkui/flattr.py:54 src/gpodder/gtkui/main.py:1765
340
#: src/gpodder/gtkui/main.py:193 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
316
#: src/gpodder/gtkui/main.py:210 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
344
#: src/gpodder/gtkui/main.py:273 src/gpodder/qmlui/__init__.py:1015
345
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:1019
320
#: src/gpodder/gtkui/main.py:290 src/gpodder/qmlui/__init__.py:1103
321
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:1107
346
322
msgid "Loading incomplete downloads"
347
323
msgstr "Laden incomplete downloads"
349
#: src/gpodder/gtkui/main.py:274
325
#: src/gpodder/gtkui/main.py:291
350
326
msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
351
327
msgstr "De vorige keer zij sommige afleveringen niet volledig gedownload."
353
#: src/gpodder/gtkui/main.py:276
329
#: src/gpodder/gtkui/main.py:293
355
331
msgid "%(count)d partial file"
356
332
msgid_plural "%(count)d partial files"
357
333
msgstr[0] "%(count)d gedeeltelijk bestand"
358
334
msgstr[1] "%(count)d gedeeltelijke bestanden"
360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:291
336
#: src/gpodder/gtkui/main.py:308
361
337
msgid "Resume all"
362
338
msgstr "Hervat allen"
364
#: src/gpodder/gtkui/main.py:301 src/gpodder/qmlui/__init__.py:1045
340
#: src/gpodder/gtkui/main.py:318 src/gpodder/qmlui/__init__.py:1133
365
341
msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
366
342
msgstr "Onvolledige downloads van een vorige sessie gevonden."
368
#: src/gpodder/gtkui/main.py:401
344
#: src/gpodder/gtkui/main.py:418
372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:448
348
#: src/gpodder/gtkui/main.py:465
373
349
msgid "Confirm changes from gpodder.net"
374
350
msgstr "Download lijst van gpodder.net"
376
#: src/gpodder/gtkui/main.py:449
352
#: src/gpodder/gtkui/main.py:466
377
353
msgid "Select the actions you want to carry out."
378
354
msgstr "Selecteer de afleveringen die u nu wilt downloaden."
380
#: src/gpodder/gtkui/main.py:489
356
#: src/gpodder/gtkui/main.py:506
381
357
msgid "Uploading subscriptions"
382
358
msgstr "Uploaden abonnementen"
384
#: src/gpodder/gtkui/main.py:490
360
#: src/gpodder/gtkui/main.py:507
385
361
msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
386
362
msgstr "Uw abonnementenlijst is bijgewerkt."
388
#: src/gpodder/gtkui/main.py:495
364
#: src/gpodder/gtkui/main.py:512
389
365
msgid "List uploaded successfully."
390
366
msgstr "Lijst succesvol geüpload."
392
#: src/gpodder/gtkui/main.py:502
368
#: src/gpodder/gtkui/main.py:519
393
369
msgid "Error while uploading"
394
370
msgstr "Fout tijdens uploaden"
396
#: src/gpodder/gtkui/main.py:787 src/gpodder/gtkui/main.py:920
397
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2606 src/gpodder/gtkui/main.py:2803
372
#: src/gpodder/gtkui/main.py:804 src/gpodder/gtkui/main.py:937
373
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2647 src/gpodder/gtkui/main.py:2844
398
374
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
375
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:266
400
377
msgstr "Aflevering"
402
#: src/gpodder/gtkui/main.py:806
379
#: src/gpodder/gtkui/main.py:823
406
#: src/gpodder/gtkui/main.py:811
383
#: src/gpodder/gtkui/main.py:828
410
#: src/gpodder/gtkui/main.py:815
387
#: src/gpodder/gtkui/main.py:832
412
389
msgstr "Uitgegeven"
414
#: src/gpodder/gtkui/main.py:842
391
#: src/gpodder/gtkui/main.py:859
415
392
msgid "Visible columns"
416
393
msgstr "Zichtbare kolommen"
418
#: src/gpodder/gtkui/main.py:940 src/gpodder/gtkui/main.py:1100
395
#: src/gpodder/gtkui/main.py:957 src/gpodder/gtkui/main.py:1117
419
396
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:46
421
398
msgstr "Voortgang"
423
#: src/gpodder/gtkui/main.py:974 share/gpodder/ui/qml/Main.qml:40
400
#: src/gpodder/gtkui/main.py:991 share/gpodder/ui/qml/EpisodeList.qml:44
424
401
msgid "Loading episodes"
425
402
msgstr "Downloaden van nieuwe afleveringen"
427
#: src/gpodder/gtkui/main.py:977
404
#: src/gpodder/gtkui/main.py:994
428
405
msgid "No episodes in current view"
429
406
msgstr "Geen afleveringen geselecteerd"
431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:979
408
#: src/gpodder/gtkui/main.py:996
432
409
msgid "No episodes available"
433
410
msgstr "Geen afleveringen beschikbaar"
435
#: src/gpodder/gtkui/main.py:985
412
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1002
436
413
msgid "No podcasts in this view"
437
414
msgstr "Geen podcast geselecteerd"
439
#: src/gpodder/gtkui/main.py:987
416
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1004
440
417
msgid "No subscriptions"
441
418
msgstr "Geen abonnementen"
443
#: src/gpodder/gtkui/main.py:989
420
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1006
444
421
msgid "No active tasks"
447
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1104 src/gpodder/gtkui/main.py:1106
424
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1121 src/gpodder/gtkui/main.py:1123
449
426
msgid "%(count)d active"
450
427
msgid_plural "%(count)d active"
451
428
msgstr[0] "%(count)d actief"
452
429
msgstr[1] "%(count)d actief"
454
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1108
431
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1125
456
433
msgid "%(count)d failed"
457
434
msgid_plural "%(count)d failed"
458
435
msgstr[0] "%(count)d mislukt"
459
436
msgstr[1] "%(count)d mislukt"
461
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1110
438
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1127
463
440
msgid "%(count)d queued"
464
441
msgid_plural "%(count)d queued"
465
442
msgstr[0] "%(count)d in de wachtrij"
466
443
msgstr[1] "%(count)d in de wachtrij"
468
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1124
445
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1141
470
447
msgid "downloading %(count)d file"
471
448
msgid_plural "downloading %(count)d files"
472
449
msgstr[0] "downloaden van %(count)d bestand"
473
450
msgstr[1] "downloaden van %(count)d bestanden"
475
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1134
452
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1151
477
454
msgid "synchronizing %(count)d file"
478
455
msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
482
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1136
459
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
484
461
msgid "%(queued)d task queued"
485
462
msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
489
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1160
466
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1177
490
467
msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
491
468
msgstr "Maak a.u.b. melding van dit probleem en herstart gPodder:"
493
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1160
470
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1177
494
471
msgid "Unhandled exception"
495
472
msgstr "Onbehandelde uitzondering"
497
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1227
474
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1244
499
476
msgid "Feedparser error: %s"
500
477
msgstr "Feedparser foutmelding: %s"
502
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1363
479
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1380
503
480
msgid "Could not download some episodes:"
506
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1365 src/gpodder/gtkui/main.py:1368
483
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1382 src/gpodder/gtkui/main.py:1385
507
484
msgid "Downloads finished"
508
485
msgstr "Downloads compleet"
510
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1371
487
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1388
511
488
msgid "Downloads failed"
512
489
msgstr "Downloads mislukt"
514
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1375
491
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1392
515
492
msgid "Could not sync some episodes:"
518
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1377 src/gpodder/gtkui/main.py:1380
495
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1394 src/gpodder/gtkui/main.py:1397
519
496
msgid "Device synchronization finished"
522
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1383
499
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1400
523
500
msgid "Device synchronization failed"
526
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1423
503
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1440
528
505
msgid "%(count)d more episode"
529
506
msgid_plural "%(count)d more episodes"
530
507
msgstr[0] "Nog %(count)d aflevering"
531
508
msgstr[1] "Nog %(count)d afleveringen"
533
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1496 src/gpodder/gtkui/main.py:1771
510
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1513 src/gpodder/gtkui/main.py:1808
534
511
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:25
535
512
msgid "Episode details"
536
513
msgstr "Details aflevering"
538
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1507
515
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1524
539
516
msgid "Start download now"
540
517
msgstr "Start download direct"
542
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1509 src/gpodder/gtkui/main.py:1698
519
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1526 src/gpodder/gtkui/main.py:1736
520
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:64
543
521
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
544
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:64
522
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:20
545
523
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
546
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:20
524
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:259
547
525
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:20
548
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:168
550
527
msgstr "Download"
552
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1510 src/gpodder/qmlui/__init__.py:590
553
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:1121 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:21
529
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1527 src/gpodder/qmlui/__init__.py:635
530
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:644 src/gpodder/qmlui/__init__.py:654
531
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:21 share/gpodder/ui/qml/Main.qml:401
554
532
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:28
555
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:458 share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:146
533
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:154
557
535
msgstr "Annuleren"
559
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1511 share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:36
537
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1528 share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:36
563
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1513
541
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1530
564
542
msgid "Remove from list"
565
543
msgstr "Verwijder van lijst"
567
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1552 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
545
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1569 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
568
546
msgid "Update podcast"
569
547
msgstr "Update podcast"
571
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1559
549
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1576
572
550
msgid "Open download folder"
573
551
msgstr "Open downloadmap"
575
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1565 src/gpodder/qmlui/__init__.py:449
553
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1582 src/gpodder/qmlui/__init__.py:492
576
554
msgid "Mark episodes as old"
577
555
msgstr "Aflevering als afgespeeld markeren"
579
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1569 src/gpodder/gtkui/main.py:1758
580
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:690
557
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1586 src/gpodder/gtkui/main.py:1795
558
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:752
582
560
msgstr "Archiveren"
584
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1574
562
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1591
585
563
msgid "Remove podcast"
586
564
msgstr "Verwijder podcast"
588
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1589 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
566
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1606 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
589
567
msgid "Podcast settings"
590
568
msgstr "Podcast instellingen"
592
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649
570
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1666
593
571
msgid "Error converting file."
594
572
msgstr "Fout bij conversie van bestand."
596
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1649
574
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1666
597
575
msgid "Bluetooth file transfer"
598
576
msgstr "Bluetooth bestandsoverdracht"
600
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
578
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
602
580
msgstr "Voorvertoning"
604
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1690 share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:36
582
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1728 share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:36
606
584
msgstr "Streamen"
608
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1735
586
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1772
610
588
msgstr "Stuur naar"
612
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1737
590
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
613
591
msgid "Local folder"
614
592
msgstr "Lokale map"
616
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1742
594
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1779
617
595
msgid "Bluetooth device"
618
596
msgstr "Bluetooth apparaat"
620
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1749 src/gpodder/qmlui/__init__.py:66
598
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1786 src/gpodder/qmlui/__init__.py:66
624
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1896 src/gpodder/gtkui/main.py:2663
602
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1802 src/gpodder/gtkui/flattr.py:54
606
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 src/gpodder/gtkui/main.py:2704
625
607
msgid "Flattr status"
628
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1929
610
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1966
629
611
msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
630
612
msgstr "Controleer uw mediaspeler instellingen bij Voorkeuren."
632
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1930
614
#: src/gpodder/gtkui/main.py:1967
633
615
msgid "Error opening player"
634
616
msgstr "Fout bij het openen van speler"
636
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2171
618
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2208
637
619
msgid "Adding podcasts"
638
620
msgstr "Toevoegen van podcast"
640
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2172
622
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2209
641
623
msgid "Please wait while episode information is downloaded."
642
624
msgstr "Moment geduld a.u.b.: informatie over de aflevering wordt opgehaald."
644
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2179
626
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2216
645
627
msgid "Existing subscriptions skipped"
646
628
msgstr "Eén abonnement geëxporteerd"
648
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2180
630
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2217
649
631
msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
650
632
msgstr "U bent al geabonneerd op deze podcasts:"
652
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2188
634
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2225
653
635
msgid "Podcast requires authentication"
654
636
msgstr "Podcast vereist authenticatie"
656
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2189
638
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2226
658
640
msgid "Please login to %s:"
659
641
msgstr "Log in op %s:"
661
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2197 src/gpodder/gtkui/main.py:2292
643
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2234 src/gpodder/gtkui/main.py:2329
662
644
msgid "Authentication failed"
663
645
msgstr "Authenticatie mislukt"
665
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2203
647
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2240
666
648
msgid "Website redirection detected"
667
649
msgstr "Website omleiding gedetecteerd"
669
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2204
651
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2241
671
653
msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
672
654
msgstr "DE URL %(url)s verwijst naar %(target)s."
674
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2205
656
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2242
675
657
msgid "Do you want to visit the website now?"
676
658
msgstr "Weet u zeker dat u gPodder wilt afsluiten?"
678
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2214
660
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2251
679
661
msgid "Could not add some podcasts"
680
662
msgstr "De podcast kon niet worden toegevoegd."
682
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2215
664
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2252
683
665
msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
684
666
msgstr "Sommige podcasts konden niet toegevoegd worden aan uw lijst:"
686
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2217
668
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2254
688
670
msgstr "Onbekend"
690
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2301
672
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2338
691
673
msgid "Redirection detected"
692
674
msgstr "Verwijzing gedetecteerd"
694
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2335
676
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
695
677
msgid "Merging episode actions"
696
678
msgstr "Verwerken aflevering acties"
698
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
680
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2373
699
681
msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
700
682
msgstr "Aflevering acties van gpodder.net zijn samengevoegd."
702
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
684
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2398
703
685
msgid "Cancelling..."
704
686
msgstr "Annuleren..."
706
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2370 src/gpodder/qmlui/__init__.py:519
688
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2407 src/gpodder/qmlui/__init__.py:574
707
689
msgid "Please connect to a network, then try again."
710
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2371 src/gpodder/qmlui/__init__.py:518
692
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2408 src/gpodder/qmlui/__init__.py:573
711
693
msgid "No network connection"
714
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2392
696
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2429
716
698
msgid "Updating %(count)d feed..."
717
699
msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
718
700
msgstr[0] "Bijwerken van %(count)d feed..."
719
701
msgstr[1] "Bijwerken van %(count)d feeds..."
721
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2410
703
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2447
723
705
msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
724
706
msgstr "Fout tijdens updaten van %(url)s: %(message)s"
726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2412
708
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2449
728
710
msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
729
711
msgstr "Fout bij het openen van %(url)s"
731
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2413
713
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2450
732
714
msgid "Error while updating feed"
733
715
msgstr "Fout tijdens het updaten van feed"
735
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2428
717
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2465
737
719
msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
738
720
msgstr "%(podcast)s (%(position)d/%(total)d) bijgewerkt."
740
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2455
722
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2492
741
723
msgid "No new episodes"
742
724
msgstr "Geen nieuwe afleveringen"
744
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2468
726
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2505
746
728
msgid "Downloading %(count)d new episode."
747
729
msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
748
730
msgstr[0] "%(count)d nieuwe aflevering gedownload."
749
731
msgstr[1] "%(count)d nieuwe afleveringen gedownload."
751
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2469 src/gpodder/gtkui/main.py:2473
752
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2821
733
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2506 src/gpodder/gtkui/main.py:2510
734
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2862
753
735
msgid "New episodes available"
754
736
msgstr "Nieuwe afleveringen beschikbaar"
756
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2472
738
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2509
758
740
msgid "%(count)d new episode added to download list."
759
741
msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
760
742
msgstr[0] "%(count)d nieuwe aflevering aan download lijst toegevoegd."
761
743
msgstr[1] "%(count)d nieuwe afleveringen aan download lijst toegevoegd."
763
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2479
745
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2516
765
747
msgid "%(count)d new episode available"
766
748
msgid_plural "%(count)d new episodes available"
767
749
msgstr[0] "%(count)d nieuwe aflevering beschikbaar"
768
750
msgstr[1] "%(count)d nieuwe afleveringen beschikbaar"
770
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
752
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2535
771
753
msgid "Quit gPodder"
772
754
msgstr "gPodder afsluiten"
774
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
756
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2536
776
758
"You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
777
759
"start gPodder. Do you want to quit now?"
791
773
"De geselecteerde afleveringen zijn beveiligd. Verwijder de beveiliging en "
792
774
"probeer het opnieuw."
794
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2553 src/gpodder/qmlui/__init__.py:278
776
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2591 src/gpodder/qmlui/__init__.py:320
796
778
msgid "Delete %(count)d episode?"
797
779
msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
798
780
msgstr[0] "%(count)d aflevering verwijderen?"
799
781
msgstr[1] "%(count)d afleveringen verwijderen?"
801
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
783
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2592
802
784
msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
803
785
msgstr "Selecteer de podcasts die u wilt verwijderen van uw apparaat."
805
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2559
787
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2597
806
788
msgid "Deleting episodes"
807
789
msgstr "Afleveringen selecteren"
809
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2560
791
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2598
810
792
msgid "Please wait while episodes are deleted"
811
793
msgstr "Wacht a.u.b terwijl de afleveringen verwijderd worden."
813
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2609
795
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2650
815
797
msgid "Select older than %(count)d day"
816
798
msgid_plural "Select older than %(count)d days"
817
799
msgstr[0] "Ouder dan %(count)d dag"
818
800
msgstr[1] "Ouder dan %(count)d dagen"
820
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2611
802
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2652
821
803
msgid "Select played"
822
804
msgstr "Selecteer afgespeeld"
824
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2612
806
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
825
807
msgid "Select finished"
828
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2616
810
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2657
829
811
msgid "Select the episodes you want to delete:"
830
812
msgstr "Selecteer de aflevering die u wilt verwijderen:"
832
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2632 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4
833
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:180
814
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2673 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4
815
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:269
834
816
msgid "Delete episodes"
835
817
msgstr "Geselecteerde afleveringen verwijderen"
837
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2697 src/gpodder/gtkui/main.py:2927
838
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3028
819
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 src/gpodder/gtkui/main.py:2968
820
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3069
839
821
msgid "No podcast selected"
840
822
msgstr "Geen podcast geselecteerd"
842
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2698
824
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2739
843
825
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
844
826
msgstr "Selecteer een podcast die u wilt updaten."
846
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2763
828
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2804
848
830
msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
849
831
msgstr "Fout tijdens downloaden van: %(episode)s: %(message)s"
851
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2764
833
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2805
852
834
msgid "Download error"
853
835
msgstr "Fout tijdens downloaden"
855
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2806
837
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2847
856
838
msgid "Select the episodes you want to download:"
857
839
msgstr "Selecteer de afleveringen die u nu wilt downloaden."
859
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2829 src/gpodder/qmlui/__init__.py:687
841
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2870 src/gpodder/qmlui/__init__.py:749
860
842
msgid "Mark as old"
861
843
msgstr "Markeer als afgespeeld"
863
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2837
845
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2878
864
846
msgid "Please check for new episodes later."
865
847
msgstr "Controleren op nieuwe afleveringen"
867
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2838
849
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2879
868
850
msgid "No new episodes available"
869
851
msgstr "Geen nieuwe afleveringen beschikbaar"
871
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2893
853
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2934
872
854
msgid "Login to gpodder.net"
873
855
msgstr "Ga naar gpodder.net"
875
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
857
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2935
876
858
msgid "Please login to download your subscriptions."
877
859
msgstr "U moet inloggen om uw abonnementen te downloaden"
879
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2909
861
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2950
880
862
msgid "Subscriptions on gpodder.net"
881
863
msgstr "Upload abonnementen geslaagd."
883
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2928
865
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2969
884
866
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
885
867
msgstr "Kies een podcast uit de abonnementenlijst om ze te bewerken."
887
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
869
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2984
888
870
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:75
892
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2949 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
874
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2990 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
893
875
msgid "Remove podcasts"
894
876
msgstr "Verwijder podcast"
896
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2950
878
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
897
879
msgid "Select the podcast you want to remove."
898
880
msgstr "Selecteer de afleveringen die u wilt verwijderen"
900
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2954
882
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2995
901
883
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
902
#: share/gpodder/ui/qml/MediaPlayer.qml:242
884
#: share/gpodder/ui/qml/MediaPlayer.qml:243
904
886
msgstr "Verwijder"
906
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2963
888
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3004
907
889
msgid "Removing podcast"
908
890
msgstr "Podcast wordt verwijderd"
910
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
892
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3005
911
893
msgid "Please wait while the podcast is removed"
912
894
msgstr "Moment a.u.b. podcast wordt verwijderd"
914
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
896
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3006
915
897
msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
917
899
"Weet u zeker dat u deze podcast en alle gedownloade afleveringen wilt "
920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2967
902
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3008
921
903
msgid "Removing podcasts"
922
904
msgstr "Verwijderen van podcasts"
924
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2968
906
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
925
907
msgid "Please wait while the podcasts are removed"
926
908
msgstr "Even wachten, de podcasts worden verwijderd"
928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:2969
910
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3010
929
911
msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
931
913
"Weet u zeker dat u de geselecteerde podcasts en alle gedownloade "
932
914
"afleveringen wilt verwijderen?"
934
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
916
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3070
935
917
msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
936
918
msgstr "Selecteer een podcast in de lijst om te verwijderen"
938
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3039
920
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3080
939
921
msgid "OPML files"
940
922
msgstr "OPML bestanden"
942
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3044
924
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3085
943
925
msgid "Import from OPML"
944
926
msgstr "Importeren van OPML"
946
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3058
928
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3099
947
929
msgid "Import podcasts from OPML file"
948
930
msgstr "Importeer podcasts van OPML bestand"
950
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3065
932
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
951
933
msgid "Nothing to export"
952
934
msgstr "Niets om te exporteren"
954
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
936
#: src/gpodder/gtkui/main.py:3107
956
938
"Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
957
939
"podcasts first before trying to export your subscription list."
1403
1334
"Podcasts op servers die niet lokaal worden toegevoegd, worden verwijderd op "
1404
1335
"de server. Doorgaan?"
1406
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:524
1337
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:569
1407
1338
msgid "Select folder for mount point"
1410
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:83
1341
#: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:584
1342
msgid "Select folder for playlists"
1345
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:62
1346
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:63
1350
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:123
1351
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:134
1352
msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items."
1353
msgstr "De opgegeven URL bevat geen geldige OPML-podcast informatie."
1355
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:123
1356
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:134
1357
msgid "No feeds found"
1358
msgstr "Geen feeds gevonden"
1360
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:127
1361
msgid "There are no YouTube channels that would match this query."
1363
"Er zijn geen kanalen op YouTube welke overeenstemmen met deze zoekopdracht."
1365
#: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:127
1366
msgid "No channels found"
1367
msgstr "Geen feeds gevonden"
1369
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:283
1370
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
1371
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:459
1373
msgstr "Alles selecteren"
1375
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:287
1376
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
1377
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:483
1379
msgstr "Niets selecteren"
1381
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:315
1382
msgid "Nothing selected"
1383
msgstr "Niets geselecteerd"
1385
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:316
1387
msgid "%(count)d episode"
1388
msgid_plural "%(count)d episodes"
1389
msgstr[0] "%(count)d aflevering"
1390
msgstr[1] "%(count)d afleveringen"
1392
#: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1395
msgstr "Totale grootte: %s"
1397
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:98
1398
#, fuzzy, python-format
1399
msgid "Folder %s could not be created."
1400
msgstr "Fout bij het openen van %(url)s"
1402
#: src/gpodder/gtkui/desktop/deviceplaylist.py:98
1404
msgid "Error writing playlist"
1405
msgstr "Fout bij het openen van speler"
1407
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:98
1411
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:98
1412
msgid "New section:"
1415
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:131
1416
msgid "Select new podcast cover artwork"
1417
msgstr "Selecteer afbeelding voor podcast"
1419
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:157
1420
msgid "You can only drop a single image or URL here."
1421
msgstr "U kan maar één afbeelding of URL naar hier slepen."
1423
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:157
1424
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:167
1425
msgid "Drag and drop"
1428
#: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:167
1429
msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1430
msgstr "U kan hier enkel lokale bestanden en http://-URL's naartoe slepen."
1432
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:86
1411
1433
msgid "No device configured"
1414
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:84
1436
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:87
1415
1437
msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
1418
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:88
1440
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:91
1419
1441
msgid "Cannot open device"
1422
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:89
1444
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:92
1423
1445
msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
1426
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:136
1448
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:139
1427
1449
msgid "Not enough space left on device"
1430
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:137
1452
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:140
1431
1453
#, python-format
1433
1455
"Additional free space required: %(required_space)s\n"
1434
1456
"Do you want to continue?"
1459
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:196
1461
msgid "Update successful"
1462
msgstr "Lijst succesvol geüpload."
1464
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:197
1465
msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
1468
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:270
1469
msgid "Episodes have been deleted on device"
1472
#: src/gpodder/gtkui/desktop/sync.py:281
1474
msgid "Error writing playlist files"
1475
msgstr "Fout bij conversie van bestand."
1437
1477
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:64
1463
1503
msgid "Unplayed downloads"
1464
1504
msgstr "Niet gespeelde afleveringen"
1466
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:207
1506
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:244
1467
1507
#, python-format
1468
1508
msgid "Flattred (%(count)d)"
1471
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:211
1511
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:248
1472
1512
#, python-format
1473
1513
msgid "Flattr this (%(count)d)"
1476
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:225
1516
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:262
1477
1517
msgid "Sign in to Flattr in the settings."
1480
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:228
1520
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:265
1481
1521
msgid "Flattring episode..."
1484
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:252
1524
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:289
1485
1525
msgid "Could not log in to Flattr."
1488
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:279 src/gpodder/qmlui/__init__.py:669
1489
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:694 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:22
1528
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:321 src/gpodder/qmlui/__init__.py:731
1529
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:756 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:22
1530
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:271 share/gpodder/ui/qml/Main.qml:397
1490
1531
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:44
1491
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:182 share/gpodder/ui/qml/Main.qml:453
1493
1533
msgstr "Verwijder"
1495
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:378
1535
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:421
1496
1536
msgid "Uploading subscriptions..."
1497
1537
msgstr "Uploaden van abonnementen..."
1499
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:385
1539
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:428
1500
1540
msgid "Error on upload:"
1501
1541
msgstr "Fout bij uploaden:"
1503
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:446
1543
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:489
1504
1544
msgid "Update all"
1505
1545
msgstr "Alle feeds bijwerken"
1507
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:448
1547
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:491
1509
1549
msgstr "Feed bijwerken"
1511
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:450 src/gpodder/qmlui/__init__.py:571
1512
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:580
1551
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:493 src/gpodder/qmlui/__init__.py:635
1552
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:644
1514
1554
msgstr "Hernoem"
1516
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:451
1556
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:494
1517
1557
msgid "Change section"
1518
1558
msgstr "Sectie veranderen"
1520
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:452 src/gpodder/qmlui/__init__.py:549
1560
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:495 src/gpodder/qmlui/__init__.py:613
1521
1561
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
1522
1562
msgid "Unsubscribe"
1523
1563
msgstr "Abonnement opzeggen"
1525
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:488
1565
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:539
1526
1566
msgid "Merging episode actions..."
1527
1567
msgstr "Samenvoegen aflevering acties"
1529
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:492
1569
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:543
1530
1570
#, python-format
1531
1571
msgid "Merging episode actions (%d)"
1532
1572
msgstr "Aflevering acties samenvoegen (%d)"
1534
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:548
1574
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:612
1535
1575
msgid "Remove this podcast and episodes?"
1536
1576
msgstr "Podcast en afleveringen verwijderen?"
1538
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:570
1578
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:634
1539
1579
msgid "New section name:"
1540
1580
msgstr "Sectie naam:"
1542
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:579
1582
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:643
1543
1583
msgid "New name:"
1544
1584
msgstr "Nieuwe naam:"
1546
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:669
1586
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:731
1547
1587
msgid "Delete this episode?"
1548
1588
msgstr "Geselecteerde afleveringen verwijderen"
1550
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:687
1590
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:749
1551
1591
msgid "Mark as new"
1552
1592
msgstr "Markeer als nieuw"
1554
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:690
1594
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:752
1555
1595
msgid "Allow deletion"
1556
1596
msgstr "Sta wissen toe"
1558
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:696
1598
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:758
1559
1599
msgid "Add to play queue"
1560
1600
msgstr "Voeg toe aan afspeellijst"
1562
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:717 src/gpodder/qmlui/__init__.py:721
1602
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:788 src/gpodder/qmlui/__init__.py:792
1563
1603
msgid "Adding podcasts..."
1564
1604
msgstr "Podcast toevoegen..."
1566
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:1046
1606
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:807
1608
msgid "Could not add some podcasts:"
1609
msgstr "De podcast kon niet worden toegevoegd."
1611
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:1134
1569
1614
msgstr "Hervat allen"
1571
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:1120
1575
#: src/gpodder/qmlui/__init__.py:1133
1576
msgid "Please wait..."
1577
msgstr "Even geduld..."
1579
1616
#: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:153
1580
1617
msgid "Unknown track"
1581
1618
msgstr "onbekend"
2120
2056
msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2123
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:52
2127
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeList.qml:41
2129
msgstr "Geen aflevering"
2131
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeList.qml:41
2132
msgid "Touch to change filter"
2133
msgstr "Raak aan om filter te veranderen"
2135
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeList.qml:157
2136
msgid "Show episodes"
2137
msgstr "Afleveringen weergeven"
2139
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:128
2140
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:155
2059
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2060
msgid "Audio player:"
2063
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
2064
msgid "Video player:"
2067
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2068
msgid "Preferred video format:"
2071
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2075
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2076
msgid "Automatically flattr episodes on playback"
2079
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2080
msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2081
msgstr "Synchroniseer abonnementen en aflevering acties"
2083
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2084
msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2085
msgstr "Vervang lijst op server met lokale abonnementen"
2087
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2088
msgid "Device name:"
2091
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2092
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:360
2094
msgstr "gpodder.net"
2096
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2097
msgid "Update interval:"
2098
msgstr "Update interval:"
2100
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2101
msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2102
msgstr "Maximum aantal afleveringen per podcast"
2104
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2105
msgid "When new episodes are found:"
2106
msgstr "Wanneer er nieuwe afleveringen beschikbaar zijn:"
2108
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2112
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2113
msgid "Delete played episodes:"
2114
msgstr "Afgespeelde afleveringen verwijderen:"
2116
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2117
msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2119
"Afgespeelde afleveringen verwijderen zelfs wanneer ze niet volledige "
2122
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2123
msgid "Also remove unplayed episodes"
2124
msgstr "Verwijder niet afgespeelde afleveringen"
2126
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2128
msgstr "<b>Opruiming</b>"
2130
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2131
msgid "Device type:"
2134
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2138
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2139
msgid "After syncing an episode:"
2142
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2144
msgid "Create playlists on device"
2145
msgstr "Vervang lijst op server"
2147
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2149
msgid "Playlists Folder:"
2150
msgstr "Afspeellijst leeg"
2152
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2153
msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2156
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2157
msgid "Only sync unplayed episodes"
2160
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2164
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2166
msgstr "Config bewerken"
2168
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2169
msgid "Find new podcasts"
2170
msgstr "Nieuwe podcasts zoeken"
2172
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2174
msgstr "Alles selecteren"
2176
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2178
msgstr "Niets selecteren"
2180
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
2181
msgid "_OPML/Search"
2182
msgstr "_OPML/Zoek naar:"
2184
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
2185
msgid "Top _podcasts"
2186
msgstr "Top _podcasts"
2188
#: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2192
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:29 share/gpodder/ui/qml/Main.qml:245
2141
2193
msgid "Now playing"
2142
2194
msgstr "Speelt nu"
2144
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:132
2196
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:37
2199
msgstr "Toevoegen van podcast"
2201
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:41
2145
2202
msgid "Settings"
2146
2203
msgstr "Instellingen"
2148
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:161
2149
msgid "Playlist empty"
2150
msgstr "Afspeellijst leeg"
2152
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:166
2153
msgid "Download episodes"
2154
msgstr "Download afleveringen"
2156
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:173
2157
msgid "Playback episodes"
2160
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:247
2205
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:143
2164
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:272
2209
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:168
2166
2211
msgstr "Bedankt"
2168
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:282
2213
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:178
2169
2214
msgid "Credits"
2170
2215
msgstr "Credits"
2172
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:379
2217
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:239
2219
msgid "gPodder.net Login"
2220
msgstr "gpodder.net"
2222
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:244
2227
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:256
2231
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:303
2173
2232
msgid "gPodder settings"
2174
2233
msgstr "gPodder instellingen"
2176
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:383
2235
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:308
2177
2236
msgid "Screen orientation"
2178
2237
msgstr "Scherm orientatie"
2180
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:387
2239
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:312
2181
2240
msgid "Automatic rotation"
2182
2241
msgstr "Automatisch draaien"
2184
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:393
2243
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:318
2185
2244
msgid "Media indexing"
2188
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:397
2247
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:322
2189
2248
msgid "Show podcasts in Music app"
2190
2249
msgstr "Weergeef podcasts in de Muziek app"
2192
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:429
2251
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:354
2193
2252
msgid "Auto-Flattr on playback"
2196
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:439
2255
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:364
2197
2256
msgid "Enable synchronization"
2198
2257
msgstr "Synchronisatie inschakelen"
2200
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:454
2259
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:374
2261
msgid "Sign in to gPodder.net"
2262
msgstr "Ga naar gpodder.net"
2204
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:460
2264
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:393
2205
2265
msgid "Replace list on server"
2206
2266
msgstr "Vervang lijst op server"
2208
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:472
2268
#: share/gpodder/ui/qml/main_default.qml:404
2209
2269
msgid "No account? Register here"
2210
2270
msgstr "Geen account? Registreren"
2212
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:527
2272
#: share/gpodder/ui/qml/MediaPlayer.qml:242 share/gpodder/ui/qml/Main.qml:330
2274
msgstr "Afspeellijst"
2276
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:139 share/gpodder/ui/qml/Main.qml:335
2277
msgid "Playlist empty"
2278
msgstr "Afspeellijst leeg"
2280
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:257
2281
msgid "Download episodes"
2282
msgstr "Download afleveringen"
2284
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:263
2285
msgid "Playback episodes"
2288
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:325
2289
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeActions.qml:52
2293
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:470
2213
2294
msgid "Select downloaded"
2214
2295
msgstr "Selecteer afleveringen"
2216
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:547
2297
#: share/gpodder/ui/qml/Main.qml:490
2217
2298
msgid "Invert selection"
2220
#: share/gpodder/ui/qml/MediaPlayer.qml:193
2221
#: share/gpodder/ui/qml/MediaPlayer.qml:241
2223
msgstr "Afspeellijst"
2225
#: share/gpodder/ui/qml/PlaybackBar.qml:12
2226
#: share/gpodder/ui/qml/PlaybackBar.qml:14
2228
msgid "%(count)s minute"
2229
msgid_plural "%(count)s minutes"
2230
msgstr[0] "%(count)s minuut"
2231
msgstr[1] "%(count)s minuten"
2233
#: share/gpodder/ui/qml/PlaybackBar.qml:16
2234
#: share/gpodder/ui/qml/PlaybackBar.qml:18
2236
msgid "%(count)s second"
2237
msgid_plural "%(count)s seconds"
2238
msgstr[0] "%(count)s seconde"
2239
msgstr[1] "%(count)s seconden"
2241
#: share/gpodder/ui/qml/PodcastList.qml:25
2301
#: share/gpodder/ui/qml/PodcastList.qml:26
2242
2302
msgid "No podcasts."
2243
2303
msgstr "Geen podcasts."
2245
#: share/gpodder/ui/qml/PodcastList.qml:25
2305
#: share/gpodder/ui/qml/PodcastList.qml:26
2246
2306
msgid "Add your first podcast now."
2247
2307
msgstr "Voeg je eerste podcast nu toe"
2249
#: share/gpodder/ui/qml/PodcastList.qml:51
2250
msgid "Pull down to refresh"
2253
#: share/gpodder/ui/qml/PodcastList.qml:52
2254
msgid "Release to refresh"
2257
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:44
2309
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeList.qml:46
2311
msgstr "Geen aflevering"
2313
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeList.qml:46
2314
msgid "Touch to change filter"
2315
msgstr "Raak aan om filter te veranderen"
2317
#: share/gpodder/ui/qml/EpisodeList.qml:179
2318
msgid "Show episodes"
2319
msgstr "Afleveringen weergeven"
2321
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:53
2258
2322
msgid "Search term or URL"
2259
2323
msgstr "Zoekterm of URL"
2261
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:101
2325
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:110
2262
2326
msgid "Toplist"
2263
2327
msgstr "Toplist"
2265
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:122
2329
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:131
2266
2330
msgid "My gpodder.net"
2267
2331
msgstr "Mijn gpodder.net"
2269
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:122
2333
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:131
2270
2334
msgid "Examples"
2271
2335
msgstr "Voorbeelden"
2273
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:135
2337
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:144
2274
2338
msgid "powered by gpodder.net"
2275
2339
msgstr "powered by gpodder.net"
2277
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:145
2341
#: share/gpodder/ui/qml/Subscribe.qml:153
2279
2343
msgid "Subscribe"
2280
2344
msgstr "Abonnement opzeggen"
2346
#: share/gpodder/ui/qml/PlaybackBar.qml:12
2347
#: share/gpodder/ui/qml/PlaybackBar.qml:14
2349
msgid "%(count)s minute"
2350
msgid_plural "%(count)s minutes"
2351
msgstr[0] "%(count)s minuut"
2352
msgstr[1] "%(count)s minuten"
2354
#: share/gpodder/ui/qml/PlaybackBar.qml:16
2355
#: share/gpodder/ui/qml/PlaybackBar.qml:18
2357
msgid "%(count)s second"
2358
msgid_plural "%(count)s seconds"
2359
msgstr[0] "%(count)s seconde"
2360
msgstr[1] "%(count)s seconden"
2283
2363
msgid "Podcast update requested by extensions."
2287
2367
msgid "Episode download requested by extensions."
2291
2371
#, fuzzy, python-format
2292
2372
msgid "Invalid url: %s"
2293
2373
msgstr "Ongeldige URL: %s"
2295
#: bin/gpo:310 bin/gpo:382 bin/gpo:416 bin/gpo:546 bin/gpo:561 bin/gpo:654
2375
#: bin/gpo:319 bin/gpo:395 bin/gpo:429 bin/gpo:559 bin/gpo:574 bin/gpo:667
2296
2376
#, python-format
2297
2377
msgid "You are not subscribed to %s."
2381
#, fuzzy, python-format
2382
msgid "Already subscribed to %s."
2383
msgstr "U bent al geabonneerd op deze podcasts:"
2301
2386
#, python-format
2302
2387
msgid "Cannot subscribe to %s."
2306
2391
#, python-format
2307
2392
msgid "Successfully added %s."
2308
2393
msgstr "Succesvol toegevoegd %s."
2311
2396
msgid "This configuration option does not exist."
2315
2400
msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2319
2404
#, python-format
2320
2405
msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2324
2409
#, python-format
2325
2410
msgid "Unsubscribed from %s."
2329
2414
msgid "Updates disabled"
2330
2415
msgstr "Updates uitgeschakeld"
2333
2418
#, python-format
2334
2419
msgid "%(count)d new episode"
2335
2420
msgid_plural "%(count)d new episodes"
2336
2421
msgstr[0] "%(count)d nieuwe aflevering"
2337
2422
msgstr[1] "%(count)d nieuwe afleveringen"
2340
2425
msgid "Checking for new episodes"
2344
2429
#, python-format
2345
2430
msgid "Skipping %(podcast)s"
2346
2431
msgstr "%(podcast)s overslaan"
2349
2434
#, python-format
2350
2435
msgid "Disabling feed update from %s."
2354
2439
#, python-format
2355
2440
msgid "Enabling feed update from %s."
2359
2444
msgid "Listening on ALL network interfaces."
2363
2448
msgid "No podcasts found."
2364
2449
msgstr "Geen podcasts gevonden."
2367
2452
msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2370
#: bin/gpo:637 bin/gpo:641
2455
#: bin/gpo:650 bin/gpo:654
2371
2456
msgid "Invalid value."
2375
2460
#, python-format
2376
2461
msgid "Invalid URL: %s"
2377
2462
msgstr "Ongeldige URL: %s"
2380
2465
#, python-format
2381
2466
msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2385
2470
#, python-format
2386
2471
msgid "Syntax error: %(error)s"
2387
2472
msgstr "Syntax error: %(error)s"
2390
msgid "Ambigous command. Did you mean.."
2475
msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2394
2479
msgid "The requested function is not available."
2484
msgid "print logging output on the console"
2485
msgstr "Debuguitvoer naar stdout sturen"
2397
2487
#: bin/gpodder:112
2398
msgid "Print debugging output to stdout"
2399
msgstr "Debuguitvoer naar stdout sturen"
2402
msgid "Start the QML interface of gPodder"
2403
msgstr "Start de QML interface van gPodder"
2406
msgid "Subscribe to the given URL"
2488
msgid "use the QML-based MeeGo 1.2 Harmattan UI"
2493
msgid "subscribe to the feed at URL"
2407
2494
msgstr "Kanaal importeren door opgave URL"
2410
2497
msgid "Mac OS X application process number"
2411
2498
msgstr "Mac OS X applicatie proces nummer"