~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ptbr/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/pt_BR/messages/kdepimlibs/libkpimtextedit.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-cz24qse1vtmuvdhu
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of libkpimtextedit.po to Brazilian Portuguese
 
2
# Copyright (C) 2009-2013 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2012.
 
6
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2009, 2012, 2013.
 
7
# Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2012.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: libkpimtextedit\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-12-19 01:34+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2013-02-28 08:26-0300\n"
 
14
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
 
15
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
 
16
"Language: pt_BR\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
22
 
 
23
#: emoticontexteditaction.cpp:54
 
24
msgid "Add Smiley"
 
25
msgstr "Adicionar smiley"
 
26
 
 
27
#: inserthtmldialog.cpp:38 textedit.cpp:450
 
28
msgid "Insert HTML"
 
29
msgstr "Inserir HTML"
 
30
 
 
31
#: inserthtmldialog.cpp:40 insertimagedialog.cpp:38 inserttabledialog.cpp:171
 
32
#: tableactionmenu.cpp:421
 
33
msgid "Insert"
 
34
msgstr "Inserir"
 
35
 
 
36
#: inserthtmldialog.cpp:44
 
37
msgid "Insert HTML tags and texts:"
 
38
msgstr "Inserir textos e tags HTML:"
 
39
 
 
40
#: inserthtmldialog.cpp:51
 
41
msgid "Example: <i> Hello word </i>"
 
42
msgstr "Exemplo: <i> Olá mundo </i>"
 
43
 
 
44
#: insertimagedialog.cpp:36
 
45
msgid "Insert Image"
 
46
msgstr "Inserir imagem"
 
47
 
 
48
#: insertimagewidget.cpp:45
 
49
msgid "Image Location:"
 
50
msgstr "Localização da imagem:"
 
51
 
 
52
#: insertimagewidget.cpp:51 textedit.cpp:438
 
53
msgid "Add Image"
 
54
msgstr "Adicionar imagem"
 
55
 
 
56
#: insertimagewidget.cpp:53
 
57
msgid "&Add"
 
58
msgstr "&Adicionar"
 
59
 
 
60
#: insertimagewidget.cpp:63
 
61
msgid "Keep Original Size"
 
62
msgstr "Manter o tamanho original"
 
63
 
 
64
#: insertimagewidget.cpp:69
 
65
msgid "Keep Image Ratio"
 
66
msgstr "Manter a proporção"
 
67
 
 
68
#: insertimagewidget.cpp:75 inserttabledialog.cpp:70
 
69
msgid "Width:"
 
70
msgstr "Largura:"
 
71
 
 
72
#: insertimagewidget.cpp:80 insertimagewidget.cpp:94 inserttabledialog.cpp:50
 
73
msgid " px"
 
74
msgstr " px"
 
75
 
 
76
#: insertimagewidget.cpp:89
 
77
msgid "Height:"
 
78
msgstr "Altura:"
 
79
 
 
80
#: insertimagewidget.cpp:106
 
81
msgid "Image Preview:"
 
82
msgstr "Visualização da imagem:"
 
83
 
 
84
#: inserttabledialog.cpp:53
 
85
msgid "Rows:"
 
86
msgstr "Linhas:"
 
87
 
 
88
#: inserttabledialog.cpp:54
 
89
msgid "Columns:"
 
90
msgstr "Colunas:"
 
91
 
 
92
#: inserttabledialog.cpp:55
 
93
msgid "Border:"
 
94
msgstr "Borda:"
 
95
 
 
96
# A tradução como "% da janela" fica mais adequado à ação. (Alvarenga)
 
97
#: inserttabledialog.cpp:61
 
98
#, no-c-format
 
99
msgid "% of windows"
 
100
msgstr "% da janela"
 
101
 
 
102
#: inserttabledialog.cpp:62
 
103
msgid "pixels"
 
104
msgstr "pixels"
 
105
 
 
106
#: inserttabledialog.cpp:169
 
107
msgid "Insert Table"
 
108
msgstr "Inserir tabela"
 
109
 
 
110
#: selectspecialchar.cpp:33
 
111
msgid "Select Special Characters"
 
112
msgstr "Selecionar caracteres especiais"
 
113
 
 
114
#: selectspecialchar.cpp:35
 
115
msgid "Select"
 
116
msgstr "Selecionar"
 
117
 
 
118
#: tableactionmenu.cpp:424
 
119
msgid "Table..."
 
120
msgstr "Tabela..."
 
121
 
 
122
#: tableactionmenu.cpp:433 tableactionmenu.cpp:468
 
123
msgid "Row Below"
 
124
msgstr "Linha abaixo"
 
125
 
 
126
#: tableactionmenu.cpp:441 tableactionmenu.cpp:474
 
127
msgid "Row Above"
 
128
msgstr "Linha acima"
 
129
 
 
130
#: tableactionmenu.cpp:450 tableactionmenu.cpp:481
 
131
msgid "Column Before"
 
132
msgstr "Antes da coluna"
 
133
 
 
134
#: tableactionmenu.cpp:459 tableactionmenu.cpp:488
 
135
msgid "Column After"
 
136
msgstr "Após a coluna"
 
137
 
 
138
#: tableactionmenu.cpp:465
 
139
msgid "Delete"
 
140
msgstr "Excluir"
 
141
 
 
142
#: tableactionmenu.cpp:495
 
143
msgid "Cell Contents"
 
144
msgstr "Conteúdo da célula"
 
145
 
 
146
#: tableactionmenu.cpp:505
 
147
msgid "Join With Cell to the Right"
 
148
msgstr "Inserir célula à direita"
 
149
 
 
150
#: tableactionmenu.cpp:511
 
151
msgid "Join Selected Cells"
 
152
msgstr "Juntar as células selecionadas"
 
153
 
 
154
#: tableactionmenu.cpp:519
 
155
msgid "Split cells"
 
156
msgstr "Dividir células"
 
157
 
 
158
#: tableactionmenu.cpp:527
 
159
msgid "Table Format..."
 
160
msgstr "Formato da tabela..."
 
161
 
 
162
#: tableactionmenu.cpp:533
 
163
msgid "Table Cell Format..."
 
164
msgstr "Formato da célula da tabela..."
 
165
 
 
166
#: tablecellformatdialog.cpp:40
 
167
msgid "Cell Format"
 
168
msgstr "Formato da célula"
 
169
 
 
170
#: tablecellformatdialog.cpp:47
 
171
msgid "Vertical Alignment:"
 
172
msgstr "Alinhamento vertical:"
 
173
 
 
174
#: tablecellformatdialog.cpp:50
 
175
msgid "Top"
 
176
msgstr "Superior"
 
177
 
 
178
#: tablecellformatdialog.cpp:51
 
179
msgid "Middle"
 
180
msgstr "Central"
 
181
 
 
182
#: tablecellformatdialog.cpp:52
 
183
msgid "Bottom"
 
184
msgstr "Inferior"
 
185
 
 
186
#: tablecellformatdialog.cpp:61 tableformatdialog.cpp:94
 
187
msgid "Background Color:"
 
188
msgstr "Cor do plano de fundo:"
 
189
 
 
190
#: tableformatdialog.cpp:43
 
191
msgid "Table Format"
 
192
msgstr "Formato da tabela"
 
193
 
 
194
#: tableformatdialog.cpp:55
 
195
msgid "Spacing:"
 
196
msgstr "Espaçamento:"
 
197
 
 
198
#: tableformatdialog.cpp:60
 
199
msgid "pixels between cells"
 
200
msgstr "pixels entre as células"
 
201
 
 
202
#: tableformatdialog.cpp:65
 
203
msgid "Padding:"
 
204
msgstr "Preenchimento:"
 
205
 
 
206
#: tableformatdialog.cpp:70
 
207
msgid "pixels between cell border and content"
 
208
msgstr "pixels entre o conteúdo e as bordas da célula"
 
209
 
 
210
#: tableformatdialog.cpp:78
 
211
msgid "Left"
 
212
msgstr "Esquerda"
 
213
 
 
214
#: tableformatdialog.cpp:79
 
215
msgid "Right"
 
216
msgstr "Direita"
 
217
 
 
218
#: tableformatdialog.cpp:80
 
219
msgid "Center"
 
220
msgstr "Centro"
 
221
 
 
222
#: tableformatdialog.cpp:81
 
223
msgid "Justify"
 
224
msgstr "Justificado"
 
225
 
 
226
#: tableformatdialog.cpp:84
 
227
msgid "Table Alignment:"
 
228
msgstr "Alinhamento da tabela:"
 
229
 
 
230
#: textedit.cpp:458
 
231
msgid "Table"
 
232
msgstr "Tabela"
 
233
 
 
234
#: textedit.cpp:463
 
235
msgid "Delete Line"
 
236
msgstr "Excluir linha"
 
237
 
 
238
#: textedit.cpp:469
 
239
msgid "Reset Font Settings"
 
240
msgstr "Restaurar configurações da fonte"
 
241
 
 
242
#: textedit.cpp:470
 
243
msgid "Reset Font"
 
244
msgstr "Restaurar a fonte"
 
245
 
 
246
#: textedit.cpp:492
 
247
#, kde-format
 
248
msgctxt "@info"
 
249
msgid "Unable to load image <filename>%1</filename>."
 
250
msgstr "Não foi possível carregar a imagem <filename>%1</filename>."
 
251
 
 
252
#: textedit.cpp:760
 
253
msgctxt "Start of the filename for an image"
 
254
msgid "image"
 
255
msgstr "imagem"