~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-ptbr/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kremotecontroldaemon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-cz24qse1vtmuvdhu
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# tradução do kremotecontroldaemon.po para Brazilian Portuguese
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2010.
6
 
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2011.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: kremotecontroldaemon\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-11-05 02:54+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 10:42-0200\n"
13
 
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
14
 
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
15
 
"Language: pt_BR\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21
 
 
22
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
 
msgid "Your names"
24
 
msgstr "Marcus Gama"
25
 
 
26
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
 
msgid "Your emails"
28
 
msgstr "marcus.gama@gmail.com"
29
 
 
30
 
#: kremotecontroldaemon.cpp:49
31
 
msgid "K Remote Control Daemon"
32
 
msgstr "Servidor de controles remotos do KDE"
33
 
 
34
 
#: kremotecontroldaemon.cpp:50
35
 
msgid "Remote Control Daemon for KDE4"
36
 
msgstr "Servidor de controles remotos para o KDE4"
37
 
 
38
 
#: kremotecontroldaemon.cpp:51
39
 
msgid "(c) 2010 Frank Scheffold"
40
 
msgstr "(c) 2010 Frank Scheffold"
41
 
 
42
 
#: kremotecontroldaemon.cpp:54
43
 
msgid "Michael Zanetti"
44
 
msgstr "Michael Zanetti"
45
 
 
46
 
#: kremotecontroldaemon.cpp:54
47
 
msgid "Maintainer"
48
 
msgstr "Mantenedor"
49
 
 
50
 
#: kremotecontroldaemon.cpp:55
51
 
msgid "Frank Scheffold"
52
 
msgstr "Frank Scheffold"
53
 
 
54
 
#: kremotecontroldaemon.cpp:55
55
 
msgid "Developer"
56
 
msgstr "Desenvolvedor"
57
 
 
58
 
#: kremotecontroldaemon.cpp:56
59
 
msgid "Gav Wood"
60
 
msgstr "Gav Wood"
61
 
 
62
 
#: kremotecontroldaemon.cpp:56
63
 
msgid "Original KDELirc Developer"
64
 
msgstr "Desenvolvedor original do KDELirc"
65
 
 
66
 
#: kremotecontroldaemon.cpp:159
67
 
msgid "Configuration reloaded."
68
 
msgstr "A configuração foi recarregada."
69
 
 
70
 
#: kremotecontroldaemon.cpp:200
71
 
#, kde-format
72
 
msgid "The remote control %1 is now available."
73
 
msgstr "O controle remoto %1 está disponível agora."
74
 
 
75
 
#: kremotecontroldaemon.cpp:203
76
 
#, kde-format
77
 
msgid "An unconfigured remote control %1 is now available."
78
 
msgstr "Um controle remoto sem configuração %1 está disponível agora."
79
 
 
80
 
#: kremotecontroldaemon.cpp:205
81
 
msgctxt "Configure the remote"
82
 
msgid "Configure remote"
83
 
msgstr "Configurar o controle"
84
 
 
85
 
#: kremotecontroldaemon.cpp:217
86
 
#, kde-format
87
 
msgid "The remote %1 was removed from system."
88
 
msgstr "O controle %1 foi removido do sistema."
89
 
 
90
 
#: kremotecontroldaemon.cpp:256 kremotecontroldaemon.cpp:262
91
 
#, kde-format
92
 
msgid "Mode switched to %1"
93
 
msgstr "O modo foi alterado para %1"