25
25
msgid "Your emails"
26
26
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
28
#: abstractimportexportjob.cpp:107
30
msgid "\"%1\" backup done."
31
msgstr "Säkerhetskopiering av \"%1\" klar."
33
#: abstractimportexportjob.cpp:109
35
msgid "\"%1\" cannot be exported."
36
msgstr "\"%1\" kan inte exporteras."
38
#: abstractimportexportjob.cpp:114
40
msgid "\"%1\" already exists. Do you want to overwrite it or merge it?"
41
msgstr "\"%1\" finns redan. Vill du skriva över eller sammanfoga den?"
43
#: abstractimportexportjob.cpp:114 abstractimportexportjob.cpp:119
47
#: abstractimportexportjob.cpp:114
51
#: abstractimportexportjob.cpp:114
55
#: abstractimportexportjob.cpp:119
57
msgid "\"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"
58
msgstr "\"%1\" finns redan. Vill du skriva över den?"
60
#: abstractimportexportjob.cpp:207
62
msgid "File \"%1\" can not be copied to \"%2\"."
63
msgstr "Filen \"%1\" kan inte kopieras till \"%2\"."
65
#: abstractimportexportjob.cpp:207
69
#: abstractimportexportjob.cpp:225 abstractimportexportjob.cpp:232
70
#: addressbook/exportaddressbookjob.cpp:101
71
#: addressbook/exportaddressbookjob.cpp:107
73
msgid "\"%1\" was backuped."
74
msgstr "\"%1\" har säkerhetskopierats."
76
#: abstractimportexportjob.cpp:234 abstractimportexportjob.cpp:238
77
#: addressbook/exportaddressbookjob.cpp:109
78
#: addressbook/exportaddressbookjob.cpp:112
80
msgid "\"%1\" file cannot be added to backup file."
81
msgstr "Filen \"%1\" kan inte läggas till i säkerhetskopieringsfil."
83
#: addressbook/exportaddressbookjob.cpp:63 alarm/exportalarmjob.cpp:65
84
#: calendar/exportcalendarjob.cpp:68 jot/exportjotjob.cpp:65
85
#: mail/exportmailjob.cpp:147
86
msgid "Backing up resources..."
87
msgstr "Säkerhetskopierar resurser..."
89
#: addressbook/exportaddressbookjob.cpp:120 alarm/exportalarmjob.cpp:77
90
#: calendar/exportcalendarjob.cpp:81 jot/exportjotjob.cpp:77
91
#: mail/exportmailjob.cpp:174
92
msgid "Resources backup done."
93
msgstr "Resurser säkerhetskopierade."
95
#: addressbook/exportaddressbookjob.cpp:125 alarm/exportalarmjob.cpp:82
96
#: calendar/exportcalendarjob.cpp:86 jot/exportjotjob.cpp:82
97
#: mail/exportmailjob.cpp:179
98
msgid "Backing up config..."
99
msgstr "Säkerhetskopierar inställning..."
101
#: addressbook/exportaddressbookjob.cpp:161 alarm/exportalarmjob.cpp:107
102
#: calendar/exportcalendarjob.cpp:130 jot/exportjotjob.cpp:110
103
#: mail/exportmailjob.cpp:382
104
msgid "Config backup done."
105
msgstr "Inställning säkerhetskopierad."
107
#: addressbook/importaddressbookjob.cpp:57 alarm/importalarmjob.cpp:59
108
#: calendar/importcalendarjob.cpp:56 jot/importjotjob.cpp:56
109
#: mail/importmailjob.cpp:225
110
msgid "Restore resources..."
111
msgstr "Återställ resurser..."
113
#: addressbook/importaddressbookjob.cpp:113 alarm/importalarmjob.cpp:99
114
#: calendar/importcalendarjob.cpp:58 jot/importjotjob.cpp:58
115
#: mail/importmailjob.cpp:405
116
msgid "Resources restored."
117
msgstr "Resurser återställda."
119
#: addressbook/importaddressbookjob.cpp:191 alarm/importalarmjob.cpp:163
120
#: calendar/importcalendarjob.cpp:182 jot/importjotjob.cpp:125
121
#: mail/importmailjob.cpp:704
122
msgid "Config restored."
123
msgstr "Inställning återställd."
28
125
#: archivestorage.cpp:45
29
126
msgid "Archive cannot be opened in write mode."
30
127
msgstr "Arkivet kan inte öppnas i skrivläge."
33
130
msgid "Archive cannot be opened in read mode."
34
131
msgstr "Arkivet kan inte öppnas i läsläge."
36
#: backupmailwindow.cpp:60
37
msgid "Zip program not found. Install it before to launch this application."
38
msgstr "Zip-program hittades inte. Installera det innan detta program startas."
40
#: backupmailwindow.cpp:60
41
msgid "Zip program not found."
42
msgstr "Zip-program hittades inte."
44
#: backupmailwindow.cpp:75
45
msgid "Back Up Data..."
46
msgstr "Säkerhetskopierar data..."
48
#: backupmailwindow.cpp:79
49
msgid "Restore Data..."
50
msgstr "Återställer data..."
52
#: backupmailwindow.cpp:87
54
"Before to backup data, close all kdepim applications. Do you want to "
57
"Innan information säkerhetskopieras, stäng alla kdepim-program. Vill du "
60
#: backupmailwindow.cpp:87 backupmailwindow.cpp:134
62
msgstr "Säkerhetskopiera"
64
#: backupmailwindow.cpp:90
66
msgstr "Skapa säkerhetskopia"
68
#: backupmailwindow.cpp:134
70
"Before to restore data, close all kdepim applications. Do you want to "
73
"Innan information säkerhetskopieras, stäng alla kdepim-program. Vill du "
76
#: backupmailwindow.cpp:136
77
msgid "Restore backup"
78
msgstr "Återställer säkerhetskopia"
80
#: exportcalendarjob.cpp:46 exportmailjob.cpp:146
81
msgid "Backing up resources..."
82
msgstr "Säkerhetskopierar resurser..."
84
#: exportcalendarjob.cpp:49 exportmailjob.cpp:169
85
msgid "Resources backup done."
86
msgstr "Resurser säkerhetskopierade."
88
#: exportmailjob.cpp:55
133
#: mail/exportmailjob.cpp:55
89
134
msgid "mysqldump not found. Export data aborted"
90
135
msgstr "Hittade inte mysqldump. Export av data avbruten."
92
#: exportmailjob.cpp:121
137
#: mail/exportmailjob.cpp:121
93
138
msgid "Backing up transports..."
94
139
msgstr "Säkerhetskopierar överföringar..."
96
#: exportmailjob.cpp:127 exportmailjob.cpp:139
141
#: mail/exportmailjob.cpp:127 mail/exportmailjob.cpp:140
97
142
msgid "Transports backup done."
98
143
msgstr "Överföringar säkerhetskopierade."
100
#: exportmailjob.cpp:141
145
#: mail/exportmailjob.cpp:142
101
146
msgid "Transport file cannot be added to backup file."
102
147
msgstr "Överföringsfil kan inte läggas till i säkerhetskopieringsfil."
104
#: exportmailjob.cpp:174
105
msgid "Backing up config..."
106
msgstr "Säkerhetskopierar inställning..."
108
#: exportmailjob.cpp:185
149
#: mail/exportmailjob.cpp:190
109
150
msgid "Filters backup done."
110
151
msgstr "Filter säkerhetskopierade."
112
#: exportmailjob.cpp:187
153
#: mail/exportmailjob.cpp:192
113
154
msgid "Filters cannot be exported."
114
155
msgstr "Filter kan inte exporteras."
116
#: exportmailjob.cpp:375
117
msgid "Config backup done."
118
msgstr "Inställning säkerhetskopierad."
120
#: exportmailjob.cpp:381
157
#: mail/exportmailjob.cpp:388
121
158
msgid "Backing up identity..."
122
159
msgstr "Säkerhetskopierar identitet..."
124
#: exportmailjob.cpp:419
161
#: mail/exportmailjob.cpp:426
126
163
msgid "vCard file \"%1\" cannot be saved."
127
164
msgstr "vCard-filen \"%1\" kan inte sparas."
129
#: exportmailjob.cpp:430
166
#: mail/exportmailjob.cpp:438
130
167
msgid "Identity backup done."
131
168
msgstr "Identitet säkerhetskopierad."
133
#: exportmailjob.cpp:432
170
#: mail/exportmailjob.cpp:440
134
171
msgid "Identity file cannot be added to backup file."
135
172
msgstr "Identitetsfil kan inte läggas till i säkerhetskopieringsfil."
137
#: exportmailjob.cpp:447
174
#: mail/exportmailjob.cpp:445
138
175
msgid "Backing up Mails..."
139
176
msgstr "Säkerhetskopierar brev..."
141
#: exportmailjob.cpp:467
143
msgid "MBox \"%1\" was backuped."
144
msgstr "Mbox \"%1\" säkerhetskopierades."
146
#: exportmailjob.cpp:470
148
msgid "MBox \"%1\" file cannot be added to backup file."
149
msgstr "Mbox-filen \"%1\" kan inte läggas till i säkerhetskopieringsfil."
151
#: exportmailjob.cpp:484
178
#: mail/exportmailjob.cpp:476
152
179
msgid "Mails backup done."
153
180
msgstr "Brev säkerhetskopierade."
155
#: exportmailjob.cpp:511 exportmailjob.cpp:537
182
#: mail/exportmailjob.cpp:503 mail/exportmailjob.cpp:529
157
184
msgid "Mail \"%1\" file cannot be added to backup file."
158
185
msgstr "Mail-filen \"%1\" kan inte läggas till i säkerhetskopieringsfil."
160
#: exportmailjob.cpp:534
187
#: mail/exportmailjob.cpp:526
162
189
msgid "Mail \"%1\" was backuped."
163
190
msgstr "Mail \"%1\" säkerhetskopierades."
165
#: exportmailjob.cpp:544
192
#: mail/exportmailjob.cpp:536
166
193
msgid "Backing up Akonadi Database..."
167
194
msgstr "Säkerhetskopierar Akonadi databas..."
169
#: exportmailjob.cpp:571 importmailjob.cpp:881
196
#: mail/exportmailjob.cpp:563 mail/importmailjob.cpp:837
171
198
msgid "Database driver \"%1\" not supported."
172
199
msgstr "Databasdrivrutinen \"%1\" stöds inte."
174
#: exportmailjob.cpp:576
201
#: mail/exportmailjob.cpp:568
176
203
msgid "Could not find \"%1\" necessary to dump database."
177
204
msgstr "Kunde inte hitta \"%1\" som är nödvändig för att läsa databasen."
179
#: exportmailjob.cpp:589
206
#: mail/exportmailjob.cpp:581
181
208
msgid "Akonadi Database \"%1\" cannot be added to backup file."
182
209
msgstr "Akonadi databas \"%1\" kan inte läggas till i säkerhetskopieringsfil."
184
#: exportmailjob.cpp:591
211
#: mail/exportmailjob.cpp:583
185
212
msgid "Akonadi Database backup done."
186
213
msgstr "Akonadi databas säkerhetskopierad."
188
#: exportmailjob.cpp:596
215
#: mail/exportmailjob.cpp:588
189
216
msgid "Backing up Nepomuk Database..."
190
217
msgstr "Säkerhetskopierar Nepomuk databas..."
192
#: exportmailjob.cpp:598
219
#: mail/exportmailjob.cpp:590
193
220
msgid "Nepomuk Database backup done."
194
221
msgstr "Nepomuk databas säkerhetskopierad."
196
#: exportmailjob.cpp:627
198
msgid "Resource file \"%1\" cannot be added to backup file."
199
msgstr "Resursfilen \"%1\" kan inte läggas till i säkerhetskopieringsfil."
201
#: exportmailjob.cpp:634
203
msgid "\"%1\" backup done."
204
msgstr "Säkerhetskopiering av \"%1\" klar."
206
#: exportmailjob.cpp:636
208
msgid "\"%1\" cannot be exported."
209
msgstr "\"%1\" kan inte exporteras."
211
#: importmailjob.cpp:144
223
#: mail/importmailjob.cpp:137
212
224
msgid "mailtransports file could not be found in the archive."
213
225
msgstr "Brevöverföringsfil kunde inte hittas i arkivet."
215
#: importmailjob.cpp:147
227
#: mail/importmailjob.cpp:140
216
228
msgid "Restore transports..."
217
229
msgstr "Återställer överföringar..."
219
#: importmailjob.cpp:224
231
#: mail/importmailjob.cpp:217
220
232
msgid "Transports restored."
221
233
msgstr "Överföringar återställda."
223
#: importmailjob.cpp:226
235
#: mail/importmailjob.cpp:219
224
236
msgid "Failed to restore transports file."
225
237
msgstr "Misslyckades återställa överföringsfil."
227
#: importmailjob.cpp:232
228
msgid "Restore resources..."
229
msgstr "Återställ resurser..."
231
#: importmailjob.cpp:412
232
msgid "Resources restored."
233
msgstr "Resurser återställda."
235
#: importmailjob.cpp:417
239
#: mail/importmailjob.cpp:410
236
240
msgid "Restore mails..."
237
241
msgstr "Återställ brev..."
239
#: importmailjob.cpp:522
243
#: mail/importmailjob.cpp:505
240
244
msgid "Mails restored."
241
245
msgstr "Brev återställda."
243
#: importmailjob.cpp:536
245
msgid "File \"%1\" can not be copied to \"%2\"."
246
msgstr "Filen \"%1\" kan inte kopieras till \"%2\"."
248
#: importmailjob.cpp:536
252
#: importmailjob.cpp:544
247
#: mail/importmailjob.cpp:512
253
248
msgid "filters file could not be found in the archive."
254
249
msgstr "Filterfil kunde inte hittas i arkivet."
256
#: importmailjob.cpp:614 importmailjob.cpp:662 importmailjob.cpp:676
257
#: importmailjob.cpp:692 importmailjob.cpp:708 importmailjob.cpp:726
259
msgid "\"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"
260
msgstr "\"%1\" finns redan. Vill du skriva över den?"
262
#: importmailjob.cpp:614 importmailjob.cpp:628 importmailjob.cpp:644
263
#: importmailjob.cpp:662 importmailjob.cpp:676 importmailjob.cpp:692
264
#: importmailjob.cpp:708 importmailjob.cpp:726
268
#: importmailjob.cpp:628 importmailjob.cpp:644
270
msgid "\"%1\" already exists. Do you want to overwrite it or merge it?"
271
msgstr "\"%1\" finns redan. Vill du skriva över eller sammanfoga den?"
273
#: importmailjob.cpp:628 importmailjob.cpp:644
277
#: importmailjob.cpp:628 importmailjob.cpp:644
281
#: importmailjob.cpp:736
282
msgid "Config restored."
283
msgstr "Inställning återställd."
285
#: importmailjob.cpp:743
251
#: mail/importmailjob.cpp:711
286
252
msgid "emailidentities file could not be found in the archive."
287
253
msgstr "Brevidentitetsfil kunde inte hittas i arkivet."
289
#: importmailjob.cpp:746
255
#: mail/importmailjob.cpp:714
290
256
msgid "Restore identities..."
291
257
msgstr "Återställer identiteter..."
293
#: importmailjob.cpp:823
259
#: mail/importmailjob.cpp:780
294
260
msgid "Identities restored."
295
261
msgstr "Identiteter återställda."
297
#: importmailjob.cpp:825
263
#: mail/importmailjob.cpp:782
298
264
msgid "Failed to restore identity file."
299
265
msgstr "Misslyckades återställa identitetsfil."
301
#: importmailjob.cpp:844
267
#: mail/importmailjob.cpp:801
302
268
msgid "akonadi database file could not be found in the archive."
303
269
msgstr "Akonadi databasfil kunde inte hittas i arkivet."
305
#: importmailjob.cpp:847
271
#: mail/importmailjob.cpp:804
306
272
msgid "Restore Akonadi Database..."
307
273
msgstr "Återställ Akonadi databas..."
309
#: importmailjob.cpp:886
275
#: mail/importmailjob.cpp:842
311
277
msgid "Could not find \"%1\" necessary to restore database."
312
278
msgstr "Kunde inte hitta \"%1\" som är nödvändig för att återställa databasen."
314
#: importmailjob.cpp:895
280
#: mail/importmailjob.cpp:851
315
281
msgid "Failed to restore Akonadi Database."
316
282
msgstr "Misslyckades återställa Akonadi databas."
318
#: importmailjob.cpp:899
284
#: mail/importmailjob.cpp:855
319
285
msgid "Akonadi Database restored."
320
286
msgstr "Akonadi databas återställd."
322
#: importmailjob.cpp:905
288
#: mail/importmailjob.cpp:861
323
289
msgid "Nepomuk Database restored."
324
290
msgstr "Nepomuk databas återställd."
326
#: importmailjob.cpp:906
292
#: mail/importmailjob.cpp:862
327
293
msgid "Failed to restore Nepomuk Database."
328
294
msgstr "Misslyckades återställa Nepomuk databas."
345
311
msgid "Maintainer"
346
312
msgstr "Underhåll"
314
#: pimsettingexporterwindow.cpp:73
315
msgid "Zip program not found. Install it before to launch this application."
316
msgstr "Zip-program hittades inte. Installera det innan detta program startas."
318
#: pimsettingexporterwindow.cpp:73
319
msgid "Zip program not found."
320
msgstr "Zip-program hittades inte."
322
#: pimsettingexporterwindow.cpp:88
323
msgid "Back Up Data..."
324
msgstr "Säkerhetskopierar data..."
326
#: pimsettingexporterwindow.cpp:92
327
msgid "Restore Data..."
328
msgstr "Återställer data..."
330
#: pimsettingexporterwindow.cpp:100
332
"Before to backup data, close all kdepim applications. Do you want to "
335
"Innan information säkerhetskopieras, stäng alla kdepim-program. Vill du "
338
#: pimsettingexporterwindow.cpp:100 pimsettingexporterwindow.cpp:186
340
msgstr "Säkerhetskopiera"
342
#: pimsettingexporterwindow.cpp:103
343
msgid "Create backup"
344
msgstr "Skapa säkerhetskopia"
346
#: pimsettingexporterwindow.cpp:186
348
"Before to restore data, close all kdepim applications. Do you want to "
351
"Innan information säkerhetskopieras, stäng alla kdepim-program. Vill du "
354
#: pimsettingexporterwindow.cpp:188
355
msgid "Restore backup"
356
msgstr "Återställer säkerhetskopia"
348
358
#: selectiontypedialog.cpp:27
349
359
msgid "Select Type"
350
360
msgstr "Välj typ"
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resources)
353
#: ui/selecttypewidget.ui:17
362
#: selectiontypetreewidget.cpp:119
366
#: selectiontypetreewidget.cpp:127
370
#: selectiontypetreewidget.cpp:135
371
msgid "Mail Transport"
372
msgstr "Brevöverföring"
374
#: selectiontypetreewidget.cpp:143
354
375
msgid "Resources"
355
376
msgstr "Resurser"
357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mailtransport)
358
#: ui/selecttypewidget.ui:24
359
msgid "Mail Transport"
360
msgstr "Brevöverföring"
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, config)
363
#: ui/selecttypewidget.ui:31
378
#: selectiontypetreewidget.cpp:151
365
380
msgstr "Inställning"
367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, identity)
368
#: ui/selecttypewidget.ui:38
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mails)
373
#: ui/selecttypewidget.ui:45
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, akonadi)
378
#: ui/selecttypewidget.ui:52
382
#: selectiontypetreewidget.cpp:159
379
383
msgid "Akonadi Database"
380
384
msgstr "Akonadi databas"
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nepomuk)
383
#: ui/selecttypewidget.ui:62
386
#: selectiontypetreewidget.cpp:167
384
387
msgid "Nepomuk Database"
385
388
msgstr "Nepomuk databas"
392
msgid "Resource file \"%1\" cannot be added to backup file."
393
msgstr "Resursfilen \"%1\" kan inte läggas till i säkerhetskopieringsfil."
395
#~ msgid "MBox \"%1\" was backuped."
396
#~ msgstr "Mbox \"%1\" säkerhetskopierades."
398
#~ msgid "MBox \"%1\" file cannot be added to backup file."
399
#~ msgstr "Mbox-filen \"%1\" kan inte läggas till i säkerhetskopieringsfil."
387
401
#~ msgid "backupmail"
388
402
#~ msgstr "Säkerhetskopiera brev"