~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-sv/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/pimsettingexporter.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Howard Chan
  • Date: 2013-07-05 22:50:13 UTC
  • mfrom: (1.1.63)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130705225013-aesq081ni7nskej2
Tags: 4:4.10.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-06-12 01:41+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2013-06-06 08:55+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-06-27 01:36+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2013-06-18 20:22+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
12
12
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
13
"Language: sv\n"
25
25
msgid "Your emails"
26
26
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
27
27
 
 
28
#: abstractimportexportjob.cpp:107
 
29
#, kde-format
 
30
msgid "\"%1\" backup done."
 
31
msgstr "Säkerhetskopiering av \"%1\" klar."
 
32
 
 
33
#: abstractimportexportjob.cpp:109
 
34
#, kde-format
 
35
msgid "\"%1\" cannot be exported."
 
36
msgstr "\"%1\" kan inte exporteras."
 
37
 
 
38
#: abstractimportexportjob.cpp:114
 
39
#, kde-format
 
40
msgid "\"%1\" already exists. Do you want to overwrite it or merge it?"
 
41
msgstr "\"%1\" finns redan. Vill du skriva över eller sammanfoga den?"
 
42
 
 
43
#: abstractimportexportjob.cpp:114 abstractimportexportjob.cpp:119
 
44
msgid "Restore"
 
45
msgstr "Återställ"
 
46
 
 
47
#: abstractimportexportjob.cpp:114
 
48
msgid "Overwrite"
 
49
msgstr "Skriv över"
 
50
 
 
51
#: abstractimportexportjob.cpp:114
 
52
msgid "Merge"
 
53
msgstr "Sammanfoga"
 
54
 
 
55
#: abstractimportexportjob.cpp:119
 
56
#, kde-format
 
57
msgid "\"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"
 
58
msgstr "\"%1\" finns redan. Vill du skriva över den?"
 
59
 
 
60
#: abstractimportexportjob.cpp:207
 
61
#, kde-format
 
62
msgid "File \"%1\" can not be copied to \"%2\"."
 
63
msgstr "Filen \"%1\" kan inte kopieras till \"%2\"."
 
64
 
 
65
#: abstractimportexportjob.cpp:207
 
66
msgid "Copy file"
 
67
msgstr "Kopiera fil"
 
68
 
 
69
#: abstractimportexportjob.cpp:225 abstractimportexportjob.cpp:232
 
70
#: addressbook/exportaddressbookjob.cpp:101
 
71
#: addressbook/exportaddressbookjob.cpp:107
 
72
#, kde-format
 
73
msgid "\"%1\" was backuped."
 
74
msgstr "\"%1\" har säkerhetskopierats."
 
75
 
 
76
#: abstractimportexportjob.cpp:234 abstractimportexportjob.cpp:238
 
77
#: addressbook/exportaddressbookjob.cpp:109
 
78
#: addressbook/exportaddressbookjob.cpp:112
 
79
#, kde-format
 
80
msgid "\"%1\" file cannot be added to backup file."
 
81
msgstr "Filen \"%1\" kan inte läggas till i säkerhetskopieringsfil."
 
82
 
 
83
#: addressbook/exportaddressbookjob.cpp:63 alarm/exportalarmjob.cpp:65
 
84
#: calendar/exportcalendarjob.cpp:68 jot/exportjotjob.cpp:65
 
85
#: mail/exportmailjob.cpp:147
 
86
msgid "Backing up resources..."
 
87
msgstr "Säkerhetskopierar resurser..."
 
88
 
 
89
#: addressbook/exportaddressbookjob.cpp:120 alarm/exportalarmjob.cpp:77
 
90
#: calendar/exportcalendarjob.cpp:81 jot/exportjotjob.cpp:77
 
91
#: mail/exportmailjob.cpp:174
 
92
msgid "Resources backup done."
 
93
msgstr "Resurser säkerhetskopierade."
 
94
 
 
95
#: addressbook/exportaddressbookjob.cpp:125 alarm/exportalarmjob.cpp:82
 
96
#: calendar/exportcalendarjob.cpp:86 jot/exportjotjob.cpp:82
 
97
#: mail/exportmailjob.cpp:179
 
98
msgid "Backing up config..."
 
99
msgstr "Säkerhetskopierar inställning..."
 
100
 
 
101
#: addressbook/exportaddressbookjob.cpp:161 alarm/exportalarmjob.cpp:107
 
102
#: calendar/exportcalendarjob.cpp:130 jot/exportjotjob.cpp:110
 
103
#: mail/exportmailjob.cpp:382
 
104
msgid "Config backup done."
 
105
msgstr "Inställning säkerhetskopierad."
 
106
 
 
107
#: addressbook/importaddressbookjob.cpp:57 alarm/importalarmjob.cpp:59
 
108
#: calendar/importcalendarjob.cpp:56 jot/importjotjob.cpp:56
 
109
#: mail/importmailjob.cpp:225
 
110
msgid "Restore resources..."
 
111
msgstr "Återställ resurser..."
 
112
 
 
113
#: addressbook/importaddressbookjob.cpp:113 alarm/importalarmjob.cpp:99
 
114
#: calendar/importcalendarjob.cpp:58 jot/importjotjob.cpp:58
 
115
#: mail/importmailjob.cpp:405
 
116
msgid "Resources restored."
 
117
msgstr "Resurser återställda."
 
118
 
 
119
#: addressbook/importaddressbookjob.cpp:191 alarm/importalarmjob.cpp:163
 
120
#: calendar/importcalendarjob.cpp:182 jot/importjotjob.cpp:125
 
121
#: mail/importmailjob.cpp:704
 
122
msgid "Config restored."
 
123
msgstr "Inställning återställd."
 
124
 
28
125
#: archivestorage.cpp:45
29
126
msgid "Archive cannot be opened in write mode."
30
127
msgstr "Arkivet kan inte öppnas i skrivläge."
33
130
msgid "Archive cannot be opened in read mode."
34
131
msgstr "Arkivet kan inte öppnas i läsläge."
35
132
 
36
 
#: backupmailwindow.cpp:60
37
 
msgid "Zip program not found. Install it before to launch this application."
38
 
msgstr "Zip-program hittades inte. Installera det innan detta program startas."
39
 
 
40
 
#: backupmailwindow.cpp:60
41
 
msgid "Zip program not found."
42
 
msgstr "Zip-program hittades inte."
43
 
 
44
 
#: backupmailwindow.cpp:75
45
 
msgid "Back Up Data..."
46
 
msgstr "Säkerhetskopierar data..."
47
 
 
48
 
#: backupmailwindow.cpp:79
49
 
msgid "Restore Data..."
50
 
msgstr "Återställer data..."
51
 
 
52
 
#: backupmailwindow.cpp:87
53
 
msgid ""
54
 
"Before to backup data, close all kdepim applications. Do you want to "
55
 
"continue?"
56
 
msgstr ""
57
 
"Innan information säkerhetskopieras, stäng alla kdepim-program. Vill du "
58
 
"fortsätta?"
59
 
 
60
 
#: backupmailwindow.cpp:87 backupmailwindow.cpp:134
61
 
msgid "Backup"
62
 
msgstr "Säkerhetskopiera"
63
 
 
64
 
#: backupmailwindow.cpp:90
65
 
msgid "Create backup"
66
 
msgstr "Skapa säkerhetskopia"
67
 
 
68
 
#: backupmailwindow.cpp:134
69
 
msgid ""
70
 
"Before to restore data, close all kdepim applications. Do you want to "
71
 
"continue?"
72
 
msgstr ""
73
 
"Innan information säkerhetskopieras, stäng alla kdepim-program. Vill du "
74
 
"fortsätta?"
75
 
 
76
 
#: backupmailwindow.cpp:136
77
 
msgid "Restore backup"
78
 
msgstr "Återställer säkerhetskopia"
79
 
 
80
 
#: exportcalendarjob.cpp:46 exportmailjob.cpp:146
81
 
msgid "Backing up resources..."
82
 
msgstr "Säkerhetskopierar resurser..."
83
 
 
84
 
#: exportcalendarjob.cpp:49 exportmailjob.cpp:169
85
 
msgid "Resources backup done."
86
 
msgstr "Resurser säkerhetskopierade."
87
 
 
88
 
#: exportmailjob.cpp:55
 
133
#: mail/exportmailjob.cpp:55
89
134
msgid "mysqldump not found. Export data aborted"
90
135
msgstr "Hittade inte mysqldump. Export av data avbruten."
91
136
 
92
 
#: exportmailjob.cpp:121
 
137
#: mail/exportmailjob.cpp:121
93
138
msgid "Backing up transports..."
94
139
msgstr "Säkerhetskopierar överföringar..."
95
140
 
96
 
#: exportmailjob.cpp:127 exportmailjob.cpp:139
 
141
#: mail/exportmailjob.cpp:127 mail/exportmailjob.cpp:140
97
142
msgid "Transports backup done."
98
143
msgstr "Överföringar säkerhetskopierade."
99
144
 
100
 
#: exportmailjob.cpp:141
 
145
#: mail/exportmailjob.cpp:142
101
146
msgid "Transport file cannot be added to backup file."
102
147
msgstr "Överföringsfil kan inte läggas till i säkerhetskopieringsfil."
103
148
 
104
 
#: exportmailjob.cpp:174
105
 
msgid "Backing up config..."
106
 
msgstr "Säkerhetskopierar inställning..."
107
 
 
108
 
#: exportmailjob.cpp:185
 
149
#: mail/exportmailjob.cpp:190
109
150
msgid "Filters backup done."
110
151
msgstr "Filter säkerhetskopierade."
111
152
 
112
 
#: exportmailjob.cpp:187
 
153
#: mail/exportmailjob.cpp:192
113
154
msgid "Filters cannot be exported."
114
155
msgstr "Filter kan inte exporteras."
115
156
 
116
 
#: exportmailjob.cpp:375
117
 
msgid "Config backup done."
118
 
msgstr "Inställning säkerhetskopierad."
119
 
 
120
 
#: exportmailjob.cpp:381
 
157
#: mail/exportmailjob.cpp:388
121
158
msgid "Backing up identity..."
122
159
msgstr "Säkerhetskopierar identitet..."
123
160
 
124
 
#: exportmailjob.cpp:419
 
161
#: mail/exportmailjob.cpp:426
125
162
#, kde-format
126
163
msgid "vCard file \"%1\" cannot be saved."
127
164
msgstr "vCard-filen \"%1\" kan inte sparas."
128
165
 
129
 
#: exportmailjob.cpp:430
 
166
#: mail/exportmailjob.cpp:438
130
167
msgid "Identity backup done."
131
168
msgstr "Identitet säkerhetskopierad."
132
169
 
133
 
#: exportmailjob.cpp:432
 
170
#: mail/exportmailjob.cpp:440
134
171
msgid "Identity file cannot be added to backup file."
135
172
msgstr "Identitetsfil kan inte läggas till i säkerhetskopieringsfil."
136
173
 
137
 
#: exportmailjob.cpp:447
 
174
#: mail/exportmailjob.cpp:445
138
175
msgid "Backing up Mails..."
139
176
msgstr "Säkerhetskopierar brev..."
140
177
 
141
 
#: exportmailjob.cpp:467
142
 
#, kde-format
143
 
msgid "MBox \"%1\" was backuped."
144
 
msgstr "Mbox \"%1\" säkerhetskopierades."
145
 
 
146
 
#: exportmailjob.cpp:470
147
 
#, kde-format
148
 
msgid "MBox \"%1\" file cannot be added to backup file."
149
 
msgstr "Mbox-filen \"%1\" kan inte läggas till i säkerhetskopieringsfil."
150
 
 
151
 
#: exportmailjob.cpp:484
 
178
#: mail/exportmailjob.cpp:476
152
179
msgid "Mails backup done."
153
180
msgstr "Brev säkerhetskopierade."
154
181
 
155
 
#: exportmailjob.cpp:511 exportmailjob.cpp:537
 
182
#: mail/exportmailjob.cpp:503 mail/exportmailjob.cpp:529
156
183
#, kde-format
157
184
msgid "Mail \"%1\" file cannot be added to backup file."
158
185
msgstr "Mail-filen \"%1\" kan inte läggas till i säkerhetskopieringsfil."
159
186
 
160
 
#: exportmailjob.cpp:534
 
187
#: mail/exportmailjob.cpp:526
161
188
#, kde-format
162
189
msgid "Mail \"%1\" was backuped."
163
190
msgstr "Mail \"%1\" säkerhetskopierades."
164
191
 
165
 
#: exportmailjob.cpp:544
 
192
#: mail/exportmailjob.cpp:536
166
193
msgid "Backing up Akonadi Database..."
167
194
msgstr "Säkerhetskopierar Akonadi databas..."
168
195
 
169
 
#: exportmailjob.cpp:571 importmailjob.cpp:881
 
196
#: mail/exportmailjob.cpp:563 mail/importmailjob.cpp:837
170
197
#, kde-format
171
198
msgid "Database driver \"%1\" not supported."
172
199
msgstr "Databasdrivrutinen \"%1\" stöds inte."
173
200
 
174
 
#: exportmailjob.cpp:576
 
201
#: mail/exportmailjob.cpp:568
175
202
#, kde-format
176
203
msgid "Could not find \"%1\" necessary to dump database."
177
204
msgstr "Kunde inte hitta \"%1\" som är nödvändig för att läsa databasen."
178
205
 
179
 
#: exportmailjob.cpp:589
 
206
#: mail/exportmailjob.cpp:581
180
207
#, kde-format
181
208
msgid "Akonadi Database \"%1\" cannot be added to backup file."
182
209
msgstr "Akonadi databas \"%1\" kan inte läggas till i säkerhetskopieringsfil."
183
210
 
184
 
#: exportmailjob.cpp:591
 
211
#: mail/exportmailjob.cpp:583
185
212
msgid "Akonadi Database backup done."
186
213
msgstr "Akonadi databas säkerhetskopierad."
187
214
 
188
 
#: exportmailjob.cpp:596
 
215
#: mail/exportmailjob.cpp:588
189
216
msgid "Backing up Nepomuk Database..."
190
217
msgstr "Säkerhetskopierar Nepomuk databas..."
191
218
 
192
 
#: exportmailjob.cpp:598
 
219
#: mail/exportmailjob.cpp:590
193
220
msgid "Nepomuk Database backup done."
194
221
msgstr "Nepomuk databas säkerhetskopierad."
195
222
 
196
 
#: exportmailjob.cpp:627
197
 
#, kde-format
198
 
msgid "Resource file \"%1\" cannot be added to backup file."
199
 
msgstr "Resursfilen \"%1\" kan inte läggas till i säkerhetskopieringsfil."
200
 
 
201
 
#: exportmailjob.cpp:634
202
 
#, kde-format
203
 
msgid "\"%1\" backup done."
204
 
msgstr "Säkerhetskopiering av \"%1\" klar."
205
 
 
206
 
#: exportmailjob.cpp:636
207
 
#, kde-format
208
 
msgid "\"%1\" cannot be exported."
209
 
msgstr "\"%1\" kan inte exporteras."
210
 
 
211
 
#: importmailjob.cpp:144
 
223
#: mail/importmailjob.cpp:137
212
224
msgid "mailtransports file could not be found in the archive."
213
225
msgstr "Brevöverföringsfil kunde inte hittas i arkivet."
214
226
 
215
 
#: importmailjob.cpp:147
 
227
#: mail/importmailjob.cpp:140
216
228
msgid "Restore transports..."
217
229
msgstr "Återställer överföringar..."
218
230
 
219
 
#: importmailjob.cpp:224
 
231
#: mail/importmailjob.cpp:217
220
232
msgid "Transports restored."
221
233
msgstr "Överföringar återställda."
222
234
 
223
 
#: importmailjob.cpp:226
 
235
#: mail/importmailjob.cpp:219
224
236
msgid "Failed to restore transports file."
225
237
msgstr "Misslyckades återställa överföringsfil."
226
238
 
227
 
#: importmailjob.cpp:232
228
 
msgid "Restore resources..."
229
 
msgstr "Återställ resurser..."
230
 
 
231
 
#: importmailjob.cpp:412
232
 
msgid "Resources restored."
233
 
msgstr "Resurser återställda."
234
 
 
235
 
#: importmailjob.cpp:417
 
239
#: mail/importmailjob.cpp:410
236
240
msgid "Restore mails..."
237
241
msgstr "Återställ brev..."
238
242
 
239
 
#: importmailjob.cpp:522
 
243
#: mail/importmailjob.cpp:505
240
244
msgid "Mails restored."
241
245
msgstr "Brev återställda."
242
246
 
243
 
#: importmailjob.cpp:536
244
 
#, kde-format
245
 
msgid "File \"%1\" can not be copied to \"%2\"."
246
 
msgstr "Filen \"%1\" kan inte kopieras till \"%2\"."
247
 
 
248
 
#: importmailjob.cpp:536
249
 
msgid "Copy file"
250
 
msgstr "Kopiera fil"
251
 
 
252
 
#: importmailjob.cpp:544
 
247
#: mail/importmailjob.cpp:512
253
248
msgid "filters file could not be found in the archive."
254
249
msgstr "Filterfil kunde inte hittas i arkivet."
255
250
 
256
 
#: importmailjob.cpp:614 importmailjob.cpp:662 importmailjob.cpp:676
257
 
#: importmailjob.cpp:692 importmailjob.cpp:708 importmailjob.cpp:726
258
 
#, kde-format
259
 
msgid "\"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"
260
 
msgstr "\"%1\" finns redan. Vill du skriva över den?"
261
 
 
262
 
#: importmailjob.cpp:614 importmailjob.cpp:628 importmailjob.cpp:644
263
 
#: importmailjob.cpp:662 importmailjob.cpp:676 importmailjob.cpp:692
264
 
#: importmailjob.cpp:708 importmailjob.cpp:726
265
 
msgid "Restore"
266
 
msgstr "Återställ"
267
 
 
268
 
#: importmailjob.cpp:628 importmailjob.cpp:644
269
 
#, kde-format
270
 
msgid "\"%1\" already exists. Do you want to overwrite it or merge it?"
271
 
msgstr "\"%1\" finns redan. Vill du skriva över eller sammanfoga den?"
272
 
 
273
 
#: importmailjob.cpp:628 importmailjob.cpp:644
274
 
msgid "Overwrite"
275
 
msgstr "Skriv över"
276
 
 
277
 
#: importmailjob.cpp:628 importmailjob.cpp:644
278
 
msgid "Merge"
279
 
msgstr "Sammanfoga"
280
 
 
281
 
#: importmailjob.cpp:736
282
 
msgid "Config restored."
283
 
msgstr "Inställning återställd."
284
 
 
285
 
#: importmailjob.cpp:743
 
251
#: mail/importmailjob.cpp:711
286
252
msgid "emailidentities file could not be found in the archive."
287
253
msgstr "Brevidentitetsfil kunde inte hittas i arkivet."
288
254
 
289
 
#: importmailjob.cpp:746
 
255
#: mail/importmailjob.cpp:714
290
256
msgid "Restore identities..."
291
257
msgstr "Återställer identiteter..."
292
258
 
293
 
#: importmailjob.cpp:823
 
259
#: mail/importmailjob.cpp:780
294
260
msgid "Identities restored."
295
261
msgstr "Identiteter återställda."
296
262
 
297
 
#: importmailjob.cpp:825
 
263
#: mail/importmailjob.cpp:782
298
264
msgid "Failed to restore identity file."
299
265
msgstr "Misslyckades återställa identitetsfil."
300
266
 
301
 
#: importmailjob.cpp:844
 
267
#: mail/importmailjob.cpp:801
302
268
msgid "akonadi database file could not be found in the archive."
303
269
msgstr "Akonadi databasfil kunde inte hittas i arkivet."
304
270
 
305
 
#: importmailjob.cpp:847
 
271
#: mail/importmailjob.cpp:804
306
272
msgid "Restore Akonadi Database..."
307
273
msgstr "Återställ Akonadi databas..."
308
274
 
309
 
#: importmailjob.cpp:886
 
275
#: mail/importmailjob.cpp:842
310
276
#, kde-format
311
277
msgid "Could not find \"%1\" necessary to restore database."
312
278
msgstr "Kunde inte hitta \"%1\" som är nödvändig för att återställa databasen."
313
279
 
314
 
#: importmailjob.cpp:895
 
280
#: mail/importmailjob.cpp:851
315
281
msgid "Failed to restore Akonadi Database."
316
282
msgstr "Misslyckades återställa Akonadi databas."
317
283
 
318
 
#: importmailjob.cpp:899
 
284
#: mail/importmailjob.cpp:855
319
285
msgid "Akonadi Database restored."
320
286
msgstr "Akonadi databas återställd."
321
287
 
322
 
#: importmailjob.cpp:905
 
288
#: mail/importmailjob.cpp:861
323
289
msgid "Nepomuk Database restored."
324
290
msgstr "Nepomuk databas återställd."
325
291
 
326
 
#: importmailjob.cpp:906
 
292
#: mail/importmailjob.cpp:862
327
293
msgid "Failed to restore Nepomuk Database."
328
294
msgstr "Misslyckades återställa Nepomuk databas."
329
295
 
345
311
msgid "Maintainer"
346
312
msgstr "Underhåll"
347
313
 
 
314
#: pimsettingexporterwindow.cpp:73
 
315
msgid "Zip program not found. Install it before to launch this application."
 
316
msgstr "Zip-program hittades inte. Installera det innan detta program startas."
 
317
 
 
318
#: pimsettingexporterwindow.cpp:73
 
319
msgid "Zip program not found."
 
320
msgstr "Zip-program hittades inte."
 
321
 
 
322
#: pimsettingexporterwindow.cpp:88
 
323
msgid "Back Up Data..."
 
324
msgstr "Säkerhetskopierar data..."
 
325
 
 
326
#: pimsettingexporterwindow.cpp:92
 
327
msgid "Restore Data..."
 
328
msgstr "Återställer data..."
 
329
 
 
330
#: pimsettingexporterwindow.cpp:100
 
331
msgid ""
 
332
"Before to backup data, close all kdepim applications. Do you want to "
 
333
"continue?"
 
334
msgstr ""
 
335
"Innan information säkerhetskopieras, stäng alla kdepim-program. Vill du "
 
336
"fortsätta?"
 
337
 
 
338
#: pimsettingexporterwindow.cpp:100 pimsettingexporterwindow.cpp:186
 
339
msgid "Backup"
 
340
msgstr "Säkerhetskopiera"
 
341
 
 
342
#: pimsettingexporterwindow.cpp:103
 
343
msgid "Create backup"
 
344
msgstr "Skapa säkerhetskopia"
 
345
 
 
346
#: pimsettingexporterwindow.cpp:186
 
347
msgid ""
 
348
"Before to restore data, close all kdepim applications. Do you want to "
 
349
"continue?"
 
350
msgstr ""
 
351
"Innan information säkerhetskopieras, stäng alla kdepim-program. Vill du "
 
352
"fortsätta?"
 
353
 
 
354
#: pimsettingexporterwindow.cpp:188
 
355
msgid "Restore backup"
 
356
msgstr "Återställer säkerhetskopia"
 
357
 
348
358
#: selectiontypedialog.cpp:27
349
359
msgid "Select Type"
350
360
msgstr "Välj typ"
351
361
 
352
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resources)
353
 
#: ui/selecttypewidget.ui:17
 
362
#: selectiontypetreewidget.cpp:119
 
363
msgid "Identity"
 
364
msgstr "Identitet"
 
365
 
 
366
#: selectiontypetreewidget.cpp:127
 
367
msgid "Mails"
 
368
msgstr "Brev"
 
369
 
 
370
#: selectiontypetreewidget.cpp:135
 
371
msgid "Mail Transport"
 
372
msgstr "Brevöverföring"
 
373
 
 
374
#: selectiontypetreewidget.cpp:143
354
375
msgid "Resources"
355
376
msgstr "Resurser"
356
377
 
357
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mailtransport)
358
 
#: ui/selecttypewidget.ui:24
359
 
msgid "Mail Transport"
360
 
msgstr "Brevöverföring"
361
 
 
362
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, config)
363
 
#: ui/selecttypewidget.ui:31
 
378
#: selectiontypetreewidget.cpp:151
364
379
msgid "Config"
365
380
msgstr "Inställning"
366
381
 
367
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, identity)
368
 
#: ui/selecttypewidget.ui:38
369
 
msgid "Identity"
370
 
msgstr "Identitet"
371
 
 
372
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mails)
373
 
#: ui/selecttypewidget.ui:45
374
 
msgid "Mails"
375
 
msgstr "Brev"
376
 
 
377
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, akonadi)
378
 
#: ui/selecttypewidget.ui:52
 
382
#: selectiontypetreewidget.cpp:159
379
383
msgid "Akonadi Database"
380
384
msgstr "Akonadi databas"
381
385
 
382
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nepomuk)
383
 
#: ui/selecttypewidget.ui:62
 
386
#: selectiontypetreewidget.cpp:167
384
387
msgid "Nepomuk Database"
385
388
msgstr "Nepomuk databas"
386
389
 
 
390
#: utils.cpp:227
 
391
#, kde-format
 
392
msgid "Resource file \"%1\" cannot be added to backup file."
 
393
msgstr "Resursfilen \"%1\" kan inte läggas till i säkerhetskopieringsfil."
 
394
 
 
395
#~ msgid "MBox \"%1\" was backuped."
 
396
#~ msgstr "Mbox \"%1\" säkerhetskopierades."
 
397
 
 
398
#~ msgid "MBox \"%1\" file cannot be added to backup file."
 
399
#~ msgstr "Mbox-filen \"%1\" kan inte läggas till i säkerhetskopieringsfil."
 
400
 
387
401
#~ msgid "backupmail"
388
402
#~ msgstr "Säkerhetskopiera brev"
389
403