~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/language-pack-gnome-si-base/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/si/LC_MESSAGES/empathy.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-12-13 06:05:59 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131213060559-bpbx36aawh0nl08d
Tags: 1:14.04+20131212
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: empathy master\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: "
10
10
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-10 01:53+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2013-09-10 04:19+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 10:24+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-10-14 15:26+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Danishka Navin <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: Sinhala <info@hanthana.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-12 14:46+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 16799)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 13:47+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 16869)\n"
21
21
 
22
22
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
23
23
msgid "Empathy"
39
39
msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
40
40
msgstr ""
41
41
 
42
 
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:6
 
42
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5
43
43
msgid "Open Hidden in Background"
44
44
msgstr "පසුබිමේ සඟවමින් විවෘත කරන්න"
45
45
 
46
 
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:7
 
46
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:6
47
47
msgid "Open Preferences"
48
48
msgstr "අභිරුචි විවෘත කරන්න"
49
49
 
50
 
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:8
 
50
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:7
51
51
msgid "Open Accounts"
52
52
msgstr "ගිණුම් විවෘත කරන්න"
53
53
 
54
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1
 
54
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1
55
55
msgid "Connection managers should be used"
56
56
msgstr "සම්බන්ධතා කළමනාකරුවන් භාවිතා කල යුතුයි"
57
57
 
58
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:2
 
58
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
59
59
msgid ""
60
60
"Whether connectivity managers should be used to automatically "
61
61
"disconnect/reconnect."
62
62
msgstr ""
63
63
 
64
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:3
 
64
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
65
65
msgid "Empathy should auto-connect on startup"
66
66
msgstr "ආරම්භයේදී Empathy ස්වයංව සම්බන්ධ විය යුතුයි"
67
67
 
68
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:4
 
68
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
69
69
msgid ""
70
70
"Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
71
71
msgstr ""
72
72
 
73
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:5
 
73
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
74
74
msgid "Empathy should auto-away when idle"
75
75
msgstr "එම්පති නිකම් තිබෙන විට ස්වයං-බැහැර විය යුතුය"
76
76
 
77
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:6
 
77
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
78
78
msgid ""
79
79
"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
80
80
msgstr ""
81
81
 
82
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:7
 
82
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
83
83
msgid "Empathy default download folder"
84
84
msgstr "Empathyහි පෙරනිමි බාගත කිරීමේ බහලුම"
85
85
 
86
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:8
 
86
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
87
87
msgid "The default folder to save file transfers in."
88
88
msgstr "ගොනු හුවමාරු සුරැකීමට පෙරනිමි බහලුම."
89
89
 
90
90
#. translators: Automatic tasks which are run once to port/update account settings. Ideally, this shouldn't be exposed to users at all, we just use a gsettings key here as an optimization to only run it only once.
91
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:10
 
91
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
92
92
msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run"
93
93
msgstr ""
94
94
 
95
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:11
 
95
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
96
96
msgid ""
97
97
"empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks "
98
98
"should be executed or not. Users should not change this key manually."
99
99
msgstr ""
100
100
 
101
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12
102
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
 
101
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
103
102
msgid "Show offline contacts"
104
103
msgstr "නොබැඳි පරිශීලකයින් පෙන්වන්න"
105
104
 
106
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:13
 
105
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
107
106
msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
108
107
msgstr ""
109
108
 
110
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:14
 
109
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
111
110
msgid "Show Balance in contact list"
112
111
msgstr "සබැඳි ලයිස්තුවේ ශේෂය පෙන්වන්න"
113
112
 
114
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:15
 
113
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
115
114
msgid "Whether to show account balances in the contact list."
116
115
msgstr ""
117
116
 
118
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:16
 
117
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
119
118
msgid "Hide main window"
120
119
msgstr "ප්‍රධාන කවුළු ස‍ඟවන්න"
121
120
 
122
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:17
 
121
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
123
122
msgid "Hide the main window."
124
123
msgstr "ප්‍රධාන කවුළුව සඟවන්න."
125
124
 
126
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:18
 
125
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
127
126
msgid "Default directory to select an avatar image from"
128
127
msgstr "මූර්ති පින්තූරයක් තේරීමට පෙරනිමි නාමාවලිය"
129
128
 
130
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:19
 
129
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
131
130
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
132
131
msgstr "මූර්ති පින්තූරයක් තෝරාගනු ලැබූ අවසන් නාමාවලිය."
133
132
 
134
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:20
 
133
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
135
134
msgid "Open new chats in separate windows"
136
135
msgstr "නව සල්ලාප නව කවුළුවල විවෘත කරන්න"
137
136
 
138
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:21
 
137
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
139
138
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
140
139
msgstr "හැමවිටම නව සල්පාල සඳහා වෙනම කවුළුවක් අරඔන්න."
141
140
 
142
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:22
 
141
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
143
142
msgid "Display incoming events in the status area"
144
143
msgstr ""
145
144
 
146
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:23
 
145
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
147
146
msgid ""
148
147
"Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
149
148
"user immediately."
150
149
msgstr ""
151
150
 
152
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:24
 
151
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
153
152
msgid "The position for the chat window side pane"
154
153
msgstr ""
155
154
 
156
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:25
 
155
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
157
156
msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
158
157
msgstr ""
159
158
 
160
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:26
 
159
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
161
160
msgid "Show contact groups"
162
161
msgstr "සබැඳි සමූහයන් පෙන්වන්න"
163
162
 
164
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:27
 
163
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
165
164
msgid "Whether to show groups in the contact list."
166
165
msgstr ""
167
166
 
168
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:28
 
167
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
169
168
msgid "Use notification sounds"
170
169
msgstr "දැන්වීමේ ශබ්ද හාව්තා කරන්න"
171
170
 
172
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:29
 
171
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
173
172
msgid "Whether to play a sound to notify of events."
174
173
msgstr ""
175
174
 
176
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:30
 
175
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
177
176
msgid "Disable sounds when away"
178
177
msgstr "බැහැරව සිටිනවිට ශබ්ද අක්‍රිය කරන්න"
179
178
 
180
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:31
 
179
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
181
180
msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
182
181
msgstr ""
183
182
 
184
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:32
 
183
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
185
184
msgid "Play a sound for incoming messages"
186
185
msgstr "එන පණිවිඩ සඳහා ශබ්දයක් වාදනය කරන්න"
187
186
 
188
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:33
 
187
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
189
188
msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
190
189
msgstr ""
191
190
 
192
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:34
 
191
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
193
192
msgid "Play a sound for outgoing messages"
194
193
msgstr "යැවෙන පණිවිඩ සඳහා ශබ්දයක් වාදනය කරන්න"
195
194
 
196
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:35
 
195
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
197
196
msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
198
197
msgstr ""
199
198
 
200
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:36
 
199
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
201
200
msgid "Play a sound for new conversations"
202
201
msgstr "නව සංවාද සඳහා ශබ්දයක් වාදනය කරන්න"
203
202
 
204
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:37
 
203
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
205
204
msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
206
205
msgstr ""
207
206
 
208
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:38
 
207
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
209
208
msgid "Play a sound when a contact logs in"
210
209
msgstr "සබඳතාවක් පැමිණීමේදී ශබ්දයක් වාදනය කරන්න"
211
210
 
212
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:39
 
211
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
213
212
msgid ""
214
213
"Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
215
214
msgstr ""
216
215
 
217
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:40
 
216
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
218
217
msgid "Play a sound when a contact logs out"
219
218
msgstr "සබඳතාවක් පිටවීමේදී ශබ්දයක් වාදනය කරන්න"
220
219
 
221
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:41
 
220
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
222
221
msgid ""
223
222
"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
224
223
msgstr ""
225
224
 
226
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:42
 
225
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
227
226
msgid "Play a sound when we log in"
228
227
msgstr "අපි පිවිසෙන විට ශබ්දයක් වාදනය කරන්න"
229
228
 
230
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:43
 
229
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
231
230
msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
232
231
msgstr ""
233
232
 
234
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:44
 
233
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
235
234
msgid "Play a sound when we log out"
236
235
msgstr "අපි පිටවන විට ශබ්දයක් වාදනය කරන්න"
237
236
 
238
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:45
 
237
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
239
238
msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
240
239
msgstr ""
241
240
 
242
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:46
 
241
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
243
242
msgid "Enable popup notifications for new messages"
244
243
msgstr "නව පණිවිඩ සඳහා උත්පතන දැන්වීම් සක්‍රිය කරන්න"
245
244
 
246
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:47
 
245
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
247
246
msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
248
247
msgstr ""
249
248
 
250
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:48
 
249
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
251
250
msgid "Disable popup notifications when away"
252
251
msgstr "බැහැරව සිටින විට උත්පතන දැනුම්දීම් අක්‍රිය කරන්න"
253
252
 
254
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:49
 
253
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
255
254
msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
256
255
msgstr ""
257
256
 
258
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:50
 
257
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
259
258
msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
260
259
msgstr ""
261
260
 
262
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:51
 
261
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
263
262
msgid ""
264
263
"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
265
264
"the chat is already opened, but not focused."
266
265
msgstr ""
267
266
 
268
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:52
 
267
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
269
268
msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
270
269
msgstr ""
271
270
 
272
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:53
 
271
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
273
272
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
274
273
msgstr ""
275
274
 
276
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:54
 
275
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
277
276
msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
278
277
msgstr ""
279
278
 
280
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:55
 
279
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
281
280
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
282
281
msgstr ""
283
282
 
284
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:56
 
283
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
285
284
msgid "Use graphical smileys"
286
285
msgstr ""
287
286
 
288
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:57
 
287
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
289
288
msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
290
289
msgstr ""
291
290
 
292
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:58
 
291
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
293
292
msgid "Show contact list in rooms"
294
293
msgstr "කාමරවලදී සබඳතා ලැයිස්තුව පෙන්වන්න"
295
294
 
296
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:59
 
295
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
297
296
msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
298
297
msgstr ""
299
298
 
300
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:60
 
299
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
301
300
msgid "Chat window theme"
302
301
msgstr "සල්ලාප කවුළු තේමාව"
303
302
 
304
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:61
 
303
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
305
304
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
306
305
msgstr "සල්ලාප කවුළු වල සංවාද පෙන්වීම සඳහා භාවිතා කල තේමාව."
307
306
 
308
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:62
 
307
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
309
308
msgid "Chat window theme variant"
310
309
msgstr ""
311
310
 
312
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:63
 
311
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
313
312
msgid ""
314
313
"The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
315
314
msgstr ""
316
315
 
317
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:64
 
316
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
318
317
msgid "Path of the Adium theme to use"
319
318
msgstr ""
320
319
 
324
323
"Deprecated."
325
324
msgstr ""
326
325
 
327
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:66
 
326
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
328
327
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
329
328
msgstr "WebKit සංවර්ධක මෙවලම් සක්‍රිය කරන්න"
330
329
 
331
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:67
 
330
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
332
331
msgid ""
333
332
"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
334
333
msgstr "Web Inspector වැනි WebKit සංවර්ධක මෙවලම් සක්‍රිය කල යුතුද යන්න."
335
334
 
336
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:68
 
335
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
337
336
msgid "Inform other users when you are typing to them"
338
337
msgstr ""
339
338
 
340
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:69
 
339
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
341
340
msgid ""
342
341
"Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently "
343
342
"affect the 'gone' state."
344
343
msgstr ""
345
344
 
346
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:70
 
345
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
347
346
msgid "Use theme for chat rooms"
348
347
msgstr "සල්ලාප මණ්ඩප සඳහා තේමාව භාවිතා කරන්න"
349
348
 
350
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:71
 
349
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
351
350
msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
352
351
msgstr ""
353
352
 
354
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:72
 
353
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
355
354
msgid "Spell checking languages"
356
355
msgstr "අක්ෂර වින්‍යාසය පරීක්ෂා කිරීමේ භාෂාව"
357
356
 
358
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:73
 
357
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
359
358
msgid ""
360
359
"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
361
360
msgstr ""
362
361
 
363
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:74
 
362
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
364
363
msgid "Enable spell checker"
365
364
msgstr "අක්ෂර වින්‍යාස පරීක්ෂකය සක්‍රීය කරන්න"
366
365
 
367
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:75
 
366
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
368
367
msgid ""
369
368
"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
370
369
msgstr ""
371
370
 
372
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:76
 
371
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
373
372
msgid "Nick completed character"
374
373
msgstr "අන්වර්ථ නාම සම්පූර්ණ කල අනුලකුණ"
375
374
 
376
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:77
 
375
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
377
376
msgid ""
378
377
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
379
378
"chat."
381
380
"සමූහ සල්ලාපයේදී අන්වර්ථනාම සම්පූර්ණ කිරීම (පටිත්ත) භාවිතා කිරීමේදී අන්වර්ථ "
382
381
"නාමයට පසුව එක් කිරීමට අනුලකුණ."
383
382
 
384
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:78
 
383
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
385
384
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
386
385
msgstr "Empathy, සල්ලාප කවුළු අයිකනය ලෙස සබඳතාවේ මූර්තිය භාවිතා කල යුතුය"
387
386
 
388
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:79
 
387
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
389
388
msgid ""
390
389
"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
391
390
msgstr ""
392
391
 
393
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:80
 
392
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
394
393
msgid "Last account selected in Join Room dialog"
395
394
msgstr ""
396
395
 
397
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:81
 
396
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
398
397
msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room."
399
398
msgstr ""
400
399
 
401
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:82
 
400
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
402
401
msgid "Camera device"
403
402
msgstr "කැමරා උපාංගය"
404
403
 
405
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:83
 
404
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
406
405
msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0."
407
406
msgstr ""
408
407
 
409
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:84
 
408
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92
410
409
msgid "Camera position"
411
410
msgstr "කැමරාවේ පිහිටීම"
412
411
 
413
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:85
 
412
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:93
414
413
msgid "Position the camera preview should be during a call."
415
414
msgstr ""
416
415
 
417
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:86
 
416
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:94
418
417
msgid "Echo cancellation support"
419
418
msgstr ""
420
419
 
421
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:87
 
420
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:95
422
421
msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter."
423
422
msgstr ""
424
423
 
425
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:88
 
424
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:96
426
425
msgid "Show hint about closing the main window"
427
426
msgstr "ප්‍රධාන කවුළුව වැසීම පිළිබඳව ඉඟියක් පෙන්වන්න"
428
427
 
429
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:89
 
428
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:97
430
429
msgid ""
431
430
"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
432
431
"'x' button in the title bar."
433
432
msgstr ""
434
433
 
435
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:90
 
434
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:98
436
435
msgid "Empathy can publish the user's location"
437
436
msgstr "Empathyට පරිශීලකගේ පිහිටීම ප්‍රකාශයට පත් කල හැක"
438
437
 
439
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:91
 
438
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:99
440
439
msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
441
440
msgstr ""
442
441
 
443
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:92
 
442
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:100
444
443
msgid "Empathy can use the network to guess the location"
445
444
msgstr "පිහිටීම අනුමාන කිරීමට Empathyට ජාලය භාවිතා කල හැක"
446
445
 
447
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:93
 
446
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:101
448
447
msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
449
448
msgstr ""
450
449
 
451
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:94
 
450
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:102
452
451
msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
453
452
msgstr "පිහිටීම අනුමාන කිරීමට Empathyට ජංගම දුරකථන ජාලය භාවිතා කල හැක"
454
453
 
455
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:95
 
454
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:103
456
455
msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
457
456
msgstr ""
458
457
 
459
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:96
 
458
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:104
460
459
msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
461
460
msgstr "පිහිටීම අනුමාන කිරීමට Empathyට GPS භාවිතා කල හැක"
462
461
 
463
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:97
 
462
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:105
464
463
msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
465
464
msgstr ""
466
465
 
467
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:98
 
466
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:106
468
467
msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
469
468
msgstr "Empathy පිහිටීමේ නිරවද්‍යතාව අඩු කල යුතුයි"
470
469
 
471
 
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:99
 
470
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:107
472
471
msgid ""
473
472
"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
474
473
msgstr ""
475
474
 
476
 
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:732
 
475
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738
477
476
msgid "No reason was specified"
478
477
msgstr "හේතුවක් විශේෂණය කර නොතිබුණි"
479
478
 
480
 
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:735
 
479
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:741
481
480
msgid "The change in state was requested"
482
481
msgstr "තත්වයේ වෙනස්වීම ඉල්ලන ලදි"
483
482
 
484
 
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738
 
483
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:744
485
484
msgid "You canceled the file transfer"
486
485
msgstr "ඔබ ගොනු හුවමාරුව අවලංගු කරන ලදි"
487
486
 
488
 
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:741
 
487
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:747
489
488
msgid "The other participant canceled the file transfer"
490
489
msgstr "අනිත් සහභාගිකයින් ගොනු හුවමාරුව අවලංගු කරන ලදි"
491
490
 
492
 
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:744
 
491
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750
493
492
msgid "Error while trying to transfer the file"
494
493
msgstr "ගොනුව හුචමාරු කිරීමට උත්සහ කිරීමේදී දෝෂය"
495
494
 
496
 
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:747
 
495
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:753
497
496
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
498
497
msgstr "අනෙක් සහභාගිකයාට ගොනුව හුවමාරු කිරීමට නොහැක"
499
498
 
500
 
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750 ../libempathy/empathy-utils.c:297
 
499
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:756 ../libempathy/empathy-utils.c:313
501
500
msgid "Unknown reason"
502
501
msgstr "නොදන්නා කාරණය"
503
502
 
504
 
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:913
 
503
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:919
505
504
msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
506
505
msgstr ""
507
506
 
508
 
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1199
 
507
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1205
509
508
msgid "File transfer not supported by remote contact"
510
509
msgstr "ගොනු හුවමාරුව සඳහා දුරස්ථ සබඳතාවය සහය නොදක්වයි"
511
510
 
512
 
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1255
 
511
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1261
513
512
msgid "The selected file is not a regular file"
514
513
msgstr "තෝරාගත් ගොනුව සාමාන්‍ය ගොනුවක් නො‍වේ"
515
514
 
516
 
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1264
 
515
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1270
517
516
msgid "The selected file is empty"
518
517
msgstr "තෝරාගත් ගොනුව හිස්ය:"
519
518
 
520
 
#: ../libempathy/empathy-keyring.c:83 ../libempathy/empathy-keyring.c:192
 
519
#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75
521
520
msgid "Password not found"
522
521
msgstr "මුරපදය හමුනොවුණි"
523
522
 
524
 
#: ../libempathy/empathy-keyring.c:592
 
523
#: ../libempathy/empathy-keyring.c:218
525
524
#, c-format
526
525
msgid "IM account password for %s (%s)"
527
526
msgstr ""
528
527
 
529
 
#: ../libempathy/empathy-keyring.c:629
 
528
#: ../libempathy/empathy-keyring.c:253
530
529
#, c-format
531
530
msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
532
531
msgstr ""
533
532
 
534
 
#: ../libempathy/empathy-message.c:402 ../src/empathy-call-observer.c:108
 
533
#: ../libempathy/empathy-message.c:407 ../src/empathy-call-observer.c:129
535
534
#, c-format
536
535
msgid "Missed call from %s"
537
536
msgstr "%s ගෙන් මඟහැරුණු ඇමතුමක්"
538
537
 
539
538
#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
540
 
#: ../libempathy/empathy-message.c:406
 
539
#: ../libempathy/empathy-message.c:411
541
540
#, c-format
542
541
msgid "Called %s"
543
542
msgstr "%s ට අමතා ඇත"
544
543
 
545
 
#: ../libempathy/empathy-message.c:409
 
544
#: ../libempathy/empathy-message.c:414
546
545
#, c-format
547
546
msgid "Call from %s"
548
547
msgstr "%s ගෙන් ඇමතුමක්"
549
548
 
550
 
#: ../libempathy/empathy-time.c:87
 
549
#: ../libempathy/empathy-time.c:90
551
550
#, c-format
552
551
msgid "%d second ago"
553
552
msgid_plural "%d seconds ago"
554
553
msgstr[0] "තත්පර %dකට පෙර"
555
554
msgstr[1] "තත්පර %dකට පෙර"
556
555
 
557
 
#: ../libempathy/empathy-time.c:93
 
556
#: ../libempathy/empathy-time.c:96
558
557
#, c-format
559
558
msgid "%d minute ago"
560
559
msgid_plural "%d minutes ago"
561
560
msgstr[0] "මිනිත්තු %dකට පෙර"
562
561
msgstr[1] "මිනිත්තු %dකට පෙර"
563
562
 
564
 
#: ../libempathy/empathy-time.c:99
 
563
#: ../libempathy/empathy-time.c:102
565
564
#, c-format
566
565
msgid "%d hour ago"
567
566
msgid_plural "%d hours ago"
568
567
msgstr[0] "%d පැයකට පෙර"
569
568
msgstr[1] "%d පැය කිහිපයකට පෙර"
570
569
 
571
 
#: ../libempathy/empathy-time.c:105
 
570
#: ../libempathy/empathy-time.c:108
572
571
#, c-format
573
572
msgid "%d day ago"
574
573
msgid_plural "%d days ago"
575
574
msgstr[0] "දින %dකට පෙර"
576
575
msgstr[1] "දින %dකට පෙර"
577
576
 
578
 
#: ../libempathy/empathy-time.c:111
 
577
#: ../libempathy/empathy-time.c:114
579
578
#, c-format
580
579
msgid "%d week ago"
581
580
msgid_plural "%d weeks ago"
582
581
msgstr[0] "සති %dකට පෙර"
583
582
msgstr[1] "සති %dකට පෙර"
584
583
 
585
 
#: ../libempathy/empathy-time.c:117
 
584
#: ../libempathy/empathy-time.c:120
586
585
#, c-format
587
586
msgid "%d month ago"
588
587
msgid_plural "%d months ago"
589
588
msgstr[0] "මාස %dකට පෙර"
590
589
msgstr[1] "මාස %dකට පෙර"
591
590
 
592
 
#: ../libempathy/empathy-time.c:139
 
591
#: ../libempathy/empathy-time.c:142
593
592
msgid "in the future"
594
593
msgstr "අනාගතයේදී"
595
594
 
596
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:217
 
595
#: ../libempathy/empathy-utils.c:233
597
596
msgid "Available"
598
597
msgstr "භාවිතයට ඇති"
599
598
 
600
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:219
 
599
#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
601
600
msgid "Busy"
602
601
msgstr "කාර්යබහුලයි"
603
602
 
604
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:222
 
603
#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
605
604
msgid "Away"
606
605
msgstr "බැහැර"
607
606
 
608
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:224
 
607
#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
609
608
msgid "Invisible"
610
609
msgstr "සැඟවුනු"
611
610
 
612
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:226
 
611
#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
613
612
msgid "Offline"
614
613
msgstr "නොබැඳි"
615
614
 
616
615
#. translators: presence type is unknown
617
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:229
 
616
#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
618
617
msgctxt "presence"
619
618
msgid "Unknown"
620
619
msgstr "නොදනී"
621
620
 
622
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:269
 
621
#: ../libempathy/empathy-utils.c:285
623
622
msgid "No reason specified"
624
623
msgstr "හේතුවක් විශේෂණය කර නැත"
625
624
 
626
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:271 ../libempathy/empathy-utils.c:327
 
625
#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:343
627
626
msgid "Status is set to offline"
628
627
msgstr ""
629
628
 
630
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:273 ../libempathy/empathy-utils.c:307
631
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:45
632
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:72
 
629
#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:323
 
630
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
 
631
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:81
633
632
msgid "Network error"
634
633
msgstr "ජාල දෝෂය"
635
634
 
636
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:275 ../libempathy/empathy-utils.c:309
 
635
#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:325
637
636
msgid "Authentication failed"
638
637
msgstr "සහතික කිරීම අසමත්විය"
639
638
 
640
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:277 ../libempathy/empathy-utils.c:311
 
639
#: ../libempathy/empathy-utils.c:293 ../libempathy/empathy-utils.c:327
641
640
msgid "Encryption error"
642
641
msgstr "සංකේතාංකන දෝෂය"
643
642
 
644
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:279
 
643
#: ../libempathy/empathy-utils.c:295
645
644
msgid "Name in use"
646
645
msgstr "නම භාවිතයේ ඇත"
647
646
 
648
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:281 ../libempathy/empathy-utils.c:313
 
647
#: ../libempathy/empathy-utils.c:297 ../libempathy/empathy-utils.c:329
649
648
msgid "Certificate not provided"
650
649
msgstr "සහතිකය සපයා නැත"
651
650
 
652
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:283 ../libempathy/empathy-utils.c:315
 
651
#: ../libempathy/empathy-utils.c:299 ../libempathy/empathy-utils.c:331
653
652
msgid "Certificate untrusted"
654
653
msgstr "සහතිකය විශ්වාස නැත"
655
654
 
656
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:285 ../libempathy/empathy-utils.c:317
 
655
#: ../libempathy/empathy-utils.c:301 ../libempathy/empathy-utils.c:333
657
656
msgid "Certificate expired"
658
657
msgstr "සහතිකය කල් ඉකුත් වී ඇත"
659
658
 
660
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:319
 
659
#: ../libempathy/empathy-utils.c:303 ../libempathy/empathy-utils.c:335
661
660
msgid "Certificate not activated"
662
661
msgstr "සහතිකය සක්‍රීයකර නැත"
663
662
 
664
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:321
 
663
#: ../libempathy/empathy-utils.c:305 ../libempathy/empathy-utils.c:337
665
664
msgid "Certificate hostname mismatch"
666
665
msgstr "සංග්‍රහක නාම සහතිකය නොගැළපේ"
667
666
 
668
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:323
 
667
#: ../libempathy/empathy-utils.c:307 ../libempathy/empathy-utils.c:339
669
668
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
670
669
msgstr "සහතිකයේ ඇගිලි සළකුණ නොගැළපේ"
671
670
 
672
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:293 ../libempathy/empathy-utils.c:325
 
671
#: ../libempathy/empathy-utils.c:309 ../libempathy/empathy-utils.c:341
673
672
msgid "Certificate self-signed"
674
673
msgstr "තමන්ම අත්සන්කල සහතිකය"
675
674
 
676
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:295
 
675
#: ../libempathy/empathy-utils.c:311
677
676
msgid "Certificate error"
678
677
msgstr "සහතික දෝෂය"
679
678
 
680
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:329
 
679
#: ../libempathy/empathy-utils.c:345
681
680
msgid "Encryption is not available"
682
681
msgstr ""
683
682
 
684
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:331
 
683
#: ../libempathy/empathy-utils.c:347
685
684
msgid "Certificate is invalid"
686
685
msgstr "සහතිකය වලංගු එකක් නොවේ"
687
686
 
688
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:333
 
687
#: ../libempathy/empathy-utils.c:349
689
688
msgid "Connection has been refused"
690
689
msgstr ""
691
690
 
692
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:335
 
691
#: ../libempathy/empathy-utils.c:351
693
692
msgid "Connection can't be established"
694
693
msgstr ""
695
694
 
696
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:337
 
695
#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
697
696
msgid "Connection has been lost"
698
697
msgstr "සම්බන්ධතාවය නැතිවුණි"
699
698
 
700
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:339
 
699
#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
701
700
msgid "This account is already connected to the server"
702
701
msgstr ""
703
702
 
704
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:341
 
703
#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
705
704
msgid ""
706
705
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
707
706
msgstr ""
708
707
 
709
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
 
708
#: ../libempathy/empathy-utils.c:360
710
709
msgid "The account already exists on the server"
711
710
msgstr ""
712
711
 
713
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
 
712
#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
714
713
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
715
714
msgstr ""
716
715
 
717
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
 
716
#: ../libempathy/empathy-utils.c:364
718
717
msgid "Certificate has been revoked"
719
718
msgstr ""
720
719
 
721
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
 
720
#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
722
721
msgid ""
723
722
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
724
723
msgstr ""
725
724
 
726
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
 
725
#: ../libempathy/empathy-utils.c:369
727
726
msgid ""
728
727
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
729
728
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
730
729
msgstr ""
731
730
 
732
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
 
731
#: ../libempathy/empathy-utils.c:373
733
732
msgid "Your software is too old"
734
733
msgstr "ඔබේ මෘදුකාංගය ඉතා පැරණිය"
735
734
 
736
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
 
735
#: ../libempathy/empathy-utils.c:375
737
736
msgid "Internal error"
738
737
msgstr "අභ්‍යන්තර දෝෂය"
739
738
 
740
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:488
741
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:30
 
739
#: ../libempathy/empathy-utils.c:534
742
740
msgid "People Nearby"
743
741
msgstr "ආසන්නයේ පුද්ගලයින්"
744
742
 
745
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:493
 
743
#: ../libempathy/empathy-utils.c:539
746
744
msgid "Yahoo! Japan"
747
745
msgstr "Yahoo! Japan"
748
746
 
749
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:529 ../src/empathy-roster-window.c:659
 
747
#: ../libempathy/empathy-utils.c:568
750
748
msgid "Google Talk"
751
749
msgstr "ගූගල් Talk"
752
750
 
753
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:530
 
751
#: ../libempathy/empathy-utils.c:569
754
752
msgid "Facebook Chat"
755
753
msgstr "ෆේස්බුක් සල්ලාපය"
756
754
 
757
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:684
 
755
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:692
758
756
msgid "All accounts"
759
757
msgstr "සියලුම ගිණුම්"
760
758
 
807
805
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
808
806
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
809
807
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
810
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16
 
808
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17
811
809
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
 
810
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
812
811
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
813
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
814
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
 
812
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
815
813
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
816
814
msgid "Advanced"
817
815
msgstr "උසස්"
829
827
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11
830
828
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
831
829
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10
832
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25
 
830
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
833
831
msgid "Remember Password"
834
832
msgstr "මුරපදය මතක තබාගන්න"
835
833
 
836
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:668
837
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
838
 
#: ../src/empathy-import-widget.c:318
 
834
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:673
 
835
#: ../src/empathy-import-widget.c:323
839
836
msgid "Account"
840
837
msgstr "ගිණුම"
841
838
 
842
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:669
843
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
 
839
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:674
844
840
msgid "Password"
845
841
msgstr "මුරපදය"
846
842
 
847
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:670
848
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
849
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:505
 
843
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:675
 
844
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
850
845
msgid "Server"
851
846
msgstr "සේවාදායකය"
852
847
 
853
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:671
854
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
855
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:526
 
848
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:676
 
849
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529
856
850
msgid "Port"
857
851
msgstr "පේනුව"
858
852
 
861
855
msgid "%s"
862
856
msgstr ""
863
857
 
864
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:810
 
858
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:756
 
859
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:808
865
860
#, c-format
866
861
msgid "%s:"
867
862
msgstr "%s:"
868
863
 
869
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1422
 
864
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1387
 
865
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16
870
866
msgid "Username:"
871
867
msgstr "පරිශීලක නාමය:"
872
868
 
873
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1739
 
869
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1699
874
870
msgid "A_pply"
875
871
msgstr ""
876
872
 
877
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1768
 
873
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1728
878
874
msgid "L_og in"
879
875
msgstr "පිවිසෙන්න (_o)"
880
876
 
881
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1838
 
877
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1801
882
878
msgid "This account already exists on the server"
883
879
msgstr ""
884
880
 
885
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1842
 
881
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1805
886
882
msgid "Create a new account on the server"
887
883
msgstr "සර්වරයේ නව ගිණුමක් තනන්න"
888
884
 
891
887
#. * like: "MyUserName on freenode".
892
888
#. * You should reverse the order of these arguments if the
893
889
#. * server should come before the login id in your locale.
894
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2263
 
890
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2230
895
891
#, c-format
896
892
msgid "%1$s on %2$s"
897
893
msgstr "%2$s හි %1$s"
898
894
 
899
895
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
900
896
#. * string will be something like: "Jabber Account"
901
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2289
 
897
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2256
902
898
#, c-format
903
899
msgid "%s Account"
904
900
msgstr "%s ගිණුම"
905
901
 
906
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2293
 
902
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2260
907
903
msgid "New account"
908
904
msgstr "නව ගිණුම"
909
905
 
954
950
msgid "Character set"
955
951
msgstr ""
956
952
 
957
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
 
953
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
958
954
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
959
955
msgid "Add…"
960
956
msgstr "එක් කරන්න…"
961
957
 
962
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
 
958
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
963
959
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3
964
960
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
965
961
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
968
964
msgstr "ඉවත් කරන්න"
969
965
 
970
966
#. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority
971
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
 
967
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
972
968
msgid "Up"
973
969
msgstr "උඩට"
974
970
 
975
971
#. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority
976
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
 
972
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
977
973
msgid "Down"
978
974
msgstr "පහලට"
979
975
 
980
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
 
976
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
981
977
msgid "Servers"
982
978
msgstr "සේවාදායක"
983
979
 
984
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
 
980
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11
985
981
msgid ""
986
982
"Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a "
987
983
"password."
1003
999
msgid "Username"
1004
1000
msgstr "පරිශීලක නාමය"
1005
1001
 
1006
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17
 
1002
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:18
1007
1003
msgid "Which IRC network?"
1008
1004
msgstr ""
1009
1005
 
1010
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:18
 
1006
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:19
1011
1007
msgid "What is your IRC nickname?"
1012
1008
msgstr ""
1013
1009
 
1060
1056
msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
1061
1057
msgstr ""
1062
1058
 
1063
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
 
1059
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
1064
1060
msgid "Override server settings"
1065
1061
msgstr "සේවාදායක සිටුවම් අභිබවා යයි"
1066
1062
 
1067
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
 
1063
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
1068
1064
msgid "Use old SS_L"
1069
1065
msgstr "පැරණි SSL භාවිතාකරන්න (_L)"
1070
1066
 
1120
1116
msgid "What is your Windows Live password?"
1121
1117
msgstr "ඔබගේ Windows Live මුරපදය කුමක්ද?"
1122
1118
 
1123
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:198
1124
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:231
 
1119
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:205
 
1120
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:238
1125
1121
msgid "Auto"
1126
1122
msgstr "ස්වයං"
1127
1123
 
1128
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:201
 
1124
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:208
1129
1125
msgid "UDP"
1130
1126
msgstr "UDP"
1131
1127
 
1132
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:204
 
1128
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:211
1133
1129
msgid "TCP"
1134
1130
msgstr "TCP"
1135
1131
 
1136
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207
 
1132
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:214
1137
1133
msgid "TLS"
1138
1134
msgstr "TLS"
1139
1135
 
1140
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:236
 
1136
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:243
1141
1137
msgid "Register"
1142
1138
msgstr "ලියාපදිංවි කරන්න"
1143
1139
 
1144
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:241
 
1140
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:248
1145
1141
msgid "Options"
1146
1142
msgstr "අභිරුචි"
1147
1143
 
1148
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244
 
1144
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:251
1149
1145
msgid "None"
1150
1146
msgstr "කිසිවක් නැත"
1151
1147
 
1217
1213
msgid "Local IP Address"
1218
1214
msgstr ""
1219
1215
 
1220
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
 
1216
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
1221
1217
msgid "What is your SIP login ID?"
1222
1218
msgstr "ඔබගේ SIP පිවිසීමේ ID එක කුමක්ද?"
1223
1219
 
1224
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
 
1220
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
1225
1221
msgid "What is your SIP account password?"
1226
1222
msgstr "ඔබගේ SIP ගිණුම් මුරපදය කුමක්ද?"
1227
1223
 
 
1224
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
 
1225
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
 
1226
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
 
1227
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
 
1228
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
 
1229
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
1228
1230
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
1229
1231
msgid "Pass_word:"
1230
1232
msgstr "මුරපදය: (_w)"
1241
1243
msgid "_Room List locale:"
1242
1244
msgstr "කාමර ලැයිස්තු පෙදෙසිය: (_R)"
1243
1245
 
 
1246
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
1244
1247
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
1245
1248
msgid "Ch_aracter set:"
1246
1249
msgstr ""
1247
1250
 
 
1251
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
 
1252
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
 
1253
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
 
1254
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
 
1255
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
1248
1256
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
1249
1257
msgid "_Port:"
1250
1258
msgstr "තොට: (_P)"
1257
1265
msgid "What is your Yahoo! password?"
1258
1266
msgstr "ඔබගේ Yahoo! මුරපදය කුමක්ද?"
1259
1267
 
1260
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:540
1261
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:625
 
1268
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:471
 
1269
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:556
1262
1270
msgid "Couldn't convert image"
1263
1271
msgstr "පින්තූරය පරිවර්තනය කල නොහැක"
1264
1272
 
1265
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:541
 
1273
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:472
1266
1274
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
1267
1275
msgstr ""
1268
1276
 
1269
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:901
 
1277
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:819
1270
1278
msgid "Couldn't save picture to file"
1271
1279
msgstr ""
1272
1280
 
1273
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1025
 
1281
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939
1274
1282
msgid "Select Your Avatar Image"
1275
1283
msgstr "ඔබගේ මූර්ති පින්තූරය තෝරන්න"
1276
1284
 
1277
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1033
 
1285
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947
1278
1286
msgid "Take a picture..."
1279
1287
msgstr "පින්තූරයක් ගන්න..."
1280
1288
 
1281
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1046
 
1289
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960
1282
1290
msgid "No Image"
1283
1291
msgstr "පින්තූරයක් නැත"
1284
1292
 
1285
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1103
 
1293
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1017
1286
1294
msgid "Images"
1287
1295
msgstr "පින්තූරය"
1288
1296
 
1289
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1107
 
1297
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021
1290
1298
msgid "All Files"
1291
1299
msgstr "සියළු ගොනු"
1292
1300
 
1293
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:319
 
1301
#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322
1294
1302
msgid "Click to enlarge"
1295
1303
msgstr "විශාලනය කිරීමට ක්ලික් කරන්න"
1296
1304
 
1299
1307
msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>"
1300
1308
msgstr ""
1301
1309
 
1302
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:141
1303
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3844
 
1310
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3739
 
1311
#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
1304
1312
msgid "Retry"
1305
1313
msgstr "නැවත උත්සහ කරන්න"
1306
1314
 
1307
1315
#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224
1308
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:133
 
1316
#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134
1309
1317
#, c-format
1310
1318
msgid ""
1311
1319
"Enter your password for account\n"
1312
1320
"<b>%s</b>"
1313
1321
msgstr ""
1314
1322
 
1315
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:64
 
1323
#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66
1316
1324
msgid "Select..."
1317
1325
msgstr "තෝරන්න..."
1318
1326
 
1319
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:152
 
1327
#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154
1320
1328
msgid "_Select"
1321
1329
msgstr "තෝරන්න (_S)"
1322
1330
 
1323
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:40
1324
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:58
 
1331
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42
 
1332
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:60
1325
1333
msgid "There was an error starting the call"
1326
1334
msgstr ""
1327
1335
 
1328
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
 
1336
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
1329
1337
msgid "The specified contact doesn't support calls"
1330
1338
msgstr ""
1331
1339
 
1332
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
 
1340
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
1333
1341
msgid "The specified contact is offline"
1334
1342
msgstr ""
1335
1343
 
1336
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
 
1344
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53
1337
1345
msgid "The specified contact is not valid"
1338
1346
msgstr ""
1339
1347
 
1340
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53
 
1348
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55
1341
1349
msgid "Emergency calls are not supported on this protocol"
1342
1350
msgstr ""
1343
1351
 
1344
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55
 
1352
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:57
1345
1353
msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
1346
1354
msgstr ""
1347
1355
 
1348
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:731
 
1356
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:728
1349
1357
msgid "Failed to open private chat"
1350
1358
msgstr "පුද්ගලික සල්ලාපය විවෘත කිරීම‍ට අසමත් විය"
1351
1359
 
1352
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:789
 
1360
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:786
1353
1361
msgid "Topic not supported on this conversation"
1354
1362
msgstr "මෙම සංවාදයේ මාතෘකාව සහය නොදක්වයි"
1355
1363
 
1356
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:795
 
1364
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:792
1357
1365
msgid "You are not allowed to change the topic"
1358
1366
msgstr "ඔබට මාතෘකාව වෙනස් කිරීමට අවසර නැත"
1359
1367
 
1361
1369
msgid "Invalid contact ID"
1362
1370
msgstr ""
1363
1371
 
1364
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058
 
1372
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1086
1365
1373
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
1366
1374
msgstr ""
1367
1375
 
1368
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061
 
1376
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089
1369
1377
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
1370
1378
msgstr ""
1371
1379
 
1372
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064
 
1380
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092
1373
1381
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
1374
1382
msgstr ""
1375
1383
 
1376
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
 
1384
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095
1377
1385
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
1378
1386
msgstr ""
1379
1387
 
1380
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
 
1388
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1099
1381
1389
msgid ""
1382
1390
"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
1383
1391
"current one"
1384
1392
msgstr ""
1385
1393
 
1386
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075
 
1394
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1103
1387
1395
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
1388
1396
msgstr ""
1389
1397
 
1390
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078
 
1398
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1106
1391
1399
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
1392
1400
msgstr ""
1393
1401
 
1394
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081
 
1402
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1109
1395
1403
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
1396
1404
msgstr ""
1397
1405
 
1398
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
 
1406
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1112
1399
1407
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
1400
1408
msgstr ""
1401
1409
 
1402
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
 
1410
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1115
1403
1411
msgid ""
1404
1412
"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
1405
1413
"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
1406
1414
"join a new chat room\""
1407
1415
msgstr ""
1408
1416
 
1409
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092
 
1417
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1120
1410
1418
msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
1411
1419
msgstr ""
1412
1420
 
1413
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095
 
1421
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123
1414
1422
msgid ""
1415
1423
"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
1416
1424
"show its usage."
1417
1425
msgstr ""
1418
1426
 
1419
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1114
 
1427
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1142
1420
1428
#, c-format
1421
1429
msgid "Usage: %s"
1422
1430
msgstr "භාවිතය: %s"
1423
1431
 
1424
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159
 
1432
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
1425
1433
msgid "Unknown command"
1426
1434
msgstr "නොදන්නා විධාන"
1427
1435
 
1428
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1285
 
1436
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1313
1429
1437
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
1430
1438
msgstr ""
1431
1439
 
1432
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542
 
1440
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1564
1433
1441
msgid "insufficient balance to send message"
1434
1442
msgstr ""
1435
1443
 
1436
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1546 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1560
1437
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
 
1444
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1568 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1582
 
1445
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1645
1438
1446
#, c-format
1439
1447
msgid "Error sending message '%s': %s"
1440
1448
msgstr "'%s' පණිවිඩය යැවීමේ දෝෂයකි: %s"
1441
1449
 
1442
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1548 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565
1443
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1627
 
1450
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1570 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1587
 
1451
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1649
1444
1452
#, c-format
1445
1453
msgid "Error sending message: %s"
1446
1454
msgstr "පණිවුඩය යැවීමේ දෝෂය: %s"
1447
1455
 
1448
1456
#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
1449
1457
#. * account to send the message.
1450
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1554
 
1458
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1576
1451
1459
#, c-format
1452
1460
msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
1453
1461
msgstr ""
1454
1462
 
1455
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1594
 
1463
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1616
1456
1464
msgid "not capable"
1457
1465
msgstr ""
1458
1466
 
1459
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601
 
1467
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
1460
1468
msgid "offline"
1461
1469
msgstr "නොබැඳි"
1462
1470
 
1463
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
 
1471
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1626
1464
1472
msgid "invalid contact"
1465
1473
msgstr "අවලංගු සබඳතාවකි"
1466
1474
 
1467
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607
 
1475
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629
1468
1476
msgid "permission denied"
1469
1477
msgstr "අවසරය ප්‍රතික්ෂේප කරන ලදි"
1470
1478
 
1471
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610
 
1479
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1632
1472
1480
msgid "too long message"
1473
1481
msgstr "ඉතා දිග පණිවිඩය"
1474
1482
 
1475
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
 
1483
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1635
1476
1484
msgid "not implemented"
1477
1485
msgstr "ක්‍රියාවට නංවා නැත"
1478
1486
 
1479
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617
 
1487
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1639
1480
1488
msgid "unknown"
1481
1489
msgstr "නොදන්නා"
1482
1490
 
1483
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1684 ../src/empathy-chat-window.c:1001
 
1491
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1706 ../src/empathy-chat-window.c:955
1484
1492
msgid "Topic:"
1485
1493
msgstr "මාතෘකාව:"
1486
1494
 
1487
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1699
 
1495
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1721
1488
1496
#, c-format
1489
1497
msgid "Topic set to: %s"
1490
1498
msgstr "තේමාව මෙයට පිහිටුවා ඇත: %s"
1491
1499
 
1492
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
 
1500
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1723
1493
1501
#, c-format
1494
1502
msgid "Topic set by %s to: %s"
1495
1503
msgstr ""
1496
1504
 
1497
1505
#. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
1498
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1706
 
1506
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1728
1499
1507
msgid "No topic defined"
1500
1508
msgstr "මාතෘකාවක් අර්ථ දක්වා නැත"
1501
1509
 
1502
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2222
 
1510
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2244
1503
1511
msgid "(No Suggestions)"
1504
1512
msgstr "(යෝජනා නැත)"
1505
1513
 
1506
1514
#. translators: %s is the selected word
1507
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2290
 
1515
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2312
1508
1516
#, c-format
1509
1517
msgid "Add '%s' to Dictionary"
1510
1518
msgstr "'%s' ශබ්දකෝෂයට එක් කරන්න"
1511
1519
 
1512
1520
#. translators: first %s is the selected word,
1513
1521
#. * second %s is the language name of the target dictionary
1514
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2327
 
1522
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2349
1515
1523
#, c-format
1516
1524
msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
1517
1525
msgstr "'%s' %s ශබ්දකෝෂයට එක් කරන්න"
1518
1526
 
1519
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2397
 
1527
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2419
1520
1528
msgid "Insert Smiley"
1521
1529
msgstr ""
1522
1530
 
1523
1531
#. send button
1524
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2415
1525
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1176
 
1532
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2437
 
1533
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1883
1526
1534
msgid "_Send"
1527
1535
msgstr "යවන්න (_S)"
1528
1536
 
1529
1537
#. Spelling suggestions
1530
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2472
 
1538
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2494
1531
1539
msgid "_Spelling Suggestions"
1532
1540
msgstr "අක්ෂර වින්‍යාස යෝජනා (_S)"
1533
1541
 
1534
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2583
 
1542
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2600
1535
1543
msgid "Failed to retrieve recent logs"
1536
1544
msgstr ""
1537
1545
 
1538
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2826
 
1546
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2744
1539
1547
#, c-format
1540
1548
msgid "%s has disconnected"
1541
1549
msgstr "%s විසන්ධිවිය"
1543
1551
#. translators: reverse the order of these arguments
1544
1552
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
1545
1553
#. 
1546
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2833
 
1554
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2751
1547
1555
#, c-format
1548
1556
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
1549
1557
msgstr "%1$s, %2$s විසින් එළවන ලදි"
1550
1558
 
1551
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2836
 
1559
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2754
1552
1560
#, c-format
1553
1561
msgid "%s was kicked"
1554
1562
msgstr "%s ව එලවන ලදී"
1556
1564
#. translators: reverse the order of these arguments
1557
1565
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
1558
1566
#. 
1559
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2844
 
1567
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2762
1560
1568
#, c-format
1561
1569
msgid "%1$s was banned by %2$s"
1562
1570
msgstr "%1$s, %2$s විසින් තහනම් කරන ලදි"
1563
1571
 
1564
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2847
 
1572
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2765
1565
1573
#, c-format
1566
1574
msgid "%s was banned"
1567
1575
msgstr "%s තහනමට ලක්විය"
1568
1576
 
1569
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2851
 
1577
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2769
1570
1578
#, c-format
1571
1579
msgid "%s has left the room"
1572
1580
msgstr "%s කාමරයෙන් ඉවත්විය"
1576
1584
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
1577
1585
#. * please let us know. :-)
1578
1586
#. 
1579
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2860
 
1587
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2778
1580
1588
#, c-format
1581
1589
msgid " (%s)"
1582
1590
msgstr " (%s)"
1583
1591
 
1584
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2885
 
1592
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2803
1585
1593
#, c-format
1586
1594
msgid "%s has joined the room"
1587
1595
msgstr "%s කාමරයට එක් විය"
1588
1596
 
1589
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2910
 
1597
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2828
1590
1598
#, c-format
1591
1599
msgid "%s is now known as %s"
1592
1600
msgstr "%s දැන් %s ලෙස හදුන්වයි"
1594
1602
#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
1595
1603
#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
1596
1604
#. * we get the new handler.
1597
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3097 ../src/empathy-call-window.c:1519
1598
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1569 ../src/empathy-call-window.c:2644
1599
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2951 ../src/empathy-event-manager.c:1241
 
1605
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3015
 
1606
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1885
 
1607
#: ../src/empathy-event-manager.c:1360 ../src/empathy-call-window.c:1465
 
1608
#: ../src/empathy-call-window.c:1515 ../src/empathy-call-window.c:2564
1600
1609
msgid "Disconnected"
1601
1610
msgstr "විසන්ධිවිය"
1602
1611
 
1603
1612
#. Add message
1604
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3784
 
1613
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3679
1605
1614
msgid "Would you like to store this password?"
1606
1615
msgstr "මෙම මුරපදය ගබඩා කොට තබාගැනීමට ඔබට අවශ්‍යද?"
1607
1616
 
1608
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3790
 
1617
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3685
1609
1618
msgid "Remember"
1610
1619
msgstr "මතක තබා ගන්න"
1611
1620
 
1612
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3800
 
1621
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3695
1613
1622
msgid "Not now"
1614
1623
msgstr "දැන්ම එපා"
1615
1624
 
1616
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3848
 
1625
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3743
1617
1626
msgid "Wrong password; please try again:"
1618
1627
msgstr "වැරදි මුරපදයකි; කරුණාකර නැවත උත්සහ කරන්න:"
1619
1628
 
1620
1629
#. Add message
1621
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3978
 
1630
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3873
1622
1631
msgid "This room is protected by a password:"
1623
1632
msgstr "මෙම කාමරය මුරපදයකින් ආරක්ෂා කර ඇත:"
1624
1633
 
1625
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4005
1626
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:787
 
1634
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3900
1627
1635
msgid "Join"
1628
1636
msgstr "එක් වෙන්න"
1629
1637
 
1630
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4197 ../src/empathy-event-manager.c:1262
 
1638
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4092 ../src/empathy-event-manager.c:1381
1631
1639
msgid "Connected"
1632
1640
msgstr "සම්බන්ධවිය"
1633
1641
 
1634
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4252
 
1642
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4147
1635
1643
msgid "Conversation"
1636
1644
msgstr "සංවාදය"
1637
1645
 
1638
1646
#. Translators: this string is a something like
1639
1647
#. * "Escher Cat (SMS)"
1640
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4257
 
1648
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4152
1641
1649
#, c-format
1642
1650
msgid "%s (SMS)"
1643
1651
msgstr "%s (SMS)"
1662
1670
msgid "Could not block contact"
1663
1671
msgstr ""
1664
1672
 
1665
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:611
 
1673
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:610
1666
1674
msgid "Edit Blocked Contacts"
1667
1675
msgstr ""
1668
1676
 
1669
1677
#. Account and Identifier
1670
1678
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
1671
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:527
1672
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1473
 
1679
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:503
 
1680
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
 
1681
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1474
1673
1682
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
1674
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
 
1683
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
1675
1684
msgid "Account:"
1676
1685
msgstr "ගිණුම:"
1677
1686
 
1679
1688
msgid "Blocked Contacts"
1680
1689
msgstr "වාරණිත සබැඳුම්"
1681
1690
 
1682
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:99
 
1691
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
1683
1692
msgid "Full name"
1684
1693
msgstr "සම්පූර්ණ නම"
1685
1694
 
1686
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:100
 
1695
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
1687
1696
msgid "Phone number"
1688
1697
msgstr "දුරකථන අංකය"
1689
1698
 
1690
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:101
 
1699
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
1691
1700
msgid "E-mail address"
1692
1701
msgstr "විද්‍යුත් තැපැල් ලිපිනය"
1693
1702
 
1694
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102
 
1703
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107
1695
1704
msgid "Website"
1696
1705
msgstr "වෙබ් අඩවිය"
1697
1706
 
1698
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:103
 
1707
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108
1699
1708
msgid "Birthday"
1700
1709
msgstr "උපන් දිනය"
1701
1710
 
1702
1711
#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
1703
1712
#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
1704
1713
#. * with their IM client.
1705
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108
 
1714
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
1706
1715
msgid "Last seen:"
1707
1716
msgstr ""
1708
1717
 
1709
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:109
 
1718
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
 
1719
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114
1710
1720
msgid "Server:"
1711
1721
msgstr "සේවාදායකය:"
1712
1722
 
1713
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:110
 
1723
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:115
1714
1724
msgid "Connected from:"
1715
1725
msgstr ""
1716
1726
 
1717
1727
#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
1718
1728
#. * and should bin this.
1719
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114
 
1729
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:119
1720
1730
msgid "Away message:"
1721
1731
msgstr "බැහැර පණිවුඩය:"
1722
1732
 
1723
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:127
 
1733
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
1724
1734
msgid "work"
1725
1735
msgstr "වැඩකරන"
1726
1736
 
1727
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:128
 
1737
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
1728
1738
msgid "home"
1729
1739
msgstr "නිවසේ"
1730
1740
 
1731
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:129
 
1741
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
1732
1742
msgid "mobile"
1733
1743
msgstr "ජංගම"
1734
1744
 
1735
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130
 
1745
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
1736
1746
msgid "voice"
1737
1747
msgstr "හඬ"
1738
1748
 
1739
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131
 
1749
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
1740
1750
msgid "preferred"
1741
1751
msgstr ""
1742
1752
 
1743
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
 
1753
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:137
1744
1754
msgid "postal"
1745
1755
msgstr ""
1746
1756
 
1747
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
 
1757
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:138
1748
1758
msgid "parcel"
1749
1759
msgstr ""
1750
1760
 
1751
1761
#. Title
1752
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:520
 
1762
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:496
1753
1763
msgid "Search contacts"
1754
1764
msgstr "සබැඳි සොයන්න"
1755
1765
 
1756
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:550
 
1766
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:526
1757
1767
msgid "Search: "
1758
1768
msgstr "සොයන්න: "
1759
1769
 
1760
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:608
 
1770
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:584
1761
1771
msgid "_Add Contact"
1762
1772
msgstr ""
1763
1773
 
1764
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:626
 
1774
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:602
1765
1775
msgid "No contacts found"
1766
1776
msgstr "සබැඳි හමු නොවුණි"
1767
1777
 
1768
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:642
 
1778
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:618
1769
1779
msgid "Your message introducing yourself:"
1770
1780
msgstr ""
1771
1781
 
1772
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:650
 
1782
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:626
1773
1783
msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
1774
1784
msgstr ""
1775
1785
 
1776
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:157
1777
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:888
 
1786
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:997
 
1787
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900
1778
1788
msgid "Save Avatar"
1779
1789
msgstr "මූර්තිය සුරකින්න"
1780
1790
 
1781
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:213
1782
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:946
 
1791
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1053
 
1792
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958
1783
1793
msgid "Unable to save avatar"
1784
1794
msgstr "මූර්තිය සුරැකීමට නොහැක"
1785
1795
 
1796
1806
msgid "Alias"
1797
1807
msgstr ""
1798
1808
 
1799
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
 
1809
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1458
 
1810
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
1800
1811
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
1801
1812
msgid "Contact Details"
1802
1813
msgstr "සබඳතා විස්තර"
1803
1814
 
1804
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
 
1815
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
1805
1816
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
1806
1817
msgid "Information requested…"
1807
1818
msgstr ""
1808
1819
 
1809
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
 
1820
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
1810
1821
msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
1811
1822
msgstr "<b>පිහිටීම</b> (දින)හි\t"
1812
1823
 
1826
1837
msgid "Client"
1827
1838
msgstr ""
1828
1839
 
1829
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:318
 
1840
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:327
1830
1841
msgid "Groups"
1831
1842
msgstr "සමූහ"
1832
1843
 
1833
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:330
 
1844
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:339
1834
1845
msgid ""
1835
1846
"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
1836
1847
"select more than one group or no groups."
1838
1849
"ඔබට මෙම සබඳතාවය පෙනීමට අවශ්‍ය සමූහ තෝරන්න. ඔබට සමූහ එකකට වඩා හෝ කිසිම "
1839
1850
"සමූහයක් නොතේරීමට හැකි බව සටහන් කර ගන්න."
1840
1851
 
1841
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:349
 
1852
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:358
1842
1853
msgid "_Add Group"
1843
1854
msgstr "කණ්ඩායම එක් කරන්න (_A)"
1844
1855
 
1845
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:384
 
1856
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393
1846
1857
msgctxt "verb in a column header displaying group names"
1847
1858
msgid "Select"
1848
1859
msgstr "තෝරන්න"
1849
1860
 
1850
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:394
 
1861
#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:403
 
1862
#: ../src/empathy-roster-window.c:1973
1851
1863
msgid "Group"
1852
1864
msgstr "කණ්ඩායම"
1853
1865
 
1854
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:109
 
1866
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:326
 
1867
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:118
1855
1868
msgid "New Contact"
1856
1869
msgstr "නව සම්බන්ධය"
1857
1870
 
1858
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:184
1859
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:121
 
1871
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:395
 
1872
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:197
1860
1873
#, c-format
1861
1874
msgid "Block %s?"
1862
1875
msgstr ""
1863
1876
 
1864
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:239
1865
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125
 
1877
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:400
 
1878
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252
1866
1879
#, c-format
1867
1880
msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
1868
1881
msgstr ""
1869
1882
 
1870
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:244
 
1883
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:257
1871
1884
msgid "The following identity will be blocked:"
1872
1885
msgid_plural "The following identities will be blocked:"
1873
1886
msgstr[0] ""
1874
1887
msgstr[1] ""
1875
1888
 
1876
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:251
 
1889
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:264
1877
1890
msgid "The following identity can not be blocked:"
1878
1891
msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
1879
1892
msgstr[0] ""
1880
1893
msgstr[1] ""
1881
1894
 
1882
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:261
1883
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:130
1884
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:275
 
1895
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:405
 
1896
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:274
1885
1897
msgid "_Block"
1886
1898
msgstr "_වාරණය"
1887
1899
 
1888
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270
1889
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:150
 
1900
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:423
 
1901
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:283
1890
1902
msgid "_Report this contact as abusive"
1891
1903
msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
1892
1904
msgstr[0] ""
1893
1905
msgstr[1] ""
1894
1906
 
1895
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:238
 
1907
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
1896
1908
msgid "Edit Contact Information"
1897
1909
msgstr "සබඳතා තොරතුරු සංස්කරණය කරන්න"
1898
1910
 
1899
1911
#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
1900
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:284
 
1912
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:288
1901
1913
msgid "Linked Contacts"
1902
1914
msgstr ""
1903
1915
 
1904
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:323
 
1916
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1264
1905
1917
msgid "gnome-contacts not installed"
1906
1918
msgstr ""
1907
1919
 
1908
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:326
 
1920
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1267
1909
1921
msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details."
1910
1922
msgstr ""
1911
1923
 
1912
1924
#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
1913
1925
#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
1914
1926
#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
1915
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:168
 
1927
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:173
1916
1928
#, c-format
1917
1929
msgid "%s (%s)"
1918
1930
msgstr "%s (%s)"
1919
1931
 
1920
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:344
 
1932
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:345
1921
1933
msgid "Select account to use to place the call"
1922
1934
msgstr ""
1923
1935
 
1924
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348
 
1936
#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 
1937
#. * title
 
1938
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:349
1925
1939
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
1926
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
 
1940
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1287
 
1941
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
1927
1942
msgid "Call"
1928
1943
msgstr "ඇමතුම"
1929
1944
 
1930
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:413
 
1945
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:414
1931
1946
msgid "Mobile"
1932
1947
msgstr "ජංගම"
1933
1948
 
1934
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:415
 
1949
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416
1935
1950
msgid "Work"
1936
1951
msgstr "වැඩකරන"
1937
1952
 
1938
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417
 
1953
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:418
1939
1954
msgid "HOME"
1940
1955
msgstr "නිවසේ"
1941
1956
 
1942
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:660
 
1957
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:659
1943
1958
msgid "_Block Contact"
1944
1959
msgstr ""
1945
1960
 
1946
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:716
 
1961
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2304
1947
1962
msgid "Delete and _Block"
1948
1963
msgstr ""
1949
1964
 
1950
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:778
 
1965
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2474
1951
1966
#, c-format
1952
1967
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
1953
1968
msgstr "ඔබට ඇත්තටම '%s' සබඳතාව ඉවත්කිරීමට අවශ්‍යද?"
1954
1969
 
1955
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787
 
1970
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2483
1956
1971
#, c-format
1957
1972
msgid ""
1958
1973
"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
1959
1974
"remove all the contacts which make up this linked contact."
1960
1975
msgstr ""
1961
1976
 
1962
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:798
 
1977
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2495
1963
1978
msgid "Removing contact"
1964
1979
msgstr "සබඳතාව ඉවත්කරමින්"
1965
1980
 
1966
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862
1967
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2440
 
1981
#. Remove
 
1982
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2397
 
1983
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2601
1968
1984
msgid "_Remove"
1969
1985
msgstr "ඉවත් කරන්න (_R)"
1970
1986
 
1971
1987
#. add chat button
1972
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1225
1973
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:310
 
1988
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1018
 
1989
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:319
 
1990
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
1974
1991
msgid "_Chat"
1975
1992
msgstr "සල්ලාප (_C)"
1976
1993
 
1977
1994
#. add SMS button
1978
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1260
1979
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:304
 
1995
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1053
 
1996
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:313
1980
1997
msgid "_SMS"
1981
1998
msgstr "_SMS"
1982
1999
 
1983
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1293
 
2000
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1086
1984
2001
msgctxt "menu item"
1985
2002
msgid "_Audio Call"
1986
2003
msgstr "ශ්‍රව්‍ය ඇමතුම (_A)"
1987
2004
 
1988
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1326
 
2005
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1119
1989
2006
msgctxt "menu item"
1990
2007
msgid "_Video Call"
1991
2008
msgstr "වීඩියෝ ඇමතුම (_V)"
1992
2009
 
1993
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1367
1994
 
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
 
2010
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1160
 
2011
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4
1995
2012
msgid "_Previous Conversations"
1996
2013
msgstr "පෙර සංවාද (_P)"
1997
2014
 
1998
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1396
 
2015
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1189
1999
2016
msgid "Send File"
2000
2017
msgstr "ගොනුව යවන්න"
2001
2018
 
2002
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1426
 
2019
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1219
2003
2020
msgid "Share My Desktop"
2004
2021
msgstr "මගේ වැඩතලය හුවමාරු කරන්න"
2005
2022
 
2006
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1452
2007
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1356
 
2023
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1245
 
2024
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1357
2008
2025
msgid "Favorite"
2009
2026
msgstr ""
2010
2027
 
2011
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1481
 
2028
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1398
2012
2029
msgid "Infor_mation"
2013
2030
msgstr "තොරතුරු (_m)"
2014
2031
 
2015
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1530
 
2032
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1447
2016
2033
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
2017
2034
msgid "_Edit"
2018
2035
msgstr "_සංස්කරණය"
2019
2036
 
2020
 
#. send invitation
2021
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1646
2022
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:1267
 
2037
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1564
 
2038
#: ../src/empathy-chat-window.c:1227
2023
2039
msgid "Inviting you to this room"
2024
2040
msgstr ""
2025
2041
 
2026
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1692
 
2042
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1610
2027
2043
msgid "_Invite to Chat Room"
2028
2044
msgstr ""
2029
2045
 
2030
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1888
 
2046
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1806
 
2047
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5
2031
2048
msgid "_Add Contact…"
2032
2049
msgstr ""
2033
2050
 
2034
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2360
 
2051
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2339
2035
2052
#, c-format
2036
2053
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
2037
2054
msgstr "ඔබට ඇත්තටම '%s' කණ්ඩායම ඉවත්කිරීමට අවශ්‍යද?"
2038
2055
 
2039
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2363
 
2056
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2342
2040
2057
msgid "Removing group"
2041
2058
msgstr "සමූහය ඉවත් කරමින්"
2042
2059
 
2044
2061
msgid "Re_name"
2045
2062
msgstr ""
2046
2063
 
2047
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:294
 
2064
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:567
 
2065
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304
2048
2066
msgid "Channels:"
2049
2067
msgstr "නාලිකාවන්:"
2050
2068
 
2051
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:445
 
2069
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:747
 
2070
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
2052
2071
msgid "Country ISO Code:"
2053
2072
msgstr "රටේ ISO කේතය:"
2054
2073
 
2055
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:447
 
2074
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:749
 
2075
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
2056
2076
msgid "Country:"
2057
2077
msgstr "රට:"
2058
2078
 
2059
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:449
 
2079
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:751
 
2080
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
2060
2081
msgid "State:"
2061
2082
msgstr "පළාත:"
2062
2083
 
2063
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:451
 
2084
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:753
 
2085
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
2064
2086
msgid "City:"
2065
2087
msgstr "නගරය:"
2066
2088
 
2067
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:453
 
2089
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:755
 
2090
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
2068
2091
msgid "Area:"
2069
2092
msgstr "ප්‍රදේශය:"
2070
2093
 
2071
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
 
2094
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:757
 
2095
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
2072
2096
msgid "Postal Code:"
2073
2097
msgstr "තැපැල් කේතය:"
2074
2098
 
2075
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
 
2099
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759
 
2100
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
2076
2101
msgid "Street:"
2077
2102
msgstr "මාවත:"
2078
2103
 
2079
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
 
2104
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:761
 
2105
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
2080
2106
msgid "Building:"
2081
2107
msgstr "ගොඩනැගිල්ල:"
2082
2108
 
2083
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
 
2109
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:763
 
2110
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
2084
2111
msgid "Floor:"
2085
2112
msgstr "මහල:"
2086
2113
 
2087
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
 
2114
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:765
 
2115
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
2088
2116
msgid "Room:"
2089
2117
msgstr "කාමරය:"
2090
2118
 
2091
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
 
2119
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:767
 
2120
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
2092
2121
msgid "Text:"
2093
2122
msgstr "පෙළ:"
2094
2123
 
2095
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
 
2124
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:769
 
2125
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
2096
2126
msgid "Description:"
2097
2127
msgstr "විස්තරය:"
2098
2128
 
2099
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
 
2129
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:771
 
2130
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
2100
2131
msgid "URI:"
2101
2132
msgstr "URI:"
2102
2133
 
2103
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
 
2134
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:773
 
2135
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
2104
2136
msgid "Accuracy Level:"
2105
2137
msgstr "නිවැරදිතා මට්ටම:"
2106
2138
 
2107
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
 
2139
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:775
 
2140
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
2108
2141
msgid "Error:"
2109
2142
msgstr "දෝෂය:"
2110
2143
 
2111
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
 
2144
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:777
 
2145
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
2112
2146
msgid "Vertical Error (meters):"
2113
2147
msgstr "සිරස් දෝෂය (මීටර):"
2114
2148
 
2115
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
 
2149
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779
 
2150
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
2116
2151
msgid "Horizontal Error (meters):"
2117
2152
msgstr "තිරස් දෝෂය (මීටර):"
2118
2153
 
2119
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
 
2154
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:781
 
2155
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
2120
2156
msgid "Speed:"
2121
2157
msgstr "වේගය:"
2122
2158
 
2123
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
 
2159
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:783
 
2160
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
2124
2161
msgid "Bearing:"
2125
2162
msgstr "බෙයාරිම:"
2126
2163
 
2127
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
 
2164
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:785
 
2165
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
2128
2166
msgid "Climb Speed:"
2129
2167
msgstr "නැඟීමේ වේගය:"
2130
2168
 
2131
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
 
2169
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:787
 
2170
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
2132
2171
msgid "Last Updated on:"
2133
2172
msgstr "අවසන්වරට යාවත්කාලීන කලේ:"
2134
2173
 
2135
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
 
2174
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:789
 
2175
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
2136
2176
msgid "Longitude:"
2137
2177
msgstr "දේශාංශය:"
2138
2178
 
2139
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
 
2179
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791
 
2180
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
2140
2181
msgid "Latitude:"
2141
2182
msgstr "අක්ෂාංශය:"
2142
2183
 
2143
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
 
2184
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:793
 
2185
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
2144
2186
msgid "Altitude:"
2145
2187
msgstr "උන්නතාංශය:"
2146
2188
 
2147
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:583
2148
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:598
2149
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
 
2189
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:846
 
2190
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:861
 
2191
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593
 
2192
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608
 
2193
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
2150
2194
msgid "Location"
2151
2195
msgstr "පිහිටුම"
2152
2196
 
2153
2197
#. translators: format is "Location, $date"
2154
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:600
 
2198
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863
 
2199
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610
2155
2200
#, c-format
2156
2201
msgid "%s, %s"
2157
2202
msgstr "%s, %s"
2158
2203
 
2159
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:649
 
2204
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915
 
2205
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659
2160
2206
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
2161
2207
msgstr "%B %e, %Y at %R UTC"
2162
2208
 
2163
2209
#. Alias
2164
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292
 
2210
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
 
2211
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1293
2165
2212
msgid "Alias:"
2166
2213
msgstr "අපරනාම:"
2167
2214
 
 
2215
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
2168
2216
#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
2169
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1501
 
2217
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
 
2218
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1502
2170
2219
msgid "Identifier:"
2171
2220
msgstr "හදුන්වනය:"
2172
2221
 
2173
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1640
 
2222
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1641
2174
2223
#, c-format
2175
2224
msgid "Linked contact containing %u contact"
2176
2225
msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
2185
2234
msgid "Online from a phone or mobile device"
2186
2235
msgstr ""
2187
2236
 
2188
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:329
 
2237
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:335
2189
2238
msgid "New Network"
2190
2239
msgstr "නව ජාලය"
2191
2240
 
2192
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:532
 
2241
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:530
2193
2242
msgid "Choose an IRC network"
2194
2243
msgstr ""
2195
2244
 
2196
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:615
 
2245
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:587
2197
2246
msgid "Reset _Networks List"
2198
2247
msgstr ""
2199
2248
 
2200
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:619
 
2249
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:591
2201
2250
msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
2202
2251
msgid "Select"
2203
2252
msgstr "තෝරන්න"
2204
2253
 
2205
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:274
 
2254
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
2206
2255
msgid "new server"
2207
2256
msgstr "නව සේවාදායකය"
2208
2257
 
2209
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
 
2258
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:539
2210
2259
msgid "SSL"
2211
2260
msgstr "SSL"
2212
2261
 
2213
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:81
 
2262
#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:150
2214
2263
msgid ""
2215
2264
"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
2216
2265
"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
2217
2266
"details below are correct."
2218
2267
msgstr ""
2219
2268
 
2220
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:101
 
2269
#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:77
2221
2270
msgid "People nearby"
2222
2271
msgstr "ආසන්නයේ පුද්ගලයින්"
2223
2272
 
2224
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:116
 
2273
#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:183
2225
2274
msgid ""
2226
2275
"You can change these details later or disable this feature by choosing <span "
2227
2276
"style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List."
2228
2277
msgstr ""
2229
2278
 
2230
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:631
 
2279
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:617
2231
2280
msgid "History"
2232
2281
msgstr "ඉතිහාසය"
2233
2282
 
2234
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:686
 
2283
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:672
2235
2284
msgid "Show"
2236
2285
msgstr "පෙන්වන්න"
2237
2286
 
2238
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:708
 
2287
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:694
2239
2288
msgid "Search"
2240
2289
msgstr "සොයන්න"
2241
2290
 
2242
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1159
 
2291
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1145
2243
2292
#, c-format
2244
2293
msgid "Chat in %s"
2245
2294
msgstr ""
2246
2295
 
2247
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1161
 
2296
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1147
2248
2297
#, c-format
2249
2298
msgid "Chat with %s"
2250
2299
msgstr "%s සමඟ කතා කරන්න"
2251
2300
 
2252
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1211
2253
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1355
 
2301
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1197
 
2302
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1341
2254
2303
msgctxt "A date with the time"
2255
2304
msgid "%A, %e %B %Y %X"
2256
2305
msgstr "%A, %e %B %Y %X"
2257
2306
 
2258
2307
#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
2259
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1298
 
2308
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1284
2260
2309
#, c-format
2261
2310
msgid "<i>* %s %s</i>"
2262
2311
msgstr "<i>* %s %s</i>"
2263
2312
 
2264
2313
#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
2265
2314
#. * The string in bold is the sender's name
2266
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1304
 
2315
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1290
2267
2316
#, c-format
2268
2317
msgid "<b>%s:</b> %s"
2269
2318
msgstr "<b>%s:</b> %s"
2270
2319
 
2271
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1379
 
2320
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1365
2272
2321
#, c-format
2273
2322
msgid "%s second"
2274
2323
msgid_plural "%s seconds"
2275
2324
msgstr[0] "තත්පර %s ක්"
2276
2325
msgstr[1] "තත්පර %s ක්"
2277
2326
 
2278
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1386
 
2327
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1372
2279
2328
#, c-format
2280
2329
msgid "%s minute"
2281
2330
msgid_plural "%s minutes"
2282
2331
msgstr[0] "මිනිත්තු %s ක්"
2283
2332
msgstr[1] "මිනිත්තු %s ක්"
2284
2333
 
2285
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1394
 
2334
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1380
2286
2335
#, c-format
2287
2336
msgid "Call took %s, ended at %s"
2288
2337
msgstr ""
2289
2338
 
2290
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725
 
2339
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1711
2291
2340
msgid "Today"
2292
2341
msgstr "අද"
2293
2342
 
2294
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1729
 
2343
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1715
2295
2344
msgid "Yesterday"
2296
2345
msgstr "ඊයේ"
2297
2346
 
2298
2347
#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
2299
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1744
 
2348
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1730
2300
2349
msgid "%e %B %Y"
2301
2350
msgstr "%e %B %Y"
2302
2351
 
2303
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1848
2304
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3471
 
2352
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1834
 
2353
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3457
2305
2354
msgid "Anytime"
2306
2355
msgstr "ඕනෑම වෙලාවක"
2307
2356
 
2308
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1947
2309
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2406
 
2357
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1933
 
2358
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2392
2310
2359
msgid "Anyone"
2311
2360
msgstr "ඕනෑම අයෙකු"
2312
2361
 
2313
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2719
 
2362
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2705
2314
2363
msgid "Who"
2315
2364
msgstr "කව්ද"
2316
2365
 
2317
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2928
 
2366
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2914
2318
2367
msgid "When"
2319
2368
msgstr "කවද්ද"
2320
2369
 
2321
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046
 
2370
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3032
2322
2371
msgid "Anything"
2323
2372
msgstr "ඕනෑම දෙයක්"
2324
2373
 
2325
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3048
 
2374
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3034
2326
2375
msgid "Text chats"
2327
2376
msgstr ""
2328
2377
 
2329
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049
2330
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
 
2378
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3035
 
2379
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
2331
2380
msgid "Calls"
2332
2381
msgstr "ඇමතුම්"
2333
2382
 
2334
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3053
 
2383
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039
2335
2384
msgid "Incoming calls"
2336
2385
msgstr "එන ඇමතුම්"
2337
2386
 
2338
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3054
 
2387
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040
2339
2388
msgid "Outgoing calls"
2340
2389
msgstr "යන ඇමතුම්"
2341
2390
 
2342
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3055
 
2391
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3041
2343
2392
msgid "Missed calls"
2344
2393
msgstr "මඟහැරුණු ඇමතුම්"
2345
2394
 
2346
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3075
 
2395
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3061
2347
2396
msgid "What"
2348
2397
msgstr "මොකක්ද"
2349
2398
 
2350
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3764
 
2399
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3750
2351
2400
msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
2352
2401
msgstr ""
2353
2402
 
2354
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3768
 
2403
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3754
2355
2404
msgid "Clear All"
2356
2405
msgstr "සියල්ල පිරිසිදු කරන්න"
2357
2406
 
2358
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3775
 
2407
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3761
2359
2408
msgid "Delete from:"
2360
2409
msgstr ""
2361
2410
 
2365
2414
 
2366
2415
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
2367
2416
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
 
2417
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12
2368
2418
msgid "_Edit"
2369
2419
msgstr "සංස්කරණය කරන්න (_E)"
2370
2420
 
2377
2427
msgstr "පැතිකඩ"
2378
2428
 
2379
2429
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
2380
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:1460 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
 
2430
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
2381
2431
msgid "Chat"
2382
2432
msgstr "සල්ලාපය"
2383
2433
 
2384
2434
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
2385
2435
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26
 
2436
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:19
2386
2437
msgid "Video"
2387
2438
msgstr "වීඩියෝ"
2388
2439
 
2394
2445
msgid "<span size=\"x-large\">Loading...</span>"
2395
2446
msgstr "<span size=\"x-large\">පූරණය වෙමින්...</span>"
2396
2447
 
2397
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:129
 
2448
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:144
2398
2449
msgid "What kind of chat account do you have?"
2399
2450
msgstr "ඔබට අවශ්‍ය කුමන ආකාරයේ සල්ලාප ගිණුමක්ද?"
2400
2451
 
2401
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:151
 
2452
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:166
2402
2453
msgid "Adding new account"
2403
2454
msgstr ""
2404
2455
 
2405
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:191
2406
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:281
 
2456
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:290
 
2457
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:200
2407
2458
msgid "Enter a contact identifier or phone number:"
2408
2459
msgstr ""
2409
2460
 
2410
2461
#. add video button
2411
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:214
 
2462
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223
2412
2463
msgid "_Video Call"
2413
2464
msgstr "_වීඩියෝ ඇමතුම"
2414
2465
 
2415
2466
#. add audio button
2416
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:224
 
2467
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:233
2417
2468
msgid "_Audio Call"
2418
2469
msgstr "_ශ්‍රව්‍ය ඇමතුම"
2419
2470
 
2420
2471
#. Tweak the dialog
2421
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:234
 
2472
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:243
2422
2473
msgid "New Call"
2423
2474
msgstr "නව ඇමතුම"
2424
2475
 
2425
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:74
 
2476
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:83
2426
2477
msgid "The contact is offline"
2427
2478
msgstr ""
2428
2479
 
2429
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:76
 
2480
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:85
2430
2481
msgid "The specified contact is either invalid or unknown"
2431
2482
msgstr ""
2432
2483
 
2433
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:78
 
2484
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:87
2434
2485
msgid "The contact does not support this kind of conversation"
2435
2486
msgstr ""
2436
2487
 
2437
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:80
 
2488
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:89
2438
2489
msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol"
2439
2490
msgstr ""
2440
2491
 
2441
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86
 
2492
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:95
2442
2493
msgid "Could not start a conversation with the given contact"
2443
2494
msgstr ""
2444
2495
 
2445
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88
 
2496
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:97
2446
2497
msgid "You are banned from this channel"
2447
2498
msgstr ""
2448
2499
 
2449
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:90
 
2500
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:99
2450
2501
msgid "This channel is full"
2451
2502
msgstr ""
2452
2503
 
2453
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:92
 
2504
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:101
2454
2505
msgid "You must be invited to join this channel"
2455
2506
msgstr ""
2456
2507
 
2457
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94
 
2508
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:103
2458
2509
msgid "Can't proceed while disconnected"
2459
2510
msgstr ""
2460
2511
 
2461
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:96
 
2512
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:105
2462
2513
msgid "Permission denied"
2463
2514
msgstr "අවසර දීමට නොහැක"
2464
2515
 
2465
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:102
 
2516
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:111
2466
2517
msgid "There was an error starting the conversation"
2467
2518
msgstr ""
2468
2519
 
2469
2520
#. Tweak the dialog
2470
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:324
 
2521
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:333
2471
2522
msgid "New Conversation"
2472
2523
msgstr "නව සංවාදය"
2473
2524
 
2477
2528
#. COL_DISPLAY_MARKUP
2478
2529
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
2479
2530
#. COL_TYPE
2480
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:156
2481
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:192
 
2531
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167
 
2532
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203
2482
2533
msgid "Custom Message…"
2483
2534
msgstr ""
2484
2535
 
2485
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:209
2486
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:211
 
2536
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
 
2537
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222
2487
2538
msgid "Edit Custom Messages…"
2488
2539
msgstr ""
2489
2540
 
2490
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:333
 
2541
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:345
2491
2542
msgid "Click to remove this status as a favorite"
2492
2543
msgstr "මෙම තත්වය ප්‍රියතමයක් ලෙස ඉවත් කිරීමට ක්ලික් කරන්න"
2493
2544
 
2494
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:342
 
2545
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:354
2495
2546
msgid "Click to make this status a favorite"
2496
2547
msgstr "මෙම තත්වය ප්‍රියතමයක් ලෙස හැදීමට ක්ලික් කරන්න"
2497
2548
 
2503
2554
"<small><i>Press Enter to set the new message or Esc to cancel.</i></small>"
2504
2555
msgstr ""
2505
2556
 
2506
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:385
 
2557
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:388
2507
2558
msgid "Set status"
2508
2559
msgstr "තත්වය සිටුවන්න"
2509
2560
 
2510
2561
#. Custom messages
2511
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1093
 
2562
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1135
2512
2563
msgid "Custom messages…"
2513
2564
msgstr ""
2514
2565
 
2516
2567
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
2517
2568
#. * "Yahoo!"
2518
2569
#. 
2519
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:605
 
2570
#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:589
2520
2571
#, c-format
2521
2572
msgid "New %s account"
2522
2573
msgstr "නව %s ගිණුම"
2523
2574
 
2524
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:238
 
2575
#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
2525
2576
msgid "_Match case"
2526
2577
msgstr ""
2527
2578
 
2545
2596
msgid "Phrase not found"
2546
2597
msgstr ""
2547
2598
 
2548
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:49
 
2599
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
2549
2600
msgid "Received an instant message"
2550
2601
msgstr "ක්ෂණික පණිවිඩයක් ලැබුණි"
2551
2602
 
2552
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
 
2603
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
2553
2604
msgid "Sent an instant message"
2554
2605
msgstr "ක්ෂණික පණිවිඩයක් යවන්න"
2555
2606
 
2556
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
 
2607
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
2557
2608
msgid "Incoming chat request"
2558
2609
msgstr "ලැබෙන සල්ලාප ඉල්ලුම"
2559
2610
 
2560
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
 
2611
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
2561
2612
msgid "Contact connected"
2562
2613
msgstr "සබඳතාව සම්බන්ධවිය"
2563
2614
 
2564
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
 
2615
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
2565
2616
msgid "Contact disconnected"
2566
2617
msgstr "සබඳතාව විසන්ධිවිය"
2567
2618
 
2568
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
 
2619
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
2569
2620
msgid "Connected to server"
2570
2621
msgstr "සේවාදායකයට සම්බන්ධ විය"
2571
2622
 
2572
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
 
2623
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
2573
2624
msgid "Disconnected from server"
2574
2625
msgstr "සේවාදායකයෙන් විසන්ධි විය"
2575
2626
 
2576
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
 
2627
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
2577
2628
msgid "Incoming voice call"
2578
2629
msgstr "ලැබෙන ශ්‍රව්‍ය ඇමතුම"
2579
2630
 
2580
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
 
2631
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
2581
2632
msgid "Outgoing voice call"
2582
2633
msgstr "යැවෙන ශ්‍රව්‍ය ඇමතුම"
2583
2634
 
2584
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
 
2635
#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69
2585
2636
msgid "Voice call ended"
2586
2637
msgstr "ශ්‍රව්‍ය ඇමතුම අවසන් විය"
2587
2638
 
2588
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:295
 
2639
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:296
2589
2640
msgid "Edit Custom Messages"
2590
2641
msgstr "රිසි පණිවිඩය සංස්කරණය කරන්න"
2591
2642
 
2592
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234
 
2643
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
2593
2644
msgid "Subscription Request"
2594
2645
msgstr "දායකත්වය ඉල්ලීම"
2595
2646
 
2596
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240
2597
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:1179
 
2647
#: ../src/empathy-event-manager.c:1297
2598
2648
#, c-format
2599
2649
msgid "%s would like permission to see when you are online"
2600
2650
msgstr ""
2601
2651
 
2602
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
2603
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:804
 
2652
#: ../src/empathy-event-manager.c:935
2604
2653
msgid "_Decline"
2605
2654
msgstr "ප්‍රතික්ෂේප කරන්න (_D)"
2606
2655
 
2607
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282
2608
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:538
 
2656
#: ../src/empathy-event-manager.c:552
2609
2657
msgid "_Accept"
2610
2658
msgstr "_බාර ගන්න"
2611
2659
 
2612
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1212
 
2660
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1051
2613
2661
#, c-format
2614
2662
msgid "Message edited at %s"
2615
2663
msgstr ""
2616
2664
 
2617
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1914
 
2665
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1757
2618
2666
msgid "Normal"
2619
2667
msgstr "සාමාන්‍ය"
2620
2668
 
2621
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:147
 
2669
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
2622
2670
msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
2623
2671
msgstr ""
2624
2672
 
2625
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:154
 
2673
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
2626
2674
msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
2627
2675
msgstr ""
2628
2676
 
2629
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:158
 
2677
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
2630
2678
msgid "The certificate has expired."
2631
2679
msgstr "සහතිකය කල් ඉකුත්වී ඇත."
2632
2680
 
2633
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
 
2681
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
2634
2682
msgid "The certificate hasn't yet been activated."
2635
2683
msgstr ""
2636
2684
 
2637
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
 
2685
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
2638
2686
msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
2639
2687
msgstr ""
2640
2688
 
2641
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
 
2689
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
2642
2690
msgid ""
2643
2691
"The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
2644
2692
msgstr ""
2645
2693
 
2646
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:171
 
2694
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
2647
2695
msgid "The certificate is self-signed."
2648
2696
msgstr "සහතිකය ස්වයං-සන්ව ඇත."
2649
2697
 
2650
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
 
2698
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
2651
2699
msgid ""
2652
2700
"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
2653
2701
msgstr ""
2654
2702
 
2655
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:178
 
2703
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
2656
2704
msgid "The certificate is cryptographically weak."
2657
2705
msgstr ""
2658
2706
 
2659
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
 
2707
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
2660
2708
msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
2661
2709
msgstr ""
2662
2710
 
2663
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:185
 
2711
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
2664
2712
msgid "The certificate is malformed."
2665
2713
msgstr ""
2666
2714
 
2667
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:203
 
2715
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
2668
2716
#, c-format
2669
2717
msgid "Expected hostname: %s"
2670
2718
msgstr ""
2671
2719
 
2672
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
 
2720
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209
2673
2721
#, c-format
2674
2722
msgid "Certificate hostname: %s"
2675
2723
msgstr ""
2676
2724
 
2677
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:278
 
2725
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281
2678
2726
msgid "C_ontinue"
2679
2727
msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න (_o)"
2680
2728
 
2681
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:284
 
2729
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287
2682
2730
msgid "Untrusted connection"
2683
2731
msgstr "අවිශ්වාස සම්බන්ධතාව"
2684
2732
 
2685
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:285
 
2733
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:288
2686
2734
msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
2687
2735
msgstr ""
2688
2736
 
2689
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:295
 
2737
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:298
2690
2738
msgid "Remember this choice for future connections"
2691
2739
msgstr ""
2692
2740
 
2693
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:301
 
2741
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304
2694
2742
msgid "Certificate Details"
2695
2743
msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2696
2744
 
2697
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1046
 
2745
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1757
2698
2746
msgid "Unable to open URI"
2699
2747
msgstr "URI විවෘත කිරීමට නොහැක"
2700
2748
 
2701
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1170
 
2749
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1875
2702
2750
msgid "Select a file"
2703
2751
msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න"
2704
2752
 
2705
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1244
 
2753
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1950
2706
2754
msgid "Insufficient free space to save file"
2707
2755
msgstr ""
2708
2756
 
2709
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1252
 
2757
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1958
2710
2758
#, c-format
2711
2759
msgid ""
2712
2760
"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
2713
2761
"Please choose another location."
2714
2762
msgstr ""
2715
2763
 
2716
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1298
 
2764
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:2002
2717
2765
#, c-format
2718
2766
msgid "Incoming file from %s"
2719
2767
msgstr ""
2720
2768
 
2721
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:395
 
2769
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:779
2722
2770
msgid "Go online to edit your personal information."
2723
2771
msgstr ""
2724
2772
 
2727
2775
msgstr ""
2728
2776
 
2729
2777
#. Copy Link Address menu item
2730
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284
 
2778
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:322
 
2779
#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:277
2731
2780
msgid "_Copy Link Address"
2732
2781
msgstr "සබැඳි ලිපිනය පිටපත් කරන්න (_C)"
2733
2782
 
2734
2783
#. Open Link menu item
2735
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:291
 
2784
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:329
 
2785
#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284
2736
2786
msgid "_Open Link"
2737
2787
msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න (_O)"
2738
2788
 
2741
2791
msgid "Inspect HTML"
2742
2792
msgstr ""
2743
2793
 
2744
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:157
 
2794
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
2745
2795
msgid "Current Locale"
2746
2796
msgstr "වත්මන් පිහිටුම"
2747
2797
 
2748
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:160
2749
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:162
2750
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:164
2751
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:166
 
2798
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
 
2799
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
 
2800
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
 
2801
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
2752
2802
msgid "Arabic"
2753
2803
msgstr "අරාබි"
2754
2804
 
2755
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:169
 
2805
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
2756
2806
msgid "Armenian"
2757
2807
msgstr "ආර්මේනියන්"
2758
2808
 
2759
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:172
2760
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:174
2761
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:176
 
2809
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
 
2810
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
 
2811
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
2762
2812
msgid "Baltic"
2763
2813
msgstr "බැල්ටික්"
2764
2814
 
2765
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:179
 
2815
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
2766
2816
msgid "Celtic"
2767
2817
msgstr "කෙල්ටික"
2768
2818
 
2769
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:182
2770
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:184
2771
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:186
2772
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:188
 
2819
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
 
2820
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
 
2821
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
 
2822
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
2773
2823
msgid "Central European"
2774
2824
msgstr "මධ්‍යම යු‍රෝපානු"
2775
2825
 
2776
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:191
2777
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:193
2778
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:195
2779
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:197
 
2826
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
 
2827
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
 
2828
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
 
2829
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
2780
2830
msgid "Chinese Simplified"
2781
2831
msgstr "සරල චීන"
2782
2832
 
2783
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:200
2784
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:202
2785
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:204
 
2833
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
 
2834
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
 
2835
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
2786
2836
msgid "Chinese Traditional"
2787
2837
msgstr "සාම්ප්‍රදායික චීන"
2788
2838
 
2789
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:207
 
2839
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
2790
2840
msgid "Croatian"
2791
2841
msgstr "ක්‍රොඒෂියානු"
2792
2842
 
2793
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:210
2794
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:212
2795
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:214
2796
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:216
2797
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:218
2798
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:220
 
2843
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
 
2844
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
 
2845
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
 
2846
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
 
2847
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
 
2848
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
2799
2849
msgid "Cyrillic"
2800
2850
msgstr "සිරිලික්"
2801
2851
 
2802
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:223
 
2852
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
2803
2853
msgid "Cyrillic/Russian"
2804
2854
msgstr "සිරිලික්/රුසියානු"
2805
2855
 
2806
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:226
2807
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:228
 
2856
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
 
2857
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
2808
2858
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2809
2859
msgstr "සිරිලික්/යුක්රේනියානු"
2810
2860
 
2811
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:231
 
2861
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
2812
2862
msgid "Georgian"
2813
2863
msgstr "ජෝර්ජියානු"
2814
2864
 
2815
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:234
2816
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:236
2817
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:238
 
2865
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
 
2866
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
 
2867
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
2818
2868
msgid "Greek"
2819
2869
msgstr "ග්‍රීක්"
2820
2870
 
2821
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:241
 
2871
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
2822
2872
msgid "Gujarati"
2823
2873
msgstr "ගුජරාටි"
2824
2874
 
2825
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:244
 
2875
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
2826
2876
msgid "Gurmukhi"
2827
2877
msgstr "ගර්මුකි"
2828
2878
 
2829
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:247
2830
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:249
2831
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:251
2832
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:253
 
2879
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
 
2880
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
 
2881
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
 
2882
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
2833
2883
msgid "Hebrew"
2834
2884
msgstr "යුදෙව්"
2835
2885
 
2836
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:256
 
2886
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
2837
2887
msgid "Hebrew Visual"
2838
2888
msgstr "දෘශ්‍ය යුදෙව්"
2839
2889
 
2840
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:259
 
2890
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
2841
2891
msgid "Hindi"
2842
2892
msgstr "හින්දි"
2843
2893
 
2844
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:262
 
2894
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
2845
2895
msgid "Icelandic"
2846
2896
msgstr "අයිස්ලන්ත"
2847
2897
 
2848
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:265
2849
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:267
2850
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:269
 
2898
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
 
2899
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
 
2900
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
2851
2901
msgid "Japanese"
2852
2902
msgstr "ජපන්"
2853
2903
 
2854
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:272
2855
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:274
2856
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:276
2857
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:278
 
2904
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
 
2905
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
 
2906
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
 
2907
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
2858
2908
msgid "Korean"
2859
2909
msgstr "කොරියන්"
2860
2910
 
2861
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:281
 
2911
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
2862
2912
msgid "Nordic"
2863
2913
msgstr "නෝඩික"
2864
2914
 
2865
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:284
 
2915
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
2866
2916
msgid "Persian"
2867
2917
msgstr "පර්සියන්"
2868
2918
 
2869
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:287
2870
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:289
 
2919
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
 
2920
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
2871
2921
msgid "Romanian"
2872
2922
msgstr "රුෙම්නියානු"
2873
2923
 
2874
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:292
 
2924
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
2875
2925
msgid "South European"
2876
2926
msgstr "දකුණු යුරෝපීය"
2877
2927
 
2878
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:295
 
2928
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
2879
2929
msgid "Thai"
2880
2930
msgstr "තායි"
2881
2931
 
2882
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:298
2883
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:300
2884
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:302
2885
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:304
 
2932
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
 
2933
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
 
2934
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
 
2935
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
2886
2936
msgid "Turkish"
2887
2937
msgstr "තුර්කි"
2888
2938
 
2889
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:307
2890
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:309
2891
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:311
2892
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:313
2893
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:315
 
2939
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
 
2940
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
 
2941
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
 
2942
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
 
2943
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
2894
2944
msgid "Unicode"
2895
2945
msgstr "යුනිකේත"
2896
2946
 
2897
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:318
2898
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:320
2899
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:322
2900
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:324
2901
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:326
 
2947
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
 
2948
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
 
2949
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
 
2950
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
 
2951
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
2902
2952
msgid "Western"
2903
2953
msgstr "බටහිර"
2904
2954
 
2905
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:329
2906
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:331
2907
 
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:333
 
2955
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
 
2956
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
 
2957
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
2908
2958
msgid "Vietnamese"
2909
2959
msgstr "වියට්නාම"
2910
2960
 
2923
2973
msgid "Server cannot find contact: %s"
2924
2974
msgstr ""
2925
2975
 
2926
 
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231
 
2976
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:201
2927
2977
msgid "No error message"
2928
2978
msgstr "දෝෂ පණිවිඩයක් නොමැත"
2929
2979
 
2930
 
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:304
 
2980
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:274
2931
2981
msgid "Instant Message (Empathy)"
2932
2982
msgstr "ක්ෂණික පණිවිඩය (Empathy)"
2933
2983
 
2934
 
#: ../src/empathy-about-dialog.c:78
2935
 
msgid ""
2936
 
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
2937
 
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
2938
 
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
2939
 
"version."
2940
 
msgstr ""
2941
 
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
2942
 
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
2943
 
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
2944
 
"version."
2945
 
 
2946
 
#: ../src/empathy-about-dialog.c:82
2947
 
msgid ""
2948
 
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
2949
 
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
2950
 
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
2951
 
"details."
2952
 
msgstr ""
2953
 
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
2954
 
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
2955
 
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
2956
 
"details."
2957
 
 
2958
 
#: ../src/empathy-about-dialog.c:86
2959
 
msgid ""
2960
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2961
 
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
2962
 
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
2963
 
msgstr ""
2964
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2965
 
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
2966
 
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
2967
 
 
2968
 
#: ../src/empathy-about-dialog.c:106
 
2984
#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
 
2985
msgid ""
 
2986
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 
2987
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 
2988
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 
2989
"version."
 
2990
msgstr ""
 
2991
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 
2992
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 
2993
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 
2994
"version."
 
2995
 
 
2996
#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
 
2997
msgid ""
 
2998
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 
2999
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 
3000
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 
3001
"details."
 
3002
msgstr ""
 
3003
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 
3004
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 
3005
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 
3006
"details."
 
3007
 
 
3008
#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
 
3009
msgid ""
 
3010
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
3011
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 
3012
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 
3013
msgstr ""
 
3014
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
3015
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 
3016
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 
3017
 
 
3018
#: ../src/empathy-about-dialog.c:109
2969
3019
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
2970
3020
msgstr "GNOME සඳහා ක්ෂණික පණිවිඩ සේවාලාභියෙක්"
2971
3021
 
2972
 
#: ../src/empathy-about-dialog.c:112
 
3022
#: ../src/empathy-about-dialog.c:115
2973
3023
msgid "translator-credits"
2974
3024
msgstr ""
2975
3025
"ඩනිෂ්ක නවින්, කල්ප පැතුම්, ප්‍රභාෂ් රාජරත්න\n"
2981
3031
"  චානක මධුෂාන් https://launchpad.net/~chanakalin\n"
2982
3032
"  පසිඳු කාවින්ද https://launchpad.net/~pkavinda"
2983
3033
 
2984
 
#: ../src/empathy-accounts.c:173
 
3034
#: ../src/empathy-accounts.c:184
2985
3035
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
2986
3036
msgstr ""
2987
3037
 
2988
 
#: ../src/empathy-accounts.c:177
 
3038
#: ../src/empathy-accounts.c:188
2989
3039
msgid ""
2990
3040
"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
2991
3041
msgstr ""
2992
3042
 
2993
 
#: ../src/empathy-accounts.c:181
 
3043
#: ../src/empathy-accounts.c:192
2994
3044
msgid ""
2995
3045
"Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
2996
3046
msgstr ""
2997
3047
 
2998
 
#: ../src/empathy-accounts.c:183
 
3048
#: ../src/empathy-accounts.c:194
2999
3049
msgid "<account-id>"
3000
3050
msgstr ""
3001
3051
 
3002
 
#: ../src/empathy-accounts.c:188
 
3052
#: ../src/empathy-accounts.c:199
3003
3053
msgid "- Empathy Accounts"
3004
3054
msgstr "- එම්පති ගිණුම්"
3005
3055
 
3006
 
#: ../src/empathy-accounts.c:231
 
3056
#: ../src/empathy-accounts.c:242
3007
3057
msgid "Empathy Accounts"
3008
3058
msgstr "එම්පති ගිණුම්"
3009
3059
 
3010
3060
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
3011
3061
#. * unsaved changes
3012
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:54
 
3062
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:72
3013
3063
#, c-format
3014
3064
msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
3015
3065
msgstr ""
3016
3066
 
3017
3067
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
3018
3068
#. * an unsaved new account
3019
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:58
 
3069
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:76
3020
3070
msgid "Your new account has not been saved yet."
3021
3071
msgstr "ඔබගේ නව ගිණුම තවමත් සුරැකා නැත."
3022
3072
 
3023
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:390 ../src/empathy-call-window.c:1261
 
3073
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404
 
3074
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:756
 
3075
#: ../src/empathy-call-window.c:1265
3024
3076
msgid "Connecting…"
3025
3077
msgstr "සම්බන්ධවෙමින්…"
3026
3078
 
3027
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:431
 
3079
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445
3028
3080
#, c-format
3029
3081
msgid "Offline — %s"
3030
3082
msgstr ""
3031
3083
 
3032
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:443
 
3084
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:457
3033
3085
#, c-format
3034
3086
msgid "Disconnected — %s"
3035
3087
msgstr ""
3036
3088
 
3037
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:454
 
3089
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:468
3038
3090
msgid "Offline — No Network Connection"
3039
3091
msgstr ""
3040
3092
 
3041
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:461
 
3093
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475
3042
3094
msgid "Unknown Status"
3043
3095
msgstr "නොදන්නා තත්වය"
3044
3096
 
3045
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:478
 
3097
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:492
3046
3098
msgid ""
3047
3099
"This account has been disabled because it relies on an old, unsupported "
3048
3100
"backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate "
3049
3101
"the account."
3050
3102
msgstr ""
3051
3103
 
3052
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:488
 
3104
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
3053
3105
msgid "Offline — Account Disabled"
3054
3106
msgstr ""
3055
3107
 
3056
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:594
 
3108
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:608
3057
3109
msgid "Edit Connection Parameters"
3058
3110
msgstr ""
3059
3111
 
3060
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:721
 
3112
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:866
3061
3113
msgid "_Edit Connection Parameters..."
3062
3114
msgstr ""
3063
3115
 
3064
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1254
 
3116
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1362
3065
3117
#, c-format
3066
3118
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
3067
3119
msgstr "ඔබට ඔබගේ පරිගණකයෙන් %s ඉවත් කිරීමට අවශ්‍යද?"
3068
3120
 
3069
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1258
 
3121
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1366
3070
3122
msgid "This will not remove your account on the server."
3071
3123
msgstr "මෙය ඔබගේ ගිණුම සේවාදායකයෙන් ඉවත් නොකරනු ඇත."
3072
3124
 
3073
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1463
 
3125
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1602
3074
3126
msgid ""
3075
3127
"You are about to select another account, which will discard\n"
3076
3128
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
3088
3140
msgid "Rename"
3089
3141
msgstr ""
3090
3142
 
3091
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2093
 
3143
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2221
3092
3144
msgid "_Skip"
3093
3145
msgstr "_මගහරින්න"
3094
3146
 
3095
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2097
 
3147
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2225
3096
3148
msgid "_Connect"
3097
3149
msgstr "_සම්බන්ධ කරන්න"
3098
3150
 
3099
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2276
 
3151
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2404
3100
3152
msgid ""
3101
3153
"You are about to close the window, which will discard\n"
3102
3154
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
3105
3157
"අවශ්‍ය බව සහතිකද?"
3106
3158
 
3107
3159
#. Tweak the dialog
3108
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2420
 
3160
#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
 
3161
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2552
3109
3162
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
3110
3163
msgstr "පණිවුඩකරණ සහ VoIP ගිණුම්"
3111
3164
 
3127
3180
msgid "No protocol backends installed"
3128
3181
msgstr ""
3129
3182
 
3130
 
#: ../src/empathy-auth-client.c:287
 
3183
#: ../src/empathy-auth-client.c:288
3131
3184
msgid " - Empathy authentication client"
3132
3185
msgstr ""
3133
3186
 
3134
 
#: ../src/empathy-auth-client.c:303
 
3187
#: ../src/empathy-auth-client.c:304
3135
3188
msgid "Empathy authentication client"
3136
3189
msgstr ""
3137
3190
 
3138
 
#: ../src/empathy.c:412
 
3191
#: ../src/empathy.c:428
3139
3192
msgid "Don't connect on startup"
3140
3193
msgstr "ආරම්භයේදී සම්බන්ධ කරන්න එපා"
3141
3194
 
3142
 
#: ../src/empathy.c:416
 
3195
#: ../src/empathy.c:432
3143
3196
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
3144
3197
msgstr ""
3145
3198
"ආරම්භයේදී සබඳතා ලැයිස්තුව හෝ වෙනත් කිසිම සංවාදයක් ප්‍රදර්ශනය කරන්න එපා"
3146
3199
 
3147
 
#: ../src/empathy.c:445
 
3200
#: ../src/empathy.c:447
3148
3201
msgid "- Empathy IM Client"
3149
3202
msgstr "- Empathy IM සේවාලාභියා"
3150
3203
 
3151
 
#: ../src/empathy.c:631
 
3204
#: ../src/empathy.c:634
3152
3205
msgid "Error contacting the Account Manager"
3153
3206
msgstr ""
3154
3207
 
3155
 
#: ../src/empathy.c:633
 
3208
#: ../src/empathy.c:636
3156
3209
#, c-format
3157
3210
msgid ""
3158
3211
"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
3165
3218
msgid "In a call"
3166
3219
msgstr ""
3167
3220
 
3168
 
#: ../src/empathy-call.c:217
 
3221
#: ../src/empathy-av.c:118 ../src/empathy-call.c:198
3169
3222
msgid "- Empathy Audio/Video Client"
3170
3223
msgstr ""
3171
3224
 
3172
 
#: ../src/empathy-call.c:241
 
3225
#: ../src/empathy-av.c:134 ../src/empathy-call.c:220
3173
3226
msgid "Empathy Audio/Video Client"
3174
3227
msgstr ""
3175
3228
 
3176
 
#: ../src/empathy-call-observer.c:111
 
3229
#: ../src/empathy-call-observer.c:132
3177
3230
#, c-format
3178
3231
msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
3179
3232
msgstr ""
3180
3233
 
3181
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1536
 
3234
#: ../src/empathy-call-window.c:1482
3182
3235
msgid "Incoming call"
3183
3236
msgstr "ලැබෙන ඇමතුම"
3184
3237
 
3185
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1542 ../src/empathy-event-manager.c:585
3186
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:988
 
3238
#: ../src/empathy-event-manager.c:605 ../src/empathy-event-manager.c:812
 
3239
#: ../src/empathy-event-manager.c:845 ../src/empathy-call-window.c:1488
3187
3240
#, c-format
3188
3241
msgid "Incoming video call from %s"
3189
3242
msgstr "%s ගෙන් ලැබෙන වීඩියෝ ඇමතුම"
3190
3243
 
3191
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1542 ../src/empathy-event-manager.c:585
3192
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:988
 
3244
#: ../src/empathy-event-manager.c:605 ../src/empathy-event-manager.c:812
 
3245
#: ../src/empathy-event-manager.c:845 ../src/empathy-call-window.c:1488
3193
3246
#, c-format
3194
3247
msgid "Incoming call from %s"
3195
3248
msgstr "%s ගෙන් ලැබෙන ඇමතුම"
3196
3249
 
3197
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1546
3198
 
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:193
 
3250
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:204
 
3251
#: ../src/empathy-call-window.c:1492
3199
3252
msgid "Reject"
3200
3253
msgstr "නොපිළිගන්න"
3201
3254
 
3202
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1547
3203
 
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:198
3204
 
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:203
 
3255
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:209
 
3256
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:214
 
3257
#: ../src/empathy-call-window.c:1493
3205
3258
msgid "Answer"
3206
3259
msgstr "පිළිතුරු දෙන්න"
3207
3260
 
3208
3261
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
3209
3262
#. * is used in the window title
3210
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1916
 
3263
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1208
 
3264
#: ../src/empathy-call-window.c:1855
3211
3265
#, c-format
3212
3266
msgid "Call with %s"
3213
3267
msgstr "%s සමඟ ඇමතුමක"
3214
3268
 
3215
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2168
 
3269
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1441
 
3270
#: ../src/empathy-call-window.c:2107
3216
3271
msgid "The IP address as seen by the machine"
3217
3272
msgstr ""
3218
3273
 
3219
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2170
 
3274
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1443
 
3275
#: ../src/empathy-call-window.c:2109
3220
3276
msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
3221
3277
msgstr ""
3222
3278
 
3223
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2172
 
3279
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1445
 
3280
#: ../src/empathy-call-window.c:2111
3224
3281
msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
3225
3282
msgstr ""
3226
3283
 
3227
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2174
 
3284
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1447
 
3285
#: ../src/empathy-call-window.c:2113
3228
3286
msgid "The IP address of a relay server"
3229
3287
msgstr ""
3230
3288
 
3231
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2176
 
3289
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1449
 
3290
#: ../src/empathy-call-window.c:2115
3232
3291
msgid "The IP address of the multicast group"
3233
3292
msgstr ""
3234
3293
 
3235
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2587 ../src/empathy-call-window.c:2588
3236
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2589 ../src/empathy-call-window.c:2590
3237
3294
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
 
3295
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:21
 
3296
#: ../src/empathy-call-window.c:2516 ../src/empathy-call-window.c:2517
 
3297
#: ../src/empathy-call-window.c:2518 ../src/empathy-call-window.c:2519
3238
3298
msgid "Unknown"
3239
3299
msgstr "නොදනී"
3240
3300
 
3241
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2949
 
3301
#: ../src/empathy-call-window.c:2862
3242
3302
msgid "On hold"
3243
3303
msgstr "රැඳවුමේ"
3244
3304
 
3245
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2953
 
3305
#: ../src/empathy-call-window.c:2865
3246
3306
msgid "Mute"
3247
3307
msgstr "නිහඬ"
3248
3308
 
3249
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2955
 
3309
#: ../src/empathy-call-window.c:2867
3250
3310
msgid "Duration"
3251
3311
msgstr "කාලසීමාව"
3252
3312
 
3253
3313
#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
3254
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2958
 
3314
#: ../src/empathy-call-window.c:2870
3255
3315
#, c-format
3256
3316
msgid "%s — %d:%02dm"
3257
3317
msgstr "%s — %d:%02dm"
3258
3318
 
3259
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3054
 
3319
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2196
 
3320
#: ../src/empathy-call-window.c:2966
3260
3321
msgid "Technical Details"
3261
3322
msgstr "කාක්‍ෂණීක විස්තර"
3262
3323
 
3263
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3093
 
3324
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2234
 
3325
#: ../src/empathy-call-window.c:3005
3264
3326
#, c-format
3265
3327
msgid ""
3266
3328
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
3269
3331
"%sගේ මෘදුකාංගය ඔබගේ පරිගණකය සහය දක්වන කිසිම ශ්‍රව්‍ය හැඩතලයක් අවබෝධකර ගන්නේ "
3270
3332
"නැත"
3271
3333
 
3272
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3098
 
3334
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2239
 
3335
#: ../src/empathy-call-window.c:3010
3273
3336
#, c-format
3274
3337
msgid ""
3275
3338
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
3277
3340
msgstr ""
3278
3341
"%sගේ මෘදුකාංගය ඔබගේ පරිගණකය සහය දක්වන කිසිම දෘෂ්‍ය හැඩතලයක් අවබෝධකර ගන්නේ නැත"
3279
3342
 
3280
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3104
 
3343
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2245
 
3344
#: ../src/empathy-call-window.c:3016
3281
3345
#, c-format
3282
3346
msgid ""
3283
3347
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
3286
3350
"%sට සම්බන්ධතාවයක් ගොඩනැගීමට නොහැක. ඔබගෙන් කෙනෙක් සෘජු සම්බන්ධතා අවසර නොදෙන "
3287
3351
"ජාලයක සිටිය හැක."
3288
3352
 
3289
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3110
 
3353
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2251
 
3354
#: ../src/empathy-call-window.c:3022
3290
3355
msgid "There was a failure on the network"
3291
3356
msgstr "ජාලයේ අසමර්ථයක් විය"
3292
3357
 
3293
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3114
 
3358
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2255
 
3359
#: ../src/empathy-call-window.c:3026
3294
3360
msgid ""
3295
3361
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
3296
3362
msgstr "මෙම ඇමතුමට අවශ්‍ය ශ්‍රව්‍ය හැඩතල ඔබගේ පරිගණකයේ ස්ථාපනය කර නැත"
3297
3363
 
3298
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3117
 
3364
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2258
 
3365
#: ../src/empathy-call-window.c:3029
3299
3366
msgid ""
3300
3367
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
3301
3368
msgstr "මෙම ඇමතුමට අවශ්‍ය දෘෂ්‍ය හැඩතල ඔබගේ පරිගණකයේ ස්ථාපනය කර නැත"
3302
3369
 
3303
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3129
 
3370
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2268
 
3371
#: ../src/empathy-call-window.c:3041
3304
3372
#, c-format
3305
3373
msgid ""
3306
3374
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a "
3308
3376
"window in the Help menu."
3309
3377
msgstr ""
3310
3378
 
3311
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3138
 
3379
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2276
 
3380
#: ../src/empathy-call-window.c:3050
3312
3381
msgid "There was a failure in the call engine"
3313
3382
msgstr "ඇමතුම් එංජිමේ අසමත්වීමක් විය"
3314
3383
 
3315
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3141
 
3384
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2279
 
3385
#: ../src/empathy-call-window.c:3053
3316
3386
msgid "The end of the stream was reached"
3317
3387
msgstr ""
3318
3388
 
3319
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3181
 
3389
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2319
 
3390
#: ../src/empathy-call-window.c:3093
3320
3391
msgid "Can't establish audio stream"
3321
3392
msgstr "ශ්‍රව්‍ය දහරක් ගොඩනැගීමට නොහැක"
3322
3393
 
3323
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3191
 
3394
#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2329
 
3395
#: ../src/empathy-call-window.c:3103
3324
3396
msgid "Can't establish video stream"
3325
3397
msgstr "දෘෂ්‍ය දහරක් ගොඩනැගීමට නොහැක"
3326
3398
 
3327
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3228
 
3399
#: ../src/empathy-call-window.c:3140
3328
3400
#, c-format
3329
3401
msgid "Your current balance is %s."
3330
3402
msgstr ""
3331
3403
 
3332
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3232
 
3404
#: ../src/empathy-call-window.c:3144
3333
3405
msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
3334
3406
msgstr ""
3335
3407
 
3336
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3234
 
3408
#: ../src/empathy-call-window.c:3146
3337
3409
msgid "Top Up"
3338
3410
msgstr ""
3339
3411
 
3340
3412
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
 
3413
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:1
3341
3414
msgid "_Call"
3342
3415
msgstr "අමතන්න(_C)"
3343
3416
 
3354
3427
msgstr "_සැකසුම්"
3355
3428
 
3356
3429
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
 
3430
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17
 
3431
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:8
3357
3432
msgid "_View"
3358
3433
msgstr "දසුන (_V)"
3359
3434
 
3360
3435
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
 
3436
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:27
3361
3437
msgid "_Help"
3362
3438
msgstr "උදවු (_H)"
3363
3439
 
3364
3440
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
 
3441
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:28
3365
3442
msgid "_Contents"
3366
3443
msgstr "අන්තර්ගතය (_C)"
3367
3444
 
3368
3445
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
 
3446
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:29
3369
3447
msgid "_Debug"
3370
3448
msgstr "දෝෂ නිරාකරණය කිරීම (_D)"
3371
3449
 
3377
3455
msgid "_Telepathy"
3378
3456
msgstr ""
3379
3457
 
3380
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
 
3458
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
3381
3459
msgid "Swap camera"
3382
3460
msgstr ""
3383
3461
 
3384
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
 
3462
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
3385
3463
msgid "Minimise me"
3386
3464
msgstr ""
3387
3465
 
3388
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
 
3466
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
3389
3467
msgid "Maximise me"
3390
3468
msgstr ""
3391
3469
 
3392
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
 
3470
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
3393
3471
msgid "Disable camera"
3394
3472
msgstr "කැමරාව අක්‍රීය කරන්න"
3395
3473
 
3396
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
 
3474
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
 
3475
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:2
3397
3476
msgid "Hang up"
3398
3477
msgstr "අවසන් කරන්න"
3399
3478
 
3400
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
 
3479
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
 
3480
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:9
3401
3481
msgid "Hang up current call"
3402
3482
msgstr "වත්මන් ඇමතුම නතර කරන්න"
3403
3483
 
3404
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
 
3484
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
3405
3485
msgid "Video call"
3406
3486
msgstr "විදෘශ්‍ය ඇමතුම"
3407
3487
 
3408
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
 
3488
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
3409
3489
msgid "Start a video call"
3410
3490
msgstr "විදෘශ්‍ය ඇමතුමක් අරඹන්න"
3411
3491
 
3412
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
 
3492
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
3413
3493
msgid "Start an audio call"
3414
3494
msgstr "ශ්‍රව්‍ය ඇමතුමක් අරඹන්න"
3415
3495
 
3416
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
 
3496
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
3417
3497
msgid "Show dialpad"
3418
3498
msgstr ""
3419
3499
 
 
3500
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
 
3501
msgid "Display the dialpad"
 
3502
msgstr ""
 
3503
 
3420
3504
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
3421
 
msgid "Display the dialpad"
3422
 
msgstr ""
3423
 
 
3424
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
3425
3505
msgid "Toggle video transmission"
3426
3506
msgstr ""
3427
3507
 
3428
3508
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
 
3509
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:12
3429
3510
msgid "Toggle audio transmission"
3430
3511
msgstr ""
3431
3512
 
3432
3513
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27
 
3514
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:20
3433
3515
msgid "Encoding Codec:"
3434
3516
msgstr ""
3435
3517
 
3436
3518
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29
 
3519
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:22
3437
3520
msgid "Decoding Codec:"
3438
3521
msgstr ""
3439
3522
 
3440
3523
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30
 
3524
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:23
3441
3525
msgid "Remote Candidate:"
3442
3526
msgstr ""
3443
3527
 
3444
3528
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:31
 
3529
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:24
3445
3530
msgid "Local Candidate:"
3446
3531
msgstr ""
3447
3532
 
3448
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:28
 
3533
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 
3534
#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:25
3449
3535
msgid "Audio"
3450
3536
msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
3451
3537
 
3452
 
#: ../src/empathy-chat.c:102
 
3538
#: ../src/empathy-chat.c:109
3453
3539
msgid "- Empathy Chat Client"
3454
3540
msgstr ""
3455
3541
 
3456
 
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:245
 
3542
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251
3457
3543
msgid "Name"
3458
3544
msgstr "නම"
3459
3545
 
3460
 
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:263
 
3546
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
3461
3547
msgid "Room"
3462
3548
msgstr "කාමරය"
3463
3549
 
3464
 
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:271
 
3550
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277
3465
3551
msgid "Auto-Connect"
3466
3552
msgstr "ස්වයං සම්බන්ධවීම"
3467
3553
 
3469
3555
msgid "Manage Favorite Rooms"
3470
3556
msgstr "ප්‍රියතම කාමර කළමනාකරණය කරන්න"
3471
3557
 
3472
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:309
 
3558
#: ../src/empathy-chat-window.c:324
3473
3559
msgid "Close this window?"
3474
3560
msgstr "මෙම කවුළුව වසන්නද?"
3475
3561
 
3476
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:315
 
3562
#: ../src/empathy-chat-window.c:329
3477
3563
#, c-format
3478
3564
msgid ""
3479
3565
"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages "
3480
3566
"until you rejoin it."
3481
3567
msgstr ""
3482
3568
 
3483
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:328
 
3569
#: ../src/empathy-chat-window.c:340
3484
3570
#, c-format
3485
3571
msgid ""
3486
3572
"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further "
3491
3577
msgstr[0] ""
3492
3578
msgstr[1] ""
3493
3579
 
3494
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:339
 
3580
#: ../src/empathy-chat-window.c:349
3495
3581
#, c-format
3496
3582
msgid "Leave %s?"
3497
3583
msgstr ""
3498
3584
 
3499
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:341
 
3585
#: ../src/empathy-chat-window.c:350
3500
3586
msgid ""
3501
3587
"You will not receive any further messages from this chat room until you "
3502
3588
"rejoin it."
3503
3589
msgstr ""
3504
3590
 
3505
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:360
 
3591
#: ../src/empathy-chat-window.c:369
3506
3592
msgid "Close window"
3507
3593
msgstr "කවුළුව වසන්න"
3508
3594
 
3509
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:360
 
3595
#: ../src/empathy-chat-window.c:369
3510
3596
msgid "Leave room"
3511
3597
msgstr ""
3512
3598
 
3513
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:699 ../src/empathy-chat-window.c:722
 
3599
#: ../src/empathy-chat-window.c:675 ../src/empathy-chat-window.c:695
3514
3600
#, c-format
3515
3601
msgid "%s (%d unread)"
3516
3602
msgid_plural "%s (%d unread)"
3517
3603
msgstr[0] "%s (%d නොකියවූ)"
3518
3604
msgstr[1] "%s (%d නොකියවූ)"
3519
3605
 
3520
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:714
 
3606
#: ../src/empathy-chat-window.c:687
3521
3607
#, c-format
3522
3608
msgid "%s (and %u other)"
3523
3609
msgid_plural "%s (and %u others)"
3524
3610
msgstr[0] "%s (සහ %u වෙනත්)"
3525
3611
msgstr[1] "%s (සහ %u වෙනත්)"
3526
3612
 
3527
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:730
 
3613
#: ../src/empathy-chat-window.c:703
3528
3614
#, c-format
3529
3615
msgid "%s (%d unread from others)"
3530
3616
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
3531
3617
msgstr[0] "%s (%d අන්‍යයන්ගෙන් නොකියවූ)"
3532
3618
msgstr[1] "%s (%d අන්‍යයන්ගෙන් නොකියවූ)"
3533
3619
 
3534
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:739
 
3620
#: ../src/empathy-chat-window.c:712
3535
3621
#, c-format
3536
3622
msgid "%s (%d unread from all)"
3537
3623
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
3538
3624
msgstr[0] "%s (%d සියල්ලන්ගෙන් නොකියවූ)"
3539
3625
msgstr[1] "%s (%d සියල්ලන්ගෙන් නොකියවූ)"
3540
3626
 
3541
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:976
 
3627
#: ../src/empathy-chat-window.c:927
3542
3628
msgid "SMS:"
3543
3629
msgstr "SMS:"
3544
3630
 
3545
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:984
 
3631
#: ../src/empathy-chat-window.c:937
3546
3632
#, c-format
3547
3633
msgid "Sending %d message"
3548
3634
msgid_plural "Sending %d messages"
3549
3635
msgstr[0] ""
3550
3636
msgstr[1] ""
3551
3637
 
3552
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:1004
 
3638
#: ../src/empathy-chat-window.c:959
3553
3639
msgid "Typing a message."
3554
3640
msgstr "පණිවිඩය ටයිප් කරමින්."
3555
3641
 
3613
3699
msgid "_Detach Tab"
3614
3700
msgstr "පටිත්ත වියුක්ත කරන්න (_D)"
3615
3701
 
3616
 
#: ../src/empathy-debugger.c:67
 
3702
#: ../src/empathy-debugger.c:69
3617
3703
msgid "Show a particular service"
3618
3704
msgstr ""
3619
3705
 
3620
 
#: ../src/empathy-debugger.c:72
 
3706
#: ../src/empathy-debugger.c:74
3621
3707
msgid "- Empathy Debugger"
3622
3708
msgstr ""
3623
3709
 
3624
 
#: ../src/empathy-debugger.c:111
 
3710
#: ../src/empathy-debugger.c:113
3625
3711
msgid "Empathy Debugger"
3626
3712
msgstr ""
3627
3713
 
3628
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1590
 
3714
#: ../src/empathy-debug-window.c:1607
3629
3715
msgid "Save"
3630
3716
msgstr "සුරකින්න"
3631
3717
 
3632
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1650
 
3718
#: ../src/empathy-debug-window.c:1667
3633
3719
msgid "Pastebin link"
3634
3720
msgstr ""
3635
3721
 
3636
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1659
 
3722
#: ../src/empathy-debug-window.c:1676
3637
3723
msgid "Pastebin response"
3638
3724
msgstr ""
3639
3725
 
3640
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1666
 
3726
#: ../src/empathy-debug-window.c:1683
3641
3727
msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
3642
3728
msgstr ""
3643
3729
 
3644
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1848
 
3730
#: ../src/empathy-debug-window.c:1912
3645
3731
msgid "Debug Window"
3646
3732
msgstr "දෝෂහරණ කවුළුව"
3647
3733
 
3648
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1908
 
3734
#: ../src/empathy-debug-window.c:1970
3649
3735
msgid "Send to pastebin"
3650
3736
msgstr ""
3651
3737
 
3652
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1952
 
3738
#: ../src/empathy-debug-window.c:2009
3653
3739
msgid "Pause"
3654
3740
msgstr "විරාමය"
3655
3741
 
3656
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1964
 
3742
#: ../src/empathy-debug-window.c:2021
3657
3743
msgid "Level "
3658
3744
msgstr "මට්ටම "
3659
3745
 
3660
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1983
 
3746
#: ../src/empathy-debug-window.c:2040
3661
3747
msgid "Debug"
3662
3748
msgstr "දෝෂහරණය"
3663
3749
 
3664
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1988
 
3750
#: ../src/empathy-debug-window.c:2045
3665
3751
msgid "Info"
3666
3752
msgstr "තොරතුරු"
3667
3753
 
3668
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1993 ../src/empathy-debug-window.c:2073
 
3754
#: ../src/empathy-debug-window.c:2050 ../src/empathy-debug-window.c:2096
3669
3755
msgid "Message"
3670
3756
msgstr "පණිවිඩය"
3671
3757
 
3672
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1998
 
3758
#: ../src/empathy-debug-window.c:2055
3673
3759
msgid "Warning"
3674
3760
msgstr "අනතුරු හැඟවීම"
3675
3761
 
3676
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:2003
 
3762
#: ../src/empathy-debug-window.c:2060
3677
3763
msgid "Critical"
3678
3764
msgstr "බරපතල"
3679
3765
 
3680
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:2008
 
3766
#: ../src/empathy-debug-window.c:2065
3681
3767
msgid "Error"
3682
3768
msgstr "දෝෂය"
3683
3769
 
3693
3779
"report</a>."
3694
3780
msgstr ""
3695
3781
 
3696
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:2053
 
3782
#: ../src/empathy-debug-window.c:2084
3697
3783
msgid "Time"
3698
3784
msgstr "වේලාව"
3699
3785
 
3700
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:2056
 
3786
#: ../src/empathy-debug-window.c:2087
3701
3787
msgid "Domain"
3702
3788
msgstr "වසම"
3703
3789
 
3704
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:2059
 
3790
#: ../src/empathy-debug-window.c:2089
3705
3791
msgid "Category"
3706
3792
msgstr "ප්‍රභේදය"
3707
3793
 
3708
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:2062
 
3794
#: ../src/empathy-debug-window.c:2091
3709
3795
msgid "Level"
3710
3796
msgstr "මට්ටම"
3711
3797
 
3712
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:2096
 
3798
#: ../src/empathy-debug-window.c:2114
3713
3799
msgid ""
3714
3800
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
3715
3801
"extension."
3716
3802
msgstr ""
3717
3803
"තේරූ සම්බන්ධතා කළමනාකරු දුරස්ථ දෝෂ නිරාකරණය කිරීමේ දිගුවට සහය නොදක්වයි."
3718
3804
 
3719
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:510 ../src/empathy-event-manager.c:1020
 
3805
#: ../src/empathy-event-manager.c:524 ../src/empathy-event-manager.c:1024
3720
3806
#, c-format
3721
3807
msgid "Incoming file transfer from %s"
3722
3808
msgstr "%sගෙන් ලැබෙන ගොනු හුවමාරුව"
3723
3809
 
3724
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:512
 
3810
#: ../src/empathy-event-manager.c:526
3725
3811
#, c-format
3726
3812
msgid "%s is sending you a file. Do you want to accept it?"
3727
3813
msgstr ""
3728
3814
 
3729
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:532 ../src/empathy-event-manager.c:616
 
3815
#: ../src/empathy-event-manager.c:546 ../src/empathy-event-manager.c:636
3730
3816
msgid "_Reject"
3731
3817
msgstr "ප්‍රතික්ෂේප කරන්න (_R)"
3732
3818
 
3733
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:587
 
3819
#: ../src/empathy-event-manager.c:607
3734
3820
#, c-format
3735
3821
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
3736
3822
msgstr ""
3737
3823
 
3738
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:588
 
3824
#: ../src/empathy-event-manager.c:608
3739
3825
#, c-format
3740
3826
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
3741
3827
msgstr ""
3742
3828
 
3743
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:624 ../src/empathy-event-manager.c:632
 
3829
#: ../src/empathy-event-manager.c:644 ../src/empathy-event-manager.c:652
3744
3830
msgid "_Answer"
3745
3831
msgstr "පිළිතුරු දෙන්න (_A)"
3746
3832
 
3747
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:632
 
3833
#: ../src/empathy-event-manager.c:652
3748
3834
msgid "_Answer with video"
3749
3835
msgstr ""
3750
3836
 
3751
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:787
 
3837
#: ../src/empathy-event-manager.c:918
3752
3838
msgid "Room invitation"
3753
3839
msgstr "මණ්ඩප ආරාධනා"
3754
3840
 
3755
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:789
 
3841
#: ../src/empathy-event-manager.c:920
3756
3842
#, c-format
3757
3843
msgid "Invitation to join %s"
3758
3844
msgstr ""
3759
3845
 
3760
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:796
 
3846
#: ../src/empathy-event-manager.c:927
3761
3847
#, c-format
3762
3848
msgid "%s is inviting you to join %s"
3763
3849
msgstr "%s ඔබට %sට එක් වීමට ආරාධනා කරයි"
3764
3850
 
3765
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:809
 
3851
#: ../src/empathy-event-manager.c:940
 
3852
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
3766
3853
msgid "_Join"
3767
3854
msgstr "එක් වෙන්න (_J)"
3768
3855
 
3769
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:835
 
3856
#: ../src/empathy-event-manager.c:967
3770
3857
#, c-format
3771
3858
msgid "%s invited you to join %s"
3772
3859
msgstr "%s ඔබට %sට සම්බන්ධ වීමට ආරාධනා කරන ලදි"
3773
3860
 
3774
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:841
 
3861
#: ../src/empathy-event-manager.c:973
3775
3862
#, c-format
3776
3863
msgid "You have been invited to join %s"
3777
3864
msgstr ""
3778
3865
 
3779
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:1048 ../src/empathy-roster-window.c:214
 
3866
#: ../src/empathy-event-manager.c:1227 ../src/empathy-roster-window.c:377
3780
3867
msgid "Password required"
3781
3868
msgstr "මුරපදය අවශ්‍යයි"
3782
3869
 
3783
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:1185
 
3870
#: ../src/empathy-event-manager.c:1303
3784
3871
#, c-format
3785
3872
msgid ""
3786
3873
"\n"
3790
3877
"පණිවිඩය: %s"
3791
3878
 
3792
3879
#. Translators: time left, when it is more than one hour
3793
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:144
 
3880
#: ../src/empathy-ft-manager.c:149
3794
3881
#, c-format
3795
3882
msgid "%u:%02u.%02u"
3796
3883
msgstr "%u:%02u.%02u"
3797
3884
 
3798
3885
#. Translators: time left, when is is less than one hour
3799
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:147
 
3886
#: ../src/empathy-ft-manager.c:152
3800
3887
#, c-format
3801
3888
msgid "%02u.%02u"
3802
3889
msgstr "%02u.%02u"
3803
3890
 
3804
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:223
 
3891
#: ../src/empathy-ft-manager.c:228
3805
3892
msgctxt "file transfer percent"
3806
3893
msgid "Unknown"
3807
3894
msgstr "නොදන්නා"
3808
3895
 
3809
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:318
 
3896
#: ../src/empathy-ft-manager.c:323
3810
3897
#, c-format
3811
3898
msgid "%s of %s at %s/s"
3812
3899
msgstr "%s at %s/s හි %s"
3813
3900
 
3814
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:319
 
3901
#: ../src/empathy-ft-manager.c:324
3815
3902
#, c-format
3816
3903
msgid "%s of %s"
3817
3904
msgstr "%s හි %s"
3818
3905
 
3819
3906
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
3820
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:350
 
3907
#: ../src/empathy-ft-manager.c:355
3821
3908
#, c-format
3822
3909
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
3823
3910
msgstr "%s ගෙන් \"%s\" ලැබෙමින්"
3824
3911
 
3825
3912
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
3826
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:353
 
3913
#: ../src/empathy-ft-manager.c:358
3827
3914
#, c-format
3828
3915
msgid "Sending \"%s\" to %s"
3829
3916
msgstr "%sට \"%s\" යවමින්"
3830
3917
 
3831
3918
#. translators: first %s is filename, second %s
3832
3919
#. * is the contact name
3833
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:383
 
3920
#: ../src/empathy-ft-manager.c:388
3834
3921
#, c-format
3835
3922
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
3836
3923
msgstr "%s ගෙන් \"%s\" ලැබීමේ දෝෂයක්"
3837
3924
 
3838
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:386
 
3925
#: ../src/empathy-ft-manager.c:391
3839
3926
msgid "Error receiving a file"
3840
3927
msgstr "ගොනුවක් ලැබීමේ දෝෂය"
3841
3928
 
3842
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:391
 
3929
#: ../src/empathy-ft-manager.c:396
3843
3930
#, c-format
3844
3931
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
3845
3932
msgstr "%sට \"%s\" යැවීමේ දෝෂයක්"
3846
3933
 
3847
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:394
 
3934
#: ../src/empathy-ft-manager.c:399
3848
3935
msgid "Error sending a file"
3849
3936
msgstr "ගොනුවක්  යැවීම දෝෂය"
3850
3937
 
3851
3938
#. translators: first %s is filename, second %s
3852
3939
#. * is the contact name
3853
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:540
 
3940
#: ../src/empathy-ft-manager.c:545
3854
3941
#, c-format
3855
3942
msgid "\"%s\" received from %s"
3856
3943
msgstr "%s ගෙන් \"%s\" ලැබෙන ලදි"
3857
3944
 
3858
3945
#. translators: first %s is filename, second %s
3859
3946
#. * is the contact name
3860
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:545
 
3947
#: ../src/empathy-ft-manager.c:550
3861
3948
#, c-format
3862
3949
msgid "\"%s\" sent to %s"
3863
3950
msgstr "%sට \"%s\" යවන ලදි"
3864
3951
 
3865
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:548
 
3952
#: ../src/empathy-ft-manager.c:553
3866
3953
msgid "File transfer completed"
3867
3954
msgstr "ගොනු හුවමාරුව සම්පූර්ණයි"
3868
3955
 
3869
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:673 ../src/empathy-ft-manager.c:837
 
3956
#: ../src/empathy-ft-manager.c:678 ../src/empathy-ft-manager.c:842
3870
3957
msgid "Waiting for the other participant's response"
3871
3958
msgstr "අනෙක් සහභාගිකයාගේ ප්‍රතිචාරය සඳහා රැදී සිටිමින්"
3872
3959
 
3873
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:699 ../src/empathy-ft-manager.c:737
 
3960
#: ../src/empathy-ft-manager.c:704 ../src/empathy-ft-manager.c:742
3874
3961
#, c-format
3875
3962
msgid "Checking integrity of \"%s\""
3876
3963
msgstr "\"%s\" හි සම්පූර්ණත්වය පරීක්ෂා කරමින්"
3877
3964
 
3878
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:702 ../src/empathy-ft-manager.c:740
 
3965
#: ../src/empathy-ft-manager.c:707 ../src/empathy-ft-manager.c:745
3879
3966
#, c-format
3880
3967
msgid "Hashing \"%s\""
3881
3968
msgstr "\"%s\" අවුල් කරමින්"
3882
3969
 
3883
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1083
 
3970
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1088
3884
3971
msgid "%"
3885
3972
msgstr "%"
3886
3973
 
3887
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1095
 
3974
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1100
3888
3975
msgid "File"
3889
3976
msgstr "ගොනුව"
3890
3977
 
3891
 
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1117
 
3978
#: ../src/empathy-ft-manager.c:1122
3892
3979
msgid "Remaining"
3893
3980
msgstr "ඉතිරි"
3894
3981
 
3901
3988
msgstr ""
3902
3989
"ඉවත් කිරීම සම්පූර්ණයි, ලැයිස්තුවෙන් අවලංගු කල සහ අසමත් වූ ගොනු හුවමාරු"
3903
3990
 
3904
 
#: ../src/empathy-import-dialog.c:70
 
3991
#: ../src/empathy-import-dialog.c:76
3905
3992
msgid "_Import"
3906
3993
msgstr "ආයාත කරන්න (_I)"
3907
3994
 
3908
 
#: ../src/empathy-import-dialog.c:82
 
3995
#: ../src/empathy-import-dialog.c:88
3909
3996
msgid ""
3910
3997
"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
3911
3998
"importing accounts from Pidgin."
3913
4000
"ආයාත කිරීමට ගිණුමක් හමු නොවුණි. එම්පති දැනට සහය දක්වන්නේ පිඩ්ගින්ගෙන් ගිණුම් "
3914
4001
"ආයාත කිරීමට පමණි."
3915
4002
 
3916
 
#: ../src/empathy-import-dialog.c:203
 
4003
#: ../src/empathy-import-dialog.c:209
3917
4004
msgid "Import Accounts"
3918
4005
msgstr "ගිණුම් ආයාත කරන්න"
3919
4006
 
3920
4007
#. Translators: this is the header of a treeview column
3921
 
#: ../src/empathy-import-widget.c:298
 
4008
#: ../src/empathy-import-widget.c:303
3922
4009
msgid "Import"
3923
4010
msgstr "ආයාත කරන්න"
3924
4011
 
3925
 
#: ../src/empathy-import-widget.c:307
 
4012
#: ../src/empathy-import-widget.c:312
3926
4013
msgid "Protocol"
3927
4014
msgstr "නියමාවලිය"
3928
4015
 
3929
 
#: ../src/empathy-import-widget.c:331
 
4016
#: ../src/empathy-import-widget.c:336
3930
4017
msgid "Source"
3931
4018
msgstr "මූලය"
3932
4019
 
3933
 
#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:198
3934
 
#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:226
 
4020
#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:202
 
4021
#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:230
3935
4022
msgid "Invite Participant"
3936
4023
msgstr ""
3937
4024
 
3938
 
#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:199
 
4025
#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:203
3939
4026
msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
3940
4027
msgstr ""
3941
4028
 
3942
 
#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:222
 
4029
#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:226
3943
4030
msgid "Invite"
3944
4031
msgstr "ආරාධනා කරන්න"
3945
4032
 
3946
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:186
 
4033
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:369
3947
4034
msgid "Chat Room"
3948
4035
msgstr "සල්ලාප මණ්ඩපය"
3949
4036
 
3950
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:201
 
4037
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:385
3951
4038
msgid "Members"
3952
4039
msgstr "සාමාජිකයන්"
3953
4040
 
3955
4042
msgid "Failed to list rooms"
3956
4043
msgstr ""
3957
4044
 
3958
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:437
 
4045
#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
 
4046
#. yes/no, yes/no and a number.
 
4047
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:636
3959
4048
#, c-format
3960
4049
msgid ""
3961
4050
"%s\n"
3964
4053
"Members: %s"
3965
4054
msgstr ""
3966
4055
 
3967
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439
3968
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:440
 
4056
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:638
 
4057
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:639
3969
4058
msgid "Yes"
3970
4059
msgstr "ඔව්"
3971
4060
 
3972
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439
3973
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:440
 
4061
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:638
 
4062
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:639
3974
4063
msgid "No"
3975
4064
msgstr "නැත"
3976
4065
 
3977
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:791
 
4066
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
3978
4067
msgid "Join Room"
3979
4068
msgstr "කාමරයට එක් වෙන්න"
3980
4069
 
3981
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
 
4070
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
3982
4071
msgid ""
3983
4072
"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
3984
4073
msgstr ""
3985
4074
"මෙහි එක් වීමට කාමර නාමය ඇතුල් කරන්න හෝ ලැයිස්තුවේ කාමර එකක් හෝ කීපයක් මත "
3986
4075
"ක්ලික් කරන්න."
3987
4076
 
3988
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
 
4077
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
3989
4078
msgid "_Room:"
3990
4079
msgstr "කාමරය (_R)"
3991
4080
 
3995
4084
"the current account&apos;s server"
3996
4085
msgstr ""
3997
4086
 
3998
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
 
4087
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
3999
4088
msgid ""
4000
4089
"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
4001
4090
"the current account's server"
4003
4092
"කාමරය දරා සිටින සේවයක ඇතුල් කරන්න, හෝ කාමරය වත්මන් සේවාදායකය මත තිබේ නම් එය "
4004
4093
"හිස්ව තබන්න."
4005
4094
 
4006
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
 
4095
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
 
4096
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
 
4097
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
 
4098
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
 
4099
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
 
4100
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
4007
4101
msgid "_Server:"
4008
4102
msgstr "සේවාදායකය: (_S)"
4009
4103
 
4010
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 
4104
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
4011
4105
msgid "Couldn't load room list"
4012
4106
msgstr "කාමර ලැයිස්තුව ප්‍රවේශනය කල නොහැකි විය"
4013
4107
 
4014
 
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
 
4108
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
4015
4109
msgid "Room List"
4016
4110
msgstr "කාමර ලැයිස්තුව"
4017
4111
 
4018
 
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:184
 
4112
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:190
4019
4113
msgid "Respond"
4020
4114
msgstr "ප්‍රතිචාර දක්වන්න"
4021
4115
 
4022
 
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:203
 
4116
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:214
4023
4117
msgid "Answer with video"
4024
4118
msgstr ""
4025
4119
 
4026
 
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:211
4027
 
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:221
 
4120
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:222
 
4121
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:232
4028
4122
msgid "Decline"
4029
4123
msgstr "ප්‍රතික්‍ෂේප කරන්න"
4030
4124
 
4031
 
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:215
4032
4125
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:226
 
4126
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:237
4033
4127
msgid "Accept"
4034
4128
msgstr "පිළිගන්න"
4035
4129
 
4036
4130
#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification
4037
4131
#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it
4038
4132
#. * brings the password popup.
4039
 
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:236
 
4133
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:247
4040
4134
msgid "Provide"
4041
4135
msgstr "ඉදිරිපත් කරන්න"
4042
4136
 
4043
 
#: ../src/empathy-preferences.c:136
 
4137
#: ../src/empathy-preferences.c:166
4044
4138
msgid "Message received"
4045
4139
msgstr "පණිවිඩය ලැබී ඇත"
4046
4140
 
4047
 
#: ../src/empathy-preferences.c:137
 
4141
#: ../src/empathy-preferences.c:167
4048
4142
msgid "Message sent"
4049
4143
msgstr "යැවූ පණිවිඩය"
4050
4144
 
4051
 
#: ../src/empathy-preferences.c:138
 
4145
#: ../src/empathy-preferences.c:168
4052
4146
msgid "New conversation"
4053
4147
msgstr "නව සංවාදය"
4054
4148
 
4055
 
#: ../src/empathy-preferences.c:139
 
4149
#: ../src/empathy-preferences.c:169
4056
4150
msgid "Contact comes online"
4057
4151
msgstr ""
4058
4152
 
4059
 
#: ../src/empathy-preferences.c:140
 
4153
#: ../src/empathy-preferences.c:170
4060
4154
msgid "Contact goes offline"
4061
4155
msgstr "සබඳතාව නොබැඳි වෙයි"
4062
4156
 
4063
 
#: ../src/empathy-preferences.c:141
 
4157
#: ../src/empathy-preferences.c:171
4064
4158
msgid "Account connected"
4065
4159
msgstr "සම්බන්ධිත ගිණුම"
4066
4160
 
4067
 
#: ../src/empathy-preferences.c:142
 
4161
#: ../src/empathy-preferences.c:172
4068
4162
msgid "Account disconnected"
4069
4163
msgstr "විසන්ධි කල ගිණුම"
4070
4164
 
4071
 
#: ../src/empathy-preferences.c:379
 
4165
#: ../src/empathy-preferences.c:475
4072
4166
msgid "Language"
4073
4167
msgstr "භාෂාව"
4074
4168
 
4075
4169
#. translators: Contact name for the chat theme preview
4076
 
#: ../src/empathy-preferences.c:630
 
4170
#: ../src/empathy-preferences.c:724
4077
4171
msgid "Juliet"
4078
4172
msgstr "ජුලියට්"
4079
4173
 
4080
4174
#. translators: Contact name for the chat theme preview
4081
 
#: ../src/empathy-preferences.c:637
 
4175
#: ../src/empathy-preferences.c:731
4082
4176
msgid "Romeo"
4083
4177
msgstr "රෝමියෝ"
4084
4178
 
4085
4179
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4086
 
#: ../src/empathy-preferences.c:643
 
4180
#: ../src/empathy-preferences.c:737
4087
4181
msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
4088
4182
msgstr ""
4089
4183
 
4090
4184
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4091
 
#: ../src/empathy-preferences.c:647
 
4185
#: ../src/empathy-preferences.c:741
4092
4186
msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
4093
4187
msgstr ""
4094
4188
 
4095
4189
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4096
 
#: ../src/empathy-preferences.c:650
 
4190
#: ../src/empathy-preferences.c:744
4097
4191
msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
4098
4192
msgstr ""
4099
4193
 
4100
4194
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4101
 
#: ../src/empathy-preferences.c:653
 
4195
#: ../src/empathy-preferences.c:747
4102
4196
msgid "And I'll no longer be a Capulet."
4103
4197
msgstr ""
4104
4198
 
4105
4199
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4106
 
#: ../src/empathy-preferences.c:656
 
4200
#: ../src/empathy-preferences.c:750
4107
4201
msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
4108
4202
msgstr ""
4109
4203
 
4110
4204
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4111
 
#: ../src/empathy-preferences.c:659
 
4205
#: ../src/empathy-preferences.c:753
4112
4206
msgid "Juliet has disconnected"
4113
4207
msgstr ""
4114
4208
 
4115
 
#: ../src/empathy-preferences.c:1025
 
4209
#: ../src/empathy-preferences.c:1157
4116
4210
msgid "Preferences"
4117
4211
msgstr "අභිප්‍රේත"
4118
4212
 
4124
4218
msgid "Show account balances"
4125
4219
msgstr ""
4126
4220
 
4127
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2228
 
4221
#: ../src/empathy-roster-window.c:2463
4128
4222
msgid "Contact List"
4129
4223
msgstr "සබඳතා ලැයිස්තුව"
4130
4224
 
 
4225
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
 
4226
msgid "Start chats in:"
 
4227
msgstr ""
 
4228
 
4131
4229
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
4132
 
msgid "Start chats in:"
 
4230
msgid "new ta_bs"
4133
4231
msgstr ""
4134
4232
 
4135
4233
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
4136
 
msgid "new ta_bs"
4137
 
msgstr ""
4138
 
 
4139
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
4140
4234
msgid "new _windows"
4141
4235
msgstr ""
4142
4236
 
4143
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
 
4237
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
4144
4238
msgid "Show _smileys as images"
4145
4239
msgstr ""
4146
4240
 
4147
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
 
4241
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
4148
4242
msgid "Show contact _list in rooms"
4149
4243
msgstr "කාමරවලදී සබඳතා ලැයිස්තුව පෙන්වන්න (_l)"
4150
4244
 
4151
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
 
4245
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
4152
4246
msgid "Log conversations"
4153
4247
msgstr ""
4154
4248
 
4155
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 
4249
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
4156
4250
msgid "Display incoming events in the notification area"
4157
4251
msgstr ""
4158
4252
 
4159
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
 
4253
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
4160
4254
msgid "_Automatically connect on startup"
4161
4255
msgstr ""
4162
4256
 
4163
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
 
4257
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
4164
4258
msgid "Behavior"
4165
4259
msgstr "හැසිරීම"
4166
4260
 
4167
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
 
4261
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
4168
4262
msgid "General"
4169
4263
msgstr "සාමාන්‍ය"
4170
4264
 
4171
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
 
4265
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
4172
4266
msgid "_Enable bubble notifications"
4173
4267
msgstr "බුබුළු දැනුම්දීම් සක්‍රිය කරන්න (_E)"
4174
4268
 
4175
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 
4269
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
4176
4270
msgid "Disable notifications when _away or busy"
4177
4271
msgstr "බැහැර හෝ කාර්යබහුල විට දැන්වීම් අක්‍රිය කරන්න (_a)"
4178
4272
 
4179
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
 
4273
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
4180
4274
msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
4181
4275
msgstr "සල්ලාපය එල්ල වී නැති විට දැනුම්දීම් සක්‍රිය කරන්න (_c)"
4182
4276
 
4183
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 
4277
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
4184
4278
msgid "Enable notifications when a contact comes online"
4185
4279
msgstr "සබඳතාවක් සබැඳි වෙන විට දැනුම්දීම් සක්‍රිය කරන්න"
4186
4280
 
4187
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
 
4281
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
4188
4282
msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
4189
4283
msgstr "සබඳතාවක් නොබැඳි වෙන විට දැනුම්දීම් සක්‍රිය කරන්න"
4190
4284
 
4191
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
 
4285
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
4192
4286
msgid "Notifications"
4193
4287
msgstr "නිෙව්දන"
4194
4288
 
4195
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 
4289
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
4196
4290
msgid "_Enable sound notifications"
4197
4291
msgstr "ශබ්ද දැනුම්දීම් සක්‍රිය කරන්න (_E)"
4198
4292
 
4199
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
 
4293
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
4200
4294
msgid "Disable sounds when _away or busy"
4201
4295
msgstr "බැහැර හෝ කාර්යබහුල විට ශබ්ද අක්‍රිය කරන්න (_a)"
4202
4296
 
4203
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 
4297
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
4204
4298
msgid "Play sound for events"
4205
4299
msgstr "සිද්ධි සඳහා ශබ්දය වාදනය කරන්න"
4206
4300
 
4207
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
 
4301
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
4208
4302
msgid "Sounds"
4209
4303
msgstr "ශබ්ද"
4210
4304
 
4211
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
 
4305
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
4212
4306
msgid "Use _echo cancellation to improve call quality"
4213
4307
msgstr ""
4214
4308
 
4215
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
 
4309
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
4216
4310
msgid ""
4217
4311
"Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other "
4218
4312
"person, but may cause problems on some computers. If you or the other person "
4220
4314
"off and restarting the call."
4221
4315
msgstr ""
4222
4316
 
4223
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 
4317
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
4224
4318
msgid "_Publish location to my contacts"
4225
4319
msgstr "මගේ සබඳතාවලට පිහිටුම ප්‍රකාශයට පත් කරන්න (_P)"
4226
4320
 
4227
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
 
4321
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
4228
4322
msgid ""
4229
4323
"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
4230
4324
"state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
4234
4328
"යමක් ප්‍රකාශයටපත් නොකෙරෙනු ඇත. GPS ඛණ්ඩාංගක එක් දශමස්ථානයකට නිවැරදි වනු ඇත."
4235
4329
 
4236
4330
#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
4237
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
 
4331
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
4238
4332
msgid "_Reduce location accuracy"
4239
4333
msgstr "පිහිටීම් නිරවද්‍යතාව අඩු කරන්න (_R)"
4240
4334
 
4241
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
 
4335
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
4242
4336
msgid "Privacy"
4243
4337
msgstr "පෞද්ගලිකත්වය"
4244
4338
 
4245
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
 
4339
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
4246
4340
msgid "_GPS"
4247
4341
msgstr "GPS (_G)"
4248
4342
 
4249
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36
 
4343
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
4250
4344
msgid "_Cellphone"
4251
4345
msgstr "ජංගම දුරකථනය (_C)"
4252
4346
 
4253
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
 
4347
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
4254
4348
msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
4255
4349
msgstr ""
4256
4350
 
4257
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38
 
4351
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
4258
4352
msgid "Location sources:"
4259
4353
msgstr "පිහිටුම් මූලය:"
4260
4354
 
4261
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40
 
4355
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36
4262
4356
msgid ""
4263
4357
"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
4264
4358
"dictionary installed."
4265
4359
msgstr ""
4266
4360
"භාෂා ලැයිස්තුව ඔබ ශබ්දකෝෂයක් ස්ථාපනය කර ඇති භාෂා පමණක් පරාවර්තනය කරයි."
4267
4361
 
4268
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:41
 
4362
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
4269
4363
msgid "Enable spell checking for languages:"
4270
4364
msgstr "භාෂා සඳහා අක්ෂර වින්‍යාසය පරීක්ෂා කිරීමේ සක්‍රිය කරන්න:"
4271
4365
 
4272
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:42
 
4366
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38
4273
4367
msgid "Spell Checking"
4274
4368
msgstr "අක්ෂර වින්‍යාස පිරික්සමින්"
4275
4369
 
4276
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:43
 
4370
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
4277
4371
msgid "Chat Th_eme:"
4278
4372
msgstr "සල්ලාප තේමාව: (_e)"
4279
4373
 
4280
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:44
 
4374
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40
4281
4375
msgid "Variant:"
4282
4376
msgstr ""
4283
4377
 
4284
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:45
 
4378
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:41
4285
4379
msgid "Themes"
4286
4380
msgstr "තේමා"
4287
4381
 
4288
 
#: ../src/empathy-roster-window.c:231
 
4382
#: ../src/empathy-roster-window.c:394
4289
4383
msgid "Provide Password"
4290
4384
msgstr "මුරපදය ඉදිරිපත් කරන්න"
4291
4385
 
4292
 
#: ../src/empathy-roster-window.c:237
 
4386
#: ../src/empathy-roster-window.c:400
4293
4387
msgid "Disconnect"
4294
4388
msgstr "විසන්ධි කරන්න"
4295
4389
 
4296
 
#: ../src/empathy-roster-window.c:480
 
4390
#: ../src/empathy-roster-window.c:660
4297
4391
msgid "You need to setup an account to see contacts here."
4298
4392
msgstr ""
4299
4393
 
4300
 
#: ../src/empathy-roster-window.c:556
 
4394
#: ../src/empathy-roster-window.c:786
4301
4395
#, c-format
4302
4396
msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
4303
4397
msgstr ""
4320
4414
msgid "Online Accounts"
4321
4415
msgstr ""
4322
4416
 
4323
 
#: ../src/empathy-roster-window.c:734
 
4417
#: ../src/empathy-roster-window.c:852
4324
4418
msgid "Update software..."
4325
4419
msgstr "මෘදුකාංගය යාවත්කාලීන කරන්න..."
4326
4420
 
4327
 
#: ../src/empathy-roster-window.c:740
 
4421
#: ../src/empathy-roster-window.c:963
4328
4422
msgid "Reconnect"
4329
4423
msgstr "නැවත සම්බන්ධවෙන්න"
4330
4424
 
4331
 
#: ../src/empathy-roster-window.c:744
 
4425
#: ../src/empathy-roster-window.c:969
4332
4426
msgid "Edit Account"
4333
4427
msgstr "ගිණුම සංස්කරණය කරන්න"
4334
4428
 
4335
 
#: ../src/empathy-roster-window.c:749
 
4429
#: ../src/empathy-roster-window.c:858 ../src/empathy-roster-window.c:975
4336
4430
msgid "Close"
4337
4431
msgstr "වසන්න"
4338
4432
 
4340
4434
msgid "Top up account"
4341
4435
msgstr ""
4342
4436
 
4343
 
#: ../src/empathy-roster-window.c:1577
 
4437
#: ../src/empathy-roster-window.c:2153
4344
4438
msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
4345
4439
msgstr ""
4346
4440
 
4347
4441
#. translators: argument is an account name
4348
 
#: ../src/empathy-roster-window.c:1585
 
4442
#: ../src/empathy-roster-window.c:2161
4349
4443
#, c-format
4350
4444
msgid "You need to enable %s to see contacts here."
4351
4445
msgstr ""
4354
4448
msgid "Change your presence to see contacts here"
4355
4449
msgstr ""
4356
4450
 
4357
 
#: ../src/empathy-roster-window.c:1672
 
4451
#: ../src/empathy-roster-window.c:676
4358
4452
msgid "No match found"
4359
4453
msgstr "ගැලපුමක් හමු නොවුණි"
4360
4454
 
4386
4480
msgid "_Search for Contacts..."
4387
4481
msgstr ""
4388
4482
 
4389
 
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6
 
4483
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14
4390
4484
msgid "_Blocked Contacts"
4391
4485
msgstr ""
4392
4486
 
4398
4492
msgid "_Join..."
4399
4493
msgstr "එක් වෙන්න... (_J)"
4400
4494
 
4401
 
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9
 
4495
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:25
4402
4496
msgid "Join _Favorites"
4403
4497
msgstr "ප්‍රියතමයන්ට එක් වෙන්න (_F)"
4404
4498
 
4406
4500
msgid "_Manage Favorites"
4407
4501
msgstr ""
4408
4502
 
4409
 
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12
 
4503
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7
4410
4504
msgid "_File Transfers"
4411
4505
msgstr "ගොනු හුවමාරු (_F)"
4412
4506
 
4414
4508
msgid "_Accounts"
4415
4509
msgstr "ගිණුම් (_A):"
4416
4510
 
4417
 
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14
 
4511
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15
4418
4512
msgid "P_references"
4419
4513
msgstr "අභිප්‍රේත (_r)"
4420
4514
 
4426
4520
msgid "About Empathy"
4427
4521
msgstr ""
4428
4522
 
4429
 
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17
4430
4523
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
4431
4524
msgid "_Quit"
4432
4525
msgstr "ඉවත්වෙන්න (_Q)"
4447
4540
msgid "_Add Contact..."
4448
4541
msgstr "සබඳතාවක් එක් කරන්න... (_A)"
4449
4542
 
 
4543
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2
4450
4544
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
4451
4545
msgid "_New Conversation…"
4452
4546
msgstr ""
4453
4547
 
 
4548
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3
4454
4549
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
4455
4550
msgid "New _Call…"
4456
4551
msgstr ""