1
# Irish translation of kcharselect
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the kcharselect package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kdeutils/kcharselect.po\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:48+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
28
#: kcharselectdia.cc:79 kcharselectdia.cc:89
30
msgstr "Go dtí an Ghearr&thaisce"
32
#: kcharselectdia.cc:95
33
msgid "To Clipboard &UTF-8"
34
msgstr "Go dtí an Ghearrthaisce &UTF-8"
36
#: kcharselectdia.cc:98
37
msgid "To Clipboard &HTML"
38
msgstr "Go dtí an Ghearrthaisce &HTML"
40
#: kcharselectdia.cc:102
41
msgid "&From Clipboard"
42
msgstr "Ón &Ghearrthaisce"
44
#: kcharselectdia.cc:107
45
msgid "From Clipboard UTF-8"
46
msgstr "Ón nGearrthaisce UTF-8"
48
#: kcharselectdia.cc:110
49
msgid "From Clipboard HTML"
50
msgstr "Ón nGearrthaisce HTML"
52
#: kcharselectdia.cc:113
54
msgstr "&Smeach Téacs"
56
#: kcharselectdia.cc:116
57
msgid "&Reverse Direction"
60
#. i18n: ectx: Menu (edit)
65
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
66
#: kcharselectui.rc:16
68
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
71
msgid "KDE character selection utility"
72
msgstr "Uirlis KDE le haghaidh Roghnú Carachtar"
75
msgid "A wrapper around the KCharSelect widget."
76
msgstr "Rapar timpeall ghiuirléid KCharSelect."
82
#: main.cc:36 main.cc:39
84
msgstr "Daniel Laidig"
87
msgid "Author and maintainer"
88
msgstr "Údar agus cothaitheoir"
91
msgid "Reginald Stadlbauer"
92
msgstr "Reginald Stadlbauer"
100
"New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements"
102
"Comhéadan nua grafach, faisnéis Unicode, cuardach incriminteach, agus "
103
"feabhsúcháin ghinearálta"
106
msgid "Constantin Berzan"
107
msgstr "Constantin Berzan"
110
msgid "Previous maintainer"
111
msgstr "Iarchothaitheoir"
115
msgstr "Nadeem Hasan"
117
#: main.cc:42 main.cc:44
118
msgid "GUI cleanup and fixes"
119
msgstr "Glanadh an Chomhéadain Úsáideora agus ceartúcháin"
123
msgstr "Ryan Cumming"
126
msgid "Benjamin C. Meyer"
127
msgstr "Benjamin C. Meyer"
130
msgid "XMLUI conversion"
131
msgstr "Tiontú XMLUI"
134
msgid "Bryce Nesbitt"
135
msgstr "Bryce Nesbitt"
139
msgstr "Tacaíocht RTL"
141
#~ msgid "&Alignment"
144
#~ msgid "(c) 1999, Reginald Stadlbauer"
145
#~ msgstr "© 1999, Reginald Stadlbauer"