~unifield-team/unifield-web/main

« back to all changes in this revision

Viewing changes to addons/openerp/po/messages/lt.po

[MERGE] openerp-6.0.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: openobject-client-web\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-17 13:09+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 11:53+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-02-28 12:02+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Paulius Sladkevičius - http://www.inovera.lt <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 05:59+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-19 07:08+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
19
19
 
20
20
#: validators.py:75
21
21
msgid "Invalid literal for float"
74
74
msgid "Please enter a number"
75
75
msgstr "Įveskite skaičių"
76
76
 
77
 
#: controllers/actions.py:91
 
77
#: controllers/actions.py:94
78
78
msgid "Invalid View"
79
79
msgstr "Klaidingas rodinys"
80
80
 
81
 
#: controllers/actions.py:124
 
81
#: controllers/actions.py:127
82
82
msgid "Error no report"
83
83
msgstr "Klaida, nėra ataskaitos"
84
84
 
85
 
#: controllers/actions.py:150
 
85
#: controllers/actions.py:153
86
86
msgid "Nothing to print"
87
87
msgstr "Nėra ką spausdinti!"
88
88
 
89
 
#: controllers/actions.py:170
 
89
#: controllers/actions.py:173
90
90
msgid "Printing aborted, too long delay"
91
91
msgstr "Spausdinimas atšauktas, per ilgas uždelsimas"
92
92
 
93
 
#: controllers/actions.py:377
 
93
#: controllers/actions.py:397
94
94
msgid "Relative URLs are not supported"
95
95
msgstr "Reliatyvūs URL nėra palaikomi"
96
96
 
97
 
#: controllers/actions.py:405
 
97
#: controllers/actions.py:425
98
98
msgid "Action not found"
99
99
msgstr "Veiksmas nerastas"
100
100
 
101
 
#: controllers/actions.py:454
 
101
#: controllers/actions.py:474
102
102
msgid "No action defined"
103
103
msgstr "Nepriskirtas joks veiksmas"
104
104
 
105
 
#: controllers/attachment.py:54
 
105
#: controllers/attachment.py:55
106
106
msgid "No record selected, You can only attach to existing record..."
107
107
msgstr ""
108
108
"Nepasirinktas įrašas! Prisegti priedus jūs galite tik prie egzistuojančių "
109
109
"įrašų..."
110
110
 
111
 
#: controllers/database.py:64
 
111
#: controllers/database.py:63
112
112
msgid "Create database"
113
113
msgstr "Sukurti duomenų bazę"
114
114
 
115
 
#: controllers/database.py:66 controllers/templates/database.mako:52
 
115
#: controllers/database.py:65 controllers/templates/database.mako:56
116
116
#: controllers/templates/search.mako:145
117
117
msgid "Create"
118
118
msgstr "Sukurti"
119
119
 
120
 
#: controllers/database.py:69
 
120
#: controllers/database.py:68
121
121
msgid "Super admin password:"
122
122
msgstr "Super administratoriaus slaptažodis:"
123
123
 
124
 
#: controllers/database.py:69
 
124
#: controllers/database.py:68
125
125
msgid ""
126
126
"This is the password of the user that have the rights to administer "
127
127
"databases. This is not a OpenERP user, just a super administrator. If you "
131
131
"teises. Tai nėra OpenERP naudotojas, tai super administratorius. Jeigu jūs "
132
132
"nepakeitėte jo po įdiegimo, tai slaptažodis yra 'admin'."
133
133
 
134
 
#: controllers/database.py:70 controllers/database.py:102
 
134
#: controllers/database.py:69 controllers/database.py:101
135
135
msgid "New database name:"
136
136
msgstr "Naujos duomenų bazės pavadinimas:"
137
137
 
138
 
#: controllers/database.py:70
 
138
#: controllers/database.py:69
139
139
msgid ""
140
140
"Choose the name of the database that will be created. The name must not "
141
141
"contain any special character. Exemple: 'terp'."
143
143
"Pasirinkite kuriamos duomenų bazės pavadinimą. Pavadinimas negali būti "
144
144
"sudarytas iš specialų simbolių. Pvz: 'openerp'."
145
145
 
146
 
#: controllers/database.py:71
 
146
#: controllers/database.py:70
147
147
msgid "Load Demonstration data:"
148
148
msgstr "Įkelti demonstracinius duomenis:"
149
149
 
150
 
#: controllers/database.py:71
 
150
#: controllers/database.py:70
151
151
msgid ""
152
152
"Check this box if you want demonstration data to be installed on your new "
153
153
"database. These data will help you to understand OpenERP, with predefined "
157
157
"įdiegti į naują duomenų bazę. Šie duomenys padės jums perprasti OpenERP, su "
158
158
"įdiegtais produktais, partneriais ir t.t."
159
159
 
160
 
#: controllers/database.py:72
 
160
#: controllers/database.py:71
161
161
msgid "Default Language:"
162
162
msgstr "Numatytoji kalba:"
163
163
 
164
 
#: controllers/database.py:72
 
164
#: controllers/database.py:71
165
165
msgid ""
166
166
"Choose the default language that will be installed for this database. You "
167
167
"will be able to install new languages after installation through the "
170
170
"Pasirinkite numatytąją kalbą kuri bus įdiegta šiai duomenų bazei. Po "
171
171
"įdiegimo jūs galėsite įdiegti naujas kalbas per administravimo meniu."
172
172
 
173
 
#: controllers/database.py:73
 
173
#: controllers/database.py:72
174
174
msgid "Administrator password:"
175
175
msgstr "Administratoriaus slaptažodis:"
176
176
 
177
 
#: controllers/database.py:73
 
177
#: controllers/database.py:72
178
178
msgid ""
179
179
"This is the password of the 'admin' user that will be created in your new "
180
180
"database."
182
182
"„Admin“ naudotojo slaptažodis, kuris bus sukurtas jūsų naujoje duomenų "
183
183
"bazėje."
184
184
 
185
 
#: controllers/database.py:74
 
185
#: controllers/database.py:73
186
186
msgid "Confirm password:"
187
187
msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:"
188
188
 
189
 
#: controllers/database.py:74
 
189
#: controllers/database.py:73
190
190
msgid ""
191
191
"This is the password of the 'admin' user that will be created in your new "
192
192
"database. It has to be the same than the above field."
194
194
"„Admin“ naudotojo slaptažodis, kuris bus sukurtas jūsų naujoje duomenų "
195
195
"bazėje. Jis turi būti toks pat kaip ir prieš tai įvestas."
196
196
 
197
 
#: controllers/database.py:80
 
197
#: controllers/database.py:79
198
198
msgid "Drop database"
199
199
msgstr "Naikinti duomenų bazę"
200
200
 
201
 
#: controllers/database.py:82 controllers/templates/database.mako:54
 
201
#: controllers/database.py:81 controllers/templates/database.mako:58
202
202
msgid "Drop"
203
203
msgstr "Naikinti"
204
204
 
205
 
#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
206
 
#: controllers/templates/login.mako:39
 
205
#: controllers/database.py:83 controllers/database.py:91
 
206
#: controllers/templates/login.mako:43
207
207
msgid "Database:"
208
208
msgstr "Duomenų bazė:"
209
209
 
210
 
#: controllers/database.py:85 controllers/database.py:93
211
 
#: controllers/database.py:101 controllers/templates/login.mako:57
 
210
#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
 
211
#: controllers/database.py:100 controllers/templates/login.mako:61
212
212
#: controllers/templates/login_ajax.mako:78
213
213
#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
214
214
msgid "Password:"
215
215
msgstr "Slaptažodis:"
216
216
 
217
 
#: controllers/database.py:89
 
217
#: controllers/database.py:88
218
218
msgid "Backup database"
219
219
msgstr "Duomenų bazės atsarginė kopija"
220
220
 
221
 
#: controllers/database.py:91 controllers/templates/database.mako:56
 
221
#: controllers/database.py:90 controllers/templates/database.mako:60
222
222
msgid "Backup"
223
223
msgstr "Sukurti atsarginę kopiją"
224
224
 
225
 
#: controllers/database.py:97
 
225
#: controllers/database.py:96
226
226
msgid "Restore database"
227
227
msgstr "Atkurti duomenų bazę"
228
228
 
229
 
#: controllers/database.py:99 controllers/templates/database.mako:58
 
229
#: controllers/database.py:98 controllers/templates/database.mako:62
230
230
msgid "Restore"
231
231
msgstr "Atkurti atsarginę kopiją"
232
232
 
233
 
#: controllers/database.py:100
 
233
#: controllers/database.py:99
234
234
msgid "File:"
235
235
msgstr "Failas"
236
236
 
237
 
#: controllers/database.py:106
 
237
#: controllers/database.py:105
238
238
msgid "Change Administrator Password"
239
239
msgstr "Pakeisti administratoriaus slaptažodį"
240
240
 
241
 
#: controllers/database.py:108 controllers/templates/preferences/index.mako:37
 
241
#: controllers/database.py:107 controllers/templates/preferences/index.mako:37
242
242
msgid "Change Password"
243
243
msgstr "Keisti slaptažodį"
244
244
 
245
 
#: controllers/database.py:109
 
245
#: controllers/database.py:108
246
246
msgid "Old Password:"
247
247
msgstr "Esamas slaptažodis:"
248
248
 
249
 
#: controllers/database.py:110
 
249
#: controllers/database.py:109
250
250
msgid "New Password:"
251
251
msgstr "Naujas slaptažodis:"
252
252
 
253
 
#: controllers/database.py:111
 
253
#: controllers/database.py:110
254
254
msgid "Confirm Password:"
255
255
msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:"
256
256
 
257
 
#: controllers/database.py:174
 
257
#: controllers/database.py:173
258
258
msgid "You must avoid all accents, space or special characters."
259
259
msgstr "Jūs turite vengti visų akcentų, tarpų ar specialių simbolių."
260
260
 
261
 
#: controllers/database.py:175
 
261
#: controllers/database.py:174
262
262
msgid "Bad database name"
263
263
msgstr "Blogas duomenų bazės pavadinimas"
264
264
 
265
 
#: controllers/database.py:195
 
265
#: controllers/database.py:194
266
266
msgid ""
267
267
"The server crashed during installation.\n"
268
268
"We suggest you to drop this database."
270
270
"Įdiegimo metu sutriko serverio darbas.\n"
271
271
"Siūlome jums panaikinti šią duomenų bazę."
272
272
 
273
 
#: controllers/database.py:196
 
273
#: controllers/database.py:195
274
274
msgid "Error during database creation"
275
275
msgstr "Klaida kuriant duomenų bazę"
276
276
 
277
 
#: controllers/database.py:199 controllers/database.py:226
278
 
#: controllers/database.py:272 controllers/database.py:295
 
277
#: controllers/database.py:198 controllers/database.py:225
 
278
#: controllers/database.py:271 controllers/database.py:294
279
279
msgid "Bad super admin password"
280
280
msgstr "Blogas super administratoriaus slaptažodis"
281
281
 
282
 
#: controllers/database.py:203
 
282
#: controllers/database.py:202
283
283
msgid "Could not create database."
284
284
msgstr "Nepavyko sukurti duomenų bazės."
285
285
 
286
 
#: controllers/database.py:229
 
286
#: controllers/database.py:228
287
287
msgid "Could not drop database"
288
288
msgstr "Nepavyko panaikinti duomenų bazės."
289
289
 
290
 
#: controllers/database.py:252
 
290
#: controllers/database.py:251
291
291
msgid "Could not create backup."
292
292
msgstr "Nepavyko sukurti atsarginės kopijos."
293
293
 
294
 
#: controllers/database.py:276
 
294
#: controllers/database.py:275
295
295
msgid "Could not restore database"
296
296
msgstr "Nepavyko atkurti duomenų bazės"
297
297
 
298
 
#: controllers/database.py:299
 
298
#: controllers/database.py:298
299
299
msgid "Error, password not changed."
300
300
msgstr "Klaida, slaptažodis nepakeistas."
301
301
 
302
 
#: controllers/error_page.py:78
 
302
#: controllers/error_page.py:79
303
303
msgid ""
304
304
"Your problem has been sent to the quality team\n"
305
305
"We will recontact you after analysing the problem."
307
307
"Jūsų problema sėkmingai išsiūsta priežiūros komandai!\n"
308
308
"Išnagrinėję problemą mes su jumis susisieksime."
309
309
 
310
 
#: controllers/error_page.py:80
 
310
#: controllers/error_page.py:81
311
311
#, python-format
312
312
msgid ""
313
313
"Your problem could not be sent to the quality team\n"
316
316
"Nepavyko išsiųsti užklausos priežiūros komandai!\n"
317
317
"Prašome pranešti apie klaidą savarankiškai %s"
318
318
 
319
 
#: controllers/form.py:553
 
319
#: controllers/form.py:561
320
320
#, python-format
321
321
msgid "Invalid button type \"%s\""
322
322
msgstr "Klaidingas mygtuko tipas \"%s\""
323
323
 
324
 
#: controllers/form.py:891 controllers/tree.py:233
 
324
#: controllers/form.py:944 controllers/tree.py:243
325
325
msgid "No record selected"
326
326
msgstr "Nepasirinktas įrašas"
327
327
 
328
 
#: controllers/form.py:896
 
328
#: controllers/form.py:949
329
329
msgid "Print Screen"
330
330
msgstr "Spausdinti rodomus duomenis"
331
331
 
332
 
#: controllers/form.py:965 utils/rpc.py:122 utils/rpc.py:133 utils/rpc.py:136
333
 
#: widgets/listgrid.py:289 widgets/listgrid.py:353 widgets/form/_form.py:904
 
332
#: controllers/form.py:1016 widgets/listgrid.py:305 widgets/listgrid.py:366
 
333
#: widgets/form/_form.py:910
334
334
msgid "Application Error"
335
335
msgstr "Programos klaida"
336
336
 
337
 
#: controllers/form.py:965
 
337
#: controllers/form.py:1016
338
338
#, python-format
339
339
msgid "Wrong on_change trigger: %s"
340
340
msgstr ""
341
341
 
342
 
#: controllers/form.py:1073
 
342
#: controllers/form.py:1121
343
343
msgid "Open resource"
344
344
msgstr ""
345
345
 
346
 
#: controllers/form.py:1076
 
346
#: controllers/form.py:1124
347
347
msgid "Set to default value"
348
348
msgstr ""
349
349
 
350
 
#: controllers/form.py:1077
 
350
#: controllers/form.py:1125
351
351
msgid "Set as default"
352
352
msgstr ""
353
353
 
354
 
#: controllers/form.py:1084
 
354
#: controllers/form.py:1132
355
355
msgid "Action"
356
356
msgstr ""
357
357
 
358
 
#: controllers/form.py:1085
 
358
#: controllers/form.py:1133
359
359
msgid "Report"
360
360
msgstr ""
361
361
 
367
367
"Veiksmas nepavyko!\n"
368
368
"I/O klaida"
369
369
 
370
 
#: controllers/impex.py:373
 
370
#: controllers/impex.py:402
371
371
msgid "Export Error"
372
372
msgstr "Eksportavimo klaida"
373
373
 
374
 
#: controllers/impex.py:444
 
374
#: controllers/impex.py:469
375
375
msgid "Database ID"
376
376
msgstr ""
377
377
 
378
 
#: controllers/impex.py:451
 
378
#: controllers/impex.py:476
379
379
msgid "Error opening .CSV file"
380
380
msgstr "Klaida atveriant .CSV failą"
381
381
 
382
 
#: controllers/impex.py:451
 
382
#: controllers/impex.py:476
383
383
msgid "Input Error."
384
384
msgstr "Įvesties klaida."
385
385
 
386
 
#: controllers/impex.py:473
 
386
#: controllers/impex.py:498
387
387
#, python-format
388
388
msgid "You cannot import the field '%s', because we cannot auto-detect it"
389
389
msgstr ""
390
390
 
391
 
#: controllers/impex.py:476
 
391
#: controllers/impex.py:501
392
392
#, python-format
393
393
msgid "Error processing the first line of the file. Field \"%s\" is unknown"
394
394
msgstr ""
395
395
 
396
 
#: controllers/impex.py:476
 
396
#: controllers/impex.py:72 controllers/impex.py:501
397
397
msgid "Import Error."
398
398
msgstr "Importavimo klaida."
399
399
 
400
 
#: controllers/impex.py:515
 
400
#: controllers/impex.py:520
 
401
msgid "The CSV delimiter must be a single character"
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#: controllers/impex.py:532
 
405
msgid "File Format Error"
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: controllers/impex.py:550
401
409
msgid "XML-RPC error"
402
410
msgstr "XML-RPC klaida"
403
411
 
404
 
#: controllers/impex.py:520
 
412
#: controllers/impex.py:555
405
413
#, python-format
406
414
msgid "Imported %d objects"
407
415
msgstr "Importuota %d objektų"
408
416
 
409
 
#: controllers/impex.py:525
 
417
#: controllers/impex.py:560
410
418
#, python-format
411
419
msgid "Error trying to import this record:%s. ErrorMessage:%s %s"
412
420
msgstr "Klaida importuojant šį įrašą: %s. Klaidos žinutė: %s %s"
413
421
 
414
 
#: controllers/impex.py:526
 
422
#: controllers/impex.py:561
415
423
msgid "ImportationError"
416
424
msgstr "Importavimo klaida"
417
425
 
418
 
#: controllers/listgrid.py:51
 
426
#: controllers/listgrid.py:52
419
427
msgid "Parent record doesn't exists..."
420
428
msgstr "Pirminis įrašas neegzistuoja..."
421
429
 
422
 
#: controllers/preferences.py:34
 
430
#: controllers/preferences.py:35
423
431
msgid "Change your password"
424
432
msgstr "Slaptažodžio keitimas"
425
433
 
426
 
#: controllers/preferences.py:64 controllers/templates/header.mako:59
 
434
#: controllers/preferences.py:65 controllers/templates/header.mako:59
427
435
msgid "Preferences"
428
436
msgstr "Nustatymai"
429
437
 
430
 
#: controllers/preferences.py:91
 
438
#: controllers/preferences.py:92
431
439
msgid "All passwords have to be filled."
432
440
msgstr "Visi slaptažodžių laukai turi būti užpildyti."
433
441
 
434
 
#: controllers/preferences.py:93
 
442
#: controllers/preferences.py:94
435
443
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
436
444
msgstr "Naujas slaptažodis ir jo patvirtinimas turi sutapti."
437
445
 
438
 
#: controllers/preferences.py:102
 
446
#: controllers/preferences.py:103
439
447
msgid "Could not change your password."
440
448
msgstr "Nepavyko pakeisti jūsų slaptažodžio."
441
449
 
442
 
#: controllers/preferences.py:104
 
450
#: controllers/preferences.py:105
443
451
msgid "Original password incorrect, your password was not changed."
444
452
msgstr "Senas slaptažodis klaidingas, jūsų slaptažodis nebuvo pakeistas."
445
453
 
446
 
#: controllers/root.py:170
 
454
#: controllers/root.py:174
447
455
#, python-format
448
456
msgid "Version %s"
449
457
msgstr "Versija %s"
450
458
 
451
 
#: controllers/translator.py:132
 
459
#: controllers/translator.py:136
452
460
msgid "You need to save the resource before adding translations."
453
461
msgstr "Jums reikia išsaugoti resursą prieš pridedant vertimus."
454
462
 
455
 
#: controllers/tree.py:264
 
463
#: controllers/tree.py:274
456
464
msgid "No resource selected"
457
465
msgstr "Nepasirinktas resursas"
458
466
 
459
 
#: controllers/utils.py:44
 
467
#: controllers/utils.py:43
460
468
msgid "Could not connect to server"
461
469
msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio"
462
470
 
463
 
#: controllers/utils.py:131 controllers/templates/login_ajax.mako:111
 
471
#: controllers/utils.py:127 controllers/templates/login_ajax.mako:111
464
472
msgid "Bad username or password"
465
473
msgstr "Netinkamas naudotojo vardas arba slaptažodis!"
466
474
 
500
508
msgid "Internal module data ID"
501
509
msgstr "Vidinio modulio duomenų ID"
502
510
 
503
 
#: controllers/viewed.py:220
 
511
#: controllers/viewed.py:221
504
512
msgid "Invalid view id."
505
513
msgstr "Netinkamas rodinio id."
506
514
 
507
 
#: controllers/viewed.py:498
 
515
#: controllers/viewed.py:499
508
516
msgid "Unable to create inherited view."
509
517
msgstr "Nepavyksta sukurti paveldimojo rodinio."
510
518
 
511
 
#: controllers/viewed.py:500
 
519
#: controllers/viewed.py:501
512
520
msgid "Can't create inherited view here."
513
521
msgstr "Čia negalima sukurti paveldimojo rodinio."
514
522
 
515
 
#: controllers/viewed.py:503
 
523
#: controllers/viewed.py:504
516
524
msgid "Not implemented yet!"
517
525
msgstr "Dar neįgyvendinta!"
518
526
 
519
 
#: controllers/viewed.py:608
 
527
#: controllers/viewed.py:609
520
528
msgid "Unable to update the view."
521
529
msgstr "Nepavyko atnaujinti rodinio."
522
530
 
611
619
"Priklausomai nuo jūsų poreikių, OpenERP galima naudoti per žiniatinklio arba "
612
620
"programos klientą."
613
621
 
614
 
#: controllers/templates/database.mako:50 controllers/templates/login.mako:4
615
 
#: controllers/templates/login.mako:67 controllers/templates/login_ajax.mako:85
 
622
#: controllers/templates/database.mako:54 controllers/templates/login.mako:4
 
623
#: controllers/templates/login.mako:71 controllers/templates/login_ajax.mako:85
616
624
#: controllers/templates/login_ajax.mako:104
617
625
msgid "Login"
618
626
msgstr "Prisijungti"
619
627
 
620
 
#: controllers/templates/database.mako:60
 
628
#: controllers/templates/database.mako:64
621
629
msgid "Password"
622
630
msgstr "Slaptažodis"
623
631
 
624
 
#: controllers/templates/error_page.mako:77
 
632
#: controllers/templates/error_page.mako:82
625
633
#, python-format
626
634
msgid "An %(error_type)s has been reported."
627
635
msgstr ""
628
636
 
629
 
#: controllers/templates/error_page.mako:79
 
637
#: controllers/templates/error_page.mako:84
630
638
msgid "Let me fix it"
631
639
msgstr ""
632
640
 
633
 
#: controllers/templates/error_page.mako:85
 
641
#: controllers/templates/error_page.mako:91
 
642
#: controllers/templates/error_page.mako:93
634
643
msgid "Fix it for me"
635
644
msgstr ""
636
645
 
637
 
#: controllers/templates/error_page.mako:90
638
 
msgid "You do not have a valid OpenERP publisher warranty contract !"
639
 
msgstr ""
640
 
 
641
 
#: controllers/templates/error_page.mako:91
642
 
msgid ""
643
 
"If you are using OpenERP in production, it is recommended to have\n"
644
 
"a publisher warranty program.\n"
645
 
"\n"
646
 
"The OpenERP publisher warranty contract provides you with bug fix guarantees "
647
 
"and an\n"
648
 
"automatic migration system so that we can start working on your problems "
649
 
"within a few\n"
650
 
"hours.\n"
651
 
"\n"
652
 
"With a publisher warranty contract, errors such as this one can be sent "
653
 
"directly to the OpenERP\n"
654
 
"team for review and evaluation.\n"
655
 
"\n"
656
 
"The publisher warranty program offers you:\n"
657
 
"* Automatic migrations on new versions,\n"
658
 
"* A bugfix guarantee,\n"
659
 
"* Monthly announces of potential bugs and their fixes,\n"
660
 
"* Security alerts by email and automatic migration,\n"
661
 
"* Access to the customer portal.\n"
662
 
msgstr ""
663
 
 
664
 
#: controllers/templates/error_page.mako:113
665
 
msgid ""
666
 
"Your publisher warranty contract does not cover all modules installed in "
667
 
"your system !\n"
668
 
"If you are using OpenERP in production, it is highly suggested to upgrade "
669
 
"your\n"
670
 
"contract.\n"
671
 
"\n"
672
 
"If you have developed your own modules or installed third party module, we\n"
673
 
"can provide you an additional publisher warranty contract for these modules. "
674
 
"After\n"
675
 
"having reviewed your modules, our quality team will ensure they will "
676
 
"migrate\n"
677
 
"automatically for all future stable versions of OpenERP at no extra cost.\n"
678
 
"\n"
679
 
"Here is the list of modules not covered by your publisher warranty contract:"
680
 
msgstr ""
681
 
 
682
 
#: controllers/templates/error_page.mako:135
 
646
#: controllers/templates/error_page.mako:99
683
647
msgid "Publisher warranty contract."
684
648
msgstr ""
685
649
 
686
 
#: controllers/templates/error_page.mako:136
 
650
#: controllers/templates/error_page.mako:100
687
651
msgid ""
688
652
"Your request will be sent to OpenERP and publisher warranty team will reply "
689
653
"you shortly."
690
654
msgstr ""
691
655
 
692
 
#: controllers/templates/error_page.mako:140
 
656
#: controllers/templates/error_page.mako:104
693
657
msgid "Summary of the problem:"
694
658
msgstr "Aprašykite savo problemą:"
695
659
 
696
 
#: controllers/templates/error_page.mako:147
 
660
#: controllers/templates/error_page.mako:111
697
661
msgid "Explain what you did:"
698
662
msgstr "Aprašykite ką jūs darėte:"
699
663
 
700
 
#: controllers/templates/error_page.mako:156
 
664
#: controllers/templates/error_page.mako:120
701
665
msgid "Other Comments:"
702
666
msgstr "Kitos pastabos:"
703
667
 
704
 
#: controllers/templates/error_page.mako:168
 
668
#: controllers/templates/error_page.mako:132
705
669
msgid "Send to Publisher Warranty Team"
706
670
msgstr ""
707
671
 
708
 
#: controllers/templates/error_page.mako:195
 
672
#: controllers/templates/error_page.mako:159
709
673
msgid "Write concurrency warning :"
710
674
msgstr "Lygiagretaus duomenų rašymo klaida:"
711
675
 
712
 
#: controllers/templates/error_page.mako:200
 
676
#: controllers/templates/error_page.mako:164
713
677
msgid ""
714
678
"This document has been modified while you were editing it.\n"
715
679
"Choose:\n"
723
687
"\t- \"Atšaukti\" - nesaugoti pakeitimų.\n"
724
688
"\t- \"Rašyti bet kuriuo atveju\" - išsaugoti jūsų pakeitimus."
725
689
 
726
 
#: controllers/templates/error_page.mako:214 controllers/templates/exp.mako:244
727
 
#: controllers/templates/form.mako:140 controllers/templates/openo2m.mako:41
 
690
#: controllers/templates/error_page.mako:178 controllers/templates/exp.mako:251
 
691
#: controllers/templates/form.mako:141 controllers/templates/openo2m.mako:41
728
692
#: controllers/templates/selection.mako:43
729
693
#: controllers/templates/viewlist.mako:160
730
694
#: controllers/templates/preferences/index.mako:38
731
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:33
 
695
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:41
732
696
msgid "Cancel"
733
697
msgstr "Atsisakyti"
734
698
 
735
 
#: controllers/templates/error_page.mako:215
 
699
#: controllers/templates/error_page.mako:179
736
700
msgid "Write Anyway"
737
701
msgstr "Rašyti bet kuriuo atveju"
738
702
 
752
716
msgid "Export all Data"
753
717
msgstr ""
754
718
 
755
 
#: controllers/templates/exp.mako:183
 
719
#: controllers/templates/exp.mako:190
756
720
msgid "Available fields"
757
721
msgstr ""
758
722
 
759
 
#: controllers/templates/exp.mako:185
 
723
#: controllers/templates/exp.mako:192
760
724
msgid "Fields to export"
761
725
msgstr "Eksportuoti laukus"
762
726
 
763
 
#: controllers/templates/exp.mako:187
 
727
#: controllers/templates/exp.mako:194
764
728
msgid "Save fields list"
765
729
msgstr ""
766
730
 
767
 
#: controllers/templates/exp.mako:189
 
731
#: controllers/templates/exp.mako:196
768
732
msgid "Save as:"
769
733
msgstr ""
770
734
 
771
 
#: controllers/templates/exp.mako:191 controllers/templates/fieldpref.mako:102
 
735
#: controllers/templates/exp.mako:198 controllers/templates/fieldpref.mako:102
772
736
#: controllers/templates/selection.mako:45
773
737
msgid "OK"
774
738
msgstr "Gerai"
775
739
 
776
 
#: controllers/templates/exp.mako:195
 
740
#: controllers/templates/exp.mako:202
777
741
msgid "Saved exports:"
778
742
msgstr ""
779
743
 
780
 
#: controllers/templates/exp.mako:204 controllers/templates/form.mako:135
781
 
#: controllers/templates/image.mako:67 widgets/form/templates/one2many.mako:22
782
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:67
783
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:105
784
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:109
785
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:173
786
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:178
 
744
#: controllers/templates/exp.mako:211 controllers/templates/form.mako:136
 
745
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23 widgets/templates/sidebar.mako:67
 
746
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:119
 
747
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:123
 
748
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:127
 
749
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:191
 
750
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:196
787
751
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:131
788
752
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:81
789
753
msgid "Delete"
790
754
msgstr "Ištrinti"
791
755
 
792
 
#: controllers/templates/exp.mako:217 widgets/templates/sidebar.mako:56
793
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:135
 
756
#: controllers/templates/exp.mako:224 widgets/templates/sidebar.mako:56
 
757
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:153
794
758
msgid "Add"
795
759
msgstr "Pridėti"
796
760
 
797
 
#: controllers/templates/exp.mako:222 controllers/templates/viewlist.mako:125
 
761
#: controllers/templates/exp.mako:229 controllers/templates/viewlist.mako:125
798
762
msgid "Remove"
799
763
msgstr "Pašalinti"
800
764
 
801
 
#: controllers/templates/exp.mako:227
 
765
#: controllers/templates/exp.mako:234
802
766
msgid "Remove All"
803
767
msgstr ""
804
768
 
805
 
#: controllers/templates/exp.mako:245
 
769
#: controllers/templates/exp.mako:252
806
770
msgid "Export to File"
807
771
msgstr ""
808
772
 
843
807
msgid "Always applicable!"
844
808
msgstr "Taikyti visada!"
845
809
 
846
 
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/image.mako:70
847
 
#: controllers/templates/imp.mako:205 controllers/templates/index.mako:198
848
 
#: controllers/templates/openm2.mako:52
 
810
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/imp.mako:204
 
811
#: controllers/templates/index.mako:201 controllers/templates/openm2.mako:52
849
812
#: controllers/templates/save_filter.mako:42
850
813
#: controllers/templates/search.mako:129
851
814
#: controllers/templates/translator.mako:41
852
815
#: controllers/templates/translator.mako:108
853
816
#: controllers/templates/viewed.mako:37
854
 
#: controllers/templates/viewed_new.mako:49
 
817
#: controllers/templates/viewed_new.mako:43
855
818
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:42
856
819
#: controllers/templates/viewed_preview.mako:28
857
820
#: controllers/templates/viewlist.mako:129 widgets/templates/sidebar.mako:67
868
831
msgid "Significant contributions to the web client have been made by"
869
832
msgstr "Ženkliai prisidėjo prie žiniatinklio kliento"
870
833
 
871
 
#: controllers/templates/form.mako:63
 
834
#: controllers/templates/form.mako:64 controllers/templates/tree.mako:33
872
835
msgid "Disable all Tips"
873
836
msgstr "Išjungti visus patarimus"
874
837
 
875
 
#: controllers/templates/form.mako:64
 
838
#: controllers/templates/form.mako:65 controllers/templates/tree.mako:34
876
839
msgid "Hide this Tip"
877
840
msgstr "Slėpti patarimus"
878
841
 
879
 
#: controllers/templates/form.mako:82
 
842
#: controllers/templates/form.mako:83 controllers/templates/tree.mako:41
880
843
msgid "Add / Remove Shortcut..."
881
844
msgstr "Pridėti / Ištrinti nuorodą..."
882
845
 
883
 
#: controllers/templates/form.mako:86
 
846
#: controllers/templates/form.mako:87
884
847
#, python-format
885
848
msgid "Search: %s"
886
849
msgstr "Paieška: %s"
887
850
 
888
 
#: controllers/templates/form.mako:93
 
851
#: controllers/templates/form.mako:94
889
852
msgid "Corporate Intelligence..."
890
853
msgstr "Bendra informacija..."
891
854
 
892
 
#: controllers/templates/form.mako:99
 
855
#: controllers/templates/form.mako:100
893
856
msgid "Show Logs..."
894
857
msgstr "Rodyti žurnalus..."
895
858
 
896
 
#: controllers/templates/form.mako:111
 
859
#: controllers/templates/form.mako:112
897
860
msgid "Create a new resource"
898
861
msgstr "Sukurti naują resursą"
899
862
 
900
 
#: controllers/templates/form.mako:112 controllers/templates/search.mako:128
 
863
#: controllers/templates/form.mako:113 controllers/templates/search.mako:128
901
864
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:36
902
 
#: controllers/templates/viewlist.mako:119 widgets/form/_o2m.py:73
903
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:20
904
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:140
905
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:144
 
865
#: controllers/templates/viewlist.mako:119 widgets/form/_o2m.py:97
 
866
#: widgets/form/templates/one2many.mako:21
 
867
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:158
 
868
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
906
869
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
907
870
msgid "New"
908
871
msgstr "Naujas"
909
872
 
910
 
#: controllers/templates/form.mako:116
 
873
#: controllers/templates/form.mako:117
911
874
msgid "Edit this resource"
912
875
msgstr "Redaguoti šį resursą"
913
876
 
914
 
#: controllers/templates/form.mako:117 controllers/templates/viewlist.mako:122
915
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:75
916
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:79
 
877
#: controllers/templates/form.mako:118 controllers/templates/viewlist.mako:122
 
878
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:83
 
879
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:93
917
880
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:112
918
881
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:63
919
882
msgid "Edit"
920
883
msgstr "Redaguoti"
921
884
 
922
 
#: controllers/templates/form.mako:121
 
885
#: controllers/templates/form.mako:122
923
886
msgid "Save this resource"
924
887
msgstr "Išsaugoti šį resursą"
925
888
 
926
 
#: controllers/templates/form.mako:122 controllers/templates/image.mako:65
927
 
#: controllers/templates/openm2.mako:48
 
889
#: controllers/templates/form.mako:123 controllers/templates/openm2.mako:48
928
890
#: controllers/templates/save_filter.mako:41
929
891
#: controllers/templates/translator.mako:39
930
892
#: controllers/templates/translator.mako:106
931
 
#: controllers/templates/viewed_new.mako:46
 
893
#: controllers/templates/viewed_new.mako:40
932
894
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:39
933
895
#: controllers/templates/viewlist.mako:157
934
896
#: controllers/templates/preferences/index.mako:39
935
897
msgid "Save"
936
898
msgstr "Išsaugoti"
937
899
 
938
 
#: controllers/templates/form.mako:124
 
900
#: controllers/templates/form.mako:125
939
901
msgid "Save & Edit this resource"
940
902
msgstr "Redaguoti ir išsaugoti šį resursą"
941
903
 
942
 
#: controllers/templates/form.mako:125
 
904
#: controllers/templates/form.mako:126
943
905
msgid "Save & Edit"
944
906
msgstr "Išsaugoti ir redaguoti"
945
907
 
946
 
#: controllers/templates/form.mako:129
 
908
#: controllers/templates/form.mako:130
947
909
msgid "Duplicate this resource"
948
910
msgstr "Sukurti šio resurso kopiją"
949
911
 
950
 
#: controllers/templates/form.mako:130
 
912
#: controllers/templates/form.mako:131
951
913
msgid "Duplicate"
952
914
msgstr "Sukurti kopiją"
953
915
 
954
 
#: controllers/templates/form.mako:134
 
916
#: controllers/templates/form.mako:135
955
917
msgid "Delete this resource"
956
918
msgstr "Ištrinti šį resursą"
957
919
 
958
 
#: controllers/templates/form.mako:139
 
920
#: controllers/templates/form.mako:140
959
921
msgid "Cancel editing the current resource"
960
922
msgstr "Nutraukti šio resurso redagavimą"
961
923
 
962
 
#: controllers/templates/form.mako:144
 
924
#: controllers/templates/form.mako:145
963
925
msgid "Create new node"
964
926
msgstr "Sukurti naują mazgą"
965
927
 
966
 
#: controllers/templates/form.mako:145
 
928
#: controllers/templates/form.mako:146
967
929
msgid "New Node"
968
930
msgstr "Naujas mazgas"
969
931
 
970
 
#: controllers/templates/form.mako:149
 
932
#: controllers/templates/form.mako:150
971
933
msgid "Show grid in workflow canvas"
972
934
msgstr ""
973
935
 
974
 
#: controllers/templates/form.mako:150
 
936
#: controllers/templates/form.mako:151
975
937
msgid "Show grid"
976
938
msgstr "Rodyti tinklelį"
977
939
 
980
942
msgid "%(company)s"
981
943
msgstr "%(company)s"
982
944
 
983
 
#: controllers/templates/header.mako:34 controllers/templates/index.mako:218
 
945
#: controllers/templates/header.mako:34 controllers/templates/index.mako:230
984
946
#, python-format
985
947
msgid "%(user)s"
986
948
msgstr "%(user)s"
1013
975
msgid "Logout"
1014
976
msgstr "Atsijungti"
1015
977
 
1016
 
#: controllers/templates/image.mako:4 controllers/templates/image.mako:39
1017
 
msgid "Image"
1018
 
msgstr "Paveikslas"
1019
 
 
1020
 
#: controllers/templates/image.mako:55
1021
 
msgid "Add Resource:"
1022
 
msgstr "Pridėti resursą:"
1023
 
 
1024
 
#: controllers/templates/image.mako:66 widgets/form/templates/binary.mako:28
1025
 
msgid "Save As"
1026
 
msgstr "Išsaugoti kaip"
1027
 
 
1028
 
#: controllers/templates/imp.mako:80
 
978
#: controllers/templates/imp.mako:79
1029
979
msgid "Import Data"
1030
980
msgstr "Importuoti duomenis"
1031
981
 
1032
 
#: controllers/templates/imp.mako:90
 
982
#: controllers/templates/imp.mako:89
1033
983
msgid "1. Import a .CSV file"
1034
984
msgstr ""
1035
985
 
1036
 
#: controllers/templates/imp.mako:106
 
986
#: controllers/templates/imp.mako:105
1037
987
msgid "CSV File:"
1038
988
msgstr ""
1039
989
 
1040
 
#: controllers/templates/imp.mako:124
 
990
#: controllers/templates/imp.mako:123
1041
991
msgid "2. Check your file format"
1042
992
msgstr ""
1043
993
 
1044
 
#: controllers/templates/imp.mako:131
 
994
#: controllers/templates/imp.mako:130
1045
995
#, python-format
1046
996
msgid "The import failed due to: %(message)s"
1047
997
msgstr ""
1048
998
 
1049
 
#: controllers/templates/imp.mako:133
 
999
#: controllers/templates/imp.mako:132
1050
1000
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
1051
1001
msgstr ""
1052
1002
 
1053
 
#: controllers/templates/imp.mako:158
 
1003
#: controllers/templates/imp.mako:157
1054
1004
msgid "CSV Options"
1055
1005
msgstr ""
1056
1006
 
1057
 
#: controllers/templates/imp.mako:161
 
1007
#: controllers/templates/imp.mako:160
1058
1008
msgid "Separator:"
1059
1009
msgstr "Skirtukas:"
1060
1010
 
1061
 
#: controllers/templates/imp.mako:163
 
1011
#: controllers/templates/imp.mako:162
1062
1012
msgid "Delimiter:"
1063
1013
msgstr "Baigtukas:"
1064
1014
 
1065
 
#: controllers/templates/imp.mako:167
 
1015
#: controllers/templates/imp.mako:166
1066
1016
msgid "Encoding:"
1067
1017
msgstr "Koduotė:"
1068
1018
 
1069
 
#: controllers/templates/imp.mako:174
 
1019
#: controllers/templates/imp.mako:173
1070
1020
msgid "Lines to skip:"
1071
1021
msgstr "Praleisti eilučių:"
1072
1022
 
1073
 
#: controllers/templates/imp.mako:188
 
1023
#: controllers/templates/imp.mako:187
1074
1024
msgid "3. File imported"
1075
1025
msgstr ""
1076
1026
 
1077
 
#: controllers/templates/imp.mako:206
 
1027
#: controllers/templates/imp.mako:205
1078
1028
msgid "Import File"
1079
1029
msgstr ""
1080
1030
 
1081
 
#: controllers/templates/index.mako:164
 
1031
#: controllers/templates/index.mako:167
1082
1032
msgid "System Logs"
1083
1033
msgstr "Sistemos žurnalai"
1084
1034
 
1085
 
#: controllers/templates/index.mako:189
 
1035
#: controllers/templates/index.mako:192
1086
1036
msgid "More"
1087
1037
msgstr "Daugiau"
1088
1038
 
1089
 
#: controllers/templates/index.mako:190
 
1039
#: controllers/templates/index.mako:193
1090
1040
msgid "Widgets"
1091
1041
msgstr "Valdikliai"
1092
1042
 
1093
 
#: controllers/templates/index.mako:221 controllers/templates/index.mako:226
 
1043
#: controllers/templates/index.mako:233 controllers/templates/index.mako:238
1094
1044
#, python-format
1095
1045
msgid "Powered by %(openerp)s "
1096
1046
msgstr ""
1097
1047
 
1098
 
#: controllers/templates/login.mako:53 controllers/templates/login_ajax.mako:72
 
1048
#: controllers/templates/login.mako:57 controllers/templates/login_ajax.mako:72
1099
1049
#: controllers/templates/login_ajax.mako:94
1100
1050
msgid "User:"
1101
1051
msgstr "Naudotojas:"
1102
1052
 
1103
 
#: controllers/templates/login.mako:64
 
1053
#: controllers/templates/login.mako:68
1104
1054
msgid "Databases"
1105
1055
msgstr "Duomenų bazės"
1106
1056
 
1107
 
#: controllers/templates/login.mako:84
 
1057
#: controllers/templates/login.mako:88
1108
1058
msgid "Top Contributor:"
1109
1059
msgstr "Daugiausiai prisidėjo:"
1110
1060
 
1111
 
#: controllers/templates/login.mako:94
 
1061
#: controllers/templates/login.mako:98
1112
1062
msgid ""
1113
1063
"We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, "
1114
1064
"automated, .. and even fun."
1116
1066
"Mes manome, kad kasdieninė darbas gali būti paprastesnis, efektyvesnis, "
1117
1067
"automatizuotas, .. ir netgi smagus."
1118
1068
 
1119
 
#: controllers/templates/login.mako:95
 
1069
#: controllers/templates/login.mako:99
1120
1070
msgid "OpenERP's vision to be:"
1121
1071
msgstr "OpenERP vizija:"
1122
1072
 
1123
 
#: controllers/templates/login.mako:103
 
1073
#: controllers/templates/login.mako:107
1124
1074
msgid "Full featured"
1125
1075
msgstr "Pilnas funkcionalumas"
1126
1076
 
1127
 
#: controllers/templates/login.mako:104
 
1077
#: controllers/templates/login.mako:108
1128
1078
msgid ""
1129
1079
"Today's enterprise challenges are multiple. We provide one module for each "
1130
1080
"need."
1132
1082
"Šiandienos įmonei iškyla įvairūs iššūkiai. Mes siūlome po vieną modulį "
1133
1083
"kiekvienam poreikiui."
1134
1084
 
1135
 
#: controllers/templates/login.mako:112
 
1085
#: controllers/templates/login.mako:116
1136
1086
msgid "Open Source"
1137
1087
msgstr "Atviro kodo"
1138
1088
 
1139
 
#: controllers/templates/login.mako:113
 
1089
#: controllers/templates/login.mako:117
1140
1090
msgid ""
1141
1091
"To Build a great product, we rely on the knowledge of thousands of "
1142
1092
"contributors."
1144
1094
"Norint sukurti nuostabų produktą, mes esame priklausomi nuo tūkstančių "
1145
1095
"prisidedančių žmonių."
1146
1096
 
1147
 
#: controllers/templates/login.mako:121
 
1097
#: controllers/templates/login.mako:125
1148
1098
msgid "User Friendly"
1149
1099
msgstr "Patogus naudoti"
1150
1100
 
1151
 
#: controllers/templates/login.mako:122
 
1101
#: controllers/templates/login.mako:126
1152
1102
msgid ""
1153
1103
"In order to be productive, people need clean and easy to use interface."
1154
1104
msgstr ""
1188
1138
msgid "Select"
1189
1139
msgstr "Pasirinkti"
1190
1140
 
1191
 
#: controllers/templates/search.mako:127 widgets/_views.py:83
 
1141
#: controllers/templates/search.mako:127 widgets/_views.py:77
1192
1142
#: widgets/form/templates/many2one.mako:22
1193
1143
#: widgets/form/templates/reference.mako:27 widgets/templates/viewform.mako:26
1194
1144
msgid "Search"
1248
1198
msgstr "Laukas"
1249
1199
 
1250
1200
#: controllers/templates/view_log.mako:4 controllers/templates/view_log.mako:12
1251
 
#: utils/common.py:47
1252
1201
msgid "Information"
1253
1202
msgstr "Informacija"
1254
1203
 
1304
1253
msgid "Priority:"
1305
1254
msgstr "Prioritetas:"
1306
1255
 
1307
 
#: utils/common.py:37 utils/common.py:66
 
1256
#: utils/common.py:24
1308
1257
msgid "Error"
1309
1258
msgstr "Klaida"
1310
1259
 
1311
 
#: utils/common.py:42 utils/common.py:69
 
1260
#: utils/common.py:27
1312
1261
msgid "Warning"
1313
1262
msgstr "Įspėjimas"
1314
1263
 
1337
1286
msgid "Authorization Error"
1338
1287
msgstr "Autorizacijos klaida"
1339
1288
 
1340
 
#: utils/rpc.py:437
 
1289
#: utils/rpc.py:439
1341
1290
msgid "== Access Denied =="
1342
1291
msgstr "== Prieiga atmesta =="
1343
1292
 
1344
 
#: widgets/_views.py:52
 
1293
#: widgets/_views.py:46
1345
1294
msgid "Form"
1346
1295
msgstr "Forma"
1347
1296
 
1348
 
#: widgets/_views.py:53
 
1297
#: widgets/_views.py:47
1349
1298
msgid "Form view..."
1350
1299
msgstr "Formos rodinys..."
1351
1300
 
1352
 
#: widgets/_views.py:84
 
1301
#: widgets/_views.py:78
1353
1302
msgid "Search view..."
1354
1303
msgstr "Paieškos rodinys..."
1355
1304
 
1356
 
#: widgets/listgrid.py:289
 
1305
#: widgets/listgrid.py:305
1357
1306
msgid "Wrong on_change trigger"
1358
1307
msgstr ""
1359
1308
 
1360
 
#: widgets/listgrid.py:353 widgets/form/_form.py:904
 
1309
#: widgets/listgrid.py:368 widgets/form/_form.py:904
1361
1310
#, python-format
1362
1311
msgid "Invalid view, duplicate field: %s"
1363
1312
msgstr "Netinkamas rodinys, pasikartojantis laukas: %s"
1372
1321
msgid "%s - %s"
1373
1322
msgstr "%s - %s"
1374
1323
 
1375
 
#: widgets/search.py:282
 
1324
#: widgets/search.py:280
1376
1325
msgid "contains"
1377
1326
msgstr "susideda iš"
1378
1327
 
1379
 
#: widgets/search.py:282
 
1328
#: widgets/search.py:280
1380
1329
msgid "doesn't contain"
1381
1330
msgstr "nesusideda iš"
1382
1331
 
1383
 
#: widgets/search.py:283
 
1332
#: widgets/search.py:281
1384
1333
msgid "is equal to"
1385
1334
msgstr "lygus"
1386
1335
 
1387
 
#: widgets/search.py:283
 
1336
#: widgets/search.py:281
1388
1337
msgid "is not equal to"
1389
1338
msgstr "nelygus"
1390
1339
 
1391
 
#: widgets/search.py:284
 
1340
#: widgets/search.py:282
1392
1341
msgid "greater than"
1393
1342
msgstr "daugiau nei"
1394
1343
 
1395
 
#: widgets/search.py:284
 
1344
#: widgets/search.py:282
1396
1345
msgid "less than"
1397
1346
msgstr "mažiau nei"
1398
1347
 
1399
 
#: widgets/search.py:285
 
1348
#: widgets/search.py:283
1400
1349
msgid "in"
1401
1350
msgstr "yra"
1402
1351
 
1403
 
#: widgets/search.py:285
 
1352
#: widgets/search.py:283
1404
1353
msgid "not in"
1405
1354
msgstr "nėra"
1406
1355
 
1412
1361
msgid "No"
1413
1362
msgstr "Ne"
1414
1363
 
1415
 
#: widgets/form/_action.py:46
 
1364
#: widgets/form/_action.py:48
1416
1365
msgid "Action not found!"
1417
1366
msgstr "Veiksmas nerastas!"
1418
1367
 
1419
 
#: widgets/form/_o2m.py:73 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:138
1420
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:144
 
1368
#: widgets/form/_o2m.py:97 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:156
 
1369
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
1421
1370
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
1422
1371
msgid "Create new record."
1423
1372
msgstr "Sukurti naują įrašą."
1424
1373
 
1425
 
#: widgets/form/_o2m.py:86
 
1374
#: widgets/form/_o2m.py:110
1426
1375
msgid "Save/New"
1427
1376
msgstr "Išsaugoti/Sukurti naują"
1428
1377
 
1429
 
#: widgets/form/_o2m.py:86
 
1378
#: widgets/form/_o2m.py:110
1430
1379
msgid "Save parent record."
1431
1380
msgstr "Išsaugoti pirminį įrašą."
1432
1381
 
1433
 
#: widgets/form/_o2m.py:216
 
1382
#: widgets/form/_o2m.py:229
1434
1383
#, python-format
1435
1384
msgid "%d of %d"
1436
1385
msgstr "%d iš %d"
1437
1386
 
1438
 
#: widgets/form/_o2m.py:218
 
1387
#: widgets/form/_o2m.py:231
1439
1388
#, python-format
1440
1389
msgid "- of %d"
1441
1390
msgstr "- iš %d"
1442
1391
 
 
1392
#: widgets/form/templates/binary.mako:28
 
1393
msgid "Save As"
 
1394
msgstr "Išsaugoti kaip"
 
1395
 
1443
1396
#: widgets/form/templates/binary.mako:31
1444
1397
msgid "add attachment"
1445
1398
msgstr "pridėti resursą"
1446
1399
 
1447
 
#: widgets/form/templates/image.mako:7 widgets/form/templates/image.mako:39
1448
 
msgid "Click here to add new image."
 
1400
#: widgets/form/templates/image.mako:6
 
1401
msgid "Replace image"
1449
1402
msgstr ""
1450
1403
 
1451
1404
#: widgets/form/templates/many2one.mako:2
1458
1411
msgid "Open a resource"
1459
1412
msgstr "Atidaryti resursą"
1460
1413
 
1461
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:20
 
1414
#: widgets/form/templates/one2many.mako:21
1462
1415
msgid "Create new record..."
1463
1416
msgstr "Sukurti naują įrašą..."
1464
1417
 
1465
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:22
 
1418
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23
1466
1419
msgid "Delete record..."
1467
1420
msgstr "Ištrinti įrašą..."
1468
1421
 
1469
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:28
 
1422
#: widgets/form/templates/one2many.mako:29
1470
1423
msgid "Translate me."
1471
1424
msgstr "Išversti mane."
1472
1425
 
1473
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:47
 
1426
#: widgets/form/templates/one2many.mako:48
1474
1427
msgid "Previous record..."
1475
1428
msgstr "Ankstesnis įrašas..."
1476
1429
 
1477
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:49
 
1430
#: widgets/form/templates/one2many.mako:50
1478
1431
msgid "Next record..."
1479
1432
msgstr "Kitas įrašas..."
1480
1433
 
1566
1519
msgid "Other Options"
1567
1520
msgstr "Kitos parinktys"
1568
1521
 
1569
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:111
 
1522
#: widgets/templates/sidebar.mako:111 widgets/templates/sidebar.mako:119
1570
1523
msgid "Import"
1571
1524
msgstr "Importuoti"
1572
1525
 
1573
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:114
 
1526
#: widgets/templates/sidebar.mako:114 widgets/templates/sidebar.mako:122
1574
1527
msgid "Export"
1575
1528
msgstr "Eksportuoti"
1576
1529
 
1577
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:118
 
1530
#: widgets/templates/sidebar.mako:126
1578
1531
msgid "Translate"
1579
1532
msgstr "Išversti"
1580
1533
 
1581
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:123
 
1534
#: widgets/templates/sidebar.mako:131
1582
1535
msgid "View Log"
1583
1536
msgstr "Peržiūrėti žurnalą"
1584
1537
 
1614
1567
msgid "Manage Filters"
1615
1568
msgstr "Valdyti filtrus"
1616
1569
 
1617
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:19
 
1570
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:23
1618
1571
msgid "Update"
1619
1572
msgstr "Atnaujinti"
1620
1573
 
1621
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:134
 
1574
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:152
1622
1575
msgid "Add records..."
1623
1576
msgstr "Pridėti įrašus..."
1624
1577
 
1625
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:172
1626
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:176
 
1578
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:190
 
1579
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:194
1627
1580
msgid "Delete record(s)."
1628
1581
msgstr "Ištrinti įrašą (-us)."
 
1582
 
 
1583
#~ msgid "Image"
 
1584
#~ msgstr "Paveikslas"
 
1585
 
 
1586
#~ msgid "Add Resource:"
 
1587
#~ msgstr "Pridėti resursą:"