~unifield-team/unifield-web/main

« back to all changes in this revision

Viewing changes to addons/openerp/po/messages/pt.po

[MERGE] openerp-6.0.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: openobject-client-web\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-17 13:09+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 11:53+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-02-28 12:02+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Tiago Baptista <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-01 05:59+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-19 07:08+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
19
19
 
20
20
#: validators.py:75
21
21
msgid "Invalid literal for float"
76
76
msgid "Please enter a number"
77
77
msgstr "Por favor digite um número"
78
78
 
79
 
#: controllers/actions.py:91
 
79
#: controllers/actions.py:94
80
80
msgid "Invalid View"
81
81
msgstr "Vista inválida"
82
82
 
83
 
#: controllers/actions.py:124
 
83
#: controllers/actions.py:127
84
84
msgid "Error no report"
85
85
msgstr "Erro no relatório"
86
86
 
87
 
#: controllers/actions.py:150
 
87
#: controllers/actions.py:153
88
88
msgid "Nothing to print"
89
89
msgstr "Nada para imprimir"
90
90
 
91
 
#: controllers/actions.py:170
 
91
#: controllers/actions.py:173
92
92
msgid "Printing aborted, too long delay"
93
93
msgstr "Impressão abortada, demorou demasiado"
94
94
 
95
 
#: controllers/actions.py:377
 
95
#: controllers/actions.py:397
96
96
msgid "Relative URLs are not supported"
97
97
msgstr "Não são suportados URLs relativos"
98
98
 
99
 
#: controllers/actions.py:405
 
99
#: controllers/actions.py:425
100
100
msgid "Action not found"
101
101
msgstr "Ação não encontrada"
102
102
 
103
 
#: controllers/actions.py:454
 
103
#: controllers/actions.py:474
104
104
msgid "No action defined"
105
105
msgstr "Nenhuma ação definida"
106
106
 
107
 
#: controllers/attachment.py:54
 
107
#: controllers/attachment.py:55
108
108
msgid "No record selected, You can only attach to existing record..."
109
109
msgstr "Nenhum registro selecionado, só pode anexa a um registo existente..."
110
110
 
111
 
#: controllers/database.py:64
 
111
#: controllers/database.py:63
112
112
msgid "Create database"
113
113
msgstr "Criar base de dados"
114
114
 
115
 
#: controllers/database.py:66 controllers/templates/database.mako:52
 
115
#: controllers/database.py:65 controllers/templates/database.mako:56
116
116
#: controllers/templates/search.mako:145
117
117
msgid "Create"
118
118
msgstr "Criar"
119
119
 
120
 
#: controllers/database.py:69
 
120
#: controllers/database.py:68
121
121
msgid "Super admin password:"
122
122
msgstr "Senha do super administrador:"
123
123
 
124
 
#: controllers/database.py:69
 
124
#: controllers/database.py:68
125
125
msgid ""
126
126
"This is the password of the user that have the rights to administer "
127
127
"databases. This is not a OpenERP user, just a super administrator. If you "
131
131
"Não é um utilizador comum, é um super administrador. Se ainda não a alterou, "
132
132
"a senha é 'admin' desde a instalação."
133
133
 
134
 
#: controllers/database.py:70 controllers/database.py:102
 
134
#: controllers/database.py:69 controllers/database.py:101
135
135
msgid "New database name:"
136
136
msgstr "Nome da nova base de dados"
137
137
 
138
 
#: controllers/database.py:70
 
138
#: controllers/database.py:69
139
139
msgid ""
140
140
"Choose the name of the database that will be created. The name must not "
141
141
"contain any special character. Exemple: 'terp'."
143
143
"Escolha o nome da base de dados a criar. O nome não pode conter caracteres "
144
144
"especiais (como acentos ou cedilhas). Ex: 'teste'."
145
145
 
146
 
#: controllers/database.py:71
 
146
#: controllers/database.py:70
147
147
msgid "Load Demonstration data:"
148
148
msgstr "Carregar dados de demonstração"
149
149
 
150
 
#: controllers/database.py:71
 
150
#: controllers/database.py:70
151
151
msgid ""
152
152
"Check this box if you want demonstration data to be installed on your new "
153
153
"database. These data will help you to understand OpenERP, with predefined "
157
157
"demonstração. Estes registos vão ajudá-lo a compreender o OpenERP, com "
158
158
"exemplos de produtos, parceiros, etc."
159
159
 
160
 
#: controllers/database.py:72
 
160
#: controllers/database.py:71
161
161
msgid "Default Language:"
162
162
msgstr "Língua predefinida:"
163
163
 
164
 
#: controllers/database.py:72
 
164
#: controllers/database.py:71
165
165
msgid ""
166
166
"Choose the default language that will be installed for this database. You "
167
167
"will be able to install new languages after installation through the "
170
170
"Escolha a língua base para esta companhia. Poderá posteriormente instalar "
171
171
"línguas adicionais pelo menu administração."
172
172
 
173
 
#: controllers/database.py:73
 
173
#: controllers/database.py:72
174
174
msgid "Administrator password:"
175
175
msgstr "Senha do administrador:"
176
176
 
177
 
#: controllers/database.py:73
 
177
#: controllers/database.py:72
178
178
msgid ""
179
179
"This is the password of the 'admin' user that will be created in your new "
180
180
"database."
182
182
"Esta é a senha para o utilizador 'admin' que será criado na sua nova base de "
183
183
"dados."
184
184
 
185
 
#: controllers/database.py:74
 
185
#: controllers/database.py:73
186
186
msgid "Confirm password:"
187
187
msgstr "Confirmar senha:"
188
188
 
189
 
#: controllers/database.py:74
 
189
#: controllers/database.py:73
190
190
msgid ""
191
191
"This is the password of the 'admin' user that will be created in your new "
192
192
"database. It has to be the same than the above field."
194
194
"Esta é a senha para o utilizador 'admin' que será criado na sua nova base de "
195
195
"dados. Tem de ser a mesma indicada acima."
196
196
 
197
 
#: controllers/database.py:80
 
197
#: controllers/database.py:79
198
198
msgid "Drop database"
199
199
msgstr "Excluir base de dados."
200
200
 
201
 
#: controllers/database.py:82 controllers/templates/database.mako:54
 
201
#: controllers/database.py:81 controllers/templates/database.mako:58
202
202
msgid "Drop"
203
203
msgstr "Excluir"
204
204
 
205
 
#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
206
 
#: controllers/templates/login.mako:39
 
205
#: controllers/database.py:83 controllers/database.py:91
 
206
#: controllers/templates/login.mako:43
207
207
msgid "Database:"
208
208
msgstr "Base de dados:"
209
209
 
210
 
#: controllers/database.py:85 controllers/database.py:93
211
 
#: controllers/database.py:101 controllers/templates/login.mako:57
 
210
#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
 
211
#: controllers/database.py:100 controllers/templates/login.mako:61
212
212
#: controllers/templates/login_ajax.mako:78
213
213
#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
214
214
msgid "Password:"
215
215
msgstr "Senha:"
216
216
 
217
 
#: controllers/database.py:89
 
217
#: controllers/database.py:88
218
218
msgid "Backup database"
219
219
msgstr "Salvaguardar base de dados."
220
220
 
221
 
#: controllers/database.py:91 controllers/templates/database.mako:56
 
221
#: controllers/database.py:90 controllers/templates/database.mako:60
222
222
msgid "Backup"
223
223
msgstr "Cópia de segurança / Salvaguarda"
224
224
 
225
 
#: controllers/database.py:97
 
225
#: controllers/database.py:96
226
226
msgid "Restore database"
227
227
msgstr "Repor base de dados"
228
228
 
229
 
#: controllers/database.py:99 controllers/templates/database.mako:58
 
229
#: controllers/database.py:98 controllers/templates/database.mako:62
230
230
msgid "Restore"
231
231
msgstr "Repor"
232
232
 
233
 
#: controllers/database.py:100
 
233
#: controllers/database.py:99
234
234
msgid "File:"
235
235
msgstr "Ficheiro:"
236
236
 
237
 
#: controllers/database.py:106
 
237
#: controllers/database.py:105
238
238
msgid "Change Administrator Password"
239
239
msgstr "Alterar senha do administrador"
240
240
 
241
 
#: controllers/database.py:108 controllers/templates/preferences/index.mako:37
 
241
#: controllers/database.py:107 controllers/templates/preferences/index.mako:37
242
242
msgid "Change Password"
243
243
msgstr "Alterar senha"
244
244
 
245
 
#: controllers/database.py:109
 
245
#: controllers/database.py:108
246
246
msgid "Old Password:"
247
247
msgstr "Senha antiga"
248
248
 
249
 
#: controllers/database.py:110
 
249
#: controllers/database.py:109
250
250
msgid "New Password:"
251
251
msgstr "Senha nova:"
252
252
 
253
 
#: controllers/database.py:111
 
253
#: controllers/database.py:110
254
254
msgid "Confirm Password:"
255
255
msgstr "Confirme a senha:"
256
256
 
257
 
#: controllers/database.py:174
 
257
#: controllers/database.py:173
258
258
msgid "You must avoid all accents, space or special characters."
259
259
msgstr "Tem de evitar os acentos, espaço ou caracteres especiais."
260
260
 
261
 
#: controllers/database.py:175
 
261
#: controllers/database.py:174
262
262
msgid "Bad database name"
263
263
msgstr "Nome inválido para base de dados"
264
264
 
265
 
#: controllers/database.py:195
 
265
#: controllers/database.py:194
266
266
msgid ""
267
267
"The server crashed during installation.\n"
268
268
"We suggest you to drop this database."
270
270
"O servidor estoirou durante a instalação.\n"
271
271
"Sugerimos que elimine esta base de dados."
272
272
 
273
 
#: controllers/database.py:196
 
273
#: controllers/database.py:195
274
274
msgid "Error during database creation"
275
275
msgstr "Erro durante a criação da base de dados"
276
276
 
277
 
#: controllers/database.py:199 controllers/database.py:226
278
 
#: controllers/database.py:272 controllers/database.py:295
 
277
#: controllers/database.py:198 controllers/database.py:225
 
278
#: controllers/database.py:271 controllers/database.py:294
279
279
msgid "Bad super admin password"
280
280
msgstr "Senha do Super Administrador Inválida"
281
281
 
282
 
#: controllers/database.py:203
 
282
#: controllers/database.py:202
283
283
msgid "Could not create database."
284
284
msgstr "Não foi possível criar a base de dados."
285
285
 
286
 
#: controllers/database.py:229
 
286
#: controllers/database.py:228
287
287
msgid "Could not drop database"
288
288
msgstr "Não foi possível remover a base de dados"
289
289
 
290
 
#: controllers/database.py:252
 
290
#: controllers/database.py:251
291
291
msgid "Could not create backup."
292
292
msgstr "Não foi possível efetuar a salvaguarda."
293
293
 
294
 
#: controllers/database.py:276
 
294
#: controllers/database.py:275
295
295
msgid "Could not restore database"
296
296
msgstr "Não foi possível repor a base de dados."
297
297
 
298
 
#: controllers/database.py:299
 
298
#: controllers/database.py:298
299
299
msgid "Error, password not changed."
300
300
msgstr "Erro, senha não alterada."
301
301
 
302
 
#: controllers/error_page.py:78
 
302
#: controllers/error_page.py:79
303
303
msgid ""
304
304
"Your problem has been sent to the quality team\n"
305
305
"We will recontact you after analysing the problem."
307
307
"O seu problema foi enviado para a equipa da qualidade\n"
308
308
"Iremos contatá-lo depois de analisar o problema."
309
309
 
310
 
#: controllers/error_page.py:80
 
310
#: controllers/error_page.py:81
311
311
#, python-format
312
312
msgid ""
313
313
"Your problem could not be sent to the quality team\n"
316
316
"O seu problema não pôde ser enviado para a equipa da qualidade\n"
317
317
"Reporte o erro manualmente em %s"
318
318
 
319
 
#: controllers/form.py:553
 
319
#: controllers/form.py:561
320
320
#, python-format
321
321
msgid "Invalid button type \"%s\""
322
322
msgstr "Tipo de botão inválido \"%s\""
323
323
 
324
 
#: controllers/form.py:891 controllers/tree.py:233
 
324
#: controllers/form.py:944 controllers/tree.py:243
325
325
msgid "No record selected"
326
326
msgstr "Nenhum registo selecionado"
327
327
 
328
 
#: controllers/form.py:896
 
328
#: controllers/form.py:949
329
329
msgid "Print Screen"
330
330
msgstr "Imprimir o ecrã"
331
331
 
332
 
#: controllers/form.py:965 utils/rpc.py:122 utils/rpc.py:133 utils/rpc.py:136
333
 
#: widgets/listgrid.py:289 widgets/listgrid.py:353 widgets/form/_form.py:904
 
332
#: controllers/form.py:1016 widgets/listgrid.py:305 widgets/listgrid.py:366
 
333
#: widgets/form/_form.py:910
334
334
msgid "Application Error"
335
335
msgstr "Erro da aplicação"
336
336
 
337
 
#: controllers/form.py:965
 
337
#: controllers/form.py:1016
338
338
#, python-format
339
339
msgid "Wrong on_change trigger: %s"
340
340
msgstr "Gatilho \"on_change\" incorreto: %s"
341
341
 
342
 
#: controllers/form.py:1073
 
342
#: controllers/form.py:1121
343
343
msgid "Open resource"
344
344
msgstr "Abrir recurso"
345
345
 
346
 
#: controllers/form.py:1076
 
346
#: controllers/form.py:1124
347
347
msgid "Set to default value"
348
348
msgstr "Repor valor por defeito"
349
349
 
350
 
#: controllers/form.py:1077
 
350
#: controllers/form.py:1125
351
351
msgid "Set as default"
352
352
msgstr "Definir valor por defeito"
353
353
 
354
 
#: controllers/form.py:1084
 
354
#: controllers/form.py:1132
355
355
msgid "Action"
356
356
msgstr "Acção"
357
357
 
358
 
#: controllers/form.py:1085
 
358
#: controllers/form.py:1133
359
359
msgid "Report"
360
360
msgstr "Relatório"
361
361
 
367
367
"A operação falhou\n"
368
368
"Erro de Entrada/Saída"
369
369
 
370
 
#: controllers/impex.py:373
 
370
#: controllers/impex.py:402
371
371
msgid "Export Error"
372
372
msgstr "Erro na exportação"
373
373
 
374
 
#: controllers/impex.py:444
 
374
#: controllers/impex.py:469
375
375
msgid "Database ID"
376
376
msgstr "ID Base de Dados"
377
377
 
378
 
#: controllers/impex.py:451
 
378
#: controllers/impex.py:476
379
379
msgid "Error opening .CSV file"
380
380
msgstr "Erro ao abrir ficheiro .csv"
381
381
 
382
 
#: controllers/impex.py:451
 
382
#: controllers/impex.py:476
383
383
msgid "Input Error."
384
384
msgstr "Erro de introdução"
385
385
 
386
 
#: controllers/impex.py:473
 
386
#: controllers/impex.py:498
387
387
#, python-format
388
388
msgid "You cannot import the field '%s', because we cannot auto-detect it"
389
389
msgstr ""
390
390
"Não pode importar o campo '%s', porque não o conseguimos auto-detectar"
391
391
 
392
 
#: controllers/impex.py:476
 
392
#: controllers/impex.py:501
393
393
#, python-format
394
394
msgid "Error processing the first line of the file. Field \"%s\" is unknown"
395
395
msgstr ""
396
396
"Erro ao analisar a primeira linha do ficheiro. Campo \"%s\" é desconhecido"
397
397
 
398
 
#: controllers/impex.py:476
 
398
#: controllers/impex.py:72 controllers/impex.py:501
399
399
msgid "Import Error."
400
400
msgstr "Erro na importação."
401
401
 
402
 
#: controllers/impex.py:515
 
402
#: controllers/impex.py:520
 
403
msgid "The CSV delimiter must be a single character"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: controllers/impex.py:532
 
407
msgid "File Format Error"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: controllers/impex.py:550
403
411
msgid "XML-RPC error"
404
412
msgstr "Erro no XML-RPC"
405
413
 
406
 
#: controllers/impex.py:520
 
414
#: controllers/impex.py:555
407
415
#, python-format
408
416
msgid "Imported %d objects"
409
417
msgstr "Importados %d objetos"
410
418
 
411
 
#: controllers/impex.py:525
 
419
#: controllers/impex.py:560
412
420
#, python-format
413
421
msgid "Error trying to import this record:%s. ErrorMessage:%s %s"
414
422
msgstr "Erro na importação do registo: %s. Mensagem de erro: %s %s"
415
423
 
416
 
#: controllers/impex.py:526
 
424
#: controllers/impex.py:561
417
425
msgid "ImportationError"
418
426
msgstr "ImportationError"
419
427
 
420
 
#: controllers/listgrid.py:51
 
428
#: controllers/listgrid.py:52
421
429
msgid "Parent record doesn't exists..."
422
430
msgstr "Registo ascendente não existe...."
423
431
 
424
 
#: controllers/preferences.py:34
 
432
#: controllers/preferences.py:35
425
433
msgid "Change your password"
426
434
msgstr "Altere a sua senha"
427
435
 
428
 
#: controllers/preferences.py:64 controllers/templates/header.mako:59
 
436
#: controllers/preferences.py:65 controllers/templates/header.mako:59
429
437
msgid "Preferences"
430
438
msgstr "Preferências"
431
439
 
432
 
#: controllers/preferences.py:91
 
440
#: controllers/preferences.py:92
433
441
msgid "All passwords have to be filled."
434
442
msgstr "Todas as senhas devem ser preenchidas."
435
443
 
436
 
#: controllers/preferences.py:93
 
444
#: controllers/preferences.py:94
437
445
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
438
446
msgstr "A nova senha e a sua confirmação devem ser idênticas."
439
447
 
440
 
#: controllers/preferences.py:102
 
448
#: controllers/preferences.py:103
441
449
msgid "Could not change your password."
442
450
msgstr "Não foi possível mudar a sua senha."
443
451
 
444
 
#: controllers/preferences.py:104
 
452
#: controllers/preferences.py:105
445
453
msgid "Original password incorrect, your password was not changed."
446
454
msgstr "Senha original errada, a sua senha não foi alterada."
447
455
 
448
 
#: controllers/root.py:170
 
456
#: controllers/root.py:174
449
457
#, python-format
450
458
msgid "Version %s"
451
459
msgstr "Versão %s"
452
460
 
453
 
#: controllers/translator.py:132
 
461
#: controllers/translator.py:136
454
462
msgid "You need to save the resource before adding translations."
455
463
msgstr "É necessário gravar o recurso antes de adicionar traduções"
456
464
 
457
 
#: controllers/tree.py:264
 
465
#: controllers/tree.py:274
458
466
msgid "No resource selected"
459
467
msgstr "Nenhum registo selecionado"
460
468
 
461
 
#: controllers/utils.py:44
 
469
#: controllers/utils.py:43
462
470
msgid "Could not connect to server"
463
471
msgstr "Incapaz de se ligar ao servidor"
464
472
 
465
 
#: controllers/utils.py:131 controllers/templates/login_ajax.mako:111
 
473
#: controllers/utils.py:127 controllers/templates/login_ajax.mako:111
466
474
msgid "Bad username or password"
467
475
msgstr "Nome de utilizador ou senha incorrectos"
468
476
 
502
510
msgid "Internal module data ID"
503
511
msgstr "ID interno dos dados do módulo"
504
512
 
505
 
#: controllers/viewed.py:220
 
513
#: controllers/viewed.py:221
506
514
msgid "Invalid view id."
507
515
msgstr "ID da vista inválido"
508
516
 
509
 
#: controllers/viewed.py:498
 
517
#: controllers/viewed.py:499
510
518
msgid "Unable to create inherited view."
511
519
msgstr "Não é possível criar vista herdada."
512
520
 
513
 
#: controllers/viewed.py:500
 
521
#: controllers/viewed.py:501
514
522
msgid "Can't create inherited view here."
515
523
msgstr "Impossível criar a vista herdada aqui."
516
524
 
517
 
#: controllers/viewed.py:503
 
525
#: controllers/viewed.py:504
518
526
msgid "Not implemented yet!"
519
527
msgstr "Ainda não implementado!"
520
528
 
521
 
#: controllers/viewed.py:608
 
529
#: controllers/viewed.py:609
522
530
msgid "Unable to update the view."
523
531
msgstr "Incapaz de atualizar a vista.."
524
532
 
614
622
"Dependendo de suas necessidades, o OpenERP está disponível através da web ou "
615
623
"de uma aplicação cliente."
616
624
 
617
 
#: controllers/templates/database.mako:50 controllers/templates/login.mako:4
618
 
#: controllers/templates/login.mako:67 controllers/templates/login_ajax.mako:85
 
625
#: controllers/templates/database.mako:54 controllers/templates/login.mako:4
 
626
#: controllers/templates/login.mako:71 controllers/templates/login_ajax.mako:85
619
627
#: controllers/templates/login_ajax.mako:104
620
628
msgid "Login"
621
629
msgstr "Login"
622
630
 
623
 
#: controllers/templates/database.mako:60
 
631
#: controllers/templates/database.mako:64
624
632
msgid "Password"
625
633
msgstr "Senha"
626
634
 
627
 
#: controllers/templates/error_page.mako:77
 
635
#: controllers/templates/error_page.mako:82
628
636
#, python-format
629
637
msgid "An %(error_type)s has been reported."
630
638
msgstr ""
631
639
 
632
 
#: controllers/templates/error_page.mako:79
 
640
#: controllers/templates/error_page.mako:84
633
641
msgid "Let me fix it"
634
642
msgstr "Deixe-me corrigi-lo"
635
643
 
636
 
#: controllers/templates/error_page.mako:85
 
644
#: controllers/templates/error_page.mako:91
 
645
#: controllers/templates/error_page.mako:93
637
646
msgid "Fix it for me"
638
647
msgstr "Corrija por mim"
639
648
 
640
 
#: controllers/templates/error_page.mako:90
641
 
msgid "You do not have a valid OpenERP publisher warranty contract !"
642
 
msgstr "Não tem um contrato de suporte OpenERP válido!"
643
 
 
644
 
#: controllers/templates/error_page.mako:91
645
 
msgid ""
646
 
"If you are using OpenERP in production, it is recommended to have\n"
647
 
"a publisher warranty program.\n"
648
 
"\n"
649
 
"The OpenERP publisher warranty contract provides you with bug fix guarantees "
650
 
"and an\n"
651
 
"automatic migration system so that we can start working on your problems "
652
 
"within a few\n"
653
 
"hours.\n"
654
 
"\n"
655
 
"With a publisher warranty contract, errors such as this one can be sent "
656
 
"directly to the OpenERP\n"
657
 
"team for review and evaluation.\n"
658
 
"\n"
659
 
"The publisher warranty program offers you:\n"
660
 
"* Automatic migrations on new versions,\n"
661
 
"* A bugfix guarantee,\n"
662
 
"* Monthly announces of potential bugs and their fixes,\n"
663
 
"* Security alerts by email and automatic migration,\n"
664
 
"* Access to the customer portal.\n"
665
 
msgstr ""
666
 
 
667
 
#: controllers/templates/error_page.mako:113
668
 
msgid ""
669
 
"Your publisher warranty contract does not cover all modules installed in "
670
 
"your system !\n"
671
 
"If you are using OpenERP in production, it is highly suggested to upgrade "
672
 
"your\n"
673
 
"contract.\n"
674
 
"\n"
675
 
"If you have developed your own modules or installed third party module, we\n"
676
 
"can provide you an additional publisher warranty contract for these modules. "
677
 
"After\n"
678
 
"having reviewed your modules, our quality team will ensure they will "
679
 
"migrate\n"
680
 
"automatically for all future stable versions of OpenERP at no extra cost.\n"
681
 
"\n"
682
 
"Here is the list of modules not covered by your publisher warranty contract:"
683
 
msgstr ""
684
 
 
685
 
#: controllers/templates/error_page.mako:135
 
649
#: controllers/templates/error_page.mako:99
686
650
msgid "Publisher warranty contract."
687
651
msgstr "Contrato de suporte."
688
652
 
689
 
#: controllers/templates/error_page.mako:136
 
653
#: controllers/templates/error_page.mako:100
690
654
msgid ""
691
655
"Your request will be sent to OpenERP and publisher warranty team will reply "
692
656
"you shortly."
694
658
"O seu pedido será enviado para a equipa de suporte OpenERP, que responderá "
695
659
"assim que possível."
696
660
 
697
 
#: controllers/templates/error_page.mako:140
 
661
#: controllers/templates/error_page.mako:104
698
662
msgid "Summary of the problem:"
699
663
msgstr "Sumário do problema:"
700
664
 
701
 
#: controllers/templates/error_page.mako:147
 
665
#: controllers/templates/error_page.mako:111
702
666
msgid "Explain what you did:"
703
667
msgstr "Explique o que fez:"
704
668
 
705
 
#: controllers/templates/error_page.mako:156
 
669
#: controllers/templates/error_page.mako:120
706
670
msgid "Other Comments:"
707
671
msgstr "Outros comentários:"
708
672
 
709
 
#: controllers/templates/error_page.mako:168
 
673
#: controllers/templates/error_page.mako:132
710
674
msgid "Send to Publisher Warranty Team"
711
675
msgstr "Enviar para equipa de suporte"
712
676
 
713
 
#: controllers/templates/error_page.mako:195
 
677
#: controllers/templates/error_page.mako:159
714
678
msgid "Write concurrency warning :"
715
679
msgstr "Advertência de gravação concorrente:"
716
680
 
717
 
#: controllers/templates/error_page.mako:200
 
681
#: controllers/templates/error_page.mako:164
718
682
msgid ""
719
683
"This document has been modified while you were editing it.\n"
720
684
"Choose:\n"
728
692
"    - \"Cancelar\" para não gravar.\n"
729
693
"    - \"Gravar de qualquer maneira\" para guardar sua versão atual."
730
694
 
731
 
#: controllers/templates/error_page.mako:214 controllers/templates/exp.mako:244
732
 
#: controllers/templates/form.mako:140 controllers/templates/openo2m.mako:41
 
695
#: controllers/templates/error_page.mako:178 controllers/templates/exp.mako:251
 
696
#: controllers/templates/form.mako:141 controllers/templates/openo2m.mako:41
733
697
#: controllers/templates/selection.mako:43
734
698
#: controllers/templates/viewlist.mako:160
735
699
#: controllers/templates/preferences/index.mako:38
736
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:33
 
700
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:41
737
701
msgid "Cancel"
738
702
msgstr "Cancelar"
739
703
 
740
 
#: controllers/templates/error_page.mako:215
 
704
#: controllers/templates/error_page.mako:179
741
705
msgid "Write Anyway"
742
706
msgstr "Gravar de qualquer maneira"
743
707
 
757
721
msgid "Export all Data"
758
722
msgstr ""
759
723
 
760
 
#: controllers/templates/exp.mako:183
 
724
#: controllers/templates/exp.mako:190
761
725
msgid "Available fields"
762
726
msgstr "Campos disponíveis"
763
727
 
764
 
#: controllers/templates/exp.mako:185
 
728
#: controllers/templates/exp.mako:192
765
729
msgid "Fields to export"
766
730
msgstr "Campos a exportar"
767
731
 
768
 
#: controllers/templates/exp.mako:187
 
732
#: controllers/templates/exp.mako:194
769
733
msgid "Save fields list"
770
734
msgstr "Gravar lista de campos"
771
735
 
772
 
#: controllers/templates/exp.mako:189
 
736
#: controllers/templates/exp.mako:196
773
737
msgid "Save as:"
774
738
msgstr "Gravar como:"
775
739
 
776
 
#: controllers/templates/exp.mako:191 controllers/templates/fieldpref.mako:102
 
740
#: controllers/templates/exp.mako:198 controllers/templates/fieldpref.mako:102
777
741
#: controllers/templates/selection.mako:45
778
742
msgid "OK"
779
743
msgstr "OK"
780
744
 
781
 
#: controllers/templates/exp.mako:195
 
745
#: controllers/templates/exp.mako:202
782
746
msgid "Saved exports:"
783
747
msgstr ""
784
748
 
785
 
#: controllers/templates/exp.mako:204 controllers/templates/form.mako:135
786
 
#: controllers/templates/image.mako:67 widgets/form/templates/one2many.mako:22
787
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:67
788
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:105
789
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:109
790
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:173
791
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:178
 
749
#: controllers/templates/exp.mako:211 controllers/templates/form.mako:136
 
750
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23 widgets/templates/sidebar.mako:67
 
751
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:119
 
752
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:123
 
753
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:127
 
754
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:191
 
755
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:196
792
756
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:131
793
757
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:81
794
758
msgid "Delete"
795
759
msgstr "Eliminar"
796
760
 
797
 
#: controllers/templates/exp.mako:217 widgets/templates/sidebar.mako:56
798
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:135
 
761
#: controllers/templates/exp.mako:224 widgets/templates/sidebar.mako:56
 
762
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:153
799
763
msgid "Add"
800
764
msgstr "Adicionar"
801
765
 
802
 
#: controllers/templates/exp.mako:222 controllers/templates/viewlist.mako:125
 
766
#: controllers/templates/exp.mako:229 controllers/templates/viewlist.mako:125
803
767
msgid "Remove"
804
768
msgstr "Excluir"
805
769
 
806
 
#: controllers/templates/exp.mako:227
 
770
#: controllers/templates/exp.mako:234
807
771
msgid "Remove All"
808
772
msgstr ""
809
773
 
810
 
#: controllers/templates/exp.mako:245
 
774
#: controllers/templates/exp.mako:252
811
775
msgid "Export to File"
812
776
msgstr "Exportar para ficheiro"
813
777
 
848
812
msgid "Always applicable!"
849
813
msgstr "Sempre aplicável!"
850
814
 
851
 
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/image.mako:70
852
 
#: controllers/templates/imp.mako:205 controllers/templates/index.mako:198
853
 
#: controllers/templates/openm2.mako:52
 
815
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/imp.mako:204
 
816
#: controllers/templates/index.mako:201 controllers/templates/openm2.mako:52
854
817
#: controllers/templates/save_filter.mako:42
855
818
#: controllers/templates/search.mako:129
856
819
#: controllers/templates/translator.mako:41
857
820
#: controllers/templates/translator.mako:108
858
821
#: controllers/templates/viewed.mako:37
859
 
#: controllers/templates/viewed_new.mako:49
 
822
#: controllers/templates/viewed_new.mako:43
860
823
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:42
861
824
#: controllers/templates/viewed_preview.mako:28
862
825
#: controllers/templates/viewlist.mako:129 widgets/templates/sidebar.mako:67
873
836
msgid "Significant contributions to the web client have been made by"
874
837
msgstr "Contributos significativos para o cliente web foram feitas por"
875
838
 
876
 
#: controllers/templates/form.mako:63
 
839
#: controllers/templates/form.mako:64 controllers/templates/tree.mako:33
877
840
msgid "Disable all Tips"
878
841
msgstr "Desabilitar todas as dicas"
879
842
 
880
 
#: controllers/templates/form.mako:64
 
843
#: controllers/templates/form.mako:65 controllers/templates/tree.mako:34
881
844
msgid "Hide this Tip"
882
845
msgstr "Ocultar esta dica"
883
846
 
884
 
#: controllers/templates/form.mako:82
 
847
#: controllers/templates/form.mako:83 controllers/templates/tree.mako:41
885
848
msgid "Add / Remove Shortcut..."
886
849
msgstr "Adicionar / Remover atalho..."
887
850
 
888
 
#: controllers/templates/form.mako:86
 
851
#: controllers/templates/form.mako:87
889
852
#, python-format
890
853
msgid "Search: %s"
891
854
msgstr "Pesquisar: %s"
892
855
 
893
 
#: controllers/templates/form.mako:93
 
856
#: controllers/templates/form.mako:94
894
857
msgid "Corporate Intelligence..."
895
858
msgstr "Inteligência corporativa..."
896
859
 
897
 
#: controllers/templates/form.mako:99
 
860
#: controllers/templates/form.mako:100
898
861
msgid "Show Logs..."
899
862
msgstr "Mostrar registos..."
900
863
 
901
 
#: controllers/templates/form.mako:111
 
864
#: controllers/templates/form.mako:112
902
865
msgid "Create a new resource"
903
866
msgstr "Criar um novo recurso"
904
867
 
905
 
#: controllers/templates/form.mako:112 controllers/templates/search.mako:128
 
868
#: controllers/templates/form.mako:113 controllers/templates/search.mako:128
906
869
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:36
907
 
#: controllers/templates/viewlist.mako:119 widgets/form/_o2m.py:73
908
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:20
909
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:140
910
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:144
 
870
#: controllers/templates/viewlist.mako:119 widgets/form/_o2m.py:97
 
871
#: widgets/form/templates/one2many.mako:21
 
872
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:158
 
873
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
911
874
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
912
875
msgid "New"
913
876
msgstr "Novo"
914
877
 
915
 
#: controllers/templates/form.mako:116
 
878
#: controllers/templates/form.mako:117
916
879
msgid "Edit this resource"
917
880
msgstr "Edit este recurso"
918
881
 
919
 
#: controllers/templates/form.mako:117 controllers/templates/viewlist.mako:122
920
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:75
921
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:79
 
882
#: controllers/templates/form.mako:118 controllers/templates/viewlist.mako:122
 
883
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:83
 
884
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:93
922
885
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:112
923
886
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:63
924
887
msgid "Edit"
925
888
msgstr "Editar"
926
889
 
927
 
#: controllers/templates/form.mako:121
 
890
#: controllers/templates/form.mako:122
928
891
msgid "Save this resource"
929
892
msgstr "Salvar este recurso"
930
893
 
931
 
#: controllers/templates/form.mako:122 controllers/templates/image.mako:65
932
 
#: controllers/templates/openm2.mako:48
 
894
#: controllers/templates/form.mako:123 controllers/templates/openm2.mako:48
933
895
#: controllers/templates/save_filter.mako:41
934
896
#: controllers/templates/translator.mako:39
935
897
#: controllers/templates/translator.mako:106
936
 
#: controllers/templates/viewed_new.mako:46
 
898
#: controllers/templates/viewed_new.mako:40
937
899
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:39
938
900
#: controllers/templates/viewlist.mako:157
939
901
#: controllers/templates/preferences/index.mako:39
940
902
msgid "Save"
941
903
msgstr "Gravar"
942
904
 
943
 
#: controllers/templates/form.mako:124
 
905
#: controllers/templates/form.mako:125
944
906
msgid "Save & Edit this resource"
945
907
msgstr "Gravar & Editar este recurso"
946
908
 
947
 
#: controllers/templates/form.mako:125
 
909
#: controllers/templates/form.mako:126
948
910
msgid "Save & Edit"
949
911
msgstr "Gravar & Editar"
950
912
 
951
 
#: controllers/templates/form.mako:129
 
913
#: controllers/templates/form.mako:130
952
914
msgid "Duplicate this resource"
953
915
msgstr "Duplicar este recurso"
954
916
 
955
 
#: controllers/templates/form.mako:130
 
917
#: controllers/templates/form.mako:131
956
918
msgid "Duplicate"
957
919
msgstr "Duplicar"
958
920
 
959
 
#: controllers/templates/form.mako:134
 
921
#: controllers/templates/form.mako:135
960
922
msgid "Delete this resource"
961
923
msgstr "Eliminar este recurso"
962
924
 
963
 
#: controllers/templates/form.mako:139
 
925
#: controllers/templates/form.mako:140
964
926
msgid "Cancel editing the current resource"
965
927
msgstr "Cancelar a edição do recurso atual"
966
928
 
967
 
#: controllers/templates/form.mako:144
 
929
#: controllers/templates/form.mako:145
968
930
msgid "Create new node"
969
931
msgstr "Criar um novo nó"
970
932
 
971
 
#: controllers/templates/form.mako:145
 
933
#: controllers/templates/form.mako:146
972
934
msgid "New Node"
973
935
msgstr "Novo nó"
974
936
 
975
 
#: controllers/templates/form.mako:149
 
937
#: controllers/templates/form.mako:150
976
938
msgid "Show grid in workflow canvas"
977
939
msgstr "Mostrar grelha na área do workflow"
978
940
 
979
 
#: controllers/templates/form.mako:150
 
941
#: controllers/templates/form.mako:151
980
942
msgid "Show grid"
981
943
msgstr "Mostrar grelha"
982
944
 
985
947
msgid "%(company)s"
986
948
msgstr "%(company)s"
987
949
 
988
 
#: controllers/templates/header.mako:34 controllers/templates/index.mako:218
 
950
#: controllers/templates/header.mako:34 controllers/templates/index.mako:230
989
951
#, python-format
990
952
msgid "%(user)s"
991
953
msgstr "%(user)s"
1018
980
msgid "Logout"
1019
981
msgstr "Terminar sessão"
1020
982
 
1021
 
#: controllers/templates/image.mako:4 controllers/templates/image.mako:39
1022
 
msgid "Image"
1023
 
msgstr "Imagem"
1024
 
 
1025
 
#: controllers/templates/image.mako:55
1026
 
msgid "Add Resource:"
1027
 
msgstr "Adicionar recurso:"
1028
 
 
1029
 
#: controllers/templates/image.mako:66 widgets/form/templates/binary.mako:28
1030
 
msgid "Save As"
1031
 
msgstr "Guardar como"
1032
 
 
1033
 
#: controllers/templates/imp.mako:80
 
983
#: controllers/templates/imp.mako:79
1034
984
msgid "Import Data"
1035
985
msgstr "Importar dados"
1036
986
 
1037
 
#: controllers/templates/imp.mako:90
 
987
#: controllers/templates/imp.mako:89
1038
988
msgid "1. Import a .CSV file"
1039
989
msgstr "1. Importar um ficheiro .CSV"
1040
990
 
1041
 
#: controllers/templates/imp.mako:106
 
991
#: controllers/templates/imp.mako:105
1042
992
msgid "CSV File:"
1043
993
msgstr "Ficheiro CSV:"
1044
994
 
1045
 
#: controllers/templates/imp.mako:124
 
995
#: controllers/templates/imp.mako:123
1046
996
msgid "2. Check your file format"
1047
997
msgstr "2. Verifique o formato do ficheiro"
1048
998
 
1049
 
#: controllers/templates/imp.mako:131
 
999
#: controllers/templates/imp.mako:130
1050
1000
#, python-format
1051
1001
msgid "The import failed due to: %(message)s"
1052
1002
msgstr "A importação falhou devido a: %(message)s"
1053
1003
 
1054
 
#: controllers/templates/imp.mako:133
 
1004
#: controllers/templates/imp.mako:132
1055
1005
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
1056
1006
msgstr ""
1057
1007
 
1058
 
#: controllers/templates/imp.mako:158
 
1008
#: controllers/templates/imp.mako:157
1059
1009
msgid "CSV Options"
1060
1010
msgstr "Opções CSV"
1061
1011
 
1062
 
#: controllers/templates/imp.mako:161
 
1012
#: controllers/templates/imp.mako:160
1063
1013
msgid "Separator:"
1064
1014
msgstr "Separador:"
1065
1015
 
1066
 
#: controllers/templates/imp.mako:163
 
1016
#: controllers/templates/imp.mako:162
1067
1017
msgid "Delimiter:"
1068
1018
msgstr "Delimitador:"
1069
1019
 
1070
 
#: controllers/templates/imp.mako:167
 
1020
#: controllers/templates/imp.mako:166
1071
1021
msgid "Encoding:"
1072
1022
msgstr "Codificação:"
1073
1023
 
1074
 
#: controllers/templates/imp.mako:174
 
1024
#: controllers/templates/imp.mako:173
1075
1025
msgid "Lines to skip:"
1076
1026
msgstr "Linhas para omitir:"
1077
1027
 
1078
 
#: controllers/templates/imp.mako:188
 
1028
#: controllers/templates/imp.mako:187
1079
1029
msgid "3. File imported"
1080
1030
msgstr "3. Ficheiro importado"
1081
1031
 
1082
 
#: controllers/templates/imp.mako:206
 
1032
#: controllers/templates/imp.mako:205
1083
1033
msgid "Import File"
1084
1034
msgstr "Importar ficheiro"
1085
1035
 
1086
 
#: controllers/templates/index.mako:164
 
1036
#: controllers/templates/index.mako:167
1087
1037
msgid "System Logs"
1088
1038
msgstr "Registo do sistema"
1089
1039
 
1090
 
#: controllers/templates/index.mako:189
 
1040
#: controllers/templates/index.mako:192
1091
1041
msgid "More"
1092
1042
msgstr "Mais"
1093
1043
 
1094
 
#: controllers/templates/index.mako:190
 
1044
#: controllers/templates/index.mako:193
1095
1045
msgid "Widgets"
1096
1046
msgstr "Widgets"
1097
1047
 
1098
 
#: controllers/templates/index.mako:221 controllers/templates/index.mako:226
 
1048
#: controllers/templates/index.mako:233 controllers/templates/index.mako:238
1099
1049
#, python-format
1100
1050
msgid "Powered by %(openerp)s "
1101
1051
msgstr "Powered by %(openerp)s "
1102
1052
 
1103
 
#: controllers/templates/login.mako:53 controllers/templates/login_ajax.mako:72
 
1053
#: controllers/templates/login.mako:57 controllers/templates/login_ajax.mako:72
1104
1054
#: controllers/templates/login_ajax.mako:94
1105
1055
msgid "User:"
1106
1056
msgstr "Utilizador:"
1107
1057
 
1108
 
#: controllers/templates/login.mako:64
 
1058
#: controllers/templates/login.mako:68
1109
1059
msgid "Databases"
1110
1060
msgstr "Bases de dados"
1111
1061
 
1112
 
#: controllers/templates/login.mako:84
 
1062
#: controllers/templates/login.mako:88
1113
1063
msgid "Top Contributor:"
1114
1064
msgstr "Contribuidor principal"
1115
1065
 
1116
 
#: controllers/templates/login.mako:94
 
1066
#: controllers/templates/login.mako:98
1117
1067
msgid ""
1118
1068
"We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, "
1119
1069
"automated, .. and even fun."
1121
1071
"Pensamos que as atividades do trabalho diário pode ser mais intuitivas, "
1122
1072
"eficientes, automatizadas, ... e até mesmo divertidas."
1123
1073
 
1124
 
#: controllers/templates/login.mako:95
 
1074
#: controllers/templates/login.mako:99
1125
1075
msgid "OpenERP's vision to be:"
1126
1076
msgstr "Visão do OpenERP"
1127
1077
 
1128
 
#: controllers/templates/login.mako:103
 
1078
#: controllers/templates/login.mako:107
1129
1079
msgid "Full featured"
1130
1080
msgstr "Pleno de funcionalidades"
1131
1081
 
1132
 
#: controllers/templates/login.mako:104
 
1082
#: controllers/templates/login.mako:108
1133
1083
msgid ""
1134
1084
"Today's enterprise challenges are multiple. We provide one module for each "
1135
1085
"need."
1137
1087
"Os desafios atuais das empresas são múltiplos. Nós fornecemos um módulo para "
1138
1088
"cada necessidade."
1139
1089
 
1140
 
#: controllers/templates/login.mako:112
 
1090
#: controllers/templates/login.mako:116
1141
1091
msgid "Open Source"
1142
1092
msgstr "Código aberto"
1143
1093
 
1144
 
#: controllers/templates/login.mako:113
 
1094
#: controllers/templates/login.mako:117
1145
1095
msgid ""
1146
1096
"To Build a great product, we rely on the knowledge of thousands of "
1147
1097
"contributors."
1149
1099
"Para construir um grande produto, nós contamos com o conhecimento de "
1150
1100
"milhares de contribuidores."
1151
1101
 
1152
 
#: controllers/templates/login.mako:121
 
1102
#: controllers/templates/login.mako:125
1153
1103
msgid "User Friendly"
1154
1104
msgstr "Amigável para o utilizador"
1155
1105
 
1156
 
#: controllers/templates/login.mako:122
 
1106
#: controllers/templates/login.mako:126
1157
1107
msgid ""
1158
1108
"In order to be productive, people need clean and easy to use interface."
1159
1109
msgstr ""
1193
1143
msgid "Select"
1194
1144
msgstr "Seleccionar"
1195
1145
 
1196
 
#: controllers/templates/search.mako:127 widgets/_views.py:83
 
1146
#: controllers/templates/search.mako:127 widgets/_views.py:77
1197
1147
#: widgets/form/templates/many2one.mako:22
1198
1148
#: widgets/form/templates/reference.mako:27 widgets/templates/viewform.mako:26
1199
1149
msgid "Search"
1253
1203
msgstr "Campo"
1254
1204
 
1255
1205
#: controllers/templates/view_log.mako:4 controllers/templates/view_log.mako:12
1256
 
#: utils/common.py:47
1257
1206
msgid "Information"
1258
1207
msgstr "Informação"
1259
1208
 
1309
1258
msgid "Priority:"
1310
1259
msgstr "Prioridade:"
1311
1260
 
1312
 
#: utils/common.py:37 utils/common.py:66
 
1261
#: utils/common.py:24
1313
1262
msgid "Error"
1314
1263
msgstr "Erro"
1315
1264
 
1316
 
#: utils/common.py:42 utils/common.py:69
 
1265
#: utils/common.py:27
1317
1266
msgid "Warning"
1318
1267
msgstr "Aviso"
1319
1268
 
1341
1290
msgid "Authorization Error"
1342
1291
msgstr "Erro de autorização"
1343
1292
 
1344
 
#: utils/rpc.py:437
 
1293
#: utils/rpc.py:439
1345
1294
msgid "== Access Denied =="
1346
1295
msgstr "== Acesso negado =="
1347
1296
 
1348
 
#: widgets/_views.py:52
 
1297
#: widgets/_views.py:46
1349
1298
msgid "Form"
1350
1299
msgstr "Formulário"
1351
1300
 
1352
 
#: widgets/_views.py:53
 
1301
#: widgets/_views.py:47
1353
1302
msgid "Form view..."
1354
1303
msgstr "Vista de formulário..."
1355
1304
 
1356
 
#: widgets/_views.py:84
 
1305
#: widgets/_views.py:78
1357
1306
msgid "Search view..."
1358
1307
msgstr "Vista de pesquisa..."
1359
1308
 
1360
 
#: widgets/listgrid.py:289
 
1309
#: widgets/listgrid.py:305
1361
1310
msgid "Wrong on_change trigger"
1362
1311
msgstr ""
1363
1312
 
1364
 
#: widgets/listgrid.py:353 widgets/form/_form.py:904
 
1313
#: widgets/listgrid.py:368 widgets/form/_form.py:904
1365
1314
#, python-format
1366
1315
msgid "Invalid view, duplicate field: %s"
1367
1316
msgstr "View invalida, campo duplicado: %s"
1376
1325
msgid "%s - %s"
1377
1326
msgstr "%s - %s"
1378
1327
 
1379
 
#: widgets/search.py:282
 
1328
#: widgets/search.py:280
1380
1329
msgid "contains"
1381
1330
msgstr "contém"
1382
1331
 
1383
 
#: widgets/search.py:282
 
1332
#: widgets/search.py:280
1384
1333
msgid "doesn't contain"
1385
1334
msgstr "não contém"
1386
1335
 
1387
 
#: widgets/search.py:283
 
1336
#: widgets/search.py:281
1388
1337
msgid "is equal to"
1389
1338
msgstr "é igual a"
1390
1339
 
1391
 
#: widgets/search.py:283
 
1340
#: widgets/search.py:281
1392
1341
msgid "is not equal to"
1393
1342
msgstr "não é igual a"
1394
1343
 
1395
 
#: widgets/search.py:284
 
1344
#: widgets/search.py:282
1396
1345
msgid "greater than"
1397
1346
msgstr "maior que"
1398
1347
 
1399
 
#: widgets/search.py:284
 
1348
#: widgets/search.py:282
1400
1349
msgid "less than"
1401
1350
msgstr "menor que"
1402
1351
 
1403
 
#: widgets/search.py:285
 
1352
#: widgets/search.py:283
1404
1353
msgid "in"
1405
1354
msgstr "em"
1406
1355
 
1407
 
#: widgets/search.py:285
 
1356
#: widgets/search.py:283
1408
1357
msgid "not in"
1409
1358
msgstr "não em"
1410
1359
 
1416
1365
msgid "No"
1417
1366
msgstr "Não"
1418
1367
 
1419
 
#: widgets/form/_action.py:46
 
1368
#: widgets/form/_action.py:48
1420
1369
msgid "Action not found!"
1421
1370
msgstr "Ação não encontrada!"
1422
1371
 
1423
 
#: widgets/form/_o2m.py:73 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:138
1424
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:144
 
1372
#: widgets/form/_o2m.py:97 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:156
 
1373
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
1425
1374
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
1426
1375
msgid "Create new record."
1427
1376
msgstr "Criar um novo registo."
1428
1377
 
1429
 
#: widgets/form/_o2m.py:86
 
1378
#: widgets/form/_o2m.py:110
1430
1379
msgid "Save/New"
1431
1380
msgstr "Gravar/Novo"
1432
1381
 
1433
 
#: widgets/form/_o2m.py:86
 
1382
#: widgets/form/_o2m.py:110
1434
1383
msgid "Save parent record."
1435
1384
msgstr "Gravar registo ascendente."
1436
1385
 
1437
 
#: widgets/form/_o2m.py:216
 
1386
#: widgets/form/_o2m.py:229
1438
1387
#, python-format
1439
1388
msgid "%d of %d"
1440
1389
msgstr "%d de %d"
1441
1390
 
1442
 
#: widgets/form/_o2m.py:218
 
1391
#: widgets/form/_o2m.py:231
1443
1392
#, python-format
1444
1393
msgid "- of %d"
1445
1394
msgstr "- de %d"
1446
1395
 
 
1396
#: widgets/form/templates/binary.mako:28
 
1397
msgid "Save As"
 
1398
msgstr "Guardar como"
 
1399
 
1447
1400
#: widgets/form/templates/binary.mako:31
1448
1401
msgid "add attachment"
1449
1402
msgstr "adicionar anexo"
1450
1403
 
1451
 
#: widgets/form/templates/image.mako:7 widgets/form/templates/image.mako:39
1452
 
msgid "Click here to add new image."
1453
 
msgstr "Carregue aqui para adicionar uma imagem."
 
1404
#: widgets/form/templates/image.mako:6
 
1405
msgid "Replace image"
 
1406
msgstr ""
1454
1407
 
1455
1408
#: widgets/form/templates/many2one.mako:2
1456
1409
#: widgets/form/templates/reference.mako:30
1462
1415
msgid "Open a resource"
1463
1416
msgstr "Abrir um recurso"
1464
1417
 
1465
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:20
 
1418
#: widgets/form/templates/one2many.mako:21
1466
1419
msgid "Create new record..."
1467
1420
msgstr "Criar um novo registo..."
1468
1421
 
1469
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:22
 
1422
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23
1470
1423
msgid "Delete record..."
1471
1424
msgstr "Eliminar registo..."
1472
1425
 
1473
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:28
 
1426
#: widgets/form/templates/one2many.mako:29
1474
1427
msgid "Translate me."
1475
1428
msgstr "Traduza-me."
1476
1429
 
1477
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:47
 
1430
#: widgets/form/templates/one2many.mako:48
1478
1431
msgid "Previous record..."
1479
1432
msgstr "Registo anterior..."
1480
1433
 
1481
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:49
 
1434
#: widgets/form/templates/one2many.mako:50
1482
1435
msgid "Next record..."
1483
1436
msgstr "Próximo registo..."
1484
1437
 
1570
1523
msgid "Other Options"
1571
1524
msgstr "Outras opções"
1572
1525
 
1573
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:111
 
1526
#: widgets/templates/sidebar.mako:111 widgets/templates/sidebar.mako:119
1574
1527
msgid "Import"
1575
1528
msgstr "Importar"
1576
1529
 
1577
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:114
 
1530
#: widgets/templates/sidebar.mako:114 widgets/templates/sidebar.mako:122
1578
1531
msgid "Export"
1579
1532
msgstr "Exportar"
1580
1533
 
1581
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:118
 
1534
#: widgets/templates/sidebar.mako:126
1582
1535
msgid "Translate"
1583
1536
msgstr "Traduzir"
1584
1537
 
1585
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:123
 
1538
#: widgets/templates/sidebar.mako:131
1586
1539
msgid "View Log"
1587
1540
msgstr "Ver o Registo de sistema"
1588
1541
 
1618
1571
msgid "Manage Filters"
1619
1572
msgstr "Gerir filtros"
1620
1573
 
1621
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:19
 
1574
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:23
1622
1575
msgid "Update"
1623
1576
msgstr "Atualizar"
1624
1577
 
1625
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:134
 
1578
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:152
1626
1579
msgid "Add records..."
1627
1580
msgstr "Adicionar registos..."
1628
1581
 
1629
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:172
1630
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:176
 
1582
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:190
 
1583
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:194
1631
1584
msgid "Delete record(s)."
1632
1585
msgstr "Eliminar registo(s)."
 
1586
 
 
1587
#~ msgid "Image"
 
1588
#~ msgstr "Imagem"
 
1589
 
 
1590
#~ msgid "Add Resource:"
 
1591
#~ msgstr "Adicionar recurso:"
 
1592
 
 
1593
#~ msgid "Click here to add new image."
 
1594
#~ msgstr "Carregue aqui para adicionar uma imagem."
 
1595
 
 
1596
#~ msgid "You do not have a valid OpenERP publisher warranty contract !"
 
1597
#~ msgstr "Não tem um contrato de suporte OpenERP válido!"