~vauxoo/addons-vauxoo/gbw

« back to all changes in this revision

Viewing changes to account/i18n/el.po

  • Committer: Isaac Lopez
  • Date: 2012-05-08 22:46:41 UTC
  • Revision ID: isaac@vauxoo.com-20120508224641-ge7uo6srn4ift4mq
[ADD][account] account with patch requiered by facturae and digits_compute added on quantity field
[ADD][l10n_mx_invoice_discount] discount module customized GBW

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Greek translation for openobject-addons
 
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-05-16 20:11+0000\n"
 
12
"Last-Translator: SPYROS RODIS <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-30 05:49+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14404)\n"
 
19
 
 
20
#. module: account
 
21
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
 
22
msgid "System payment"
 
23
msgstr "Σύστημα πληρωμών"
 
24
 
 
25
#. module: account
 
26
#: view:account.journal:0
 
27
msgid "Other Configuration"
 
28
msgstr "Άλλη Παραμετροποίηση"
 
29
 
 
30
#. module: account
 
31
#: code:addons/account/account.py:506
 
32
#, python-format
 
33
msgid ""
 
34
"You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
 
35
"Partner."
 
36
msgstr ""
 
37
"Δεν μπορείτε να καταργήσετε / απενεργοποίησετε έναν λογαριασμού που έχει "
 
38
"οριστεί ως ιδιοτητα σε κάποιο Συνεργάτη"
 
39
 
 
40
#. module: account
 
41
#: view:account.move.reconcile:0
 
42
msgid "Journal Entry Reconcile"
 
43
msgstr "Συμψηφηστική εγγραφή Ημερολογίου"
 
44
 
 
45
#. module: account
 
46
#: field:account.installer.modules,account_voucher:0
 
47
msgid "Voucher Management"
 
48
msgstr "Διαχείριση παραστατικών"
 
49
 
 
50
#. module: account
 
51
#: view:account.account:0
 
52
#: view:account.bank.statement:0
 
53
#: view:account.move:0
 
54
#: view:account.move.line:0
 
55
msgid "Account Statistics"
 
56
msgstr "Στατιστικά Λογαριασμού"
 
57
 
 
58
#. module: account
 
59
#: field:account.invoice,residual:0
 
60
#: field:report.invoice.created,residual:0
 
61
msgid "Residual"
 
62
msgstr "Υπόλοιπο"
 
63
 
 
64
#. module: account
 
65
#: code:addons/account/invoice.py:785
 
66
#, python-format
 
67
msgid "Please define sequence on invoice journal"
 
68
msgstr "Παρακαλούμε να ορίσετε αλληλουχία στο τιμολόγιο ημερολογίου"
 
69
 
 
70
#. module: account
 
71
#: constraint:account.period:0
 
72
msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
 
73
msgstr "Λάθος ! Η διάρκεια της(των) Περιόδου(ων) δεν είναι έγκυρη. "
 
74
 
 
75
#. module: account
 
76
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
 
77
msgid "Account currency"
 
78
msgstr "Νόμισμα λογαριασμού"
 
79
 
 
80
#. module: account
 
81
#: view:account.tax:0
 
82
msgid "Children Definition"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#. module: account
 
86
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
 
87
msgid "Aged Receivable Till Today"
 
88
msgstr "Παλαιωμένα εισπρακτέα μέχρι σήμερα"
 
89
 
 
90
#. module: account
 
91
#: field:account.partner.ledger,reconcil:0
 
92
msgid "Include Reconciled Entries"
 
93
msgstr "Να συμπεριληφθούν Συμφωνημένες Εγγραφές"
 
94
 
 
95
#. module: account
 
96
#: view:account.pl.report:0
 
97
msgid ""
 
98
"The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
 
99
"loss in a single document"
 
100
msgstr ""
 
101
"Η αναφορά Κερδών & Ζημιών σας δίνει μια σύνοψη των κερδών ή ζημιών της "
 
102
"εταιρείας σας σε ένα έγγραφο"
 
103
 
 
104
#. module: account
 
105
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
 
106
msgid "Import from invoice or payment"
 
107
msgstr "Εισαγωγή από τιμολόγιο ή πληρωμή"
 
108
 
 
109
#. module: account
 
110
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
 
111
msgid "wizard.multi.charts.accounts"
 
112
msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
 
113
 
 
114
#. module: account
 
115
#: view:account.move:0
 
116
msgid "Total Debit"
 
117
msgstr "Χρεωστικό Σύνολο"
 
118
 
 
119
#. module: account
 
120
#: view:account.unreconcile:0
 
121
msgid ""
 
122
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
 
123
"that are linked to those transactions because they will not be disabled"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#. module: account
 
127
#: report:account.tax.code.entries:0
 
128
msgid "Accounting Entries-"
 
129
msgstr "Εγγραφές Λογιστικής-"
 
130
 
 
131
#. module: account
 
132
#: code:addons/account/account.py:1291
 
133
#, python-format
 
134
msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
 
135
msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε κινήσεις που έχουν αποθηκευθεί: \"%s\"!"
 
136
 
 
137
#. module: account
 
138
#: report:account.invoice:0
 
139
#: field:account.invoice.line,origin:0
 
140
msgid "Origin"
 
141
msgstr "Προέλευση"
 
142
 
 
143
#. module: account
 
144
#: view:account.account:0
 
145
#: field:account.account,reconcile:0
 
146
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
147
#: field:account.move.line,reconcile_id:0
 
148
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
149
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 
150
msgid "Reconcile"
 
151
msgstr "Συμφωνία"
 
152
 
 
153
#. module: account
 
154
#: field:account.bank.statement.line,ref:0
 
155
#: field:account.entries.report,ref:0
 
156
#: field:account.move,ref:0
 
157
#: view:account.move.line:0
 
158
#: field:account.move.line,ref:0
 
159
#: field:account.subscription,ref:0
 
160
msgid "Reference"
 
161
msgstr "Παραπομπή"
 
162
 
 
163
#. module: account
 
164
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 
165
msgid "Choose Fiscal Year "
 
166
msgstr "Επιλογή Οικονομικού Έτους "
 
167
 
 
168
#. module: account
 
169
#: help:account.payment.term,active:0
 
170
msgid ""
 
171
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
 
172
"term without removing it."
 
173
msgstr ""
 
174
"Εάν το ενεργό πεδίο είναι Ψευδές, σας επιτρέπει να αποκρύψετε τον όρο "
 
175
"πληρωμής χωρίς να τον διαγράψετε."
 
176
 
 
177
#. module: account
 
178
#: code:addons/account/invoice.py:1421
 
179
#, python-format
 
180
msgid "Warning!"
 
181
msgstr "Προειδοποίηση"
 
182
 
 
183
#. module: account
 
184
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
 
185
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
 
186
msgid "Account Source"
 
187
msgstr "Πηγή Λογαριασμού"
 
188
 
 
189
#. module: account
 
190
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
 
191
msgid "All Analytic Entries"
 
192
msgstr "Όλες οι εγγραφές αναλυτικής"
 
193
 
 
194
#. module: account
 
195
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
 
196
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
 
197
msgstr "Τιμολόγια που εκδόθηκαν τις τελευταίες 15 μέρες"
 
198
 
 
199
#. module: account
 
200
#: selection:account.account.type,sign:0
 
201
msgid "Negative"
 
202
msgstr "Αρνητικό"
 
203
 
 
204
#. module: account
 
205
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
 
206
#, python-format
 
207
msgid "Journal: %s"
 
208
msgstr "Ημερολόγιο: %s"
 
209
 
 
210
#. module: account
 
211
#: help:account.analytic.journal,type:0
 
212
msgid ""
 
213
"Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
 
214
"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
 
215
"journal of the same type."
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#. module: account
 
219
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
 
220
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
 
221
msgid "Tax Templates"
 
222
msgstr "Πρότυπα Φόρων"
 
223
 
 
224
#. module: account
 
225
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
 
226
msgid "account.tax"
 
227
msgstr "account.tax"
 
228
 
 
229
#. module: account
 
230
#: code:addons/account/account.py:901
 
231
#, python-format
 
232
msgid ""
 
233
"No period defined for this date: %s !\n"
 
234
"Please create a fiscal year."
 
235
msgstr ""
 
236
"Δεν έχει οριστεί περίοδος για την ημερομηνία %s!\n"
 
237
"Παρακαλώ δημιουργήστε οικονομικό έτος."
 
238
 
 
239
#. module: account
 
240
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
 
241
msgid "Move line reconcile select"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#. module: account
 
245
#: help:account.model.line,sequence:0
 
246
msgid ""
 
247
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
 
248
"higher ones"
 
249
msgstr ""
 
250
"Το πεδίο Ιεράρχησης χρησιμοποιείται για να κατατάξει τους πόρους απο τη "
 
251
"χαμηλότερη Ιεράρχηση στην υψηλότερη"
 
252
 
 
253
#. module: account
 
254
#: help:account.tax.code,notprintable:0
 
255
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
 
256
msgid ""
 
257
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
 
258
"on invoices"
 
259
msgstr ""
 
260
"Επιλέξτε αυτό αν δεν επιθυμείτε να εμφανίζεται στα τιμολόγια ο ΦΠΑ που "
 
261
"σχετίζεται με αυτό τον Κωδικό Φόρου."
 
262
 
 
263
#. module: account
 
264
#: code:addons/account/invoice.py:1210
 
265
#, python-format
 
266
msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
 
267
msgstr ""
 
268
"Το Τιμολόγιο '%s' έχει πληρωθεί μερικώς: %s%s από %s%s (%s%s υπόλείπεται)"
 
269
 
 
270
#. module: account
 
271
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
 
272
msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
 
273
msgstr "Οι Εγγραφές Λογιστικής είναι μέθοδος συμψηφισμού"
 
274
 
 
275
#. module: account
 
276
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
 
277
msgid "Belgian Reports"
 
278
msgstr "Αναφορές Βελγίου"
 
279
 
 
280
#. module: account
 
281
#: code:addons/account/account_move_line.py:1176
 
282
#, python-format
 
283
msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
 
284
msgstr ""
 
285
"Δεν μπορείτε να προσθέσετε/τροποποιήσετε εγγραφές σε ένα κλειστό ημερολόγιο."
 
286
 
 
287
#. module: account
 
288
#: view:account.bank.statement:0
 
289
msgid "Calculated Balance"
 
290
msgstr "Υπολογιζόμενο Υπόλοιπο"
 
291
 
 
292
#. module: account
 
293
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
 
294
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
 
295
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
 
296
msgid "Manual Recurring"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#. module: account
 
300
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
 
301
msgid "Close Fiscalyear"
 
302
msgstr "Κλείσιμο Οικονομικού Έτους"
 
303
 
 
304
#. module: account
 
305
#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
 
306
msgid "Allow write off"
 
307
msgstr "Επιτρέψτε διαγραφή"
 
308
 
 
309
#. module: account
 
310
#: view:account.analytic.chart:0
 
311
msgid "Select the Period for Analysis"
 
312
msgstr "Διαλέξτε την περίοδο για ανάλυση"
 
313
 
 
314
#. module: account
 
315
#: view:account.move.line:0
 
316
msgid "St."
 
317
msgstr "Κατ."
 
318
 
 
319
#. module: account
 
320
#: code:addons/account/invoice.py:529
 
321
#, python-format
 
322
msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
 
323
msgstr ""
 
324
"Ο λογαριασμός της γραμμής του τιμολογίου δεν ταιριάζει με την εταιρία που "
 
325
"τιμολογείται."
 
326
 
 
327
#. module: account
 
328
#: field:account.journal.column,field:0
 
329
msgid "Field Name"
 
330
msgstr "Όνομα Πεδίου"
 
331
 
 
332
#. module: account
 
333
#: help:account.installer,charts:0
 
334
msgid ""
 
335
"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
 
336
"accounting needs of your company based on your country."
 
337
msgstr ""
 
338
"Εγκαθιστά τοπικά Λογιστικά Σχέδια που ταιριάζουν όσο το δυνατό με τις "
 
339
"λογιστικές ανάγκες της εταιρίας βασισμένη στην χώρα σας."
 
340
 
 
341
#. module: account
 
342
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
 
343
#, python-format
 
344
msgid ""
 
345
"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
 
346
"\n"
 
347
"You can create one in the menu: \n"
 
348
"Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#. module: account
 
352
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
 
353
msgid "Account Unreconcile"
 
354
msgstr "Μη συμψηφιστικός λογαριασμός"
 
355
 
 
356
#. module: account
 
357
#: view:product.product:0
 
358
#: view:product.template:0
 
359
msgid "Purchase Properties"
 
360
msgstr "Ιδιότητες Αγοράς"
 
361
 
 
362
#. module: account
 
363
#: view:account.installer:0
 
364
#: view:account.installer.modules:0
 
365
msgid "Configure"
 
366
msgstr "Παραμετροποίηση"
 
367
 
 
368
#. module: account
 
369
#: selection:account.entries.report,month:0
 
370
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
371
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
372
#: selection:report.account.sales,month:0
 
373
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
374
msgid "June"
 
375
msgstr "Ιούνιος"
 
376
 
 
377
#. module: account
 
378
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
 
379
msgid ""
 
380
"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
 
381
"OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
 
382
"Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
 
383
msgstr ""
 
384
"Αυτή η προβολή χρησιμοποιήτε από λογιστές για να καταγράψουνε μαζικές "
 
385
"εισαγωγές στο OpenERP. Οι ημερολογιακές εγγραφές δημιουργούντε από το "
 
386
"OpenERP εάν χρησιμοποιήτε κινήσεις τραπεζών,Ταμειακές κινήσεις, ή πληρωμές "
 
387
"Πελατών/Προμηθευτών"
 
388
 
 
389
#. module: account
 
390
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
 
391
msgid "account.tax.template"
 
392
msgstr "account.tax.template"
 
393
 
 
394
#. module: account
 
395
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
 
396
msgid "account.bank.accounts.wizard"
 
397
msgstr "account.bank.accounts.wizard"
 
398
 
 
399
#. module: account
 
400
#: field:account.move.line,date_created:0
 
401
#: field:account.move.reconcile,create_date:0
 
402
msgid "Creation date"
 
403
msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
 
404
 
 
405
#. module: account
 
406
#: selection:account.journal,type:0
 
407
msgid "Purchase Refund"
 
408
msgstr "Επιστροφή Αγοράς"
 
409
 
 
410
#. module: account
 
411
#: selection:account.journal,type:0
 
412
msgid "Opening/Closing Situation"
 
413
msgstr "Άνοιγμα / Κλείσιμο Κατάστασης"
 
414
 
 
415
#. module: account
 
416
#: help:account.journal,currency:0
 
417
msgid "The currency used to enter statement"
 
418
msgstr "Νόμισμα Δήλωσης"
 
419
 
 
420
#. module: account
 
421
#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
 
422
msgid "Fiscal Year to Open"
 
423
msgstr "Λογιστική Χρήση για Άνοιγμα"
 
424
 
 
425
#. module: account
 
426
#: help:account.journal,sequence_id:0
 
427
msgid ""
 
428
"This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
 
429
"entries of this journal."
 
430
msgstr ""
 
431
"Το πεδίο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την αρίθμηση των άρθρων αυτού του "
 
432
"ημερολογίου"
 
433
 
 
434
#. module: account
 
435
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
 
436
msgid "Default Debit Account"
 
437
msgstr "Προκαθορισμένος Λογαριασμός Πίστωσης"
 
438
 
 
439
#. module: account
 
440
#: view:account.move:0
 
441
msgid "Total Credit"
 
442
msgstr "Πιστωτικό Σύνολο"
 
443
 
 
444
#. module: account
 
445
#: selection:account.account.type,sign:0
 
446
msgid "Positive"
 
447
msgstr "Θετικό"
 
448
 
 
449
#. module: account
 
450
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
 
451
msgid "Open For Unreconciliation"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#. module: account
 
455
#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
 
456
#: field:account.tax.template,chart_template_id:0
 
457
#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
 
458
msgid "Chart Template"
 
459
msgstr "Πρότυπο Σχεδίου"
 
460
 
 
461
#. module: account
 
462
#: help:account.model.line,amount_currency:0
 
463
msgid "The amount expressed in an optional other currency."
 
464
msgstr "Το ποσό, εκφρασμένο σε ένα (προαιρετικό) διαφορετικό νόμισμα."
 
465
 
 
466
#. module: account
 
467
#: help:account.journal.period,state:0
 
468
msgid ""
 
469
"When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
 
470
"it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
 
471
"'Done' state."
 
472
msgstr ""
 
473
"Όταν η περίοδος ημερολογίου δημιουργείται.Η κατάσταση είναι 'Πρόχειρη'.Εάν η "
 
474
"αναφορά εκτυπωθεί τότε αλλάζει σε κατάσταση 'Εκτυπωμένη'. Όταν "
 
475
"πραγματοποιηθούνε όλες οι κινήσεις , αλλάζει σε κατάσταση 'Πραγματοποιήθηκε'."
 
476
 
 
477
#. module: account
 
478
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
 
479
msgid ""
 
480
"Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
 
481
"tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
 
482
"amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
 
483
"in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
 
484
msgstr ""
 
485
"Το Σχέδιο Φόρων είναι μια προβολή δέντρου που αντικατοπτρίζει την δομή των "
 
486
"Φόρων (η κωδικών φόρων) και δείχνει την τρέχουσα κατάσταση φόρου.Το σχέδιο "
 
487
"φόρων αντιπροσωπεύει την ποσότητα δηλώσεων φόρου στην χώρα σου. Εμφανίζεται "
 
488
"σε ιεραρχική μορφή , που μπορεί να παραμετροποιηθεί ανάλογα με τις ανάγκες "
 
489
"σου."
 
490
 
 
491
#. module: account
 
492
#: view:account.analytic.line:0
 
493
#: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
 
494
#: view:account.bank.statement:0
 
495
#: field:account.bank.statement,journal_id:0
 
496
#: report:account.central.journal:0
 
497
#: view:account.entries.report:0
 
498
#: field:account.entries.report,journal_id:0
 
499
#: report:account.general.ledger:0
 
500
#: view:account.invoice:0
 
501
#: field:account.invoice,journal_id:0
 
502
#: view:account.invoice.report:0
 
503
#: field:account.invoice.report,journal_id:0
 
504
#: field:account.journal.period,journal_id:0
 
505
#: report:account.journal.period.print:0
 
506
#: view:account.model:0
 
507
#: field:account.model,journal_id:0
 
508
#: view:account.move:0
 
509
#: field:account.move,journal_id:0
 
510
#: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
 
511
#: view:account.move.line:0
 
512
#: field:account.move.line,journal_id:0
 
513
#: code:addons/account/account_move_line.py:983
 
514
#: view:analytic.entries.report:0
 
515
#: field:analytic.entries.report,journal_id:0
 
516
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
 
517
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal
 
518
#: field:validate.account.move,journal_id:0
 
519
#, python-format
 
520
msgid "Journal"
 
521
msgstr "Ημερολόγιο"
 
522
 
 
523
#. module: account
 
524
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
 
525
msgid "Confirm the selected invoices"
 
526
msgstr "Επιβεβαίωση των επιλεγμένων τιμολογίων"
 
527
 
 
528
#. module: account
 
529
#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
 
530
msgid "Parent target"
 
531
msgstr "Γονικός Στόχος"
 
532
 
 
533
#. module: account
 
534
#: field:account.bank.statement,account_id:0
 
535
msgid "Account used in this journal"
 
536
msgstr "Ο Λογαριασμός χρησιμοποιείτε από το ημερολόγιο"
 
537
 
 
538
#. module: account
 
539
#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
 
540
#: help:account.balance.report,chart_account_id:0
 
541
#: help:account.bs.report,chart_account_id:0
 
542
#: help:account.central.journal,chart_account_id:0
 
543
#: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
 
544
#: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
 
545
#: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
 
546
#: help:account.common.report,chart_account_id:0
 
547
#: help:account.general.journal,chart_account_id:0
 
548
#: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
 
549
#: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
 
550
#: help:account.pl.report,chart_account_id:0
 
551
#: help:account.print.journal,chart_account_id:0
 
552
#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
 
553
#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
 
554
msgid "Select Charts of Accounts"
 
555
msgstr "Επιλογή Λογιστικού Σχεδίου"
 
556
 
 
557
#. module: account
 
558
#: view:product.product:0
 
559
msgid "Purchase Taxes"
 
560
msgstr "Φόροι Αγορών"
 
561
 
 
562
#. module: account
 
563
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
 
564
msgid "Invoice Refund"
 
565
msgstr "Πιστωτικό Τιμολόγιο Πώλησης"
 
566
 
 
567
#. module: account
 
568
#: report:account.overdue:0
 
569
msgid "Li."
 
570
msgstr "Γρ."
 
571
 
 
572
#. module: account
 
573
#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
 
574
msgid "Not reconciled transactions"
 
575
msgstr "Μή συμφωνηθείσες συναλλαγές"
 
576
 
 
577
#. module: account
 
578
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:348
 
579
#, python-format
 
580
msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
 
581
msgstr "Το υπόλοιπο Ταμείου δεν συμφωνεί με το υπολογιζόμενο Υπόλοιπο"
 
582
 
 
583
#. module: account
 
584
#: view:account.fiscal.position:0
 
585
#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
 
586
#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
 
587
msgid "Tax Mapping"
 
588
msgstr "Χάρτης Φόρων"
 
589
 
 
590
#. module: account
 
591
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
 
592
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
 
593
msgid "Close a Fiscal Year"
 
594
msgstr "Κλείσιμο Λογιστικής Χρήσης"
 
595
 
 
596
#. module: account
 
597
#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
 
598
msgid "The accountant confirms the statement."
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#. module: account
 
602
#: selection:account.balance.report,display_account:0
 
603
#: selection:account.bs.report,display_account:0
 
604
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
 
605
#: selection:account.pl.report,display_account:0
 
606
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 
607
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
 
608
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
 
609
msgid "All"
 
610
msgstr "Όλα"
 
611
 
 
612
#. module: account
 
613
#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
 
614
msgid "Invoice Address Name"
 
615
msgstr "Διεύθυνση Τιμολογίου"
 
616
 
 
617
#. module: account
 
618
#: selection:account.installer,period:0
 
619
msgid "3 Monthly"
 
620
msgstr "Τρίμηνη"
 
621
 
 
622
#. module: account
 
623
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
624
msgid ""
 
625
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
 
626
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
 
627
msgstr ""
 
628
"Αν ακυρώσετε συμφωνημένες συναλλαγές θα πρέπει να ελέγξετε όλες τις "
 
629
"ενέργειες που συνδέονται με αυτές διότι δεν θα διαγραφούν."
 
630
 
 
631
#. module: account
 
632
#: view:analytic.entries.report:0
 
633
msgid "   30 Days   "
 
634
msgstr "   30 Ημέτρες   "
 
635
 
 
636
#. module: account
 
637
#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
 
638
msgid "Sequences"
 
639
msgstr "Ιεραρχήσεις"
 
640
 
 
641
#. module: account
 
642
#: view:account.fiscal.position.template:0
 
643
msgid "Taxes Mapping"
 
644
msgstr "Χαρτογράφηση Φόρων"
 
645
 
 
646
#. module: account
 
647
#: report:account.central.journal:0
 
648
msgid "Centralized Journal"
 
649
msgstr "Συγκεντρωτικό Ημερολόγιο"
 
650
 
 
651
#. module: account
 
652
#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
 
653
msgid "Main Sequence must be different from current !"
 
654
msgstr ""
 
655
 
 
656
#. module: account
 
657
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
 
658
msgid "Tax Code Amount"
 
659
msgstr "Ποσό Κωδικού Φόρου"
 
660
 
 
661
#. module: account
 
662
#: code:addons/account/account.py:2779
 
663
#: code:addons/account/installer.py:434
 
664
#, python-format
 
665
msgid "SAJ"
 
666
msgstr "SAJ"
 
667
 
 
668
#. module: account
 
669
#: help:account.bank.statement,balance_end_real:0
 
670
msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#. module: account
 
674
#: view:account.period:0
 
675
#: view:account.period.close:0
 
676
msgid "Close Period"
 
677
msgstr "Κλείσιμο Περιόδου"
 
678
 
 
679
#. module: account
 
680
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
 
681
msgid "Account Common Partner Report"
 
682
msgstr ""
 
683
 
 
684
#. module: account
 
685
#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
 
686
msgid "Opening Entries Period"
 
687
msgstr "Περίοδος Εγγραφών Ανοίγματος"
 
688
 
 
689
#. module: account
 
690
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
 
691
msgid "Journal Period"
 
692
msgstr "Ημερολογιακή Περίοδος"
 
693
 
 
694
#. module: account
 
695
#: code:addons/account/account_move_line.py:732
 
696
#: code:addons/account/account_move_line.py:776
 
697
#, python-format
 
698
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
 
699
msgstr ""
 
700
 
 
701
#. module: account
 
702
#: view:account.account:0
 
703
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 
704
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 
705
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 
706
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
 
707
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:302
 
708
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
 
709
#, python-format
 
710
msgid "Receivable Accounts"
 
711
msgstr "Λογαριασμοί Εισπρακτέοι"
 
712
 
 
713
#. module: account
 
714
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
 
715
msgid "General Ledger Report"
 
716
msgstr "Αναφορά Γενικού Καθολικού"
 
717
 
 
718
#. module: account
 
719
#: view:account.invoice:0
 
720
msgid "Re-Open"
 
721
msgstr "Άνοιγμα ξανά"
 
722
 
 
723
#. module: account
 
724
#: view:account.use.model:0
 
725
msgid "Are you sure you want to create entries?"
 
726
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να δημιουργήσετε εγγραφές;"
 
727
 
 
728
#. module: account
 
729
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 
730
msgid "Check"
 
731
msgstr "Επιταγή"
 
732
 
 
733
#. module: account
 
734
#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
 
735
msgid "Partners Reconciled Today"
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#. module: account
 
739
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306
 
740
#, python-format
 
741
msgid "The statement balance is incorrect !\n"
 
742
msgstr "Το υπόλοιπο του παραστατικού είναι εσφαλμένο\n"
 
743
 
 
744
#. module: account
 
745
#: selection:account.payment.term.line,value:0
 
746
#: selection:account.tax.template,type:0
 
747
msgid "Percent"
 
748
msgstr "Ποσοστό"
 
749
 
 
750
#. module: account
 
751
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
 
752
msgid "Charts"
 
753
msgstr "Πίνακες"
 
754
 
 
755
#. module: account
 
756
#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
 
757
#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
 
758
#, python-format
 
759
msgid "Analytic Entries by line"
 
760
msgstr "Αναλυτικές Εγγραφές ανά γραμμή"
 
761
 
 
762
#. module: account
 
763
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39
 
764
#, python-format
 
765
msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#. module: account
 
769
#: view:account.analytic.journal:0
 
770
#: field:account.analytic.journal,type:0
 
771
#: field:account.bank.statement.line,type:0
 
772
#: field:account.invoice,type:0
 
773
#: view:account.invoice.report:0
 
774
#: field:account.invoice.report,type:0
 
775
#: view:account.journal:0
 
776
#: field:account.journal,type:0
 
777
#: field:account.move.reconcile,type:0
 
778
#: field:report.invoice.created,type:0
 
779
msgid "Type"
 
780
msgstr "Τύπος"
 
781
 
 
782
#. module: account
 
783
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
 
784
msgid "Account Subscription Line"
 
785
msgstr "Γραμμή προεγγραφής λογαρισμού"
 
786
 
 
787
#. module: account
 
788
#: help:account.invoice,reference:0
 
789
msgid "The partner reference of this invoice."
 
790
msgstr "Παραπομπή συνεργατη για το τιμολόγιο"
 
791
 
 
792
#. module: account
 
793
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
 
794
#: view:account.unreconcile:0
 
795
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
796
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
 
797
msgid "Unreconciliation"
 
798
msgstr "Ακύρωση Συμφωνίας"
 
799
 
 
800
#. module: account
 
801
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report
 
802
msgid "Account Analytic Journal"
 
803
msgstr "Αναλυτικό Ημερολόγιο Λογαριασμού"
 
804
 
 
805
#. module: account
 
806
#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
 
807
msgid "Automatic Reconcile"
 
808
msgstr "Αυτόματος Συμψηφισμός"
 
809
 
 
810
#. module: account
 
811
#: view:account.payment.term.line:0
 
812
msgid "Due date Computation"
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#. module: account
 
816
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
817
msgid "J.C./Move name"
 
818
msgstr "J.C./Όνομα Κίνησης"
 
819
 
 
820
#. module: account
 
821
#: selection:account.entries.report,month:0
 
822
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
823
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
824
#: selection:report.account.sales,month:0
 
825
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
826
msgid "September"
 
827
msgstr "Σεπτέμβριος"
 
828
 
 
829
#. module: account
 
830
#: selection:account.subscription,period_type:0
 
831
msgid "days"
 
832
msgstr "ημέρες"
 
833
 
 
834
#. module: account
 
835
#: help:account.account.template,nocreate:0
 
836
msgid ""
 
837
"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
 
838
msgstr ""
 
839
"Εάν είναι τσεκαρισμένο το νέο λογιστικό σχέδιο δεν θα περιέχει αυτό εξ "
 
840
"ορισμού."
 
841
 
 
842
#. module: account
 
843
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
 
844
#, python-format
 
845
msgid ""
 
846
"Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
 
847
"unreconciled first. You can only Refund this invoice"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#. module: account
 
851
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
 
852
msgid "New Subscription"
 
853
msgstr "Νέα Προεγγραφή"
 
854
 
 
855
#. module: account
 
856
#: view:account.payment.term:0
 
857
msgid "Computation"
 
858
msgstr "Υπολογισμός"
 
859
 
 
860
#. module: account
 
861
#: view:account.move.line:0
 
862
msgid "Next Partner to reconcile"
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#. module: account
 
866
#: code:addons/account/account_move_line.py:1191
 
867
#, python-format
 
868
msgid ""
 
869
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
 
870
"can just change some non important fields !"
 
871
msgstr ""
 
872
"Δεν μπορείτε να τροποποίησετε σε μιά επιβεβαιωμένη εγγραφή! Παρακαλώ "
 
873
"σημειώστε ότι μπορείτε απλά να αλλάξετε κάποια μή σημαντικά πεδία!"
 
874
 
 
875
#. module: account
 
876
#: view:account.invoice.report:0
 
877
#: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
 
878
msgid "Avg. Delay To Pay"
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#. module: account
 
882
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
 
883
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
 
884
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
 
885
msgid "Chart of Taxes"
 
886
msgstr "Πίνακες Φόρων"
 
887
 
 
888
#. module: account
 
889
#: view:account.fiscalyear:0
 
890
msgid "Create 3 Months Periods"
 
891
msgstr "Δημιουργία Τριμηνιαίων Περιόδων"
 
892
 
 
893
#. module: account
 
894
#: report:account.overdue:0
 
895
msgid "Due"
 
896
msgstr "Λήξη"
 
897
 
 
898
#. module: account
 
899
#: view:account.invoice.report:0
 
900
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
 
901
msgid "Total With Tax"
 
902
msgstr "Σύνολο με Φόρο"
 
903
 
 
904
#. module: account
 
905
#: view:account.invoice:0
 
906
#: view:account.move:0
 
907
#: view:validate.account.move:0
 
908
#: view:validate.account.move.lines:0
 
909
msgid "Approve"
 
910
msgstr "Εγκρίνω"
 
911
 
 
912
#. module: account
 
913
#: view:account.invoice:0
 
914
#: view:account.move:0
 
915
#: view:report.invoice.created:0
 
916
msgid "Total Amount"
 
917
msgstr "Σύνολο"
 
918
 
 
919
#. module: account
 
920
#: selection:account.account,type:0
 
921
#: selection:account.account.template,type:0
 
922
#: selection:account.entries.report,type:0
 
923
msgid "Consolidation"
 
924
msgstr "Ενοποίηση"
 
925
 
 
926
#. module: account
 
927
#: view:account.analytic.line:0
 
928
#: view:account.entries.report:0
 
929
#: view:account.invoice.report:0
 
930
#: view:account.move.line:0
 
931
msgid "Extended Filters..."
 
932
msgstr "Εκτεταμένα Φίλτρα..."
 
933
 
 
934
#. module: account
 
935
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
 
936
msgid "Centralizing Journal"
 
937
msgstr ""
 
938
 
 
939
#. module: account
 
940
#: selection:account.journal,type:0
 
941
msgid "Sale Refund"
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#. module: account
 
945
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
 
946
msgid "Bank statement"
 
947
msgstr "Κατάσταση κίνησης λογ. τραπέζης"
 
948
 
 
949
#. module: account
 
950
#: field:account.analytic.line,move_id:0
 
951
msgid "Move Line"
 
952
msgstr "Μετακίνηση Γραμμής"
 
953
 
 
954
#. module: account
 
955
#: help:account.move.line,tax_amount:0
 
956
msgid ""
 
957
"If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
 
958
"amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
 
959
"basic amount(without tax)."
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#. module: account
 
963
#: view:account.analytic.line:0
 
964
msgid "Purchases"
 
965
msgstr "Αγορές"
 
966
 
 
967
#. module: account
 
968
#: field:account.model,lines_id:0
 
969
msgid "Model Entries"
 
970
msgstr "Εγγραφές Μοντέλου"
 
971
 
 
972
#. module: account
 
973
#: field:account.account,code:0
 
974
#: report:account.account.balance:0
 
975
#: field:account.account.template,code:0
 
976
#: field:account.account.type,code:0
 
977
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
978
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
979
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
980
#: field:account.analytic.line,code:0
 
981
#: field:account.fiscalyear,code:0
 
982
#: report:account.general.journal:0
 
983
#: field:account.journal,code:0
 
984
#: report:account.partner.balance:0
 
985
#: field:account.period,code:0
 
986
msgid "Code"
 
987
msgstr "Κωδικός"
 
988
 
 
989
#. module: account
 
990
#: code:addons/account/account.py:2083
 
991
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:350
 
992
#: code:addons/account/account_move_line.py:170
 
993
#: code:addons/account/invoice.py:73
 
994
#: code:addons/account/invoice.py:670
 
995
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
 
996
#, python-format
 
997
msgid "No Analytic Journal !"
 
998
msgstr "Δεν ορίστηκε Αναλυτικό Ημερολόγιο!"
 
999
 
 
1000
#. module: account
 
1001
#: report:account.partner.balance:0
 
1002
#: view:account.partner.balance:0
 
1003
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
 
1004
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
 
1005
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
 
1006
msgid "Partner Balance"
 
1007
msgstr "Υπόλοιπο Συνεργάτη"
 
1008
 
 
1009
#. module: account
 
1010
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
 
1011
msgid "Account Name."
 
1012
msgstr "Όνομα Λογαριασμού."
 
1013
 
 
1014
#. module: account
 
1015
#: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
 
1016
#: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
 
1017
msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
 
1018
msgstr "Λογαριασμός Αποθεματικού και Κέρδη/Ζημιών"
 
1019
 
 
1020
#. module: account
 
1021
#: field:report.account.receivable,name:0
 
1022
msgid "Week of Year"
 
1023
msgstr "Εβδομάδα Έτους"
 
1024
 
 
1025
#. module: account
 
1026
#: field:account.bs.report,display_type:0
 
1027
#: field:account.pl.report,display_type:0
 
1028
#: field:account.report.general.ledger,landscape:0
 
1029
msgid "Landscape Mode"
 
1030
msgstr "Προβολή Τοπίου"
 
1031
 
 
1032
#. module: account
 
1033
#: view:board.board:0
 
1034
msgid "Customer Invoices to Approve"
 
1035
msgstr "Τιμολόγια Πελάτη προς Έγκριση"
 
1036
 
 
1037
#. module: account
 
1038
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
 
1039
msgid "Select a Fiscal year to close"
 
1040
msgstr "Επιλέξτε το Οικονομικό Έτος για Κλείσιμο"
 
1041
 
 
1042
#. module: account
 
1043
#: help:account.account,user_type:0
 
1044
#: help:account.account.template,user_type:0
 
1045
msgid ""
 
1046
"These types are defined according to your country. The type contains more "
 
1047
"information about the account and its specificities."
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
 
1050
#. module: account
 
1051
#: view:account.tax:0
 
1052
msgid "Applicability Options"
 
1053
msgstr "Επιλογές Προσαρμοστικότητας"
 
1054
 
 
1055
#. module: account
 
1056
#: report:account.partner.balance:0
 
1057
msgid "In dispute"
 
1058
msgstr "Με διαφορές"
 
1059
 
 
1060
#. module: account
 
1061
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
 
1062
#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
 
1063
msgid "Cash Registers"
 
1064
msgstr "Ταμειακές Μηχανές"
 
1065
 
 
1066
#. module: account
 
1067
#: selection:account.account.type,report_type:0
 
1068
msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
 
1069
msgstr "Κέρδη & Ζημίες(Λογαριασμοί Εξόδων)"
 
1070
 
 
1071
#. module: account
 
1072
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
1073
#: report:account.move.voucher:0
 
1074
#: report:account.third_party_ledger:0
 
1075
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
1076
msgid "-"
 
1077
msgstr "-"
 
1078
 
 
1079
#. module: account
 
1080
#: view:account.analytic.account:0
 
1081
msgid "Manager"
 
1082
msgstr "Διαχειριστής"
 
1083
 
 
1084
#. module: account
 
1085
#: view:account.subscription.generate:0
 
1086
msgid "Generate Entries before:"
 
1087
msgstr "Ενεργοποίηση Έγγραφών πριν:"
 
1088
 
 
1089
#. module: account
 
1090
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 
1091
msgid "Bank"
 
1092
msgstr "Τράπεζα"
 
1093
 
 
1094
#. module: account
 
1095
#: field:account.period,date_start:0
 
1096
msgid "Start of Period"
 
1097
msgstr "Έναρξη Περιόδου"
 
1098
 
 
1099
#. module: account
 
1100
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
 
1101
msgid "Confirm statement"
 
1102
msgstr "Επιβεβαίωση δήλωσης"
 
1103
 
 
1104
#. module: account
 
1105
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
 
1106
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
 
1107
msgid "Replacement Tax"
 
1108
msgstr "Φόρος Αντικατάστασης"
 
1109
 
 
1110
#. module: account
 
1111
#: selection:account.move.line,centralisation:0
 
1112
msgid "Credit Centralisation"
 
1113
msgstr "Συγκεντροποίηση Πιστώσεων"
 
1114
 
 
1115
#. module: account
 
1116
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
 
1117
msgid ""
 
1118
"With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your "
 
1119
"suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
 
1120
"purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
 
1121
"supplier according to what you purchased or received."
 
1122
msgstr ""
 
1123
 
 
1124
#. module: account
 
1125
#: view:account.invoice.cancel:0
 
1126
msgid "Cancel Invoices"
 
1127
msgstr "Ακύρωση Τιμολογίων"
 
1128
 
 
1129
#. module: account
 
1130
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
1131
msgid "Unreconciliation transactions"
 
1132
msgstr "Συναλλαγές ακύρωσης συμφωνιών"
 
1133
 
 
1134
#. module: account
 
1135
#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
 
1136
#: field:account.tax,description:0
 
1137
#: field:account.tax.template,tax_code_id:0
 
1138
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
 
1139
msgid "Tax Code"
 
1140
msgstr "Κωδικός Φόρου"
 
1141
 
 
1142
#. module: account
 
1143
#: field:account.account,currency_mode:0
 
1144
msgid "Outgoing Currencies Rate"
 
1145
msgstr "Ισοτιμίες Νομισμάτων Εξαγωγών"
 
1146
 
 
1147
#. module: account
 
1148
#: help:account.move.line,move_id:0
 
1149
msgid "The move of this entry line."
 
1150
msgstr "Η κίνηση της γραμμής εγγραφής"
 
1151
 
 
1152
#. module: account
 
1153
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
 
1154
msgid "# of Transaction"
 
1155
msgstr "# Συναλλαγής"
 
1156
 
 
1157
#. module: account
 
1158
#: report:account.general.ledger:0
 
1159
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
1160
#: report:account.tax.code.entries:0
 
1161
#: report:account.third_party_ledger:0
 
1162
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
1163
msgid "Entry Label"
 
1164
msgstr "Ετικέτα Εγγραφής"
 
1165
 
 
1166
#. module: account
 
1167
#: code:addons/account/account.py:976
 
1168
#, python-format
 
1169
msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
 
1170
msgstr ""
 
1171
"Αδύνατη η τροποποίηση/διαγραφή ημερολογίου με εγγραφές σε αυτή την περίοδο!"
 
1172
 
 
1173
#. module: account
 
1174
#: help:account.invoice,origin:0
 
1175
#: help:account.invoice.line,origin:0
 
1176
msgid "Reference of the document that produced this invoice."
 
1177
msgstr "Παραπομπή στο έγγραφο που δημιούργησε αυτό το τιμολόγιο."
 
1178
 
 
1179
#. module: account
 
1180
#: view:account.analytic.line:0
 
1181
#: view:account.journal:0
 
1182
msgid "Others"
 
1183
msgstr "Άλλα"
 
1184
 
 
1185
#. module: account
 
1186
#: view:account.account:0
 
1187
#: report:account.account.balance:0
 
1188
#: view:account.analytic.line:0
 
1189
#: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
 
1190
#: field:account.bank.statement.line,account_id:0
 
1191
#: view:account.entries.report:0
 
1192
#: field:account.entries.report,account_id:0
 
1193
#: field:account.invoice,account_id:0
 
1194
#: field:account.invoice.line,account_id:0
 
1195
#: field:account.invoice.report,account_id:0
 
1196
#: field:account.journal,account_control_ids:0
 
1197
#: report:account.journal.period.print:0
 
1198
#: field:account.model.line,account_id:0
 
1199
#: view:account.move.line:0
 
1200
#: field:account.move.line,account_id:0
 
1201
#: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
 
1202
#: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
 
1203
#: report:account.third_party_ledger:0
 
1204
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
1205
#: view:analytic.entries.report:0
 
1206
#: field:analytic.entries.report,account_id:0
 
1207
#: model:ir.model,name:account.model_account_account
 
1208
#: field:report.account.sales,account_id:0
 
1209
msgid "Account"
 
1210
msgstr "Λογαριασμός"
 
1211
 
 
1212
#. module: account
 
1213
#: field:account.tax,include_base_amount:0
 
1214
msgid "Included in base amount"
 
1215
msgstr "Περιλαμβάνεται στην τιμή βάσης"
 
1216
 
 
1217
#. module: account
 
1218
#: view:account.entries.report:0
 
1219
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
 
1220
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
 
1221
msgid "Entries Analysis"
 
1222
msgstr "Αναλυτικές Εγγραφές"
 
1223
 
 
1224
#. module: account
 
1225
#: field:account.account,level:0
 
1226
msgid "Level"
 
1227
msgstr "Επίπεδο"
 
1228
 
 
1229
#. module: account
 
1230
#: report:account.invoice:0
 
1231
#: view:account.invoice:0
 
1232
#: view:account.invoice.line:0
 
1233
#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
 
1234
#: view:account.move:0
 
1235
#: view:account.move.line:0
 
1236
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
 
1237
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
 
1238
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
 
1239
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
 
1240
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
 
1241
msgid "Taxes"
 
1242
msgstr "Φόροι"
 
1243
 
 
1244
#. module: account
 
1245
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
 
1246
#, python-format
 
1247
msgid "Select a starting and an ending period"
 
1248
msgstr "Επιλέξτε αρχική και τελική περίοδο"
 
1249
 
 
1250
#. module: account
 
1251
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
 
1252
msgid "Templates for Accounts"
 
1253
msgstr "Πρότυπα για Λογαριασμούς"
 
1254
 
 
1255
#. module: account
 
1256
#: view:account.tax.code.template:0
 
1257
msgid "Search tax template"
 
1258
msgstr "Αναζήτηση προτύπου φόρου"
 
1259
 
 
1260
#. module: account
 
1261
#: report:account.invoice:0
 
1262
msgid "Your Reference"
 
1263
msgstr "Η Αναφορά Σας"
 
1264
 
 
1265
#. module: account
 
1266
#: view:account.move.reconcile:0
 
1267
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
 
1268
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
 
1269
msgid "Reconcile Entries"
 
1270
msgstr "Συμφωνία Εγγραφών"
 
1271
 
 
1272
#. module: account
 
1273
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
 
1274
#: view:res.company:0
 
1275
msgid "Overdue Payments"
 
1276
msgstr "Ληξιπρόθεσμες Οφειλές"
 
1277
 
 
1278
#. module: account
 
1279
#: report:account.third_party_ledger:0
 
1280
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
1281
msgid "Initial Balance"
 
1282
msgstr "Αρχικό Ισοζύγιο"
 
1283
 
 
1284
#. module: account
 
1285
#: view:account.invoice:0
 
1286
msgid "Reset to Draft"
 
1287
msgstr "Επαναφορά σε Πρόχειρο"
 
1288
 
 
1289
#. module: account
 
1290
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
1291
msgid "Bank Information"
 
1292
msgstr "Πληροφορίες Τράπεζας"
 
1293
 
 
1294
#. module: account
 
1295
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
1296
#: view:account.common.report:0
 
1297
msgid "Report Options"
 
1298
msgstr "Επιλογές Αναφοράς"
 
1299
 
 
1300
#. module: account
 
1301
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
 
1302
msgid "Journal Items Analysis"
 
1303
msgstr "Ανάλυση Στοιχείων Ημερολογίου"
 
1304
 
 
1305
#. module: account
 
1306
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
 
1307
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
 
1308
msgid "Partners"
 
1309
msgstr "Συνεργάτες"
 
1310
 
 
1311
#. module: account
 
1312
#: view:account.bank.statement:0
 
1313
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
 
1314
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
 
1315
#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
 
1316
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
 
1317
msgid "Bank Statement"
 
1318
msgstr "Κατάσταση Κίνησης Τραπεζικού Λογαριασμού"
 
1319
 
 
1320
#. module: account
 
1321
#: view:res.partner:0
 
1322
msgid "Bank account owner"
 
1323
msgstr "Κάτοχος τραπεζικού λογαριασμού"
 
1324
 
 
1325
#. module: account
 
1326
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
 
1327
msgid "Account Receivable"
 
1328
msgstr "Λογαριασμός Εισπρακτέος"
 
1329
 
 
1330
#. module: account
 
1331
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
 
1332
msgid "Central Journal"
 
1333
msgstr "Κεντρικό Ημερολόγιο"
 
1334
 
 
1335
#. module: account
 
1336
#: code:addons/account/account_move_line.py:1271
 
1337
#, python-format
 
1338
msgid "You can not use this general account in this journal !"
 
1339
msgstr ""
 
1340
"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον γενικό λογαριασμό σε αυτό το "
 
1341
"ημερολόγιο!"
 
1342
 
 
1343
#. module: account
 
1344
#: selection:account.balance.report,display_account:0
 
1345
#: selection:account.bs.report,display_account:0
 
1346
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
 
1347
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
 
1348
#: selection:account.pl.report,display_account:0
 
1349
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 
1350
#: report:account.account.balance:0
 
1351
#: report:account.partner.balance:0
 
1352
#: report:account.third_party_ledger:0
 
1353
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
1354
#: report:account.balancesheet:0
 
1355
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
1356
#: report:account.general.ledger:0
 
1357
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
1358
#: report:pl.account:0
 
1359
#: report:pl.account.horizontal:0
 
1360
msgid "With balance is not equal to 0"
 
1361
msgstr "Με υπόλοιπο δάιφορο του 0"
 
1362
 
 
1363
#. module: account
 
1364
#: view:account.tax:0
 
1365
msgid "Search Taxes"
 
1366
msgstr "Αναζήτηση Φόρων"
 
1367
 
 
1368
#. module: account
 
1369
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
 
1370
msgid "Account Analytic Cost Ledger"
 
1371
msgstr "Αναλυτικό Καθολικό Λογαριασμού Κόστους"
 
1372
 
 
1373
#. module: account
 
1374
#: view:account.model:0
 
1375
msgid "Create entries"
 
1376
msgstr "Δημιουργία εγγραφών"
 
1377
 
 
1378
#. module: account
 
1379
#: field:account.entries.report,nbr:0
 
1380
msgid "# of Items"
 
1381
msgstr ""
 
1382
 
 
1383
#. module: account
 
1384
#: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
 
1385
msgid "Maximum write-off amount"
 
1386
msgstr "Μέγιστο ποσό παραγραφής"
 
1387
 
 
1388
#. module: account
 
1389
#: view:account.invoice:0
 
1390
msgid "Compute Taxes"
 
1391
msgstr "Υπολογισμός Φόρων"
 
1392
 
 
1393
#. module: account
 
1394
#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
 
1395
msgid "# of Digits"
 
1396
msgstr "# ψηφίων"
 
1397
 
 
1398
#. module: account
 
1399
#: field:account.journal,entry_posted:0
 
1400
msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
 
1401
msgstr "Παράβλεψη κατάστασης 'Πρόχειρου' για Χειροκίνητες Έισαγωγές"
 
1402
 
 
1403
#. module: account
 
1404
#: view:account.invoice.report:0
 
1405
#: field:account.invoice.report,price_total:0
 
1406
msgid "Total Without Tax"
 
1407
msgstr "Σύνολο χωρίς Φόρο"
 
1408
 
 
1409
#. module: account
 
1410
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
 
1411
msgid ""
 
1412
"A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
 
1413
"debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal "
 
1414
"entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
 
1415
"statements, etc."
 
1416
msgstr ""
 
1417
 
 
1418
#. module: account
 
1419
#: view:account.entries.report:0
 
1420
msgid "# of Entries "
 
1421
msgstr "# Εγγραφών "
 
1422
 
 
1423
#. module: account
 
1424
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
 
1425
msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
 
1426
msgstr ""
 
1427
 
 
1428
#. module: account
 
1429
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
 
1430
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
 
1431
msgid "Supplier Refunds"
 
1432
msgstr "Επιστροφές Προμηθευτών"
 
1433
 
 
1434
#. module: account
 
1435
#: view:account.payment.term.line:0
 
1436
msgid ""
 
1437
"Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
 
1438
msgstr ""
 
1439
 
 
1440
#. module: account
 
1441
#: code:addons/account/invoice.py:815
 
1442
#, python-format
 
1443
msgid ""
 
1444
"Cannot create the invoice !\n"
 
1445
"The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
 
1446
"invoiced amount."
 
1447
msgstr ""
 
1448
"Δεν μπορεί να δημιουργηθεί τιμολόγιο !\n"
 
1449
"Ο όρος πληρωμής που ορίζεται δίνει υπολογιζόμενο ποσό μεγαλύτερο από το "
 
1450
"συνολικό ποσό τιμολόγισης."
 
1451
 
 
1452
#. module: account
 
1453
#: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
 
1454
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
 
1455
msgstr "Αγγλο- Σαχονικό Σύστημα Λογιστικής"
 
1456
 
 
1457
#. module: account
 
1458
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
1459
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 
1460
msgid "Write-Off Move"
 
1461
msgstr "Κίνηση Παραγραφής"
 
1462
 
 
1463
#. module: account
 
1464
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
 
1465
msgid "Recurring Entries"
 
1466
msgstr "Επαναλαμβανόμενες Εγγραφές"
 
1467
 
 
1468
#. module: account
 
1469
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
 
1470
msgid "Template for Fiscal Position"
 
1471
msgstr "Πρότυπο για Φορολογική Θέση"
 
1472
 
 
1473
#. module: account
 
1474
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
 
1475
msgid "Tax Code Test"
 
1476
msgstr "Τεστ Φορολογικού Κώδικα"
 
1477
 
 
1478
#. module: account
 
1479
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
 
1480
msgid "Reconciled transactions"
 
1481
msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
 
1482
 
 
1483
#. module: account
 
1484
#: field:account.journal.view,columns_id:0
 
1485
msgid "Columns"
 
1486
msgstr "Στήλες"
 
1487
 
 
1488
#. module: account
 
1489
#: report:account.overdue:0
 
1490
msgid "."
 
1491
msgstr "."
 
1492
 
 
1493
#. module: account
 
1494
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
1495
msgid "and Journals"
 
1496
msgstr "και Ημερολόγια"
 
1497
 
 
1498
#. module: account
 
1499
#: field:account.journal,groups_id:0
 
1500
msgid "Groups"
 
1501
msgstr "Ομάδες"
 
1502
 
 
1503
#. module: account
 
1504
#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
 
1505
#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
 
1506
msgid "Untaxed"
 
1507
msgstr "Αφορολόγητο"
 
1508
 
 
1509
#. module: account
 
1510
#: view:account.partner.reconcile.process:0
 
1511
msgid "Go to next partner"
 
1512
msgstr "Πήγαινετε στον επόμενο έταιρο"
 
1513
 
 
1514
#. module: account
 
1515
#: view:account.bank.statement:0
 
1516
msgid "Search Bank Statements"
 
1517
msgstr "Αναζήτηση στην κατάσταση κινήσεων Λογαριασμού Τραπέζης"
 
1518
 
 
1519
#. module: account
 
1520
#: sql_constraint:account.model.line:0
 
1521
msgid ""
 
1522
"Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
 
1523
msgstr ""
 
1524
 
 
1525
#. module: account
 
1526
#: view:account.chart.template:0
 
1527
#: field:account.chart.template,property_account_payable:0
 
1528
msgid "Payable Account"
 
1529
msgstr "Πληρωτέος Λογαριασμός"
 
1530
 
 
1531
#. module: account
 
1532
#: field:account.tax,account_paid_id:0
 
1533
#: field:account.tax.template,account_paid_id:0
 
1534
msgid "Refund Tax Account"
 
1535
msgstr "Λογαριασμός Επιστροφής Φόρου"
 
1536
 
 
1537
#. module: account
 
1538
#: view:account.bank.statement:0
 
1539
#: field:account.bank.statement,line_ids:0
 
1540
msgid "Statement lines"
 
1541
msgstr "Γραμμές κίνησης"
 
1542
 
 
1543
#. module: account
 
1544
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
 
1545
msgid ""
 
1546
"A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
 
1547
"given period of time on a deposit account, a credit card or any other type "
 
1548
"of financial account. The starting balance will be proposed automatically "
 
1549
"and the closing balance is to be found on your statement. When you are in "
 
1550
"the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
 
1551
"form."
 
1552
msgstr ""
 
1553
 
 
1554
#. module: account
 
1555
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
1556
msgid "Date/Code"
 
1557
msgstr "Ημερομηνία/ Κωδικός"
 
1558
 
 
1559
#. module: account
 
1560
#: field:account.analytic.line,general_account_id:0
 
1561
#: view:analytic.entries.report:0
 
1562
#: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
 
1563
msgid "General Account"
 
1564
msgstr "Γενικος Λογαριασμός"
 
1565
 
 
1566
#. module: account
 
1567
#: field:res.partner,debit_limit:0
 
1568
msgid "Payable Limit"
 
1569
msgstr "Πληρωτέο Όριο"
 
1570
 
 
1571
#. module: account
 
1572
#: report:account.invoice:0
 
1573
#: view:account.invoice:0
 
1574
#: view:account.invoice.report:0
 
1575
#: field:account.move.line,invoice:0
 
1576
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
 
1577
#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
 
1578
msgid "Invoice"
 
1579
msgstr "Παραστατικό"
 
1580
 
 
1581
#. module: account
 
1582
#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
 
1583
#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
 
1584
msgid "Analytic costs to invoice"
 
1585
msgstr "Αναλυτικό κόστος προς τιμολόγιση"
 
1586
 
 
1587
#. module: account
 
1588
#: view:ir.sequence:0
 
1589
msgid "Fiscal Year Sequence"
 
1590
msgstr ""
 
1591
 
 
1592
#. module: account
 
1593
#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
 
1594
msgid "Separated Journal Sequences"
 
1595
msgstr "Διαχωρισμένες Ιεραρχήσεις Ημερολογίου"
 
1596
 
 
1597
#. module: account
 
1598
#: field:account.bank.statement,user_id:0
 
1599
#: view:account.invoice:0
 
1600
msgid "Responsible"
 
1601
msgstr "Υπεύθυνος"
 
1602
 
 
1603
#. module: account
 
1604
#: report:account.overdue:0
 
1605
msgid "Sub-Total :"
 
1606
msgstr "Υποσύνολο:"
 
1607
 
 
1608
#. module: account
 
1609
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
 
1610
msgid "Sales by Account Type"
 
1611
msgstr "Πωλήσεις Τύπο Λογαριασμού"
 
1612
 
 
1613
#. module: account
 
1614
#: view:account.invoice.refund:0
 
1615
msgid ""
 
1616
"Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
 
1617
"cancel the current invoice."
 
1618
msgstr ""
 
1619
"Ακύρωση Τιμολογίου:Δημιουργεί πιστωτικό τιμολόγιο, το υπολογίζει και το "
 
1620
"συμψηφίζει για να ακυρωθεί το τρέχον τιμολόγιο"
 
1621
 
 
1622
#. module: account
 
1623
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
 
1624
msgid "Invoicing"
 
1625
msgstr "Τιμολόγηση"
 
1626
 
 
1627
#. module: account
 
1628
#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
 
1629
msgid "Root Tax Code"
 
1630
msgstr "Κωδικός Φόρου Τάξης"
 
1631
 
 
1632
#. module: account
 
1633
#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
 
1634
#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
 
1635
msgid "Include initial balances"
 
1636
msgstr "Να συμπεριληφθούν τα αρχικά υπόλοιπα"
 
1637
 
 
1638
#. module: account
 
1639
#: field:account.tax.code,sum:0
 
1640
msgid "Year Sum"
 
1641
msgstr "Άθροισμα Έτους"
 
1642
 
 
1643
#. module: account
 
1644
#: view:account.change.currency:0
 
1645
msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
 
1646
msgstr "Ο οδηγός θα αλλάξει το νόμισμα στο τιμολόγιο"
 
1647
 
 
1648
#. module: account
 
1649
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
 
1650
msgid ""
 
1651
"Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
 
1652
"Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
 
1653
"on an account."
 
1654
msgstr ""
 
1655
 
 
1656
#. module: account
 
1657
#: constraint:account.fiscalyear:0
 
1658
msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#. module: account
 
1662
#: code:addons/account/account_move_line.py:808
 
1663
#, python-format
 
1664
msgid "The account is not defined to be reconciled !"
 
1665
msgstr "Ο λογαριασμός δεν ορίζεται για συμψηφισμό !"
 
1666
 
 
1667
#. module: account
 
1668
#: field:account.cashbox.line,pieces:0
 
1669
msgid "Values"
 
1670
msgstr "Τιμές"
 
1671
 
 
1672
#. module: account
 
1673
#: help:account.journal.period,active:0
 
1674
msgid ""
 
1675
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
 
1676
"period without removing it."
 
1677
msgstr ""
 
1678
 
 
1679
#. module: account
 
1680
#: view:res.partner:0
 
1681
msgid "Supplier Debit"
 
1682
msgstr "Χρέωση Προμηθευτή"
 
1683
 
 
1684
#. module: account
 
1685
#: help:account.model.line,quantity:0
 
1686
msgid "The optional quantity on entries"
 
1687
msgstr "Η προαιρετική ποσότητα στις εγγραφές"
 
1688
 
 
1689
#. module: account
 
1690
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
 
1691
msgid "Receivables & Payables"
 
1692
msgstr "Εισπρακτέα & Πληρωτέα"
 
1693
 
 
1694
#. module: account
 
1695
#: code:addons/account/account_move_line.py:815
 
1696
#, python-format
 
1697
msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
 
1698
msgstr "Πρέπει να ορίσετε λογαριασμό για την καταχώρηση της παραγραφής"
 
1699
 
 
1700
#. module: account
 
1701
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
 
1702
msgid "Account Common Journal Report"
 
1703
msgstr ""
 
1704
 
 
1705
#. module: account
 
1706
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
 
1707
msgid "All Partners"
 
1708
msgstr "Όλοι οι έταιροι"
 
1709
 
 
1710
#. module: account
 
1711
#: view:account.analytic.chart:0
 
1712
msgid "Analytic Account Charts"
 
1713
msgstr "Λογιστικά Σχέδια αναλυτικών λογαριασμών"
 
1714
 
 
1715
#. module: account
 
1716
#: view:account.analytic.line:0
 
1717
msgid "My Entries"
 
1718
msgstr "Οι Εγγραφές Μου"
 
1719
 
 
1720
#. module: account
 
1721
#: report:account.overdue:0
 
1722
msgid "Customer Ref:"
 
1723
msgstr "Παρ. Πελάτη:"
 
1724
 
 
1725
#. module: account
 
1726
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
 
1727
#, python-format
 
1728
msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#. module: account
 
1732
#: help:account.period,special:0
 
1733
msgid "These periods can overlap."
 
1734
msgstr "Αυτές οι περίοδοι μπορεί να συγχέονται"
 
1735
 
 
1736
#. module: account
 
1737
#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
 
1738
msgid "Draft statement"
 
1739
msgstr "Πρόχειρη κίνηση"
 
1740
 
 
1741
#. module: account
 
1742
#: view:account.tax:0
 
1743
msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
 
1744
msgstr "Φορολογική Δήλωση:Πιστωτικά Σημειώματα"
 
1745
 
 
1746
#. module: account
 
1747
#: code:addons/account/account.py:499
 
1748
#, python-format
 
1749
msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
 
1750
msgstr "Δεν μπορείτε να απενεργοποιήσετε έναν λογαριασμό που έχει κινηθεί"
 
1751
 
 
1752
#. module: account
 
1753
#: field:account.move.line.reconcile,credit:0
 
1754
msgid "Credit amount"
 
1755
msgstr "Ποσό πίστωσης"
 
1756
 
 
1757
#. module: account
 
1758
#: constraint:account.move.line:0
 
1759
msgid "You can not create move line on closed account."
 
1760
msgstr ""
 
1761
 
 
1762
#. module: account
 
1763
#: code:addons/account/account.py:519
 
1764
#, python-format
 
1765
msgid ""
 
1766
"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
 
1767
"contains account entries!"
 
1768
msgstr ""
 
1769
 
 
1770
#. module: account
 
1771
#: view:res.company:0
 
1772
msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
 
1773
msgstr ""
 
1774
 
 
1775
#. module: account
 
1776
#: sql_constraint:account.move.line:0
 
1777
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
 
1778
msgstr ""
 
1779
 
 
1780
#. module: account
 
1781
#: view:account.invoice.report:0
 
1782
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
 
1783
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
 
1784
msgid "Invoices Analysis"
 
1785
msgstr ""
 
1786
 
 
1787
#. module: account
 
1788
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
 
1789
msgid "period close"
 
1790
msgstr ""
 
1791
 
 
1792
#. module: account
 
1793
#: view:account.installer:0
 
1794
msgid "Configure Fiscal Year"
 
1795
msgstr ""
 
1796
 
 
1797
#. module: account
 
1798
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
 
1799
msgid "Entries By Line"
 
1800
msgstr ""
 
1801
 
 
1802
#. module: account
 
1803
#: report:account.tax.code.entries:0
 
1804
msgid "A/c Code"
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
#. module: account
 
1808
#: field:account.invoice,move_id:0
 
1809
#: field:account.invoice,move_name:0
 
1810
msgid "Journal Entry"
 
1811
msgstr "Εγγραφή Ημερολογίου"
 
1812
 
 
1813
#. module: account
 
1814
#: view:account.tax:0
 
1815
msgid "Tax Declaration: Invoices"
 
1816
msgstr "Φορολογική Δήλωση :Τιμολόγια"
 
1817
 
 
1818
#. module: account
 
1819
#: field:account.cashbox.line,subtotal:0
 
1820
msgid "Sub Total"
 
1821
msgstr "Υποσύνολο"
 
1822
 
 
1823
#. module: account
 
1824
#: view:account.account:0
 
1825
msgid "Treasury Analysis"
 
1826
msgstr ""
 
1827
 
 
1828
#. module: account
 
1829
#: constraint:res.company:0
 
1830
msgid "Error! You can not create recursive companies."
 
1831
msgstr "Σφάλμα! Υπάρχει εταιρεία με την ίδια περιγραφή"
 
1832
 
 
1833
#. module: account
 
1834
#: view:account.analytic.account:0
 
1835
msgid "Analytic account"
 
1836
msgstr "Αναλυτικός Λογαριασμός"
 
1837
 
 
1838
#. module: account
 
1839
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:332
 
1840
#, python-format
 
1841
msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
 
1842
msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε αν έχει οριστεί λογαριασμός στο ημερολόγιο."
 
1843
 
 
1844
#. module: account
 
1845
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
 
1846
#: selection:account.move.line,state:0
 
1847
msgid "Valid"
 
1848
msgstr "Έγκυρο"
 
1849
 
 
1850
#. module: account
 
1851
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
 
1852
#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
 
1853
msgid "Account Print Journal"
 
1854
msgstr "Εκτύπωση Ημερολογίου Λογαριασμού"
 
1855
 
 
1856
#. module: account
 
1857
#: model:ir.model,name:account.model_product_category
 
1858
msgid "Product Category"
 
1859
msgstr "Κατηγορία Προϊόντος"
 
1860
 
 
1861
#. module: account
 
1862
#: selection:account.account.type,report_type:0
 
1863
msgid "/"
 
1864
msgstr "/"
 
1865
 
 
1866
#. module: account
 
1867
#: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
 
1868
msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
 
1869
msgstr ""
 
1870
 
 
1871
#. module: account
 
1872
#: help:account.bank.statement,balance_end:0
 
1873
msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
 
1874
msgstr ""
 
1875
 
 
1876
#. module: account
 
1877
#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
 
1878
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
 
1879
msgid "Comparison between accounting and payment entries"
 
1880
msgstr "Σύγκριση μεταξύ λογιστικών εγγραφών και εγγραφών πληρωμής"
 
1881
 
 
1882
#. module: account
 
1883
#: view:account.tax:0
 
1884
#: view:account.tax.template:0
 
1885
msgid "Tax Definition"
 
1886
msgstr "Ορισμός Φόρου"
 
1887
 
 
1888
#. module: account
 
1889
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
 
1890
msgid ""
 
1891
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
 
1892
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
 
1893
msgstr ""
 
1894
"Επιλέξτε αυτό αν επιθυμείτε τη χρήση διαφορετικής Ιεράρχησης για κάθε "
 
1895
"ημερολόγιο που δημιουργείται. Διαφορετικά, η ίδια Ιεράρχηση θα "
 
1896
"χρησιμοποιηθεί σε όλα."
 
1897
 
 
1898
#. module: account
 
1899
#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
 
1900
#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
 
1901
msgid ""
 
1902
"It adds the currency column if the currency is different then the company "
 
1903
"currency"
 
1904
msgstr ""
 
1905
 
 
1906
#. module: account
 
1907
#: help:account.journal,allow_date:0
 
1908
msgid ""
 
1909
"If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
 
1910
"the period dates"
 
1911
msgstr ""
 
1912
 
 
1913
#. module: account
 
1914
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report
 
1915
msgid "Account Profit And Loss"
 
1916
msgstr ""
 
1917
 
 
1918
#. module: account
 
1919
#: field:account.installer,config_logo:0
 
1920
#: field:account.installer.modules,config_logo:0
 
1921
#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
 
1922
msgid "Image"
 
1923
msgstr "Εικόνα"
 
1924
 
 
1925
#. module: account
 
1926
#: view:account.invoice:0
 
1927
#: view:report.invoice.created:0
 
1928
msgid "Untaxed Amount"
 
1929
msgstr "Αφορολόγητο Ποσό"
 
1930
 
 
1931
#. module: account
 
1932
#: help:account.tax,active:0
 
1933
msgid ""
 
1934
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
 
1935
"without removing it."
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#. module: account
 
1939
#: help:account.bank.statement,name:0
 
1940
msgid ""
 
1941
"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
 
1942
"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
 
1943
"have the same references than the statement itself"
 
1944
msgstr ""
 
1945
 
 
1946
#. module: account
 
1947
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
 
1948
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
 
1949
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
 
1950
msgid "Unreconcile Entries"
 
1951
msgstr "Ακύρωση Συμφωνίας Εγγραφών"
 
1952
 
 
1953
#. module: account
 
1954
#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
 
1955
msgid "Partial Entry lines"
 
1956
msgstr "Γραμμές Μερικής Εγγραφής"
 
1957
 
 
1958
#. module: account
 
1959
#: view:account.fiscalyear:0
 
1960
msgid "Fiscalyear"
 
1961
msgstr "Οικονομικό έτος"
 
1962
 
 
1963
#. module: account
 
1964
#: view:account.journal.select:0
 
1965
#: view:project.account.analytic.line:0
 
1966
msgid "Open Entries"
 
1967
msgstr "Ανοικτές Εγγραφές"
 
1968
 
 
1969
#. module: account
 
1970
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
 
1971
msgid "Accounts to Reconcile"
 
1972
msgstr "Λογαριασμοί για Εκκαθάριση"
 
1973
 
 
1974
#. module: account
 
1975
#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
 
1976
msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
 
1977
msgstr ""
 
1978
 
 
1979
#. module: account
 
1980
#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
 
1981
msgid "Import from invoice"
 
1982
msgstr "Εισαγωγή από τιμολόγιο"
 
1983
 
 
1984
#. module: account
 
1985
#: selection:account.entries.report,month:0
 
1986
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
1987
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
1988
#: selection:report.account.sales,month:0
 
1989
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
1990
msgid "January"
 
1991
msgstr "Ιανουάριος"
 
1992
 
 
1993
#. module: account
 
1994
#: view:account.journal:0
 
1995
msgid "Validations"
 
1996
msgstr "Επικυρώσεις"
 
1997
 
 
1998
#. module: account
 
1999
#: view:account.entries.report:0
 
2000
msgid "This F.Year"
 
2001
msgstr "Αυτό το  ΟΙΚ.Έτος"
 
2002
 
 
2003
#. module: account
 
2004
#: view:account.tax.chart:0
 
2005
msgid "Account tax charts"
 
2006
msgstr ""
 
2007
 
 
2008
#. module: account
 
2009
#: constraint:account.period:0
 
2010
msgid ""
 
2011
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
 
2012
"of the fiscal year. "
 
2013
msgstr ""
 
2014
"Μη έγκυρη περίοδος! Κάποιες περίοδοι αλληλοκαλύπτονται ή η συγκεκριμένη "
 
2015
"ημερομηνία δεν περιέχεται στη Λογιστική Χρήση "
 
2016
 
 
2017
#. module: account
 
2018
#: selection:account.invoice,state:0
 
2019
#: view:account.invoice.report:0
 
2020
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
2021
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
2022
msgid "Pro-forma"
 
2023
msgstr "Pro-forma"
 
2024
 
 
2025
#. module: account
 
2026
#: code:addons/account/installer.py:348
 
2027
#, python-format
 
2028
msgid " Journal"
 
2029
msgstr " Ημερολόγιο"
 
2030
 
 
2031
#. module: account
 
2032
#: code:addons/account/account.py:1319
 
2033
#, python-format
 
2034
msgid ""
 
2035
"There is no default default debit account defined \n"
 
2036
"on journal \"%s\""
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#. module: account
 
2040
#: help:account.account,type:0
 
2041
#: help:account.account.template,type:0
 
2042
#: help:account.entries.report,type:0
 
2043
msgid ""
 
2044
"This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
 
2045
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
 
2046
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
 
2047
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
 
2048
"accounts."
 
2049
msgstr ""
 
2050
 
 
2051
#. module: account
 
2052
#: view:account.chart.template:0
 
2053
msgid "Search Chart of Account Templates"
 
2054
msgstr ""
 
2055
 
 
2056
#. module: account
 
2057
#: view:account.installer:0
 
2058
msgid ""
 
2059
"The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
 
2060
"certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
 
2061
"can be installed and will be selected by default."
 
2062
msgstr ""
 
2063
 
 
2064
#. module: account
 
2065
#: view:account.account.type:0
 
2066
#: field:account.account.type,note:0
 
2067
#: view:account.analytic.account:0
 
2068
#: report:account.invoice:0
 
2069
#: field:account.invoice,name:0
 
2070
#: field:account.invoice.line,name:0
 
2071
#: field:account.invoice.refund,description:0
 
2072
#: report:account.overdue:0
 
2073
#: field:account.payment.term,note:0
 
2074
#: view:account.tax.code:0
 
2075
#: field:account.tax.code,info:0
 
2076
#: view:account.tax.code.template:0
 
2077
#: field:account.tax.code.template,info:0
 
2078
#: field:analytic.entries.report,name:0
 
2079
#: field:report.invoice.created,name:0
 
2080
msgid "Description"
 
2081
msgstr "Περιγραφή"
 
2082
 
 
2083
#. module: account
 
2084
#: code:addons/account/account.py:2844
 
2085
#: code:addons/account/installer.py:498
 
2086
#, python-format
 
2087
msgid "ECNJ"
 
2088
msgstr ""
 
2089
 
 
2090
#. module: account
 
2091
#: view:account.subscription:0
 
2092
#: selection:account.subscription,state:0
 
2093
msgid "Running"
 
2094
msgstr "Σε Εξέλιξη"
 
2095
 
 
2096
#. module: account
 
2097
#: view:account.chart.template:0
 
2098
#: field:product.category,property_account_income_categ:0
 
2099
#: field:product.template,property_account_income:0
 
2100
msgid "Income Account"
 
2101
msgstr "Λογαριασμός Εσόδων"
 
2102
 
 
2103
#. module: account
 
2104
#: code:addons/account/invoice.py:352
 
2105
#, python-format
 
2106
msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
 
2107
msgstr ""
 
2108
 
 
2109
#. module: account
 
2110
#: view:product.category:0
 
2111
msgid "Accounting Properties"
 
2112
msgstr "Λογιστικά Χαρακτηριστικά"
 
2113
 
 
2114
#. module: account
 
2115
#: report:account.journal.period.print:0
 
2116
#: field:account.print.journal,sort_selection:0
 
2117
#: report:account.general.ledger:0
 
2118
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
2119
msgid "Entries Sorted By"
 
2120
msgstr "Εγγραφές Ταξινομημένες Ανά"
 
2121
 
 
2122
#. module: account
 
2123
#: field:account.change.currency,currency_id:0
 
2124
msgid "Change to"
 
2125
msgstr "Αλλαγή σε"
 
2126
 
 
2127
#. module: account
 
2128
#: view:account.entries.report:0
 
2129
msgid "# of Products Qty "
 
2130
msgstr "# από Προίόντα Ποσ "
 
2131
 
 
2132
#. module: account
 
2133
#: model:ir.model,name:account.model_product_template
 
2134
msgid "Product Template"
 
2135
msgstr "Πρότυπο Προϊόντος"
 
2136
 
 
2137
#. module: account
 
2138
#: report:account.account.balance:0
 
2139
#: report:account.central.journal:0
 
2140
#: report:account.balancesheet:0
 
2141
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
2142
#: report:account.general.ledger:0
 
2143
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
2144
#: report:pl.account:0
 
2145
#: report:pl.account.horizontal:0
 
2146
#: view:account.entries.report:0
 
2147
#: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
 
2148
#: field:account.fiscalyear,name:0
 
2149
#: report:account.general.journal:0
 
2150
#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
 
2151
#: report:account.journal.period.print:0
 
2152
#: report:account.partner.balance:0
 
2153
#: field:account.period,fiscalyear_id:0
 
2154
#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
 
2155
#: report:account.third_party_ledger:0
 
2156
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
2157
#: report:account.vat.declaration:0
 
2158
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
 
2159
msgid "Fiscal Year"
 
2160
msgstr "Λογιστική Χρήση"
 
2161
 
 
2162
#. module: account
 
2163
#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
 
2164
#: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
 
2165
#: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0
 
2166
#: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
 
2167
#: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
 
2168
#: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
 
2169
#: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
 
2170
#: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
 
2171
#: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
 
2172
#: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
 
2173
#: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
 
2174
#: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0
 
2175
#: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
 
2176
#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
 
2177
#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
 
2178
msgid "Keep empty for all open fiscal year"
 
2179
msgstr "Αφήστε το κενό για όλες τις ανοικτές Λογιστικές Χρήσεις"
 
2180
 
 
2181
#. module: account
 
2182
#: model:ir.model,name:account.model_account_move
 
2183
msgid "Account Entry"
 
2184
msgstr "Εγγραφή Λογαριασμού"
 
2185
 
 
2186
#. module: account
 
2187
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
 
2188
msgid "Main Sequence"
 
2189
msgstr "Κύρια Ιεράρχηση"
 
2190
 
 
2191
#. module: account
 
2192
#: field:account.invoice,payment_term:0
 
2193
#: field:account.invoice.report,payment_term:0
 
2194
#: view:account.payment.term:0
 
2195
#: field:account.payment.term,name:0
 
2196
#: view:account.payment.term.line:0
 
2197
#: field:account.payment.term.line,payment_id:0
 
2198
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
 
2199
#: field:res.partner,property_payment_term:0
 
2200
msgid "Payment Term"
 
2201
msgstr "Όρος Πληρωμής"
 
2202
 
 
2203
#. module: account
 
2204
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
 
2205
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
 
2206
msgid "Fiscal Positions"
 
2207
msgstr "Φορολογικές Θέσεις"
 
2208
 
 
2209
#. module: account
 
2210
#: field:account.period.close,sure:0
 
2211
msgid "Check this box"
 
2212
msgstr "Διαλέξτε αυτό το κουτί"
 
2213
 
 
2214
#. module: account
 
2215
#: view:account.common.report:0
 
2216
msgid "Filters"
 
2217
msgstr "Φίλτρα"
 
2218
 
 
2219
#. module: account
 
2220
#: view:account.bank.statement:0
 
2221
#: selection:account.bank.statement,state:0
 
2222
#: view:account.fiscalyear:0
 
2223
#: selection:account.fiscalyear,state:0
 
2224
#: selection:account.invoice,state:0
 
2225
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
2226
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 
2227
#: selection:account.period,state:0
 
2228
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:106
 
2229
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
2230
#, python-format
 
2231
msgid "Open"
 
2232
msgstr "Ανοικτά"
 
2233
 
 
2234
#. module: account
 
2235
#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
 
2236
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
 
2237
msgid "Draft state of an invoice"
 
2238
msgstr ""
 
2239
 
 
2240
#. module: account
 
2241
#: help:account.account,reconcile:0
 
2242
msgid ""
 
2243
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
 
2244
msgstr ""
 
2245
"Επιλέξτε αυτό αν ο χρήστης επιτρέπεται να συμφωνεί εγγραφές στο λογαριασμό "
 
2246
"αυτό."
 
2247
 
 
2248
#. module: account
 
2249
#: view:account.partner.reconcile.process:0
 
2250
msgid "Partner Reconciliation"
 
2251
msgstr ""
 
2252
 
 
2253
#. module: account
 
2254
#: field:account.tax,tax_code_id:0
 
2255
#: view:account.tax.code:0
 
2256
msgid "Account Tax Code"
 
2257
msgstr "Φορολογική Κλίμακα Λογαριασμού"
 
2258
 
 
2259
#. module: account
 
2260
#: code:addons/account/invoice.py:545
 
2261
#, python-format
 
2262
msgid ""
 
2263
"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
 
2264
"\n"
 
2265
"You can create one in the menu: \n"
 
2266
"Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
 
2267
msgstr ""
 
2268
 
 
2269
#. module: account
 
2270
#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
 
2271
#: field:account.tax.template,base_code_id:0
 
2272
msgid "Base Code"
 
2273
msgstr "Βασικός Κωδικός Φορολόγισης"
 
2274
 
 
2275
#. module: account
 
2276
#: help:account.invoice.tax,sequence:0
 
2277
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
 
2278
msgstr ""
 
2279
 
 
2280
#. module: account
 
2281
#: field:account.tax,base_sign:0
 
2282
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
 
2283
#: field:account.tax.template,base_sign:0
 
2284
#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
 
2285
msgid "Base Code Sign"
 
2286
msgstr "Πρόσημο βασικού κώδικα"
 
2287
 
 
2288
#. module: account
 
2289
#: view:account.vat.declaration:0
 
2290
msgid ""
 
2291
"This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
 
2292
"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
 
2293
"declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
 
2294
"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
 
2295
"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
 
2296
"the start and end of the month or quarter."
 
2297
msgstr ""
 
2298
 
 
2299
#. module: account
 
2300
#: selection:account.move.line,centralisation:0
 
2301
msgid "Debit Centralisation"
 
2302
msgstr "Συγκεντροποίηση Χρεώσεων"
 
2303
 
 
2304
#. module: account
 
2305
#: view:account.invoice.confirm:0
 
2306
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
 
2307
msgid "Confirm Draft Invoices"
 
2308
msgstr ""
 
2309
 
 
2310
#. module: account
 
2311
#: field:account.entries.report,day:0
 
2312
#: view:account.invoice.report:0
 
2313
#: field:account.invoice.report,day:0
 
2314
#: view:analytic.entries.report:0
 
2315
#: field:analytic.entries.report,day:0
 
2316
msgid "Day"
 
2317
msgstr "Ημέρα"
 
2318
 
 
2319
#. module: account
 
2320
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
 
2321
msgid "Accounts to Renew"
 
2322
msgstr ""
 
2323
 
 
2324
#. module: account
 
2325
#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
 
2326
msgid "Account Model Entries"
 
2327
msgstr "Εγγραφές Μοντέλου Λογαριασμού"
 
2328
 
 
2329
#. module: account
 
2330
#: code:addons/account/account.py:2796
 
2331
#: code:addons/account/installer.py:454
 
2332
#, python-format
 
2333
msgid "EXJ"
 
2334
msgstr "EXJ"
 
2335
 
 
2336
#. module: account
 
2337
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
 
2338
msgid "Supplier Taxes"
 
2339
msgstr "Φόροι Προμηθευτή"
 
2340
 
 
2341
#. module: account
 
2342
#: help:account.invoice,date_due:0
 
2343
#: help:account.invoice,payment_term:0
 
2344
msgid ""
 
2345
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
 
2346
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
 
2347
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
 
2348
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
 
2349
msgstr ""
 
2350
"Εάν χρησιμοποιείτε τρόπους πληρωμής, η ημερομηνία εξόφλησης θα υπολογιστεί "
 
2351
"αυτόματα κατα την δημιουργία των λογιστικών εγγραφών. Εάν παραμείνουν κενά "
 
2352
"αυτά τα πεδία σημαίνει ότι η πληρωμή γίνεται εκείνη την στιγμή. Ο όρος "
 
2353
"πληρωμής μπορεί να υπολογίσει πολλαπλές ημερομηνίες λήξης, για παράδειγμα "
 
2354
"50% τώρα και 50% σε έναν μήνα."
 
2355
 
 
2356
#. module: account
 
2357
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
2358
msgid "Select period"
 
2359
msgstr "Επιλέξτε περίοδο"
 
2360
 
 
2361
#. module: account
 
2362
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
 
2363
msgid "Statements"
 
2364
msgstr "Καταστάσεις Αποτελεσμάτων"
 
2365
 
 
2366
#. module: account
 
2367
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
2368
msgid "Move Name"
 
2369
msgstr "Όνομα κίνησης"
 
2370
 
 
2371
#. module: account
 
2372
#: help:res.partner,property_account_position:0
 
2373
msgid ""
 
2374
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
 
2375
"partner."
 
2376
msgstr ""
 
2377
 
 
2378
#. module: account
 
2379
#: view:account.print.journal:0
 
2380
msgid ""
 
2381
"This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
 
2382
msgstr ""
 
2383
 
 
2384
#. module: account
 
2385
#: constraint:product.category:0
 
2386
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
 
2387
msgstr "Σφάλμα! Υπάρχει κατηγορία με την ίδια περιγραφή."
 
2388
 
 
2389
#. module: account
 
2390
#: report:account.invoice:0
 
2391
#: field:account.invoice,amount_tax:0
 
2392
#: field:account.move.line,account_tax_id:0
 
2393
msgid "Tax"
 
2394
msgstr "Φόρος"
 
2395
 
 
2396
#. module: account
 
2397
#: view:account.analytic.account:0
 
2398
#: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
 
2399
#: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
 
2400
#: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
 
2401
#: field:account.model.line,analytic_account_id:0
 
2402
#: field:account.move.line,analytic_account_id:0
 
2403
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
 
2404
msgid "Analytic Account"
 
2405
msgstr "Λογαριασμός Αναλυτικής"
 
2406
 
 
2407
#. module: account
 
2408
#: view:account.account:0
 
2409
#: view:account.journal:0
 
2410
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
 
2411
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
 
2412
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
 
2413
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
 
2414
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
 
2415
msgid "Accounts"
 
2416
msgstr "Λογαριασμοί"
 
2417
 
 
2418
#. module: account
 
2419
#: code:addons/account/invoice.py:351
 
2420
#, python-format
 
2421
msgid "Configuration Error!"
 
2422
msgstr ""
 
2423
 
 
2424
#. module: account
 
2425
#: view:account.invoice.report:0
 
2426
#: field:account.invoice.report,price_average:0
 
2427
msgid "Average Price"
 
2428
msgstr "Μέση Τιμή"
 
2429
 
 
2430
#. module: account
 
2431
#: report:account.move.voucher:0
 
2432
#: report:account.overdue:0
 
2433
msgid "Date:"
 
2434
msgstr "Ημερομηνία:"
 
2435
 
 
2436
#. module: account
 
2437
#: code:addons/account/account.py:640
 
2438
#, python-format
 
2439
msgid ""
 
2440
"You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
 
2441
"Entry Lines"
 
2442
msgstr ""
 
2443
 
 
2444
#. module: account
 
2445
#: report:account.journal.period.print:0
 
2446
msgid "Label"
 
2447
msgstr "Ετικέτα"
 
2448
 
 
2449
#. module: account
 
2450
#: view:account.tax:0
 
2451
msgid "Accounting Information"
 
2452
msgstr ""
 
2453
 
 
2454
#. module: account
 
2455
#: view:account.tax:0
 
2456
#: view:account.tax.template:0
 
2457
msgid "Special Computation"
 
2458
msgstr "Ειδικός Υπολογισμός"
 
2459
 
 
2460
#. module: account
 
2461
#: view:account.move.bank.reconcile:0
 
2462
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
 
2463
msgid "Bank reconciliation"
 
2464
msgstr "Συμφωνία Τραπεζικών Λογαριασμών"
 
2465
 
 
2466
#. module: account
 
2467
#: report:account.invoice:0
 
2468
msgid "Disc.(%)"
 
2469
msgstr "Εκπτ.(%)"
 
2470
 
 
2471
#. module: account
 
2472
#: report:account.general.ledger:0
 
2473
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
2474
#: report:account.journal.period.print:0
 
2475
#: report:account.overdue:0
 
2476
#: report:account.third_party_ledger:0
 
2477
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
2478
msgid "Ref"
 
2479
msgstr "Παραπομπή"
 
2480
 
 
2481
#. module: account
 
2482
#: help:account.move.line,tax_code_id:0
 
2483
msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
 
2484
msgstr ""
 
2485
 
 
2486
#. module: account
 
2487
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
 
2488
msgid "Automatic Reconciliation"
 
2489
msgstr ""
 
2490
 
 
2491
#. module: account
 
2492
#: field:account.invoice,reconciled:0
 
2493
msgid "Paid/Reconciled"
 
2494
msgstr "Πληρωμένο/Συμφωνημένο"
 
2495
 
 
2496
#. module: account
 
2497
#: field:account.tax,ref_base_code_id:0
 
2498
#: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
 
2499
msgid "Refund Base Code"
 
2500
msgstr "Επιστροφή Βασικού Κώδικα"
 
2501
 
 
2502
#. module: account
 
2503
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
 
2504
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
 
2505
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
 
2506
msgid "Bank Statements"
 
2507
msgstr ""
 
2508
 
 
2509
#. module: account
 
2510
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
 
2511
msgid "True"
 
2512
msgstr "Αληθές"
 
2513
 
 
2514
#. module: account
 
2515
#: view:account.bank.statement:0
 
2516
#: view:account.common.report:0
 
2517
#: view:account.move:0
 
2518
#: view:account.move.line:0
 
2519
msgid "Dates"
 
2520
msgstr "Ημερομηνίες"
 
2521
 
 
2522
#. module: account
 
2523
#: field:account.tax,parent_id:0
 
2524
#: field:account.tax.template,parent_id:0
 
2525
msgid "Parent Tax Account"
 
2526
msgstr "Λογαριασμός Μητρικού Φόρου"
 
2527
 
 
2528
#. module: account
 
2529
#: view:account.subscription.generate:0
 
2530
msgid ""
 
2531
"Automatically generate entries based on what has been entered in the  system "
 
2532
"before a specific date."
 
2533
msgstr ""
 
2534
 
 
2535
#. module: account
 
2536
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
2537
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
 
2538
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
 
2539
msgid "Aged Partner Balance"
 
2540
msgstr "Ενηλικιωμένο ισοζύγιο Συνεργάτη"
 
2541
 
 
2542
#. module: account
 
2543
#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
 
2544
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
 
2545
msgid "Accounting entries"
 
2546
msgstr "Λογιστικές Εγγραφές"
 
2547
 
 
2548
#. module: account
 
2549
#: field:account.invoice.line,discount:0
 
2550
msgid "Discount (%)"
 
2551
msgstr "Έκπτωση (%)"
 
2552
 
 
2553
#. module: account
 
2554
#: help:account.journal,entry_posted:0
 
2555
msgid ""
 
2556
"Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
 
2557
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
 
2558
"manual validation. \n"
 
2559
"Note that journal entries that are automatically created by the system are "
 
2560
"always skipping that state."
 
2561
msgstr ""
 
2562
 
 
2563
#. module: account
 
2564
#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
 
2565
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble
 
2566
msgid "New Company Financial Setting"
 
2567
msgstr ""
 
2568
 
 
2569
#. module: account
 
2570
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
 
2571
#: view:report.account.sales:0
 
2572
#: view:report.account_type.sales:0
 
2573
msgid "Sales by Account"
 
2574
msgstr ""
 
2575
 
 
2576
#. module: account
 
2577
#: view:account.use.model:0
 
2578
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
 
2579
msgstr ""
 
2580
 
 
2581
#. module: account
 
2582
#: code:addons/account/account.py:1181
 
2583
#, python-format
 
2584
msgid "No sequence defined on the journal !"
 
2585
msgstr ""
 
2586
 
 
2587
#. module: account
 
2588
#: code:addons/account/account.py:2083
 
2589
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:350
 
2590
#: code:addons/account/account_move_line.py:170
 
2591
#: code:addons/account/invoice.py:670
 
2592
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
 
2593
#, python-format
 
2594
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
 
2595
msgstr "Πρέπει να ορίσετε το αναλυτικό ημερολόγιο για το '%s' ημερολόγιο!"
 
2596
 
 
2597
#. module: account
 
2598
#: view:account.invoice.tax:0
 
2599
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
 
2600
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
 
2601
msgid "Tax codes"
 
2602
msgstr "Κώδικες Φόρων"
 
2603
 
 
2604
#. module: account
 
2605
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
 
2606
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
 
2607
msgid "Customers"
 
2608
msgstr ""
 
2609
 
 
2610
#. module: account
 
2611
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
2612
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
2613
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
2614
msgid "Period to"
 
2615
msgstr "Περίοδος σε"
 
2616
 
 
2617
#. module: account
 
2618
#: selection:account.entries.report,month:0
 
2619
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
2620
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
2621
#: selection:report.account.sales,month:0
 
2622
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
2623
msgid "August"
 
2624
msgstr ""
 
2625
 
 
2626
#. module: account
 
2627
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307
 
2628
#, python-format
 
2629
msgid ""
 
2630
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
 
2631
msgstr ""
 
2632
"Το αναμενόμενο ισοζύγιο (%.2f) είναι διαφορετικό απο αυτό που έχει "
 
2633
"υπολογιστεί. (%.2f)"
 
2634
 
 
2635
#. module: account
 
2636
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
 
2637
msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
 
2638
msgstr ""
 
2639
 
 
2640
#. module: account
 
2641
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
 
2642
msgid "Reference Number"
 
2643
msgstr "Αριθμός Παραπομπής"
 
2644
 
 
2645
#. module: account
 
2646
#: selection:account.entries.report,month:0
 
2647
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
2648
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
2649
#: selection:report.account.sales,month:0
 
2650
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
2651
msgid "October"
 
2652
msgstr ""
 
2653
 
 
2654
#. module: account
 
2655
#: help:account.move.line,quantity:0
 
2656
msgid ""
 
2657
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
 
2658
"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
 
2659
msgstr ""
 
2660
 
 
2661
#. module: account
 
2662
#: view:account.payment.term.line:0
 
2663
msgid "Line 2:"
 
2664
msgstr "Γραμμή 2:"
 
2665
 
 
2666
#. module: account
 
2667
#: field:account.journal.column,required:0
 
2668
msgid "Required"
 
2669
msgstr "Απαιτούμενο"
 
2670
 
 
2671
#. module: account
 
2672
#: view:account.chart.template:0
 
2673
#: field:product.category,property_account_expense_categ:0
 
2674
#: field:product.template,property_account_expense:0
 
2675
msgid "Expense Account"
 
2676
msgstr "Λογαριασμός Εξόδων"
 
2677
 
 
2678
#. module: account
 
2679
#: help:account.invoice,period_id:0
 
2680
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
 
2681
msgstr ""
 
2682
"Αφήστε το κενό για να χρησιμοποιήσετε την περίοδο της ημερομηνίας επικύρωσης."
 
2683
 
 
2684
#. module: account
 
2685
#: help:account.bank.statement,account_id:0
 
2686
msgid ""
 
2687
"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
 
2688
msgstr ""
 
2689
 
 
2690
#. module: account
 
2691
#: field:account.invoice.tax,base_amount:0
 
2692
msgid "Base Code Amount"
 
2693
msgstr "Ποσό Βασικού Κώδικα"
 
2694
 
 
2695
#. module: account
 
2696
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
 
2697
msgid "Default Sale Tax"
 
2698
msgstr ""
 
2699
 
 
2700
#. module: account
 
2701
#: help:account.model.line,date_maturity:0
 
2702
msgid ""
 
2703
"The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
 
2704
"between the creation date or the creation date of the entries plus the "
 
2705
"partner payment terms."
 
2706
msgstr ""
 
2707
 
 
2708
#. module: account
 
2709
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
 
2710
msgid "Financial Accounting"
 
2711
msgstr "Οικονομική Λογιστική"
 
2712
 
 
2713
#. module: account
 
2714
#: view:account.pl.report:0
 
2715
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
 
2716
#: report:pl.account:0
 
2717
#: report:pl.account.horizontal:0
 
2718
msgid "Profit And Loss"
 
2719
msgstr ""
 
2720
 
 
2721
#. module: account
 
2722
#: view:account.fiscal.position:0
 
2723
#: field:account.fiscal.position,name:0
 
2724
#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
 
2725
#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
 
2726
#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
 
2727
#: view:account.fiscal.position.template:0
 
2728
#: field:account.invoice,fiscal_position:0
 
2729
#: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
 
2730
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
 
2731
#: field:res.partner,property_account_position:0
 
2732
msgid "Fiscal Position"
 
2733
msgstr "Φορολογική Θέση"
 
2734
 
 
2735
#. module: account
 
2736
#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
 
2737
#: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
 
2738
msgid ""
 
2739
"It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
 
2740
"debit/credit/balance"
 
2741
msgstr ""
 
2742
 
 
2743
#. module: account
 
2744
#: view:account.analytic.line:0
 
2745
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
 
2746
msgid "Analytic Entries"
 
2747
msgstr "Εγγραφές Αναλυτικής"
 
2748
 
 
2749
#. module: account
 
2750
#: code:addons/account/account.py:822
 
2751
#, python-format
 
2752
msgid ""
 
2753
"No fiscal year defined for this date !\n"
 
2754
"Please create one."
 
2755
msgstr ""
 
2756
"Η ημερομηνία δεν ανήκει σε Λογιστική Χρήση.\n"
 
2757
"Παρακαλώ δημιουργήστε μία."
 
2758
 
 
2759
#. module: account
 
2760
#: selection:account.invoice,type:0
 
2761
#: selection:account.invoice.report,type:0
 
2762
#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
 
2763
#: selection:report.invoice.created,type:0
 
2764
msgid "Customer Invoice"
 
2765
msgstr "Τιμολόγιο Πελάτη"
 
2766
 
 
2767
#. module: account
 
2768
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
 
2769
msgid ""
 
2770
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
 
2771
"computing the next taxes."
 
2772
msgstr ""
 
2773
"Ορίστε αν το ποσό του φόρου θα πρέπει να συμπεριλαμβάνεται στην βασική τιμή "
 
2774
"πριν υπολογιστούν οι επόμενοι φόροι."
 
2775
 
 
2776
#. module: account
 
2777
#: help:account.journal,user_id:0
 
2778
msgid "The user responsible for this journal"
 
2779
msgstr "Ο χρήστης που είναι υπεύθυνος για αυτό το ημερολόγιο"
 
2780
 
 
2781
#. module: account
 
2782
#: view:account.period:0
 
2783
msgid "Search Period"
 
2784
msgstr ""
 
2785
 
 
2786
#. module: account
 
2787
#: view:account.change.currency:0
 
2788
msgid "Invoice Currency"
 
2789
msgstr ""
 
2790
 
 
2791
#. module: account
 
2792
#: field:account.payment.term,line_ids:0
 
2793
msgid "Terms"
 
2794
msgstr "Όροι"
 
2795
 
 
2796
#. module: account
 
2797
#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
 
2798
msgid "Cash Transaction"
 
2799
msgstr ""
 
2800
 
 
2801
#. module: account
 
2802
#: view:res.partner:0
 
2803
msgid "Bank account"
 
2804
msgstr "Τραπεζικός λογαριασμός"
 
2805
 
 
2806
#. module: account
 
2807
#: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
 
2808
msgid "Tax Template List"
 
2809
msgstr "Λίστα Προτύπων Φόρου"
 
2810
 
 
2811
#. module: account
 
2812
#: help:account.account,currency_mode:0
 
2813
msgid ""
 
2814
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
 
2815
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
 
2816
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
 
2817
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
 
2818
"always use the rate at date."
 
2819
msgstr ""
 
2820
"Αυτό καθορίζει πώς θα υπολογιστεί η τρέχουσα ισοτιμία για εξερχόμενες "
 
2821
"συναλλαγές. Στις περισσότερες χώρες η νόμιμη μέθοδος είναι η \"μέση τιμή\" "
 
2822
"αλλα λίγα προγράμματα μπορούν να διαχειριστούν κάτι τέτοιο. Έτσι εάν θέλετε "
 
2823
"να εισάγετε απο άλλο σύστημα ίσως χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε την τρέχουσα "
 
2824
"ισοτιμία. Οι εισερχόμενες συναλλαγές πάντα χρησιμοποιούν τις τρέχουσες "
 
2825
"ισοτιμίες."
 
2826
 
 
2827
#. module: account
 
2828
#: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
 
2829
msgid "No. of Digits to use for account code"
 
2830
msgstr "Αριθμός Ψηφίων που θα χρησιμοποιηθούν στον κωδικό λογαριασμού"
 
2831
 
 
2832
#. module: account
 
2833
#: field:account.payment.term.line,name:0
 
2834
msgid "Line Name"
 
2835
msgstr "Όνομα Γραμμής"
 
2836
 
 
2837
#. module: account
 
2838
#: view:account.fiscalyear:0
 
2839
msgid "Search Fiscalyear"
 
2840
msgstr ""
 
2841
 
 
2842
#. module: account
 
2843
#: selection:account.tax,applicable_type:0
 
2844
msgid "Always"
 
2845
msgstr ""
 
2846
 
 
2847
#. module: account
 
2848
#: view:account.analytic.line:0
 
2849
msgid "Total Quantity"
 
2850
msgstr ""
 
2851
 
 
2852
#. module: account
 
2853
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
 
2854
msgid "Write-Off account"
 
2855
msgstr "Λογαριασμός παραγραφών"
 
2856
 
 
2857
#. module: account
 
2858
#: field:account.model.line,model_id:0
 
2859
#: view:account.subscription:0
 
2860
#: field:account.subscription,model_id:0
 
2861
msgid "Model"
 
2862
msgstr "Μοντέλο"
 
2863
 
 
2864
#. module: account
 
2865
#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
 
2866
msgid "The account basis of the tax declaration."
 
2867
msgstr "Ο βασικός λογαριασμός για φορολογική δήλωση"
 
2868
 
 
2869
#. module: account
 
2870
#: selection:account.account,type:0
 
2871
#: selection:account.account.template,type:0
 
2872
#: selection:account.entries.report,type:0
 
2873
msgid "View"
 
2874
msgstr "Όψη"
 
2875
 
 
2876
#. module: account
 
2877
#: code:addons/account/account.py:2906
 
2878
#: code:addons/account/installer.py:296
 
2879
#, python-format
 
2880
msgid "BNK"
 
2881
msgstr "BNK"
 
2882
 
 
2883
#. module: account
 
2884
#: field:account.move.line,analytic_lines:0
 
2885
msgid "Analytic lines"
 
2886
msgstr "Αναλυτικές γραμμές"
 
2887
 
 
2888
#. module: account
 
2889
#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
 
2890
msgid "Electronic File"
 
2891
msgstr "Ηλεκτρονικό Αρχείο"
 
2892
 
 
2893
#. module: account
 
2894
#: view:res.partner:0
 
2895
msgid "Customer Credit"
 
2896
msgstr "Πίστωση Πελάτη"
 
2897
 
 
2898
#. module: account
 
2899
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
 
2900
msgid "Tax Code Template"
 
2901
msgstr "Πρότυπο Κωδικού Φόρου"
 
2902
 
 
2903
#. module: account
 
2904
#: view:account.subscription:0
 
2905
msgid "Starts on"
 
2906
msgstr ""
 
2907
 
 
2908
#. module: account
 
2909
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
 
2910
msgid "Account Partner Ledger"
 
2911
msgstr ""
 
2912
 
 
2913
#. module: account
 
2914
#: help:account.journal.column,sequence:0
 
2915
msgid "Gives the sequence order to journal column."
 
2916
msgstr ""
 
2917
 
 
2918
#. module: account
 
2919
#: view:account.tax.template:0
 
2920
msgid "Tax Declaration"
 
2921
msgstr "Φορολογική Δήλωση"
 
2922
 
 
2923
#. module: account
 
2924
#: help:account.account,currency_id:0
 
2925
#: help:account.account.template,currency_id:0
 
2926
#: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
 
2927
msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
 
2928
msgstr ""
 
2929
 
 
2930
#. module: account
 
2931
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
 
2932
msgid ""
 
2933
"This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
 
2934
"period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
 
2935
msgstr ""
 
2936
 
 
2937
#. module: account
 
2938
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
 
2939
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
 
2940
msgid "Chart of Accounts Templates"
 
2941
msgstr "Πρότυπα Λογιστικών Σχεδίων"
 
2942
 
 
2943
#. module: account
 
2944
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
 
2945
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
 
2946
msgstr "Δημιουργία Λογιστικού Σχεδίου από Πρότυπο"
 
2947
 
 
2948
#. module: account
 
2949
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
 
2950
msgid "Account Unreconcile Reconcile"
 
2951
msgstr ""
 
2952
 
 
2953
#. module: account
 
2954
#: help:account.account.type,close_method:0
 
2955
msgid ""
 
2956
"Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
 
2957
"entries for all the accounts of this type.\n"
 
2958
"\n"
 
2959
" 'None' means that nothing will be done.\n"
 
2960
" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
 
2961
" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
 
2962
"the reconciled ones.\n"
 
2963
" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
 
2964
"the first day of the new fiscal year."
 
2965
msgstr ""
 
2966
 
 
2967
#. module: account
 
2968
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
 
2969
#, python-format
 
2970
msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
 
2971
msgstr "Δεν έχει οριστεί τέλος χρήσης στο οικονομικό έτος"
 
2972
 
 
2973
#. module: account
 
2974
#: view:account.tax:0
 
2975
#: view:account.tax.template:0
 
2976
msgid "Keep empty to use the expense account"
 
2977
msgstr "Διατηρήστε κενό για να χρησιμοποιήσετε τον λογαριασμό εξόδων"
 
2978
 
 
2979
#. module: account
 
2980
#: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
 
2981
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
 
2982
#: field:account.balance.report,journal_ids:0
 
2983
#: field:account.bs.report,journal_ids:0
 
2984
#: field:account.central.journal,journal_ids:0
 
2985
#: field:account.common.account.report,journal_ids:0
 
2986
#: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
 
2987
#: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
 
2988
#: view:account.common.report:0
 
2989
#: field:account.common.report,journal_ids:0
 
2990
#: report:account.general.journal:0
 
2991
#: field:account.general.journal,journal_ids:0
 
2992
#: view:account.journal.period:0
 
2993
#: field:account.partner.balance,journal_ids:0
 
2994
#: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
 
2995
#: field:account.pl.report,journal_ids:0
 
2996
#: view:account.print.journal:0
 
2997
#: field:account.print.journal,journal_ids:0
 
2998
#: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
 
2999
#: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
 
3000
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
 
3001
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
 
3002
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
 
3003
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
 
3004
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
 
3005
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
 
3006
#: report:account.account.balance:0
 
3007
#: report:account.partner.balance:0
 
3008
#: report:account.third_party_ledger:0
 
3009
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
3010
#: report:account.balancesheet:0
 
3011
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
3012
#: report:account.central.journal:0
 
3013
#: report:account.general.ledger:0
 
3014
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
3015
#: report:pl.account:0
 
3016
#: report:pl.account.horizontal:0
 
3017
msgid "Journals"
 
3018
msgstr "Ημερολόγια"
 
3019
 
 
3020
#. module: account
 
3021
#: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
 
3022
msgid "Remaining Partners"
 
3023
msgstr ""
 
3024
 
 
3025
#. module: account
 
3026
#: view:account.subscription:0
 
3027
#: field:account.subscription,lines_id:0
 
3028
msgid "Subscription Lines"
 
3029
msgstr "Γραμμές προεγγραφής"
 
3030
 
 
3031
#. module: account
 
3032
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
3033
#: view:account.journal:0
 
3034
#: selection:account.journal,type:0
 
3035
#: view:account.model:0
 
3036
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
 
3037
#: view:account.tax.template:0
 
3038
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
 
3039
msgid "Purchase"
 
3040
msgstr "Αγορά"
 
3041
 
 
3042
#. module: account
 
3043
#: view:account.installer:0
 
3044
#: view:account.installer.modules:0
 
3045
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer
 
3046
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
3047
msgid "Accounting Application Configuration"
 
3048
msgstr ""
 
3049
 
 
3050
#. module: account
 
3051
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
 
3052
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
 
3053
msgid "Accounting Dashboard"
 
3054
msgstr "Πίνακας Αναφορών Λογιστικής"
 
3055
 
 
3056
#. module: account
 
3057
#: field:account.bank.statement,balance_start:0
 
3058
msgid "Starting Balance"
 
3059
msgstr "Ισοζύγιο Έναρξης"
 
3060
 
 
3061
#. module: account
 
3062
#: code:addons/account/invoice.py:1284
 
3063
#, python-format
 
3064
msgid "No Partner Defined !"
 
3065
msgstr "Δεν ορίστηκε Συνεργάτης!"
 
3066
 
 
3067
#. module: account
 
3068
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
 
3069
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
 
3070
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
 
3071
msgid "Close a Period"
 
3072
msgstr "Κλείσιμο Περιόδου"
 
3073
 
 
3074
#. module: account
 
3075
#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
 
3076
msgid "Empty Accounts ? "
 
3077
msgstr ""
 
3078
 
 
3079
#. module: account
 
3080
#: report:account.overdue:0
 
3081
msgid "VAT:"
 
3082
msgstr "ΦΠΑ:"
 
3083
 
 
3084
#. module: account
 
3085
#: help:account.analytic.line,amount_currency:0
 
3086
msgid ""
 
3087
"The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
 
3088
"company one."
 
3089
msgstr ""
 
3090
 
 
3091
#. module: account
 
3092
#: view:account.bank.statement:0
 
3093
#: selection:account.bank.statement,state:0
 
3094
#: view:account.invoice:0
 
3095
#: selection:account.invoice,state:0
 
3096
#: view:account.invoice.report:0
 
3097
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
3098
#: selection:account.journal.period,state:0
 
3099
#: report:account.move.voucher:0
 
3100
#: view:account.subscription:0
 
3101
#: selection:account.subscription,state:0
 
3102
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
3103
msgid "Draft"
 
3104
msgstr "Προσωρινό"
 
3105
 
 
3106
#. module: account
 
3107
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
 
3108
msgid "Accounting Chart Configuration"
 
3109
msgstr ""
 
3110
 
 
3111
#. module: account
 
3112
#: field:account.tax.code,notprintable:0
 
3113
#: field:account.tax.code.template,notprintable:0
 
3114
msgid "Not Printable in Invoice"
 
3115
msgstr "Δεν εκτυπώνεται στο τιμολόγιο"
 
3116
 
 
3117
#. module: account
 
3118
#: report:account.vat.declaration:0
 
3119
#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
 
3120
msgid "Chart of Tax"
 
3121
msgstr ""
 
3122
 
 
3123
#. module: account
 
3124
#: view:account.journal:0
 
3125
msgid "Search Account Journal"
 
3126
msgstr ""
 
3127
 
 
3128
#. module: account
 
3129
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
 
3130
msgid "Pending Invoice"
 
3131
msgstr ""
 
3132
 
 
3133
#. module: account
 
3134
#: selection:account.subscription,period_type:0
 
3135
msgid "year"
 
3136
msgstr "έτος"
 
3137
 
 
3138
#. module: account
 
3139
#: view:validate.account.move.lines:0
 
3140
msgid ""
 
3141
"All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
 
3142
"won't be able to modify their accounting fields anymore."
 
3143
msgstr ""
 
3144
 
 
3145
#. module: account
 
3146
#: code:addons/account/invoice.py:370
 
3147
#, python-format
 
3148
msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
 
3149
msgstr ""
 
3150
"Δεν μπορείτε να διαγράψετε τιμολόγιο(α) που έχουν ήδη ανοιχτεί ή πληρωθεί!"
 
3151
 
 
3152
#. module: account
 
3153
#: report:account.account.balance.landscape:0
 
3154
msgid "Total :"
 
3155
msgstr "Σύνολο:"
 
3156
 
 
3157
#. module: account
 
3158
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
 
3159
msgid "Transfers"
 
3160
msgstr "Μεταφορές"
 
3161
 
 
3162
#. module: account
 
3163
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
 
3164
#: view:account.move.line:0
 
3165
#: selection:account.move.line,state:0
 
3166
msgid "Unbalanced"
 
3167
msgstr ""
 
3168
 
 
3169
#. module: account
 
3170
#: view:account.chart:0
 
3171
msgid "Account charts"
 
3172
msgstr "Πίνακες λογαριασμού"
 
3173
 
 
3174
#. module: account
 
3175
#: report:account.vat.declaration:0
 
3176
msgid "Tax Amount"
 
3177
msgstr "Ποσό Φόρου"
 
3178
 
 
3179
#. module: account
 
3180
#: view:account.installer:0
 
3181
msgid "Your bank and cash accounts"
 
3182
msgstr ""
 
3183
 
 
3184
#. module: account
 
3185
#: view:account.move:0
 
3186
msgid "Search Move"
 
3187
msgstr ""
 
3188
 
 
3189
#. module: account
 
3190
#: field:account.tax.code,name:0
 
3191
#: field:account.tax.code.template,name:0
 
3192
msgid "Tax Case Name"
 
3193
msgstr "Όνομα Θέματος Φόρου"
 
3194
 
 
3195
#. module: account
 
3196
#: report:account.invoice:0
 
3197
#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
 
3198
msgid "Draft Invoice"
 
3199
msgstr "Πρόχειρο Τιμολόγιο"
 
3200
 
 
3201
#. module: account
 
3202
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
 
3203
#, python-format
 
3204
msgid ""
 
3205
"Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
 
3206
"or 'Done' state!"
 
3207
msgstr ""
 
3208
 
 
3209
#. module: account
 
3210
#: code:addons/account/account.py:522
 
3211
#, python-format
 
3212
msgid ""
 
3213
"You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
 
3214
"account entries!"
 
3215
msgstr ""
 
3216
 
 
3217
#. module: account
 
3218
#: report:account.general.ledger:0
 
3219
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
3220
msgid "Counterpart"
 
3221
msgstr ""
 
3222
 
 
3223
#. module: account
 
3224
#: view:account.journal:0
 
3225
msgid "Invoicing Data"
 
3226
msgstr ""
 
3227
 
 
3228
#. module: account
 
3229
#: field:account.invoice.report,state:0
 
3230
msgid "Invoice State"
 
3231
msgstr ""
 
3232
 
 
3233
#. module: account
 
3234
#: view:account.invoice.report:0
 
3235
#: field:account.invoice.report,categ_id:0
 
3236
msgid "Category of Product"
 
3237
msgstr ""
 
3238
 
 
3239
#. module: account
 
3240
#: view:account.move:0
 
3241
#: field:account.move,narration:0
 
3242
#: view:account.move.line:0
 
3243
#: field:account.move.line,narration:0
 
3244
msgid "Narration"
 
3245
msgstr ""
 
3246
 
 
3247
#. module: account
 
3248
#: view:account.addtmpl.wizard:0
 
3249
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
 
3250
msgid "Create Account"
 
3251
msgstr ""
 
3252
 
 
3253
#. module: account
 
3254
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
 
3255
msgid "Report of the Sales by Account Type"
 
3256
msgstr ""
 
3257
 
 
3258
#. module: account
 
3259
#: selection:account.account.type,close_method:0
 
3260
msgid "Detail"
 
3261
msgstr "Λεπτομέρεια"
 
3262
 
 
3263
#. module: account
 
3264
#: field:account.installer,bank_accounts_id:0
 
3265
msgid "Your Bank and Cash Accounts"
 
3266
msgstr ""
 
3267
 
 
3268
#. module: account
 
3269
#: report:account.invoice:0
 
3270
msgid "VAT :"
 
3271
msgstr "ΦΠΑ :"
 
3272
 
 
3273
#. module: account
 
3274
#: field:account.installer,charts:0
 
3275
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
 
3276
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
 
3277
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
 
3278
#: report:account.account.balance:0
 
3279
#: report:account.partner.balance:0
 
3280
#: report:account.third_party_ledger:0
 
3281
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
3282
#: report:account.balancesheet:0
 
3283
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
3284
#: report:account.general.ledger:0
 
3285
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
3286
#: report:pl.account:0
 
3287
#: report:pl.account.horizontal:0
 
3288
msgid "Chart of Accounts"
 
3289
msgstr "Λογιστικό Σχέδιο"
 
3290
 
 
3291
#. module: account
 
3292
#: view:account.tax.chart:0
 
3293
msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
 
3294
msgstr ""
 
3295
 
 
3296
#. module: account
 
3297
#: field:account.journal,centralisation:0
 
3298
msgid "Centralised counterpart"
 
3299
msgstr "Συγκεντροποιημένη εγγραφή"
 
3300
 
 
3301
#. module: account
 
3302
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
 
3303
msgid "Reconcilation Process partner by partner"
 
3304
msgstr ""
 
3305
 
 
3306
#. module: account
 
3307
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 
3308
msgid "2"
 
3309
msgstr "2"
 
3310
 
 
3311
#. module: account
 
3312
#: view:account.chart:0
 
3313
msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
 
3314
msgstr ""
 
3315
"Εάν δεν επιλέξετε λογιστικό έτος τότε θα συμπεριληφθούν όλα τα ανοιχτά "
 
3316
"Λογιστικά Έτη"
 
3317
 
 
3318
#. module: account
 
3319
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
 
3320
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
3321
#: selection:account.balance.report,filter:0
 
3322
#: field:account.bank.statement,date:0
 
3323
#: field:account.bank.statement.line,date:0
 
3324
#: selection:account.bs.report,filter:0
 
3325
#: selection:account.central.journal,filter:0
 
3326
#: selection:account.common.account.report,filter:0
 
3327
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
 
3328
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
 
3329
#: selection:account.common.report,filter:0
 
3330
#: view:account.entries.report:0
 
3331
#: field:account.entries.report,date:0
 
3332
#: selection:account.general.journal,filter:0
 
3333
#: report:account.general.ledger:0
 
3334
#: field:account.invoice.report,date:0
 
3335
#: report:account.journal.period.print:0
 
3336
#: view:account.move:0
 
3337
#: field:account.move,date:0
 
3338
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
 
3339
#: report:account.overdue:0
 
3340
#: selection:account.partner.balance,filter:0
 
3341
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
 
3342
#: selection:account.pl.report,filter:0
 
3343
#: selection:account.print.journal,filter:0
 
3344
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
 
3345
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
 
3346
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
 
3347
#: field:account.subscription.generate,date:0
 
3348
#: field:account.subscription.line,date:0
 
3349
#: report:account.tax.code.entries:0
 
3350
#: report:account.third_party_ledger:0
 
3351
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
3352
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
 
3353
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:97
 
3354
#: field:analytic.entries.report,date:0
 
3355
#, python-format
 
3356
msgid "Date"
 
3357
msgstr "Ημερομηνία"
 
3358
 
 
3359
#. module: account
 
3360
#: view:account.unreconcile:0
 
3361
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
3362
msgid "Unreconcile"
 
3363
msgstr "Ακύρωση Συμφωνίας"
 
3364
 
 
3365
#. module: account
 
3366
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:79
 
3367
#, python-format
 
3368
msgid "The journal must have default credit and debit account"
 
3369
msgstr ""
 
3370
"Το ημερολόγιο πρέπει να έχει προεπιλεγμένους λογαρισμούς χρέωσης - πίστωσης"
 
3371
 
 
3372
#. module: account
 
3373
#: view:account.chart.template:0
 
3374
msgid "Chart of Accounts Template"
 
3375
msgstr "Πρότυπα Λογιστικών Σχεδίων"
 
3376
 
 
3377
#. module: account
 
3378
#: code:addons/account/account.py:2095
 
3379
#, python-format
 
3380
msgid ""
 
3381
"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
 
3382
"based on partner payment term!\n"
 
3383
"Please define partner on it!"
 
3384
msgstr ""
 
3385
 
 
3386
#. module: account
 
3387
#: code:addons/account/account_move_line.py:810
 
3388
#, python-format
 
3389
msgid "Some entries are already reconciled !"
 
3390
msgstr "Κάποιες εγγραφές είναι ήδη συμφωνημένες"
 
3391
 
 
3392
#. module: account
 
3393
#: code:addons/account/account.py:1204
 
3394
#, python-format
 
3395
msgid ""
 
3396
"You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
 
3397
"chart of accounts !"
 
3398
msgstr ""
 
3399
 
 
3400
#. module: account
 
3401
#: view:account.tax:0
 
3402
msgid "Account Tax"
 
3403
msgstr "Φόρος Λογαριασμού"
 
3404
 
 
3405
#. module: account
 
3406
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
 
3407
msgid "Budgets"
 
3408
msgstr ""
 
3409
 
 
3410
#. module: account
 
3411
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
 
3412
#: selection:account.balance.report,filter:0
 
3413
#: selection:account.bs.report,filter:0
 
3414
#: selection:account.central.journal,filter:0
 
3415
#: selection:account.common.account.report,filter:0
 
3416
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
 
3417
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
 
3418
#: selection:account.common.report,filter:0
 
3419
#: selection:account.general.journal,filter:0
 
3420
#: selection:account.partner.balance,filter:0
 
3421
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
 
3422
#: selection:account.pl.report,filter:0
 
3423
#: selection:account.print.journal,filter:0
 
3424
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
 
3425
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
 
3426
msgid "No Filters"
 
3427
msgstr ""
 
3428
 
 
3429
#. module: account
 
3430
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
3431
msgid "Situation"
 
3432
msgstr "Κατάσταση"
 
3433
 
 
3434
#. module: account
 
3435
#: view:res.partner:0
 
3436
msgid "History"
 
3437
msgstr ""
 
3438
 
 
3439
#. module: account
 
3440
#: help:account.tax,applicable_type:0
 
3441
#: help:account.tax.template,applicable_type:0
 
3442
msgid ""
 
3443
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
 
3444
"the invoice."
 
3445
msgstr ""
 
3446
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
 
3447
"the invoice."
 
3448
 
 
3449
#. module: account
 
3450
#: view:account.tax:0
 
3451
#: view:account.tax.template:0
 
3452
msgid "Applicable Code (if type=code)"
 
3453
msgstr "Applicable Code (if type=code)"
 
3454
 
 
3455
#. module: account
 
3456
#: view:account.invoice.report:0
 
3457
#: field:account.invoice.report,product_qty:0
 
3458
msgid "Qty"
 
3459
msgstr ""
 
3460
 
 
3461
#. module: account
 
3462
#: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
 
3463
msgid "Contact Address Name"
 
3464
msgstr ""
 
3465
 
 
3466
#. module: account
 
3467
#: field:account.move.line,blocked:0
 
3468
msgid "Litigation"
 
3469
msgstr "Αντιδικία"
 
3470
 
 
3471
#. module: account
 
3472
#: view:account.analytic.line:0
 
3473
msgid "Search Analytic Lines"
 
3474
msgstr ""
 
3475
 
 
3476
#. module: account
 
3477
#: field:res.partner,property_account_payable:0
 
3478
msgid "Account Payable"
 
3479
msgstr "Λογαριασμός Πληρωτέος"
 
3480
 
 
3481
#. module: account
 
3482
#: constraint:account.move:0
 
3483
msgid ""
 
3484
"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
 
3485
msgstr ""
 
3486
 
 
3487
#. module: account
 
3488
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
 
3489
msgid "Payment Order"
 
3490
msgstr "Εντολή Πληρωμής"
 
3491
 
 
3492
#. module: account
 
3493
#: help:account.account.template,reconcile:0
 
3494
msgid ""
 
3495
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
 
3496
msgstr ""
 
3497
"Επιλέξτε αυτό αν επιθυμείτε ο χρήστης να συμφωνεί εγγραφές στο λογαριασμό "
 
3498
"αυτό"
 
3499
 
 
3500
#. module: account
 
3501
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
 
3502
msgid "Account balance"
 
3503
msgstr "Ισοζύγιο Λογαριασμού"
 
3504
 
 
3505
#. module: account
 
3506
#: report:account.invoice:0
 
3507
#: field:account.invoice.line,price_unit:0
 
3508
msgid "Unit Price"
 
3509
msgstr "Τιμή Μονάδας"
 
3510
 
 
3511
#. module: account
 
3512
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
 
3513
msgid "Analytic Items"
 
3514
msgstr ""
 
3515
 
 
3516
#. module: account
 
3517
#: code:addons/account/account_move_line.py:1128
 
3518
#, python-format
 
3519
msgid "Unable to change tax !"
 
3520
msgstr "Αδύνατη η αλλαγή φόρου"
 
3521
 
 
3522
#. module: account
 
3523
#: field:analytic.entries.report,nbr:0
 
3524
msgid "#Entries"
 
3525
msgstr ""
 
3526
 
 
3527
#. module: account
 
3528
#: code:addons/account/invoice.py:1422
 
3529
#, python-format
 
3530
msgid ""
 
3531
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
 
3532
msgstr ""
 
3533
 
 
3534
#. module: account
 
3535
#: code:addons/account/invoice.py:473
 
3536
#, python-format
 
3537
msgid ""
 
3538
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
 
3539
"defined !"
 
3540
msgstr "Δεν έωουν οριστεί Γραμμές Υπολογισμού Όρων Πληρωμής στο Συνεργάτη!"
 
3541
 
 
3542
#. module: account
 
3543
#: view:account.state.open:0
 
3544
msgid "Open Invoice"
 
3545
msgstr "Άνοιγμα Τιμολογίου"
 
3546
 
 
3547
#. module: account
 
3548
#: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
 
3549
msgid "Multipication factor Tax code"
 
3550
msgstr ""
 
3551
 
 
3552
#. module: account
 
3553
#: view:account.fiscal.position:0
 
3554
msgid "Mapping"
 
3555
msgstr ""
 
3556
 
 
3557
#. module: account
 
3558
#: field:account.account,name:0
 
3559
#: field:account.account.template,name:0
 
3560
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
3561
#: field:account.bank.statement,name:0
 
3562
#: field:account.chart.template,name:0
 
3563
#: field:account.model.line,name:0
 
3564
#: field:account.move.line,name:0
 
3565
#: field:account.move.reconcile,name:0
 
3566
#: field:account.subscription,name:0
 
3567
msgid "Name"
 
3568
msgstr "Όνομα"
 
3569
 
 
3570
#. module: account
 
3571
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
 
3572
msgid "Account Aged Trial balance Report"
 
3573
msgstr ""
 
3574
 
 
3575
#. module: account
 
3576
#: field:account.move.line,date:0
 
3577
msgid "Effective date"
 
3578
msgstr "Έναρξη ισχύος"
 
3579
 
 
3580
#. module: account
 
3581
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
 
3582
#, python-format
 
3583
msgid "Standard Encoding"
 
3584
msgstr "Τυπική Κωδικοποίηση"
 
3585
 
 
3586
#. module: account
 
3587
#: help:account.journal,analytic_journal_id:0
 
3588
msgid "Journal for analytic entries"
 
3589
msgstr ""
 
3590
 
 
3591
#. module: account
 
3592
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
 
3593
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
 
3594
#: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
 
3595
#: view:product.product:0
 
3596
#: view:product.template:0
 
3597
#: view:res.partner:0
 
3598
msgid "Accounting"
 
3599
msgstr "Λογιστική"
 
3600
 
 
3601
#. module: account
 
3602
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
 
3603
#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
 
3604
#: help:account.general.journal,amount_currency:0
 
3605
#: help:account.print.journal,amount_currency:0
 
3606
msgid ""
 
3607
"Print Report with the currency column if the currency is different then the "
 
3608
"company currency"
 
3609
msgstr ""
 
3610
 
 
3611
#. module: account
 
3612
#: view:account.analytic.line:0
 
3613
msgid "General Accounting"
 
3614
msgstr ""
 
3615
 
 
3616
#. module: account
 
3617
#: report:account.overdue:0
 
3618
msgid "Balance :"
 
3619
msgstr "Υπόλοιπο:"
 
3620
 
 
3621
#. module: account
 
3622
#: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
 
3623
msgid ""
 
3624
"The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
 
3625
"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
 
3626
"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
 
3627
"counterpart."
 
3628
msgstr ""
 
3629
 
 
3630
#. module: account
 
3631
#: view:account.installer:0
 
3632
#: view:account.installer.modules:0
 
3633
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
3634
msgid "title"
 
3635
msgstr ""
 
3636
 
 
3637
#. module: account
 
3638
#: view:account.invoice:0
 
3639
#: view:account.period:0
 
3640
#: view:account.subscription:0
 
3641
msgid "Set to Draft"
 
3642
msgstr "Ορισμός σε προσωρινή"
 
3643
 
 
3644
#. module: account
 
3645
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
 
3646
msgid "Recurring Lines"
 
3647
msgstr ""
 
3648
 
 
3649
#. module: account
 
3650
#: field:account.partner.balance,display_partner:0
 
3651
msgid "Display Partners"
 
3652
msgstr ""
 
3653
 
 
3654
#. module: account
 
3655
#: view:account.invoice:0
 
3656
msgid "Validate"
 
3657
msgstr "Επικύρωση"
 
3658
 
 
3659
#. module: account
 
3660
#: sql_constraint:account.model.line:0
 
3661
msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!"
 
3662
msgstr ""
 
3663
 
 
3664
#. module: account
 
3665
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
 
3666
msgid ""
 
3667
"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
 
3668
"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
 
3669
"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
 
3670
msgstr ""
 
3671
 
 
3672
#. module: account
 
3673
#: view:account.invoice.confirm:0
 
3674
msgid "Confirm Invoices"
 
3675
msgstr ""
 
3676
 
 
3677
#. module: account
 
3678
#: selection:account.account,currency_mode:0
 
3679
msgid "Average Rate"
 
3680
msgstr "Μέση Τιμή"
 
3681
 
 
3682
#. module: account
 
3683
#: view:account.state.open:0
 
3684
msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
 
3685
msgstr ""
 
3686
"(Το τιμολόγιο πρέπει να είναι συμφωνημένο αν επιθυμείτε να το ανοίξετε)"
 
3687
 
 
3688
#. module: account
 
3689
#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
 
3690
#: field:account.balance.report,period_from:0
 
3691
#: field:account.bs.report,period_from:0
 
3692
#: field:account.central.journal,period_from:0
 
3693
#: field:account.chart,period_from:0
 
3694
#: field:account.common.account.report,period_from:0
 
3695
#: field:account.common.journal.report,period_from:0
 
3696
#: field:account.common.partner.report,period_from:0
 
3697
#: field:account.common.report,period_from:0
 
3698
#: field:account.general.journal,period_from:0
 
3699
#: field:account.partner.balance,period_from:0
 
3700
#: field:account.partner.ledger,period_from:0
 
3701
#: field:account.pl.report,period_from:0
 
3702
#: field:account.print.journal,period_from:0
 
3703
#: field:account.report.general.ledger,period_from:0
 
3704
#: field:account.vat.declaration,period_from:0
 
3705
msgid "Start period"
 
3706
msgstr ""
 
3707
 
 
3708
#. module: account
 
3709
#: field:account.tax,name:0
 
3710
#: field:account.tax.template,name:0
 
3711
#: report:account.vat.declaration:0
 
3712
msgid "Tax Name"
 
3713
msgstr "Όνομα Φόρου"
 
3714
 
 
3715
#. module: account
 
3716
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
 
3717
#: view:res.company:0
 
3718
msgid "Configuration"
 
3719
msgstr "Ρυθμίσεις"
 
3720
 
 
3721
#. module: account
 
3722
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
 
3723
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
 
3724
msgid "30 Days End of Month"
 
3725
msgstr "30 Ημέρες Τέλος Μήνα"
 
3726
 
 
3727
#. module: account
 
3728
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
 
3729
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
 
3730
msgid "Analytic Balance"
 
3731
msgstr "Αναλυτικό Ισοζύγιο"
 
3732
 
 
3733
#. module: account
 
3734
#: report:account.balancesheet:0
 
3735
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
3736
#: report:pl.account:0
 
3737
#: report:pl.account.horizontal:0
 
3738
msgid "Net Loss"
 
3739
msgstr ""
 
3740
 
 
3741
#. module: account
 
3742
#: help:account.account,active:0
 
3743
msgid ""
 
3744
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
 
3745
"without removing it."
 
3746
msgstr ""
 
3747
 
 
3748
#. module: account
 
3749
#: view:account.tax.template:0
 
3750
msgid "Search Tax Templates"
 
3751
msgstr ""
 
3752
 
 
3753
#. module: account
 
3754
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
 
3755
msgid "Draft Entries"
 
3756
msgstr ""
 
3757
 
 
3758
#. module: account
 
3759
#: field:account.account,shortcut:0
 
3760
#: field:account.account.template,shortcut:0
 
3761
msgid "Shortcut"
 
3762
msgstr "Συντόμευση"
 
3763
 
 
3764
#. module: account
 
3765
#: view:account.account:0
 
3766
#: field:account.account,user_type:0
 
3767
#: view:account.account.template:0
 
3768
#: field:account.account.template,user_type:0
 
3769
#: view:account.account.type:0
 
3770
#: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 
3771
#: field:account.entries.report,user_type:0
 
3772
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
 
3773
#: field:report.account.receivable,type:0
 
3774
#: field:report.account_type.sales,user_type:0
 
3775
msgid "Account Type"
 
3776
msgstr "Τύπος Λογαριασμού"
 
3777
 
 
3778
#. module: account
 
3779
#: report:account.account.balance:0
 
3780
#: view:account.balance.report:0
 
3781
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
 
3782
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
 
3783
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
 
3784
msgid "Trial Balance"
 
3785
msgstr ""
 
3786
 
 
3787
#. module: account
 
3788
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
 
3789
msgid "Cancel the Selected Invoices"
 
3790
msgstr ""
 
3791
 
 
3792
#. module: account
 
3793
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
 
3794
#: help:product.template,property_account_income:0
 
3795
msgid ""
 
3796
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
 
3797
"category using sale price"
 
3798
msgstr ""
 
3799
 
 
3800
#. module: account
 
3801
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 
3802
msgid "3"
 
3803
msgstr "3"
 
3804
 
 
3805
#. module: account
 
3806
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
 
3807
msgid ""
 
3808
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
 
3809
"accounts. These generate draft supplier invoices."
 
3810
msgstr ""
 
3811
 
 
3812
#. module: account
 
3813
#: view:account.bank.statement:0
 
3814
msgid "Close CashBox"
 
3815
msgstr ""
 
3816
 
 
3817
#. module: account
 
3818
#: view:account.invoice.report:0
 
3819
#: field:account.invoice.report,due_delay:0
 
3820
msgid "Avg. Due Delay"
 
3821
msgstr ""
 
3822
 
 
3823
#. module: account
 
3824
#: view:account.entries.report:0
 
3825
msgid "Acc.Type"
 
3826
msgstr ""
 
3827
 
 
3828
#. module: account
 
3829
#: code:addons/account/invoice.py:714
 
3830
#, python-format
 
3831
msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
 
3832
msgstr ""
 
3833
"Οι φόροι έχουν οριστεί γενικά αλλά δε βρίσκονται στις γραμμές τιμολογίου!"
 
3834
 
 
3835
#. module: account
 
3836
#: field:account.entries.report,month:0
 
3837
#: view:account.invoice.report:0
 
3838
#: field:account.invoice.report,month:0
 
3839
#: view:analytic.entries.report:0
 
3840
#: field:analytic.entries.report,month:0
 
3841
#: field:report.account.sales,month:0
 
3842
#: field:report.account_type.sales,month:0
 
3843
msgid "Month"
 
3844
msgstr "Μήνας"
 
3845
 
 
3846
#. module: account
 
3847
#: field:account.invoice.report,uom_name:0
 
3848
msgid "Reference UoM"
 
3849
msgstr ""
 
3850
 
 
3851
#. module: account
 
3852
#: field:account.account,note:0
 
3853
#: field:account.account.template,note:0
 
3854
msgid "Note"
 
3855
msgstr "Σημείωση"
 
3856
 
 
3857
#. module: account
 
3858
#: view:account.analytic.account:0
 
3859
msgid "Overdue Account"
 
3860
msgstr ""
 
3861
 
 
3862
#. module: account
 
3863
#: selection:account.invoice,state:0
 
3864
#: report:account.overdue:0
 
3865
msgid "Paid"
 
3866
msgstr "Εξοφλημένο"
 
3867
 
 
3868
#. module: account
 
3869
#: field:account.invoice,tax_line:0
 
3870
msgid "Tax Lines"
 
3871
msgstr "Γραμμές Φόρου"
 
3872
 
 
3873
#. module: account
 
3874
#: field:account.tax,base_code_id:0
 
3875
msgid "Account Base Code"
 
3876
msgstr ""
 
3877
 
 
3878
#. module: account
 
3879
#: help:account.move,state:0
 
3880
msgid ""
 
3881
"All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
 
3882
"but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
 
3883
"that case, they will be behave as journal entries automatically created by "
 
3884
"the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
 
3885
"created in 'Posted' state."
 
3886
msgstr ""
 
3887
 
 
3888
#. module: account
 
3889
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:91
 
3890
#, python-format
 
3891
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
 
3892
msgstr ""
 
3893
 
 
3894
#. module: account
 
3895
#: view:res.partner:0
 
3896
msgid "Customer Accounting Properties"
 
3897
msgstr "Λογιστικά Χαρακτηριστικά Πελάτη"
 
3898
 
 
3899
#. module: account
 
3900
#: field:account.invoice.tax,name:0
 
3901
msgid "Tax Description"
 
3902
msgstr "Περιγραφή Φόρου"
 
3903
 
 
3904
#. module: account
 
3905
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
 
3906
#: selection:account.balance.report,target_move:0
 
3907
#: selection:account.bs.report,target_move:0
 
3908
#: selection:account.central.journal,target_move:0
 
3909
#: selection:account.chart,target_move:0
 
3910
#: selection:account.common.account.report,target_move:0
 
3911
#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
 
3912
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
 
3913
#: selection:account.common.report,target_move:0
 
3914
#: selection:account.general.journal,target_move:0
 
3915
#: selection:account.move.journal,target_move:0
 
3916
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
 
3917
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
 
3918
#: selection:account.pl.report,target_move:0
 
3919
#: selection:account.print.journal,target_move:0
 
3920
#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
 
3921
#: selection:account.tax.chart,target_move:0
 
3922
#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
 
3923
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
 
3924
#, python-format
 
3925
msgid "All Posted Entries"
 
3926
msgstr "Όλες οι Αποθηκευμένες Εγγραφές"
 
3927
 
 
3928
#. module: account
 
3929
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
 
3930
#, python-format
 
3931
msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
 
3932
msgstr ""
 
3933
 
 
3934
#. module: account
 
3935
#: constraint:account.fiscalyear:0
 
3936
msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
 
3937
msgstr ""
 
3938
 
 
3939
#. module: account
 
3940
#: field:report.aged.receivable,name:0
 
3941
msgid "Month Range"
 
3942
msgstr "Διάρκεια μηνός"
 
3943
 
 
3944
#. module: account
 
3945
#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
 
3946
msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
 
3947
msgstr ""
 
3948
 
 
3949
#. module: account
 
3950
#: view:account.tax:0
 
3951
msgid "Compute Code"
 
3952
msgstr ""
 
3953
 
 
3954
#. module: account
 
3955
#: view:account.account.template:0
 
3956
msgid "Default taxes"
 
3957
msgstr ""
 
3958
 
 
3959
#. module: account
 
3960
#: code:addons/account/invoice.py:88
 
3961
#, python-format
 
3962
msgid "Free Reference"
 
3963
msgstr "Ελεύθερη Παραπομπή"
 
3964
 
 
3965
#. module: account
 
3966
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
 
3967
msgid "Periodical Processing"
 
3968
msgstr "Περιοδική Επεξεργασία"
 
3969
 
 
3970
#. module: account
 
3971
#: help:account.move.line,state:0
 
3972
msgid ""
 
3973
"When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
 
3974
"* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
 
3975
msgstr ""
 
3976
 
 
3977
#. module: account
 
3978
#: field:account.journal,view_id:0
 
3979
msgid "Display Mode"
 
3980
msgstr ""
 
3981
 
 
3982
#. module: account
 
3983
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
 
3984
msgid "Statement from invoice or payment"
 
3985
msgstr ""
 
3986
 
 
3987
#. module: account
 
3988
#: view:account.payment.term.line:0
 
3989
msgid "  day of the month: 0"
 
3990
msgstr ""
 
3991
 
 
3992
#. module: account
 
3993
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart
 
3994
msgid "Account chart"
 
3995
msgstr ""
 
3996
 
 
3997
#. module: account
 
3998
#: report:account.account.balance.landscape:0
 
3999
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
4000
#: report:account.central.journal:0
 
4001
msgid "Account Name"
 
4002
msgstr "Όνομα Λογαριασμού"
 
4003
 
 
4004
#. module: account
 
4005
#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
 
4006
msgid "Give name of the new entries"
 
4007
msgstr ""
 
4008
 
 
4009
#. module: account
 
4010
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
 
4011
msgid "Invoices Statistics"
 
4012
msgstr ""
 
4013
 
 
4014
#. module: account
 
4015
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
 
4016
msgid "Bank statements are entered in the system."
 
4017
msgstr ""
 
4018
 
 
4019
#. module: account
 
4020
#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133
 
4021
#, python-format
 
4022
msgid "Reconcile Writeoff"
 
4023
msgstr ""
 
4024
 
 
4025
#. module: account
 
4026
#: field:account.model.line,date_maturity:0
 
4027
#: report:account.overdue:0
 
4028
msgid "Maturity date"
 
4029
msgstr "Ημερ/νία Λήξης"
 
4030
 
 
4031
#. module: account
 
4032
#: view:report.account.receivable:0
 
4033
msgid "Accounts by type"
 
4034
msgstr "Λογαριασμοί με βάση τον τύπο"
 
4035
 
 
4036
#. module: account
 
4037
#: view:account.bank.statement:0
 
4038
#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
 
4039
msgid "Closing Balance"
 
4040
msgstr "Υπόλοιπο Κλεισίματος"
 
4041
 
 
4042
#. module: account
 
4043
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
 
4044
#, python-format
 
4045
msgid "Not implemented"
 
4046
msgstr ""
 
4047
 
 
4048
#. module: account
 
4049
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
 
4050
msgid "Account Journal Select"
 
4051
msgstr ""
 
4052
 
 
4053
#. module: account
 
4054
#: view:account.invoice:0
 
4055
msgid "Print Invoice"
 
4056
msgstr ""
 
4057
 
 
4058
#. module: account
 
4059
#: view:account.tax.template:0
 
4060
msgid "Credit Notes"
 
4061
msgstr "Πιστωτικά Τιμολόγια"
 
4062
 
 
4063
#. module: account
 
4064
#: code:addons/account/account.py:2067
 
4065
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69
 
4066
#, python-format
 
4067
msgid "Unable to find a valid period !"
 
4068
msgstr "Αδύνατη η εύρεση ορθής περιόδου!"
 
4069
 
 
4070
#. module: account
 
4071
#: report:account.tax.code.entries:0
 
4072
msgid "Voucher No"
 
4073
msgstr "Αρ. Δελτίου"
 
4074
 
 
4075
#. module: account
 
4076
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
4077
msgid "res_config_contents"
 
4078
msgstr ""
 
4079
 
 
4080
#. module: account
 
4081
#: view:account.unreconcile:0
 
4082
msgid "Unreconciliate transactions"
 
4083
msgstr ""
 
4084
 
 
4085
#. module: account
 
4086
#: view:account.use.model:0
 
4087
msgid "Create Entries From Models"
 
4088
msgstr "Δημιουργία Εγγραφών από Μοντέλα"
 
4089
 
 
4090
#. module: account
 
4091
#: field:account.account.template,reconcile:0
 
4092
msgid "Allow Reconciliation"
 
4093
msgstr "Να Επιτραπεί Συμφωνία"
 
4094
 
 
4095
#. module: account
 
4096
#: view:account.analytic.account:0
 
4097
msgid "Analytic Account Statistics"
 
4098
msgstr "Στατιστικά Αναλυτικού Λογαριασμού"
 
4099
 
 
4100
#. module: account
 
4101
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
4102
msgid ""
 
4103
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
 
4104
"taxes and journals according to the selected template"
 
4105
msgstr ""
 
4106
"Αυτό θα ρυθμίσει αυτόματα το λογιστικό σας σχέδιο, τους τραπεζικούς "
 
4107
"λογαριασμούς, τους φόρους και τα ημερολόγια, με βάση το επιλεγμένο πρότυπο."
 
4108
 
 
4109
#. module: account
 
4110
#: field:account.tax,price_include:0
 
4111
#: field:account.tax.template,price_include:0
 
4112
msgid "Tax Included in Price"
 
4113
msgstr "Ο Φόρος Περιέχεται στην Τιμή"
 
4114
 
 
4115
#. module: account
 
4116
#: constraint:account.account:0
 
4117
#: constraint:account.account.template:0
 
4118
msgid ""
 
4119
"Configuration Error! \n"
 
4120
"You cannot define children to an account with internal type different of "
 
4121
"\"View\"! "
 
4122
msgstr ""
 
4123
 
 
4124
#. module: account
 
4125
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
 
4126
msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
 
4127
msgstr ""
 
4128
 
 
4129
#. module: account
 
4130
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
 
4131
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
 
4132
msgid "Recurring Models"
 
4133
msgstr ""
 
4134
 
 
4135
#. module: account
 
4136
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 
4137
msgid "4"
 
4138
msgstr "4"
 
4139
 
 
4140
#. module: account
 
4141
#: view:account.invoice:0
 
4142
msgid "Change"
 
4143
msgstr "Αλλαγή"
 
4144
 
 
4145
#. module: account
 
4146
#: code:addons/account/account.py:1290
 
4147
#: code:addons/account/account.py:1318
 
4148
#: code:addons/account/account.py:1325
 
4149
#: code:addons/account/account_move_line.py:1055
 
4150
#: code:addons/account/invoice.py:896
 
4151
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
 
4152
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:78
 
4153
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:81
 
4154
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
 
4155
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55
 
4156
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
 
4157
#, python-format
 
4158
msgid "UserError"
 
4159
msgstr "ΣφάλμαΧρήστη"
 
4160
 
 
4161
#. module: account
 
4162
#: field:account.journal,type_control_ids:0
 
4163
msgid "Type Controls"
 
4164
msgstr "Είδος ελέγχου"
 
4165
 
 
4166
#. module: account
 
4167
#: help:account.journal,default_credit_account_id:0
 
4168
msgid "It acts as a default account for credit amount"
 
4169
msgstr ""
 
4170
 
 
4171
#. module: account
 
4172
#: help:account.partner.ledger,reconcil:0
 
4173
msgid "Consider reconciled entries"
 
4174
msgstr ""
 
4175
 
 
4176
#. module: account
 
4177
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
 
4178
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
 
4179
#: view:validate.account.move:0
 
4180
#: view:validate.account.move.lines:0
 
4181
msgid "Post Journal Entries"
 
4182
msgstr ""
 
4183
 
 
4184
#. module: account
 
4185
#: selection:account.invoice,state:0
 
4186
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
4187
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
4188
msgid "Cancelled"
 
4189
msgstr "Ακυρώθηκε"
 
4190
 
 
4191
#. module: account
 
4192
#: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
 
4193
msgid "Closing balance based on cashBox"
 
4194
msgstr ""
 
4195
 
 
4196
#. module: account
 
4197
#: constraint:account.account:0
 
4198
#: constraint:account.tax.code:0
 
4199
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
 
4200
msgstr ""
 
4201
"Σφάλμα! Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επαναλαμβανόμενους λογαριασμούς."
 
4202
 
 
4203
#. module: account
 
4204
#: view:account.subscription.generate:0
 
4205
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
 
4206
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
 
4207
msgid "Generate Entries"
 
4208
msgstr ""
 
4209
 
 
4210
#. module: account
 
4211
#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
 
4212
msgid "Select Charts of Taxes"
 
4213
msgstr ""
 
4214
 
 
4215
#. module: account
 
4216
#: view:account.fiscal.position:0
 
4217
#: field:account.fiscal.position,account_ids:0
 
4218
#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
 
4219
msgid "Account Mapping"
 
4220
msgstr "Χαρτογράφηση λογαριασμών"
 
4221
 
 
4222
#. module: account
 
4223
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
 
4224
#: view:account.invoice:0
 
4225
#: view:account.invoice.report:0
 
4226
#: code:addons/account/invoice.py:320
 
4227
#, python-format
 
4228
msgid "Customer"
 
4229
msgstr "Πελάτης"
 
4230
 
 
4231
#. module: account
 
4232
#: view:account.bank.statement:0
 
4233
msgid "Confirmed"
 
4234
msgstr ""
 
4235
 
 
4236
#. module: account
 
4237
#: report:account.invoice:0
 
4238
msgid "Cancelled Invoice"
 
4239
msgstr ""
 
4240
 
 
4241
#. module: account
 
4242
#: code:addons/account/invoice.py:73
 
4243
#, python-format
 
4244
msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
 
4245
msgstr "Πρέπει να ορίσετε αναλυτικό ημερολόγιο τύπου '%s' !"
 
4246
 
 
4247
#. module: account
 
4248
#: code:addons/account/account.py:1397
 
4249
#, python-format
 
4250
msgid ""
 
4251
"Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
 
4252
"the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
 
4253
"definition if you want to accept all currencies."
 
4254
msgstr ""
 
4255
 
 
4256
#. module: account
 
4257
#: field:account.invoice.refund,date:0
 
4258
msgid "Operation date"
 
4259
msgstr "Ημερομηνία διεργασίας"
 
4260
 
 
4261
#. module: account
 
4262
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
 
4263
#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
 
4264
msgid "Refund Tax Code"
 
4265
msgstr "Κωδικός Επιστροφής Φόρου"
 
4266
 
 
4267
#. module: account
 
4268
#: view:validate.account.move:0
 
4269
msgid ""
 
4270
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
 
4271
"means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
 
4272
msgstr ""
 
4273
 
 
4274
#. module: account
 
4275
#: report:account.account.balance.landscape:0
 
4276
msgid "Account Balance -"
 
4277
msgstr "Account Balance -"
 
4278
 
 
4279
#. module: account
 
4280
#: code:addons/account/invoice.py:997
 
4281
#, python-format
 
4282
msgid "Invoice "
 
4283
msgstr ""
 
4284
 
 
4285
#. module: account
 
4286
#: field:account.automatic.reconcile,date1:0
 
4287
msgid "Starting Date"
 
4288
msgstr ""
 
4289
 
 
4290
#. module: account
 
4291
#: field:account.chart.template,property_account_income:0
 
4292
msgid "Income Account on Product Template"
 
4293
msgstr "Λογαριασμός Εσόδων στο Πρότυπο Προϊόντων"
 
4294
 
 
4295
#. module: account
 
4296
#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
 
4297
msgid ""
 
4298
"Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
 
4299
msgstr ""
 
4300
 
 
4301
#. module: account
 
4302
#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
 
4303
msgid "New Fiscal Year"
 
4304
msgstr "Νέα Λογιστική Χρήση"
 
4305
 
 
4306
#. module: account
 
4307
#: view:account.invoice:0
 
4308
#: view:account.tax.template:0
 
4309
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
 
4310
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
 
4311
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
 
4312
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
 
4313
#: view:report.invoice.created:0
 
4314
#: field:res.partner,invoice_ids:0
 
4315
msgid "Invoices"
 
4316
msgstr "Τιμολόγια"
 
4317
 
 
4318
#. module: account
 
4319
#: code:addons/account/invoice.py:804
 
4320
#, python-format
 
4321
msgid ""
 
4322
"Please verify the price of the invoice !\n"
 
4323
"The real total does not match the computed total."
 
4324
msgstr ""
 
4325
"Παρακαλώ ελέγξετε την αξία του τιμολογίου!\n"
 
4326
"Το πραγματικό σύνολο δεν συμπίπτει με την υπολογιζόμενη τιμή."
 
4327
 
 
4328
#. module: account
 
4329
#: view:account.invoice:0
 
4330
#: field:account.invoice,user_id:0
 
4331
#: view:account.invoice.report:0
 
4332
#: field:account.invoice.report,user_id:0
 
4333
msgid "Salesman"
 
4334
msgstr ""
 
4335
 
 
4336
#. module: account
 
4337
#: view:account.invoice.report:0
 
4338
msgid "Invoiced"
 
4339
msgstr ""
 
4340
 
 
4341
#. module: account
 
4342
#: view:account.use.model:0
 
4343
msgid "Use Model"
 
4344
msgstr "Χρήση Μοντέλου"
 
4345
 
 
4346
#. module: account
 
4347
#: view:account.state.open:0
 
4348
msgid "No"
 
4349
msgstr "No"
 
4350
 
 
4351
#. module: account
 
4352
#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
 
4353
msgid "The tax basis of the tax declaration."
 
4354
msgstr "Η βάση του φόρου της δήλωσης"
 
4355
 
 
4356
#. module: account
 
4357
#: view:account.addtmpl.wizard:0
 
4358
msgid "Add"
 
4359
msgstr ""
 
4360
 
 
4361
#. module: account
 
4362
#: help:account.invoice,date_invoice:0
 
4363
msgid "Keep empty to use the current date"
 
4364
msgstr "Αφήστε το άδειο για να χρησιμοποιήσετε την τρέχουσα ημερομηνία"
 
4365
 
 
4366
#. module: account
 
4367
#: selection:account.journal,type:0
 
4368
msgid "Bank and Cheques"
 
4369
msgstr ""
 
4370
 
 
4371
#. module: account
 
4372
#: view:account.period.close:0
 
4373
msgid "Are you sure ?"
 
4374
msgstr "Είστε σίγουρος;"
 
4375
 
 
4376
#. module: account
 
4377
#: help:account.move.line,statement_id:0
 
4378
msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
 
4379
msgstr ""
 
4380
"Η κατάσταση Κίνησης Τραπεζικού Λογαριασμού που χρησιμοποιείται στην συμφωνία "
 
4381
"τραπεζών"
 
4382
 
 
4383
#. module: account
 
4384
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
 
4385
msgid "Draft invoices are validated. "
 
4386
msgstr ""
 
4387
 
 
4388
#. module: account
 
4389
#: view:account.bank.statement:0
 
4390
#: view:account.subscription:0
 
4391
msgid "Compute"
 
4392
msgstr "Υπολογισμός"
 
4393
 
 
4394
#. module: account
 
4395
#: field:account.tax,type_tax_use:0
 
4396
msgid "Tax Application"
 
4397
msgstr "Εφαρμογή Φόρου"
 
4398
 
 
4399
#. module: account
 
4400
#: view:account.move:0
 
4401
#: view:account.move.line:0
 
4402
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:153
 
4403
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
 
4404
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
 
4405
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
 
4406
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
 
4407
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
 
4408
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
 
4409
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
 
4410
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
 
4411
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
 
4412
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
 
4413
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
 
4414
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
 
4415
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
 
4416
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
 
4417
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
 
4418
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
 
4419
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
 
4420
#, python-format
 
4421
msgid "Journal Items"
 
4422
msgstr ""
 
4423
 
 
4424
#. module: account
 
4425
#: selection:account.account.type,report_type:0
 
4426
msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
 
4427
msgstr ""
 
4428
 
 
4429
#. module: account
 
4430
#: report:account.tax.code.entries:0
 
4431
msgid "Third Party (Country)"
 
4432
msgstr ""
 
4433
 
 
4434
#. module: account
 
4435
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
 
4436
msgid ""
 
4437
"With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your "
 
4438
"suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or "
 
4439
"partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
 
4440
"the invoice form."
 
4441
msgstr ""
 
4442
 
 
4443
#. module: account
 
4444
#: field:account.analytic.Journal.report,date2:0
 
4445
#: field:account.analytic.balance,date2:0
 
4446
#: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
 
4447
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
 
4448
#: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
 
4449
msgid "End of period"
 
4450
msgstr "Τέλος Περιόδου"
 
4451
 
 
4452
#. module: account
 
4453
#: view:res.partner:0
 
4454
msgid "Bank Details"
 
4455
msgstr "Στοιχεία Τράπεζας"
 
4456
 
 
4457
#. module: account
 
4458
#: code:addons/account/invoice.py:720
 
4459
#, python-format
 
4460
msgid "Taxes missing !"
 
4461
msgstr "Λείπουν φόροι!"
 
4462
 
 
4463
#. module: account
 
4464
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
 
4465
msgid ""
 
4466
"To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
 
4467
"code, move name, account number, general amount and analytic amount."
 
4468
msgstr ""
 
4469
 
 
4470
#. module: account
 
4471
#: help:account.journal,refund_journal:0
 
4472
msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
 
4473
msgstr ""
 
4474
 
 
4475
#. module: account
 
4476
#: view:account.fiscalyear.close:0
 
4477
msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
 
4478
msgstr "Δημιουργία Εγγραφών Ανοίγματος Λογιστικής Χρήσης"
 
4479
 
 
4480
#. module: account
 
4481
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
 
4482
msgid "Group Invoice Lines"
 
4483
msgstr ""
 
4484
 
 
4485
#. module: account
 
4486
#: view:account.invoice.cancel:0
 
4487
#: view:account.invoice.confirm:0
 
4488
msgid "Close"
 
4489
msgstr "Κλείσιμο"
 
4490
 
 
4491
#. module: account
 
4492
#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
 
4493
msgid "Moves"
 
4494
msgstr "Κινήσεις"
 
4495
 
 
4496
#. module: account
 
4497
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
 
4498
#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
 
4499
msgid "Account Vat Declaration"
 
4500
msgstr ""
 
4501
 
 
4502
#. module: account
 
4503
#: view:account.period:0
 
4504
msgid "To Close"
 
4505
msgstr ""
 
4506
 
 
4507
#. module: account
 
4508
#: field:account.journal,allow_date:0
 
4509
msgid "Check Date not in the Period"
 
4510
msgstr ""
 
4511
 
 
4512
#. module: account
 
4513
#: code:addons/account/account.py:1210
 
4514
#, python-format
 
4515
msgid ""
 
4516
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
 
4517
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
 
4518
"that."
 
4519
msgstr ""
 
4520
"Δεν μπορείτε να μεταβάλλεται μια ήδη αποθηεκευμένη εγγραφή αυτού του "
 
4521
"ημερολογίου !\n"
 
4522
"Πρέπει να ορίσετε το ημερολόγιο έτσι ώστε να επιτρέπει ακύρωση εγγραφών αν "
 
4523
"θελετε κάτι τέτοιο."
 
4524
 
 
4525
#. module: account
 
4526
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
 
4527
msgid "Templates"
 
4528
msgstr "Πρότυπα"
 
4529
 
 
4530
#. module: account
 
4531
#: field:account.tax,child_ids:0
 
4532
msgid "Child Tax Accounts"
 
4533
msgstr "Λογαριασμοί Υπο-φόρων"
 
4534
 
 
4535
#. module: account
 
4536
#: code:addons/account/account.py:940
 
4537
#, python-format
 
4538
msgid "Start period should be smaller then End period"
 
4539
msgstr ""
 
4540
 
 
4541
#. module: account
 
4542
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 
4543
msgid "5"
 
4544
msgstr "5"
 
4545
 
 
4546
#. module: account
 
4547
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
4548
msgid "Analytic Balance -"
 
4549
msgstr "Αναλυτικό ισοζύγιο"
 
4550
 
 
4551
#. module: account
 
4552
#: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
 
4553
#: field:account.balance.report,target_move:0
 
4554
#: field:account.bs.report,target_move:0
 
4555
#: report:account.central.journal:0
 
4556
#: field:account.central.journal,target_move:0
 
4557
#: field:account.chart,target_move:0
 
4558
#: field:account.common.account.report,target_move:0
 
4559
#: field:account.common.journal.report,target_move:0
 
4560
#: field:account.common.partner.report,target_move:0
 
4561
#: field:account.common.report,target_move:0
 
4562
#: report:account.general.journal:0
 
4563
#: field:account.general.journal,target_move:0
 
4564
#: report:account.journal.period.print:0
 
4565
#: field:account.move.journal,target_move:0
 
4566
#: field:account.partner.balance,target_move:0
 
4567
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
 
4568
#: field:account.pl.report,target_move:0
 
4569
#: field:account.print.journal,target_move:0
 
4570
#: field:account.report.general.ledger,target_move:0
 
4571
#: field:account.tax.chart,target_move:0
 
4572
#: report:account.third_party_ledger:0
 
4573
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
4574
#: field:account.vat.declaration,target_move:0
 
4575
#: report:account.account.balance:0
 
4576
#: report:account.partner.balance:0
 
4577
#: report:account.third_party_ledger:0
 
4578
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
4579
#: report:account.balancesheet:0
 
4580
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
4581
#: report:account.general.ledger:0
 
4582
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
4583
#: report:pl.account:0
 
4584
#: report:pl.account.horizontal:0
 
4585
msgid "Target Moves"
 
4586
msgstr "Επιλεγμένες Κινήσεις"
 
4587
 
 
4588
#. module: account
 
4589
#: field:account.subscription,period_type:0
 
4590
msgid "Period Type"
 
4591
msgstr "Τύπος Περιόδου"
 
4592
 
 
4593
#. module: account
 
4594
#: view:account.invoice:0
 
4595
#: field:account.invoice,payment_ids:0
 
4596
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
 
4597
msgid "Payments"
 
4598
msgstr "Πληρωμές"
 
4599
 
 
4600
#. module: account
 
4601
#: view:account.tax:0
 
4602
msgid "Reverse Compute Code"
 
4603
msgstr ""
 
4604
 
 
4605
#. module: account
 
4606
#: field:account.subscription.line,move_id:0
 
4607
msgid "Entry"
 
4608
msgstr "Εγγραφή"
 
4609
 
 
4610
#. module: account
 
4611
#: field:account.tax,python_compute_inv:0
 
4612
#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
 
4613
msgid "Python Code (reverse)"
 
4614
msgstr "Python Code (reverse)"
 
4615
 
 
4616
#. module: account
 
4617
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
 
4618
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
 
4619
msgid "Payment Terms"
 
4620
msgstr "Όροι Πληρωμής"
 
4621
 
 
4622
#. module: account
 
4623
#: field:account.journal.column,name:0
 
4624
msgid "Column Name"
 
4625
msgstr "Όνομα Στήλης"
 
4626
 
 
4627
#. module: account
 
4628
#: view:account.general.journal:0
 
4629
msgid ""
 
4630
"This report gives you an overview of the situation of your general journals"
 
4631
msgstr ""
 
4632
 
 
4633
#. module: account
 
4634
#: field:account.entries.report,year:0
 
4635
#: view:account.invoice.report:0
 
4636
#: field:account.invoice.report,year:0
 
4637
#: view:analytic.entries.report:0
 
4638
#: field:analytic.entries.report,year:0
 
4639
#: field:report.account.sales,name:0
 
4640
#: field:report.account_type.sales,name:0
 
4641
msgid "Year"
 
4642
msgstr ""
 
4643
 
 
4644
#. module: account
 
4645
#: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
 
4646
msgid "Opening Cashbox"
 
4647
msgstr ""
 
4648
 
 
4649
#. module: account
 
4650
#: view:account.payment.term.line:0
 
4651
msgid "Line 1:"
 
4652
msgstr ""
 
4653
 
 
4654
#. module: account
 
4655
#: code:addons/account/account.py:1167
 
4656
#, python-format
 
4657
msgid "Integrity Error !"
 
4658
msgstr "Σφάλμα Ακεραιότητας !"
 
4659
 
 
4660
#. module: account
 
4661
#: field:account.tax.template,description:0
 
4662
msgid "Internal Name"
 
4663
msgstr "Εσωτερικό Όνομα"
 
4664
 
 
4665
#. module: account
 
4666
#: selection:account.subscription,period_type:0
 
4667
msgid "month"
 
4668
msgstr "μήνας"
 
4669
 
 
4670
#. module: account
 
4671
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:293
 
4672
#, python-format
 
4673
msgid "Journal Item \"%s\" is not valid"
 
4674
msgstr ""
 
4675
 
 
4676
#. module: account
 
4677
#: view:account.payment.term:0
 
4678
msgid "Description on invoices"
 
4679
msgstr "Περιγραφή των τιμολογίων"
 
4680
 
 
4681
#. module: account
 
4682
#: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
 
4683
msgid "Next Partner to Reconcile"
 
4684
msgstr ""
 
4685
 
 
4686
#. module: account
 
4687
#: field:account.invoice.tax,account_id:0
 
4688
#: field:account.move.line,tax_code_id:0
 
4689
msgid "Tax Account"
 
4690
msgstr "Λογαριασμός Φόρων"
 
4691
 
 
4692
#. module: account
 
4693
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
4694
msgid "Reconciliation result"
 
4695
msgstr "Αποτελέσματα Εκκαθάρισης"
 
4696
 
 
4697
#. module: account
 
4698
#: view:account.bs.report:0
 
4699
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report
 
4700
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
 
4701
#: report:account.balancesheet:0
 
4702
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
4703
msgid "Balance Sheet"
 
4704
msgstr ""
 
4705
 
 
4706
#. module: account
 
4707
#: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
 
4708
msgid "Accounting Reports"
 
4709
msgstr ""
 
4710
 
 
4711
#. module: account
 
4712
#: field:account.move,line_id:0
 
4713
#: view:analytic.entries.report:0
 
4714
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
 
4715
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
 
4716
msgid "Entries"
 
4717
msgstr "Καταχωρήσεις"
 
4718
 
 
4719
#. module: account
 
4720
#: view:account.entries.report:0
 
4721
msgid "This Period"
 
4722
msgstr ""
 
4723
 
 
4724
#. module: account
 
4725
#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
 
4726
#: field:account.move.line,product_uom_id:0
 
4727
msgid "UoM"
 
4728
msgstr "ΜοΜ"
 
4729
 
 
4730
#. module: account
 
4731
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:138
 
4732
#, python-format
 
4733
msgid "No Period found on Invoice!"
 
4734
msgstr "Καμία Περίοδος δεν βρέθηκε στο τιμολόγιο!"
 
4735
 
 
4736
#. module: account
 
4737
#: view:account.tax.template:0
 
4738
msgid "Compute Code (if type=code)"
 
4739
msgstr "Υπολογισμός Κώδικα (αν τύπος=κώδικας)"
 
4740
 
 
4741
#. module: account
 
4742
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
4743
#: view:account.journal:0
 
4744
#: selection:account.journal,type:0
 
4745
#: view:account.model:0
 
4746
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
 
4747
#: view:account.tax.template:0
 
4748
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
 
4749
msgid "Sale"
 
4750
msgstr "Πώληση"
 
4751
 
 
4752
#. module: account
 
4753
#: view:account.analytic.line:0
 
4754
#: field:account.bank.statement.line,amount:0
 
4755
#: report:account.invoice:0
 
4756
#: field:account.invoice.tax,amount:0
 
4757
#: view:account.move:0
 
4758
#: field:account.move,amount:0
 
4759
#: view:account.move.line:0
 
4760
#: field:account.tax,amount:0
 
4761
#: field:account.tax.template,amount:0
 
4762
#: view:analytic.entries.report:0
 
4763
#: field:analytic.entries.report,amount:0
 
4764
msgid "Amount"
 
4765
msgstr "Ποσό"
 
4766
 
 
4767
#. module: account
 
4768
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
 
4769
#, python-format
 
4770
msgid "End of Fiscal Year Entry"
 
4771
msgstr "Εγγραφές Κλεισίματος Λογιστικής Χρήσης"
 
4772
 
 
4773
#. module: account
 
4774
#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
 
4775
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
 
4776
#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
 
4777
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
 
4778
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
 
4779
#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
 
4780
msgid "Validation"
 
4781
msgstr ""
 
4782
 
 
4783
#. module: account
 
4784
#: help:account.invoice,reconciled:0
 
4785
msgid ""
 
4786
"The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
 
4787
"several Journal Entries of payment."
 
4788
msgstr ""
 
4789
 
 
4790
#. module: account
 
4791
#: field:account.tax,child_depend:0
 
4792
#: field:account.tax.template,child_depend:0
 
4793
msgid "Tax on Children"
 
4794
msgstr "Φόροι σε Υποκατηγορίες"
 
4795
 
 
4796
#. module: account
 
4797
#: code:addons/account/account.py:2067
 
4798
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69
 
4799
#, python-format
 
4800
msgid "No period found !"
 
4801
msgstr "Δεν βρέθηκε περίοδος!"
 
4802
 
 
4803
#. module: account
 
4804
#: field:account.journal,update_posted:0
 
4805
msgid "Allow Cancelling Entries"
 
4806
msgstr "Επιτρέπεται η Ακύρωση Εγγραφών"
 
4807
 
 
4808
#. module: account
 
4809
#: field:account.tax.code,sign:0
 
4810
msgid "Coefficent for parent"
 
4811
msgstr ""
 
4812
 
 
4813
#. module: account
 
4814
#: report:account.partner.balance:0
 
4815
msgid "(Account/Partner) Name"
 
4816
msgstr "Όνομα (Λογαριασμού/Συνεργάτη)"
 
4817
 
 
4818
#. module: account
 
4819
#: view:account.bank.statement:0
 
4820
msgid "Transaction"
 
4821
msgstr ""
 
4822
 
 
4823
#. module: account
 
4824
#: help:account.tax,base_code_id:0
 
4825
#: help:account.tax,ref_base_code_id:0
 
4826
#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
 
4827
#: help:account.tax,tax_code_id:0
 
4828
#: help:account.tax.template,base_code_id:0
 
4829
#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
 
4830
#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
 
4831
#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
 
4832
msgid "Use this code for the VAT declaration."
 
4833
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτό τον κωδικό για τη φορολογική δήλωση"
 
4834
 
 
4835
#. module: account
 
4836
#: view:account.move.line:0
 
4837
msgid "Debit/Credit"
 
4838
msgstr ""
 
4839
 
 
4840
#. module: account
 
4841
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
 
4842
msgid "Analytic Entries Stats"
 
4843
msgstr "Στατιστικά εγγραφών αναλυτικής"
 
4844
 
 
4845
#. module: account
 
4846
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
 
4847
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
 
4848
msgid "Tax Code Templates"
 
4849
msgstr "Πρότυπα Κωδικού Φόρου"
 
4850
 
 
4851
#. module: account
 
4852
#: model:ir.model,name:account.model_account_installer
 
4853
msgid "account.installer"
 
4854
msgstr ""
 
4855
 
 
4856
#. module: account
 
4857
#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
 
4858
msgid "Include in Base Amount"
 
4859
msgstr "Συμπεριλαμβάνεται στην βασική αξία"
 
4860
 
 
4861
#. module: account
 
4862
#: help:account.payment.term.line,days:0
 
4863
msgid ""
 
4864
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
 
4865
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
 
4866
msgstr ""
 
4867
"Αριθμός ημερών που προστίθενται πριν τον υπολογισμό της ημέρας του μήνα. Εάν "
 
4868
"Ημερομηνία)=15/01, Αριθμός Ημερών=22, Ημέρα του Μήνα =-1, τότε η ημερομηνία "
 
4869
"λήξης θα είναι 28/02"
 
4870
 
 
4871
#. module: account
 
4872
#: code:addons/account/account.py:2896
 
4873
#: code:addons/account/installer.py:283
 
4874
#: code:addons/account/installer.py:295
 
4875
#, python-format
 
4876
msgid "Bank Journal "
 
4877
msgstr "Ημερολόγιο Τράπεζας "
 
4878
 
 
4879
#. module: account
 
4880
#: view:account.journal:0
 
4881
msgid "Entry Controls"
 
4882
msgstr "Έλεγχοι Εγγραφών"
 
4883
 
 
4884
#. module: account
 
4885
#: view:account.analytic.chart:0
 
4886
#: view:project.account.analytic.line:0
 
4887
msgid "(Keep empty to open the current situation)"
 
4888
msgstr "(Διατηρήστε κενό για να ανοίξετε την τρέχουσα κατάσταση)"
 
4889
 
 
4890
#. module: account
 
4891
#: field:account.analytic.Journal.report,date1:0
 
4892
#: field:account.analytic.balance,date1:0
 
4893
#: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
 
4894
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
 
4895
#: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
 
4896
msgid "Start of period"
 
4897
msgstr "Έναρξη περιόδου"
 
4898
 
 
4899
#. module: account
 
4900
#: code:addons/account/account_move_line.py:1193
 
4901
#, python-format
 
4902
msgid ""
 
4903
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
 
4904
"you can just change some non important fields !"
 
4905
msgstr ""
 
4906
"Δεν μπορείτε να κάνετε αυτήν την τροποποίηση σε μιά συμφωνημένη εγγραφή! "
 
4907
"Σημειώστε ότι μπορείτε απλά να αλλάξετε κάποια μή σημαντικά πεδία!"
 
4908
 
 
4909
#. module: account
 
4910
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
 
4911
msgid "Account Common Account Report"
 
4912
msgstr ""
 
4913
 
 
4914
#. module: account
 
4915
#: field:account.bank.statement.line,name:0
 
4916
msgid "Communication"
 
4917
msgstr ""
 
4918
 
 
4919
#. module: account
 
4920
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
 
4921
msgid "Analytic Accounting"
 
4922
msgstr "Αναλυτική Λογιστική"
 
4923
 
 
4924
#. module: account
 
4925
#: selection:account.invoice,type:0
 
4926
#: selection:account.invoice.report,type:0
 
4927
#: selection:report.invoice.created,type:0
 
4928
msgid "Customer Refund"
 
4929
msgstr "Επιστροφή Χρημάτων Πελάτη"
 
4930
 
 
4931
#. module: account
 
4932
#: view:account.account:0
 
4933
#: field:account.account,tax_ids:0
 
4934
#: field:account.account.template,tax_ids:0
 
4935
msgid "Default Taxes"
 
4936
msgstr "Προεπιλεγμένοι Φόροι"
 
4937
 
 
4938
#. module: account
 
4939
#: field:account.tax,ref_tax_sign:0
 
4940
#: field:account.tax,tax_sign:0
 
4941
#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
 
4942
#: field:account.tax.template,tax_sign:0
 
4943
msgid "Tax Code Sign"
 
4944
msgstr "Πρόσημο Κώδικα Φόρου"
 
4945
 
 
4946
#. module: account
 
4947
#: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
 
4948
msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
 
4949
msgstr "Αναφορά τιμολογίων των τελευταίων 15 ημερών"
 
4950
 
 
4951
#. module: account
 
4952
#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
 
4953
msgid "End of Year Entries Journal"
 
4954
msgstr "Εγγραφές Κλεισίματος Ημερολογίου"
 
4955
 
 
4956
#. module: account
 
4957
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:331
 
4958
#: code:addons/account/invoice.py:405
 
4959
#: code:addons/account/invoice.py:505
 
4960
#: code:addons/account/invoice.py:520
 
4961
#: code:addons/account/invoice.py:528
 
4962
#: code:addons/account/invoice.py:545
 
4963
#: code:addons/account/invoice.py:1347
 
4964
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
 
4965
#, python-format
 
4966
msgid "Configuration Error !"
 
4967
msgstr ""
 
4968
 
 
4969
#. module: account
 
4970
#: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
 
4971
msgid ""
 
4972
"This is the remaining partners for who you should check if there is "
 
4973
"something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
 
4974
"as reconciled."
 
4975
msgstr ""
 
4976
 
 
4977
#. module: account
 
4978
#: view:account.subscription.line:0
 
4979
msgid "Subscription lines"
 
4980
msgstr "Γραμμές προεγγραφής"
 
4981
 
 
4982
#. module: account
 
4983
#: field:account.entries.report,quantity:0
 
4984
msgid "Products Quantity"
 
4985
msgstr ""
 
4986
 
 
4987
#. module: account
 
4988
#: view:account.entries.report:0
 
4989
#: selection:account.entries.report,move_state:0
 
4990
#: view:account.move:0
 
4991
#: selection:account.move,state:0
 
4992
#: view:account.move.line:0
 
4993
msgid "Unposted"
 
4994
msgstr ""
 
4995
 
 
4996
#. module: account
 
4997
#: view:account.change.currency:0
 
4998
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
 
4999
#: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
 
5000
msgid "Change Currency"
 
5001
msgstr ""
 
5002
 
 
5003
#. module: account
 
5004
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
 
5005
#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
 
5006
msgid "Accounting entries."
 
5007
msgstr ""
 
5008
 
 
5009
#. module: account
 
5010
#: view:account.invoice:0
 
5011
msgid "Payment Date"
 
5012
msgstr ""
 
5013
 
 
5014
#. module: account
 
5015
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 
5016
msgid "6"
 
5017
msgstr "6"
 
5018
 
 
5019
#. module: account
 
5020
#: view:account.analytic.account:0
 
5021
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
 
5022
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
 
5023
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
 
5024
msgid "Analytic Accounts"
 
5025
msgstr "Λογαριασμοί Αναλυτικής"
 
5026
 
 
5027
#. module: account
 
5028
#: help:account.account.type,report_type:0
 
5029
msgid ""
 
5030
"According value related accounts will be display on respective reports "
 
5031
"(Balance Sheet Profit & Loss Account)"
 
5032
msgstr ""
 
5033
 
 
5034
#. module: account
 
5035
#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
 
5036
msgid "Sort By"
 
5037
msgstr ""
 
5038
 
 
5039
#. module: account
 
5040
#: code:addons/account/account.py:1326
 
5041
#, python-format
 
5042
msgid ""
 
5043
"There is no default default credit account defined \n"
 
5044
"on journal \"%s\""
 
5045
msgstr ""
 
5046
 
 
5047
#. module: account
 
5048
#: field:account.entries.report,amount_currency:0
 
5049
#: field:account.model.line,amount_currency:0
 
5050
#: field:account.move.line,amount_currency:0
 
5051
msgid "Amount Currency"
 
5052
msgstr "Νόμισμα Λογαριασμού"
 
5053
 
 
5054
#. module: account
 
5055
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
 
5056
#, python-format
 
5057
msgid ""
 
5058
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
 
5059
"this period"
 
5060
msgstr ""
 
5061
"Το επιλεγμένο ημερολόγιο δεν περιέχει προσωρινές εγγραφές για την "
 
5062
"συγκεκριμένη περίοδο"
 
5063
 
 
5064
#. module: account
 
5065
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
 
5066
msgid "Lines to reconcile"
 
5067
msgstr ""
 
5068
 
 
5069
#. module: account
 
5070
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
5071
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
5072
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
5073
#: report:account.invoice:0
 
5074
#: field:account.invoice.line,quantity:0
 
5075
#: field:account.model.line,quantity:0
 
5076
#: field:account.move.line,quantity:0
 
5077
#: view:analytic.entries.report:0
 
5078
#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
 
5079
#: field:report.account.sales,quantity:0
 
5080
#: field:report.account_type.sales,quantity:0
 
5081
msgid "Quantity"
 
5082
msgstr "Ποσότητα"
 
5083
 
 
5084
#. module: account
 
5085
#: view:account.move.line:0
 
5086
msgid "Number (Move)"
 
5087
msgstr ""
 
5088
 
 
5089
#. module: account
 
5090
#: view:account.invoice.refund:0
 
5091
msgid "Refund Invoice Options"
 
5092
msgstr ""
 
5093
 
 
5094
#. module: account
 
5095
#: help:account.automatic.reconcile,power:0
 
5096
msgid ""
 
5097
"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
 
5098
"be chosen as the power of the automatic reconciliation"
 
5099
msgstr ""
 
5100
 
 
5101
#. module: account
 
5102
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
 
5103
msgid ""
 
5104
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
 
5105
"sequences to the higher ones"
 
5106
msgstr ""
 
5107
"Το πεδίο Ιεράρχησης χρησιμοποιείται για να κατατάξει τις γραμμές των τρόπων "
 
5108
"πληρωμής απο τη χαμηλότερη στην υψηλότερη"
 
5109
 
 
5110
#. module: account
 
5111
#: view:account.fiscal.position.template:0
 
5112
#: field:account.fiscal.position.template,name:0
 
5113
msgid "Fiscal Position Template"
 
5114
msgstr "Πρότυπο Φορολογικής Θέσης"
 
5115
 
 
5116
#. module: account
 
5117
#: view:account.analytic.chart:0
 
5118
#: view:account.chart:0
 
5119
#: view:account.tax.chart:0
 
5120
msgid "Open Charts"
 
5121
msgstr "Ανοικτά Σχέδια"
 
5122
 
 
5123
#. module: account
 
5124
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
 
5125
msgid ""
 
5126
"If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
 
5127
"it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
 
5128
"impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
 
5129
"finalize your end of year results definitive "
 
5130
msgstr ""
 
5131
 
 
5132
#. module: account
 
5133
#: field:account.central.journal,amount_currency:0
 
5134
#: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
 
5135
#: field:account.general.journal,amount_currency:0
 
5136
#: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
 
5137
#: field:account.print.journal,amount_currency:0
 
5138
#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
 
5139
msgid "With Currency"
 
5140
msgstr "With Currency"
 
5141
 
 
5142
#. module: account
 
5143
#: view:account.bank.statement:0
 
5144
msgid "Open CashBox"
 
5145
msgstr ""
 
5146
 
 
5147
#. module: account
 
5148
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
5149
msgid "Reconcile With Write-Off"
 
5150
msgstr "Συμφωνία με Παραγραφή"
 
5151
 
 
5152
#. module: account
 
5153
#: selection:account.payment.term.line,value:0
 
5154
#: selection:account.tax,type:0
 
5155
msgid "Fixed Amount"
 
5156
msgstr "Σταθερό Ποσό"
 
5157
 
 
5158
#. module: account
 
5159
#: view:account.subscription:0
 
5160
msgid "Valid Up to"
 
5161
msgstr ""
 
5162
 
 
5163
#. module: account
 
5164
#: view:board.board:0
 
5165
msgid "Aged Receivables"
 
5166
msgstr ""
 
5167
 
 
5168
#. module: account
 
5169
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
 
5170
msgid "Account Automatic Reconcile"
 
5171
msgstr ""
 
5172
 
 
5173
#. module: account
 
5174
#: view:account.move:0
 
5175
#: view:account.move.line:0
 
5176
msgid "Journal Item"
 
5177
msgstr ""
 
5178
 
 
5179
#. module: account
 
5180
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
 
5181
msgid "Move journal"
 
5182
msgstr ""
 
5183
 
 
5184
#. module: account
 
5185
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
 
5186
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
 
5187
msgid "Generate Opening Entries"
 
5188
msgstr ""
 
5189
 
 
5190
#. module: account
 
5191
#: code:addons/account/account_move_line.py:738
 
5192
#, python-format
 
5193
msgid "Already Reconciled!"
 
5194
msgstr ""
 
5195
 
 
5196
#. module: account
 
5197
#: help:account.tax,type:0
 
5198
msgid "The computation method for the tax amount."
 
5199
msgstr "Η μέθοδος υπολογισμού για το ποσό του φόρου"
 
5200
 
 
5201
#. module: account
 
5202
#: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
 
5203
msgid ""
 
5204
"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing "
 
5205
"the accounting logic with stock transactions."
 
5206
msgstr ""
 
5207
 
 
5208
#. module: account
 
5209
#: field:report.invoice.created,create_date:0
 
5210
msgid "Create Date"
 
5211
msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"
 
5212
 
 
5213
#. module: account
 
5214
#: view:account.analytic.journal:0
 
5215
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
 
5216
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
 
5217
msgid "Analytic Journals"
 
5218
msgstr ""
 
5219
 
 
5220
#. module: account
 
5221
#: field:account.account,child_id:0
 
5222
msgid "Child Accounts"
 
5223
msgstr "Ελαχιστοβάθμιοι Λογαριασμοί"
 
5224
 
 
5225
#. module: account
 
5226
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
5227
#: code:addons/account/account_move_line.py:830
 
5228
#, python-format
 
5229
msgid "Write-Off"
 
5230
msgstr "Παραγραφή"
 
5231
 
 
5232
#. module: account
 
5233
#: field:res.partner,debit:0
 
5234
msgid "Total Payable"
 
5235
msgstr "Πληρωτέο Σύνολο"
 
5236
 
 
5237
#. module: account
 
5238
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
 
5239
msgid "account.analytic.line.extended"
 
5240
msgstr "account.analytic.line.extended"
 
5241
 
 
5242
#. module: account
 
5243
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
 
5244
#: view:account.invoice:0
 
5245
#: view:account.invoice.report:0
 
5246
#: code:addons/account/invoice.py:322
 
5247
#, python-format
 
5248
msgid "Supplier"
 
5249
msgstr "Προμηθευτής"
 
5250
 
 
5251
#. module: account
 
5252
#: selection:account.entries.report,month:0
 
5253
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
5254
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
5255
#: selection:report.account.sales,month:0
 
5256
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
5257
msgid "March"
 
5258
msgstr ""
 
5259
 
 
5260
#. module: account
 
5261
#: view:account.account.template:0
 
5262
msgid "Account Template"
 
5263
msgstr "Πρότυπο Λογαριασμού"
 
5264
 
 
5265
#. module: account
 
5266
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
5267
msgid "Account n°"
 
5268
msgstr "Αρ. Λογαριασμού"
 
5269
 
 
5270
#. module: account
 
5271
#: help:account.installer.modules,account_payment:0
 
5272
msgid ""
 
5273
"Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment "
 
5274
"systems in."
 
5275
msgstr ""
 
5276
 
 
5277
#. module: account
 
5278
#: field:account.payment.term.line,value:0
 
5279
msgid "Valuation"
 
5280
msgstr ""
 
5281
 
 
5282
#. module: account
 
5283
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 
5284
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 
5285
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 
5286
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
 
5287
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:306
 
5288
#, python-format
 
5289
msgid "Receivable and Payable Accounts"
 
5290
msgstr "Εισπρακτέοι και Πληρωτέοι Λογαριασμοί"
 
5291
 
 
5292
#. module: account
 
5293
#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
 
5294
msgid "Fiscal Mapping"
 
5295
msgstr "Οικονομική Απεικόνιση"
 
5296
 
 
5297
#. module: account
 
5298
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
 
5299
#: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
 
5300
msgid "Account State Open"
 
5301
msgstr ""
 
5302
 
 
5303
#. module: account
 
5304
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
5305
msgid "Max Qty:"
 
5306
msgstr "Μέγιστη Ποσότητα:"
 
5307
 
 
5308
#. module: account
 
5309
#: view:account.invoice.refund:0
 
5310
msgid "Refund Invoice"
 
5311
msgstr "Επιστροφή Τιμολογίου"
 
5312
 
 
5313
#. module: account
 
5314
#: field:account.invoice,address_invoice_id:0
 
5315
msgid "Invoice Address"
 
5316
msgstr "Διεύθυνση Τιμολογίου"
 
5317
 
 
5318
#. module: account
 
5319
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
 
5320
msgid ""
 
5321
"From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
 
5322
"document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
 
5323
"you can choose by using the search tool."
 
5324
msgstr ""
 
5325
 
 
5326
#. module: account
 
5327
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
 
5328
msgid ""
 
5329
"The tax code definition depends on the tax declaration of your country. "
 
5330
"OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. "
 
5331
"You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
 
5332
msgstr ""
 
5333
 
 
5334
#. module: account
 
5335
#: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
 
5336
msgid ""
 
5337
"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
 
5338
"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
 
5339
msgstr ""
 
5340
 
 
5341
#. module: account
 
5342
#: help:account.payment.term.line,value:0
 
5343
msgid ""
 
5344
"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
 
5345
"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
 
5346
"the whole amount will be threated."
 
5347
msgstr ""
 
5348
 
 
5349
#. module: account
 
5350
#: field:account.invoice,period_id:0
 
5351
#: field:account.invoice.report,period_id:0
 
5352
#: field:report.account.sales,period_id:0
 
5353
#: field:report.account_type.sales,period_id:0
 
5354
msgid "Force Period"
 
5355
msgstr "Επιβολή Περιόδου"
 
5356
 
 
5357
#. module: account
 
5358
#: view:account.invoice.report:0
 
5359
#: field:account.invoice.report,nbr:0
 
5360
msgid "# of Lines"
 
5361
msgstr ""
 
5362
 
 
5363
#. module: account
 
5364
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60
 
5365
#, python-format
 
5366
msgid "New currency is not confirured properly !"
 
5367
msgstr ""
 
5368
 
 
5369
#. module: account
 
5370
#: field:account.aged.trial.balance,filter:0
 
5371
#: field:account.balance.report,filter:0
 
5372
#: field:account.bs.report,filter:0
 
5373
#: field:account.central.journal,filter:0
 
5374
#: field:account.common.account.report,filter:0
 
5375
#: field:account.common.journal.report,filter:0
 
5376
#: field:account.common.partner.report,filter:0
 
5377
#: field:account.common.report,filter:0
 
5378
#: field:account.general.journal,filter:0
 
5379
#: field:account.partner.balance,filter:0
 
5380
#: field:account.partner.ledger,filter:0
 
5381
#: field:account.pl.report,filter:0
 
5382
#: field:account.print.journal,filter:0
 
5383
#: field:account.report.general.ledger,filter:0
 
5384
#: field:account.vat.declaration,filter:0
 
5385
msgid "Filter by"
 
5386
msgstr ""
 
5387
 
 
5388
#. module: account
 
5389
#: code:addons/account/account_move_line.py:1131
 
5390
#: code:addons/account/account_move_line.py:1214
 
5391
#, python-format
 
5392
msgid "You can not use an inactive account!"
 
5393
msgstr "Αδύνατη η χρήση ανενεργού λογαριασμού"
 
5394
 
 
5395
#. module: account
 
5396
#: code:addons/account/account_move_line.py:803
 
5397
#, python-format
 
5398
msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
 
5399
msgstr "Οι εγγραφές δεν είναι του ίδιου λογαριασμού ή έχουν ήδη συμφωνηθεί! "
 
5400
 
 
5401
#. module: account
 
5402
#: field:account.tax,account_collected_id:0
 
5403
#: field:account.tax.template,account_collected_id:0
 
5404
msgid "Invoice Tax Account"
 
5405
msgstr "Λογαριασμός Φόρου Τιμολογίου"
 
5406
 
 
5407
#. module: account
 
5408
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
 
5409
#: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
 
5410
msgid "Account General Journal"
 
5411
msgstr ""
 
5412
 
 
5413
#. module: account
 
5414
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:100
 
5415
#: report:account.account.balance:0
 
5416
#: report:account.central.journal:0
 
5417
#: report:account.partner.balance:0
 
5418
#: report:account.third_party_ledger:0
 
5419
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
5420
#: report:account.balancesheet:0
 
5421
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
5422
#: report:account.general.journal:0
 
5423
#: report:account.general.ledger:0
 
5424
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
5425
#: report:pl.account:0
 
5426
#: report:pl.account.horizontal:0
 
5427
#: report:account.vat.declaration:0
 
5428
#, python-format
 
5429
msgid "No Filter"
 
5430
msgstr "Κανένα Φίλτρο"
 
5431
 
 
5432
#. module: account
 
5433
#: field:account.payment.term.line,days:0
 
5434
msgid "Number of Days"
 
5435
msgstr "Αριθμός Ημερών"
 
5436
 
 
5437
#. module: account
 
5438
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 
5439
msgid "7"
 
5440
msgstr "7"
 
5441
 
 
5442
#. module: account
 
5443
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
 
5444
#: code:addons/account/invoice.py:370
 
5445
#, python-format
 
5446
msgid "Invalid action !"
 
5447
msgstr "Άκυρη ενέργεια!"
 
5448
 
 
5449
#. module: account
 
5450
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102
 
5451
#, python-format
 
5452
msgid "Period: %s"
 
5453
msgstr ""
 
5454
 
 
5455
#. module: account
 
5456
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
 
5457
msgid "Template Tax Fiscal Position"
 
5458
msgstr ""
 
5459
 
 
5460
#. module: account
 
5461
#: help:account.tax,name:0
 
5462
msgid "This name will be displayed on reports"
 
5463
msgstr "Το όνομα θα παρουσιάζεται στις αναφορές"
 
5464
 
 
5465
#. module: account
 
5466
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
5467
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
5468
msgid "Printing date"
 
5469
msgstr "Ημερομηνία εκτύπωσης"
 
5470
 
 
5471
#. module: account
 
5472
#: selection:account.account.type,close_method:0
 
5473
#: selection:account.tax,type:0
 
5474
#: selection:account.tax.template,type:0
 
5475
msgid "None"
 
5476
msgstr "Κανένα"
 
5477
 
 
5478
#. module: account
 
5479
#: view:analytic.entries.report:0
 
5480
msgid "  365 Days  "
 
5481
msgstr ""
 
5482
 
 
5483
#. module: account
 
5484
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
 
5485
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
 
5486
msgid "Customer Refunds"
 
5487
msgstr "Επιστροφές Χρημάτων Πελάτη"
 
5488
 
 
5489
#. module: account
 
5490
#: view:account.payment.term.line:0
 
5491
msgid "Amount Computation"
 
5492
msgstr ""
 
5493
 
 
5494
#. module: account
 
5495
#: field:account.journal.period,name:0
 
5496
msgid "Journal-Period Name"
 
5497
msgstr "Όνομα Ημερολογίου-Περιόδου"
 
5498
 
 
5499
#. module: account
 
5500
#: field:account.invoice.tax,factor_base:0
 
5501
msgid "Multipication factor for Base code"
 
5502
msgstr ""
 
5503
 
 
5504
#. module: account
 
5505
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126
 
5506
#, python-format
 
5507
msgid "not implemented"
 
5508
msgstr ""
 
5509
 
 
5510
#. module: account
 
5511
#: help:account.journal,company_id:0
 
5512
msgid "Company related to this journal"
 
5513
msgstr ""
 
5514
 
 
5515
#. module: account
 
5516
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
 
5517
#, python-format
 
5518
msgid ""
 
5519
"Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
 
5520
"Forma' state!"
 
5521
msgstr ""
 
5522
 
 
5523
#. module: account
 
5524
#: report:account.invoice:0
 
5525
msgid "Fiscal Position Remark :"
 
5526
msgstr "Σχόλιο Φορολογικής Θέσης:"
 
5527
 
 
5528
#. module: account
 
5529
#: view:analytic.entries.report:0
 
5530
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
 
5531
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
 
5532
msgid "Analytic Entries Analysis"
 
5533
msgstr ""
 
5534
 
 
5535
#. module: account
 
5536
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
 
5537
msgid "Past"
 
5538
msgstr "Περασμένο"
 
5539
 
 
5540
#. module: account
 
5541
#: view:account.analytic.line:0
 
5542
msgid "Analytic Entry"
 
5543
msgstr "Αναλυτική Εγγραφή"
 
5544
 
 
5545
#. module: account
 
5546
#: view:res.company:0
 
5547
#: field:res.company,overdue_msg:0
 
5548
msgid "Overdue Payments Message"
 
5549
msgstr "Μήνυμα καθυστερημένων πληρωμών"
 
5550
 
 
5551
#. module: account
 
5552
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
 
5553
msgid ""
 
5554
"This view can be used by accountants in order to quickly record entries in "
 
5555
"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
 
5556
"line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the "
 
5557
"Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
 
5558
msgstr ""
 
5559
 
 
5560
#. module: account
 
5561
#: field:account.entries.report,date_created:0
 
5562
msgid "Date Created"
 
5563
msgstr ""
 
5564
 
 
5565
#. module: account
 
5566
#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
 
5567
msgid "Value Amount"
 
5568
msgstr "Ποσό Αξίας"
 
5569
 
 
5570
#. module: account
 
5571
#: help:account.journal,code:0
 
5572
msgid ""
 
5573
"The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this "
 
5574
"journal."
 
5575
msgstr ""
 
5576
 
 
5577
#. module: account
 
5578
#: view:account.invoice:0
 
5579
msgid "(keep empty to use the current period)"
 
5580
msgstr "(Διατηρήστε κενό εάν θελετε να χρησιμοποιήσετε την τρέχουσα περίοδο)"
 
5581
 
 
5582
#. module: account
 
5583
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
 
5584
msgid ""
 
5585
"As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
 
5586
"(i.e. paid) in the system."
 
5587
msgstr ""
 
5588
 
 
5589
#. module: account
 
5590
#: code:addons/account/invoice.py:997
 
5591
#, python-format
 
5592
msgid "is validated."
 
5593
msgstr ""
 
5594
 
 
5595
#. module: account
 
5596
#: view:account.chart.template:0
 
5597
#: field:account.chart.template,account_root_id:0
 
5598
msgid "Root Account"
 
5599
msgstr "Λογαριασμός Τάξης"
 
5600
 
 
5601
#. module: account
 
5602
#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
 
5603
msgid "Latest Reconciliation Date"
 
5604
msgstr ""
 
5605
 
 
5606
#. module: account
 
5607
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
 
5608
msgid "Analytic Line"
 
5609
msgstr ""
 
5610
 
 
5611
#. module: account
 
5612
#: field:product.template,taxes_id:0
 
5613
msgid "Customer Taxes"
 
5614
msgstr "Φόροι Πελάτη"
 
5615
 
 
5616
#. module: account
 
5617
#: view:account.addtmpl.wizard:0
 
5618
msgid "Create an Account based on this template"
 
5619
msgstr ""
 
5620
 
 
5621
#. module: account
 
5622
#: view:account.account.type:0
 
5623
#: view:account.tax.code:0
 
5624
msgid "Reporting Configuration"
 
5625
msgstr ""
 
5626
 
 
5627
#. module: account
 
5628
#: constraint:account.move.line:0
 
5629
msgid "Company must be same for its related account and period."
 
5630
msgstr ""
 
5631
 
 
5632
#. module: account
 
5633
#: field:account.tax,type:0
 
5634
#: field:account.tax.template,type:0
 
5635
msgid "Tax Type"
 
5636
msgstr "Τύπος Φόρου"
 
5637
 
 
5638
#. module: account
 
5639
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
 
5640
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
 
5641
msgid "Account Templates"
 
5642
msgstr "Πρότυπα Λογαριασμών"
 
5643
 
 
5644
#. module: account
 
5645
#: report:account.vat.declaration:0
 
5646
msgid "Tax Statement"
 
5647
msgstr ""
 
5648
 
 
5649
#. module: account
 
5650
#: model:ir.model,name:account.model_res_company
 
5651
msgid "Companies"
 
5652
msgstr ""
 
5653
 
 
5654
#. module: account
 
5655
#: code:addons/account/account.py:532
 
5656
#, python-format
 
5657
msgid ""
 
5658
"You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
 
5659
"Lines"
 
5660
msgstr ""
 
5661
 
 
5662
#. module: account
 
5663
#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
 
5664
msgid "Select a fiscal year to close"
 
5665
msgstr ""
 
5666
 
 
5667
#. module: account
 
5668
#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
 
5669
msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
 
5670
msgstr "Λιστα των φόρων που πρέπει να εγκατασταθούν από τον αυτόματο οδηγό"
 
5671
 
 
5672
#. module: account
 
5673
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
 
5674
msgid "IntraCom"
 
5675
msgstr "IntraCom"
 
5676
 
 
5677
#. module: account
 
5678
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 
5679
msgid "Information addendum"
 
5680
msgstr "Παράρτημα"
 
5681
 
 
5682
#. module: account
 
5683
#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
 
5684
#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
 
5685
#: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0
 
5686
#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
 
5687
#: field:account.chart,fiscalyear:0
 
5688
#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
 
5689
#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
 
5690
#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
 
5691
#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
 
5692
#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
 
5693
#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
 
5694
#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
 
5695
#: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0
 
5696
#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
 
5697
#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
 
5698
#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
 
5699
msgid "Fiscal year"
 
5700
msgstr "Λογιστική Χρήση"
 
5701
 
 
5702
#. module: account
 
5703
#: view:account.move.reconcile:0
 
5704
msgid "Partial Reconcile Entries"
 
5705
msgstr ""
 
5706
 
 
5707
#. module: account
 
5708
#: view:account.addtmpl.wizard:0
 
5709
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
5710
#: view:account.analytic.Journal.report:0
 
5711
#: view:account.analytic.balance:0
 
5712
#: view:account.analytic.chart:0
 
5713
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
 
5714
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
5715
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
 
5716
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
5717
#: view:account.bank.statement:0
 
5718
#: view:account.change.currency:0
 
5719
#: view:account.chart:0
 
5720
#: view:account.common.report:0
 
5721
#: view:account.fiscalyear.close:0
 
5722
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
 
5723
#: view:account.invoice:0
 
5724
#: view:account.invoice.refund:0
 
5725
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
5726
#: view:account.journal.select:0
 
5727
#: view:account.move:0
 
5728
#: view:account.move.bank.reconcile:0
 
5729
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
5730
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
 
5731
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 
5732
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
 
5733
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 
5734
#: view:account.partner.reconcile.process:0
 
5735
#: view:account.period.close:0
 
5736
#: view:account.subscription.generate:0
 
5737
#: view:account.tax.chart:0
 
5738
#: view:account.unreconcile:0
 
5739
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
5740
#: view:account.use.model:0
 
5741
#: view:account.vat.declaration:0
 
5742
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:105
 
5743
#: view:project.account.analytic.line:0
 
5744
#: view:validate.account.move:0
 
5745
#: view:validate.account.move.lines:0
 
5746
#, python-format
 
5747
msgid "Cancel"
 
5748
msgstr "Ακύρωση"
 
5749
 
 
5750
#. module: account
 
5751
#: field:account.account.type,name:0
 
5752
msgid "Acc. Type Name"
 
5753
msgstr "Όνομα Τύπου Λογαρ."
 
5754
 
 
5755
#. module: account
 
5756
#: selection:account.account,type:0
 
5757
#: selection:account.account.template,type:0
 
5758
#: selection:account.entries.report,type:0
 
5759
msgid "Receivable"
 
5760
msgstr "Εισπρακτέα"
 
5761
 
 
5762
#. module: account
 
5763
#: view:account.invoice:0
 
5764
msgid "Other Info"
 
5765
msgstr "Λοιπές Πληροφορίες"
 
5766
 
 
5767
#. module: account
 
5768
#: field:account.journal,default_credit_account_id:0
 
5769
msgid "Default Credit Account"
 
5770
msgstr "Προεπιλεγμένος Λογαριασμός Πίστωσης"
 
5771
 
 
5772
#. module: account
 
5773
#: view:account.installer:0
 
5774
msgid "Configure Your Accounting Chart"
 
5775
msgstr ""
 
5776
 
 
5777
#. module: account
 
5778
#: view:account.payment.term.line:0
 
5779
msgid "  number of days: 30"
 
5780
msgstr ""
 
5781
 
 
5782
#. module: account
 
5783
#: help:account.analytic.line,currency_id:0
 
5784
msgid "The related account currency if not equal to the company one."
 
5785
msgstr ""
 
5786
 
 
5787
#. module: account
 
5788
#: view:account.analytic.account:0
 
5789
msgid "Current"
 
5790
msgstr ""
 
5791
 
 
5792
#. module: account
 
5793
#: view:account.bank.statement:0
 
5794
msgid "CashBox"
 
5795
msgstr ""
 
5796
 
 
5797
#. module: account
 
5798
#: selection:account.tax,type:0
 
5799
msgid "Percentage"
 
5800
msgstr "Ποσοστό"
 
5801
 
 
5802
#. module: account
 
5803
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
 
5804
msgid "Journal & Partner"
 
5805
msgstr ""
 
5806
 
 
5807
#. module: account
 
5808
#: field:account.automatic.reconcile,power:0
 
5809
msgid "Power"
 
5810
msgstr "Δύναμη"
 
5811
 
 
5812
#. module: account
 
5813
#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
5814
msgid "Refund Type"
 
5815
msgstr ""
 
5816
 
 
5817
#. module: account
 
5818
#: report:account.invoice:0
 
5819
msgid "Price"
 
5820
msgstr "Τιμή"
 
5821
 
 
5822
#. module: account
 
5823
#: view:project.account.analytic.line:0
 
5824
msgid "View Account Analytic Lines"
 
5825
msgstr "Προβολή Γραμμών Αναλυτικού Λογαριασμού"
 
5826
 
 
5827
#. module: account
 
5828
#: selection:account.account.type,report_type:0
 
5829
msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
 
5830
msgstr ""
 
5831
 
 
5832
#. module: account
 
5833
#: field:account.invoice,internal_number:0
 
5834
#: field:report.invoice.created,number:0
 
5835
msgid "Invoice Number"
 
5836
msgstr "Αριθμός Παραστατικού"
 
5837
 
 
5838
#. module: account
 
5839
#: help:account.tax,include_base_amount:0
 
5840
msgid ""
 
5841
"Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
 
5842
"computation of the next taxes"
 
5843
msgstr ""
 
5844
 
 
5845
#. module: account
 
5846
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
 
5847
msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
 
5848
msgstr ""
 
5849
 
 
5850
#. module: account
 
5851
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
 
5852
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
 
5853
msgid "Inverted Analytic Balance"
 
5854
msgstr "Αντεστραμμένο Υπόλοιπο Αναλυτικών"
 
5855
 
 
5856
#. module: account
 
5857
#: field:account.tax.template,applicable_type:0
 
5858
msgid "Applicable Type"
 
5859
msgstr "Εφαρμόσιμος Τύπος"
 
5860
 
 
5861
#. module: account
 
5862
#: field:account.invoice,reference:0
 
5863
#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
 
5864
msgid "Invoice Reference"
 
5865
msgstr "Παραπομπή Τιμολογίου"
 
5866
 
 
5867
#. module: account
 
5868
#: help:account.tax.template,sequence:0
 
5869
msgid ""
 
5870
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
 
5871
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
 
5872
"children. In this case, the evaluation order is important."
 
5873
msgstr ""
 
5874
"Το πεδίο Ιεράρχησης χρησιμοποιείται για να κατατάξει τις γραμμές των φόρων "
 
5875
"απο τη χαμηλότερη Ιεράρχηση στην υψηλότερη. Η Ιεράρχηση είναι σημαντική όταν "
 
5876
"έχετε φόρους που περιέχεουν άλλους φόρους σαν υποκατηγορίες."
 
5877
 
 
5878
#. module: account
 
5879
#: selection:account.account,type:0
 
5880
#: selection:account.account.template,type:0
 
5881
#: view:account.journal:0
 
5882
msgid "Liquidity"
 
5883
msgstr ""
 
5884
 
 
5885
#. module: account
 
5886
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
 
5887
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
 
5888
msgid "Analytic Journal Items"
 
5889
msgstr ""
 
5890
 
 
5891
#. module: account
 
5892
#: view:account.fiscalyear.close:0
 
5893
msgid ""
 
5894
"This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
 
5895
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
 
5896
"it will simply replace the old opening entries with the new ones."
 
5897
msgstr ""
 
5898
 
 
5899
#. module: account
 
5900
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
 
5901
msgid "Bank and Cash"
 
5902
msgstr ""
 
5903
 
 
5904
#. module: account
 
5905
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
 
5906
msgid ""
 
5907
"From this view, have an analysis of your different analytic entries "
 
5908
"following the analytic account you defined matching your business need. Use "
 
5909
"the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
 
5910
"the system."
 
5911
msgstr ""
 
5912
 
 
5913
#. module: account
 
5914
#: sql_constraint:account.journal:0
 
5915
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
 
5916
msgstr ""
 
5917
 
 
5918
#. module: account
 
5919
#: field:account.account.template,nocreate:0
 
5920
msgid "Optional create"
 
5921
msgstr ""
 
5922
 
 
5923
#. module: account
 
5924
#: code:addons/account/invoice.py:406
 
5925
#: code:addons/account/invoice.py:506
 
5926
#: code:addons/account/invoice.py:1348
 
5927
#, python-format
 
5928
msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
 
5929
msgstr ""
 
5930
 
 
5931
#. module: account
 
5932
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
 
5933
#, python-format
 
5934
msgid "Enter a Start date !"
 
5935
msgstr ""
 
5936
 
 
5937
#. module: account
 
5938
#: report:account.invoice:0
 
5939
#: selection:account.invoice,type:0
 
5940
#: selection:account.invoice.report,type:0
 
5941
#: selection:report.invoice.created,type:0
 
5942
msgid "Supplier Refund"
 
5943
msgstr "Επιστροφή Χρημάτων από Προμηθευτή"
 
5944
 
 
5945
#. module: account
 
5946
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
 
5947
msgid "Dashboard"
 
5948
msgstr ""
 
5949
 
 
5950
#. module: account
 
5951
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
 
5952
msgid "Entry lines"
 
5953
msgstr "Γραμμές εγγραφής"
 
5954
 
 
5955
#. module: account
 
5956
#: field:account.move.line,centralisation:0
 
5957
msgid "Centralisation"
 
5958
msgstr "Συγκεντροποίηση"
 
5959
 
 
5960
#. module: account
 
5961
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
5962
msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
 
5963
msgstr ""
 
5964
 
 
5965
#. module: account
 
5966
#: view:account.account:0
 
5967
#: view:account.account.template:0
 
5968
#: view:account.analytic.account:0
 
5969
#: view:account.analytic.journal:0
 
5970
#: view:account.analytic.line:0
 
5971
#: view:account.bank.statement:0
 
5972
#: view:account.chart.template:0
 
5973
#: view:account.entries.report:0
 
5974
#: view:account.fiscalyear:0
 
5975
#: view:account.invoice:0
 
5976
#: view:account.invoice.report:0
 
5977
#: view:account.journal:0
 
5978
#: view:account.model:0
 
5979
#: view:account.move:0
 
5980
#: view:account.move.line:0
 
5981
#: view:account.subscription:0
 
5982
#: view:account.tax.code.template:0
 
5983
#: view:analytic.entries.report:0
 
5984
msgid "Group By..."
 
5985
msgstr ""
 
5986
 
 
5987
#. module: account
 
5988
#: field:account.journal.column,readonly:0
 
5989
msgid "Readonly"
 
5990
msgstr "Ανάγνωση Μόνο"
 
5991
 
 
5992
#. module: account
 
5993
#: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report
 
5994
msgid "Account Profit And Loss Report"
 
5995
msgstr ""
 
5996
 
 
5997
#. module: account
 
5998
#: field:account.invoice.line,uos_id:0
 
5999
msgid "Unit of Measure"
 
6000
msgstr "Μονάδα Μέτρησης"
 
6001
 
 
6002
#. module: account
 
6003
#: constraint:account.payment.term.line:0
 
6004
msgid ""
 
6005
"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
 
6006
"2% "
 
6007
msgstr ""
 
6008
 
 
6009
#. module: account
 
6010
#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
 
6011
msgid "account.sequence.fiscalyear"
 
6012
msgstr "account.sequence.fiscalyear"
 
6013
 
 
6014
#. module: account
 
6015
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
6016
#: view:account.analytic.journal:0
 
6017
#: field:account.analytic.line,journal_id:0
 
6018
#: field:account.journal,analytic_journal_id:0
 
6019
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
 
6020
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
 
6021
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
 
6022
msgid "Analytic Journal"
 
6023
msgstr "Αναλυτικό ημερολόγιο"
 
6024
 
 
6025
#. module: account
 
6026
#: view:account.entries.report:0
 
6027
msgid "Reconciled"
 
6028
msgstr ""
 
6029
 
 
6030
#. module: account
 
6031
#: report:account.invoice:0
 
6032
#: field:account.invoice.tax,base:0
 
6033
msgid "Base"
 
6034
msgstr "Βάση"
 
6035
 
 
6036
#. module: account
 
6037
#: field:account.model,name:0
 
6038
msgid "Model Name"
 
6039
msgstr "Όνομα Μοντέλου"
 
6040
 
 
6041
#. module: account
 
6042
#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
 
6043
msgid "Expense Category Account"
 
6044
msgstr "Κατηγορία Λογαριασμού Εξόδων"
 
6045
 
 
6046
#. module: account
 
6047
#: view:account.bank.statement:0
 
6048
msgid "Cash Transactions"
 
6049
msgstr ""
 
6050
 
 
6051
#. module: account
 
6052
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
 
6053
#, python-format
 
6054
msgid "Invoice is already reconciled"
 
6055
msgstr "Το τιμολόγιο είναι ήδη συμφωνημένο"
 
6056
 
 
6057
#. module: account
 
6058
#: view:account.account:0
 
6059
#: view:account.account.template:0
 
6060
#: view:account.bank.statement:0
 
6061
#: field:account.bank.statement.line,note:0
 
6062
#: view:account.fiscal.position:0
 
6063
#: field:account.fiscal.position,note:0
 
6064
#: view:account.invoice.line:0
 
6065
#: field:account.invoice.line,note:0
 
6066
msgid "Notes"
 
6067
msgstr "Σημειώσεις"
 
6068
 
 
6069
#. module: account
 
6070
#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
 
6071
msgid "Analytic Entries Statistics"
 
6072
msgstr ""
 
6073
 
 
6074
#. module: account
 
6075
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:143
 
6076
#: code:addons/account/account_move_line.py:905
 
6077
#, python-format
 
6078
msgid "Entries: "
 
6079
msgstr "Εγγραφές: "
 
6080
 
 
6081
#. module: account
 
6082
#: view:account.use.model:0
 
6083
msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
 
6084
msgstr ""
 
6085
 
 
6086
#. module: account
 
6087
#: code:addons/account/account.py:1393
 
6088
#, python-format
 
6089
msgid "Couldn't create move between different companies"
 
6090
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία κίνησης μεταξύ διαφορετικών εταιρειών"
 
6091
 
 
6092
#. module: account
 
6093
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
 
6094
msgid ""
 
6095
"An account type is used to determine how an account is used in each journal. "
 
6096
"The deferral method of an account type determines the process for the annual "
 
6097
"closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report "
 
6098
"use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account "
 
6099
"type could be linked to an asset account, expense account or payable "
 
6100
"account. From this view, you can create and manage the account types you "
 
6101
"need for your company."
 
6102
msgstr ""
 
6103
 
 
6104
#. module: account
 
6105
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
 
6106
msgid ""
 
6107
"Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
 
6108
"corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
 
6109
"system."
 
6110
msgstr ""
 
6111
 
 
6112
#. module: account
 
6113
#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
 
6114
msgid "State is draft"
 
6115
msgstr ""
 
6116
 
 
6117
#. module: account
 
6118
#: view:account.move.line:0
 
6119
#: code:addons/account/account_move_line.py:1003
 
6120
#, python-format
 
6121
msgid "Total debit"
 
6122
msgstr "Σύνολο Χρεώσεων"
 
6123
 
 
6124
#. module: account
 
6125
#: code:addons/account/account_move_line.py:781
 
6126
#, python-format
 
6127
msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
 
6128
msgstr "Η εγγραφή \"%s\" δεν είναι έγκυρη!"
 
6129
 
 
6130
#. module: account
 
6131
#: report:account.invoice:0
 
6132
msgid "Fax :"
 
6133
msgstr "Φαξ:"
 
6134
 
 
6135
#. module: account
 
6136
#: report:account.vat.declaration:0
 
6137
#: field:account.vat.declaration,based_on:0
 
6138
msgid "Based On"
 
6139
msgstr ""
 
6140
 
 
6141
#. module: account
 
6142
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
 
6143
msgid ""
 
6144
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
 
6145
"account for the current partner"
 
6146
msgstr ""
 
6147
"Αυτός ο λογαριασμός θα χρησιμοποιηθεί για το συγκεκριμένο συνεργάτη ως "
 
6148
"λογαριασμός εισπρακτέων αντί του προεπιλεγμένου."
 
6149
 
 
6150
#. module: account
 
6151
#: field:account.tax,python_applicable:0
 
6152
#: field:account.tax,python_compute:0
 
6153
#: selection:account.tax,type:0
 
6154
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
 
6155
#: field:account.tax.template,python_applicable:0
 
6156
#: field:account.tax.template,python_compute:0
 
6157
#: selection:account.tax.template,type:0
 
6158
msgid "Python Code"
 
6159
msgstr "Python Code"
 
6160
 
 
6161
#. module: account
 
6162
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
 
6163
#, python-format
 
6164
msgid ""
 
6165
"Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
 
6166
msgstr ""
 
6167
 
 
6168
#. module: account
 
6169
#: help:account.journal,update_posted:0
 
6170
msgid ""
 
6171
"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
 
6172
"this journal or of the invoice related to this journal"
 
6173
msgstr ""
 
6174
 
 
6175
#. module: account
 
6176
#: view:account.fiscalyear.close:0
 
6177
msgid "Create"
 
6178
msgstr "Δημιουργία"
 
6179
 
 
6180
#. module: account
 
6181
#: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
 
6182
msgid "Create entry"
 
6183
msgstr "Δημιουργία εγγραφής"
 
6184
 
 
6185
#. module: account
 
6186
#: view:account.payment.term.line:0
 
6187
msgid "  valuation: percent"
 
6188
msgstr ""
 
6189
 
 
6190
#. module: account
 
6191
#: code:addons/account/account.py:499
 
6192
#: code:addons/account/account.py:501
 
6193
#: code:addons/account/account.py:822
 
6194
#: code:addons/account/account.py:901
 
6195
#: code:addons/account/account.py:976
 
6196
#: code:addons/account/account.py:1204
 
6197
#: code:addons/account/account.py:1210
 
6198
#: code:addons/account/account.py:2095
 
6199
#: code:addons/account/account.py:2333
 
6200
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
 
6201
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
 
6202
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:292
 
6203
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:305
 
6204
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:345
 
6205
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
 
6206
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:348
 
6207
#: code:addons/account/account_move_line.py:1176
 
6208
#: code:addons/account/account_move_line.py:1191
 
6209
#: code:addons/account/account_move_line.py:1193
 
6210
#: code:addons/account/invoice.py:785
 
6211
#: code:addons/account/invoice.py:815
 
6212
#: code:addons/account/invoice.py:1008
 
6213
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100
 
6214
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
 
6215
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
 
6216
#, python-format
 
6217
msgid "Error !"
 
6218
msgstr "Σφάλμα !"
 
6219
 
 
6220
#. module: account
 
6221
#: view:account.vat.declaration:0
 
6222
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
 
6223
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
 
6224
msgid "Taxes Report"
 
6225
msgstr "Αναφορά Φόρων"
 
6226
 
 
6227
#. module: account
 
6228
#: selection:account.journal.period,state:0
 
6229
msgid "Printed"
 
6230
msgstr "Εκτυπωμένο"
 
6231
 
 
6232
#. module: account
 
6233
#: view:account.analytic.line:0
 
6234
msgid "Project line"
 
6235
msgstr "Γραμμή έργου"
 
6236
 
 
6237
#. module: account
 
6238
#: field:account.invoice.tax,manual:0
 
6239
msgid "Manual"
 
6240
msgstr "Χειροκίνητα"
 
6241
 
 
6242
#. module: account
 
6243
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
6244
msgid ""
 
6245
"For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
 
6246
"reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
 
6247
"reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
 
6248
"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
 
6249
"the amounts correspond."
 
6250
msgstr ""
 
6251
 
 
6252
#. module: account
 
6253
#: view:account.move:0
 
6254
#: field:account.move,to_check:0
 
6255
msgid "To Review"
 
6256
msgstr ""
 
6257
 
 
6258
#. module: account
 
6259
#: view:account.bank.statement:0
 
6260
#: view:account.move:0
 
6261
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
 
6262
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
 
6263
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
 
6264
msgid "Journal Entries"
 
6265
msgstr ""
 
6266
 
 
6267
#. module: account
 
6268
#: help:account.partner.ledger,page_split:0
 
6269
msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
 
6270
msgstr ""
 
6271
 
 
6272
#. module: account
 
6273
#: report:account.general.ledger:0
 
6274
#: report:account.third_party_ledger:0
 
6275
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
6276
msgid "JRNL"
 
6277
msgstr ""
 
6278
 
 
6279
#. module: account
 
6280
#: view:account.partner.balance:0
 
6281
#: view:account.partner.ledger:0
 
6282
msgid ""
 
6283
"This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
 
6284
"one line per partner representing the cumulative credit balance"
 
6285
msgstr ""
 
6286
 
 
6287
#. module: account
 
6288
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
 
6289
#, python-format
 
6290
msgid ""
 
6291
"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
 
6292
msgstr ""
 
6293
 
 
6294
#. module: account
 
6295
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
 
6296
#: selection:account.balance.report,target_move:0
 
6297
#: selection:account.bs.report,target_move:0
 
6298
#: selection:account.central.journal,target_move:0
 
6299
#: selection:account.chart,target_move:0
 
6300
#: selection:account.common.account.report,target_move:0
 
6301
#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
 
6302
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
 
6303
#: selection:account.common.report,target_move:0
 
6304
#: selection:account.general.journal,target_move:0
 
6305
#: selection:account.move.journal,target_move:0
 
6306
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
 
6307
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
 
6308
#: selection:account.pl.report,target_move:0
 
6309
#: selection:account.print.journal,target_move:0
 
6310
#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
 
6311
#: selection:account.tax.chart,target_move:0
 
6312
#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
 
6313
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
 
6314
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
 
6315
#, python-format
 
6316
msgid "All Entries"
 
6317
msgstr "Όλες οι Εγγραφές"
 
6318
 
 
6319
#. module: account
 
6320
#: constraint:product.template:0
 
6321
msgid ""
 
6322
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
 
6323
msgstr ""
 
6324
 
 
6325
#. module: account
 
6326
#: view:account.journal.select:0
 
6327
msgid "Journal Select"
 
6328
msgstr ""
 
6329
 
 
6330
#. module: account
 
6331
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65
 
6332
#, python-format
 
6333
msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
 
6334
msgstr ""
 
6335
 
 
6336
#. module: account
 
6337
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
 
6338
msgid "Account Reconciliation"
 
6339
msgstr "Συμφωνία Λογαριασμών"
 
6340
 
 
6341
#. module: account
 
6342
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
 
6343
msgid "Taxes Fiscal Position"
 
6344
msgstr ""
 
6345
 
 
6346
#. module: account
 
6347
#: report:account.general.ledger:0
 
6348
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
6349
#: view:account.report.general.ledger:0
 
6350
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
 
6351
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
 
6352
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
 
6353
msgid "General Ledger"
 
6354
msgstr "Γενικό Καθολικό"
 
6355
 
 
6356
#. module: account
 
6357
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
 
6358
msgid "The payment order is sent to the bank."
 
6359
msgstr ""
 
6360
 
 
6361
#. module: account
 
6362
#: view:account.balance.report:0
 
6363
#: view:account.bs.report:0
 
6364
msgid ""
 
6365
"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
 
6366
"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
 
6367
"single report"
 
6368
msgstr ""
 
6369
 
 
6370
#. module: account
 
6371
#: help:account.move,to_check:0
 
6372
msgid ""
 
6373
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
 
6374
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
 
6375
msgstr ""
 
6376
 
 
6377
#. module: account
 
6378
#: help:account.installer.modules,account_voucher:0
 
6379
msgid ""
 
6380
"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
 
6381
"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
 
6382
msgstr ""
 
6383
 
 
6384
#. module: account
 
6385
#: view:account.chart.template:0
 
6386
msgid "Properties"
 
6387
msgstr "Ιδιότητες"
 
6388
 
 
6389
#. module: account
 
6390
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
 
6391
msgid "Account tax chart"
 
6392
msgstr ""
 
6393
 
 
6394
#. module: account
 
6395
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
6396
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
6397
#: report:account.central.journal:0
 
6398
#: report:account.general.journal:0
 
6399
#: report:account.invoice:0
 
6400
#: report:account.partner.balance:0
 
6401
msgid "Total:"
 
6402
msgstr "Σύνολο:"
 
6403
 
 
6404
#. module: account
 
6405
#: code:addons/account/account.py:2050
 
6406
#, python-format
 
6407
msgid ""
 
6408
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
 
6409
"following labels:\n"
 
6410
"\n"
 
6411
"%(year)s: To Specify Year \n"
 
6412
"%(month)s: To Specify Month \n"
 
6413
"%(date)s: Current Date\n"
 
6414
"\n"
 
6415
"e.g. My model on %(date)s"
 
6416
msgstr ""
 
6417
 
 
6418
#. module: account
 
6419
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
 
6420
msgid "Income Accounts"
 
6421
msgstr "Λογαριασμοί Εσόδων"
 
6422
 
 
6423
#. module: account
 
6424
#: help:report.invoice.created,origin:0
 
6425
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
 
6426
msgstr ""
 
6427
 
 
6428
#. module: account
 
6429
#: field:account.tax.code,child_ids:0
 
6430
#: field:account.tax.code.template,child_ids:0
 
6431
msgid "Child Codes"
 
6432
msgstr "Υποκωδικοί"
 
6433
 
 
6434
#. module: account
 
6435
#: code:addons/account/invoice.py:473
 
6436
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:137
 
6437
#, python-format
 
6438
msgid "Data Insufficient !"
 
6439
msgstr "Έλλειψη Δεδομένων"
 
6440
 
 
6441
#. module: account
 
6442
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
 
6443
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
 
6444
msgid "Customer Invoices"
 
6445
msgstr "Παραστατικά πελάτη"
 
6446
 
 
6447
#. module: account
 
6448
#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
 
6449
msgid "Write-Off amount"
 
6450
msgstr "Ποσό Παραγραφής"
 
6451
 
 
6452
#. module: account
 
6453
#: view:account.analytic.line:0
 
6454
msgid "Sales"
 
6455
msgstr ""
 
6456
 
 
6457
#. module: account
 
6458
#: view:account.journal.column:0
 
6459
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
 
6460
msgid "Journal Column"
 
6461
msgstr "Στήλη Ημερολογίου"
 
6462
 
 
6463
#. module: account
 
6464
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
6465
#: selection:account.journal.period,state:0
 
6466
#: selection:account.subscription,state:0
 
6467
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
6468
msgid "Done"
 
6469
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
 
6470
 
 
6471
#. module: account
 
6472
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
 
6473
msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
 
6474
msgstr ""
 
6475
 
 
6476
#. module: account
 
6477
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
6478
msgid ""
 
6479
"Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
 
6480
"intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
 
6481
"company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
 
6482
"days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
 
6483
"you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
 
6484
"creditors for the past month, past two months, and so on. "
 
6485
msgstr ""
 
6486
 
 
6487
#. module: account
 
6488
#: field:account.invoice,origin:0
 
6489
#: field:report.invoice.created,origin:0
 
6490
msgid "Source Document"
 
6491
msgstr ""
 
6492
 
 
6493
#. module: account
 
6494
#: help:account.account.type,sign:0
 
6495
msgid ""
 
6496
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
 
6497
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
 
6498
"expenses accounts."
 
6499
msgstr ""
 
6500
"Σας επιτρέπει να αλλάζετε το πρόσημο των υπολοίπων που εμφανίζονται στις "
 
6501
"αναφορές, ώστε να μη βλέπετε αρνητικές τιμές στους λογαριασμούς εξόδων."
 
6502
 
 
6503
#. module: account
 
6504
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
 
6505
msgid "Unreconciled Entries"
 
6506
msgstr ""
 
6507
 
 
6508
#. module: account
 
6509
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
 
6510
msgid "Statements Reconciliation"
 
6511
msgstr ""
 
6512
 
 
6513
#. module: account
 
6514
#: report:account.invoice:0
 
6515
msgid "Taxes:"
 
6516
msgstr "Φόροι:"
 
6517
 
 
6518
#. module: account
 
6519
#: help:account.tax,amount:0
 
6520
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
 
6521
msgstr ""
 
6522
 
 
6523
#. module: account
 
6524
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
 
6525
msgid ""
 
6526
"A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis "
 
6527
"from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
 
6528
"an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
 
6529
"you can create such entries to automate the postings in the system."
 
6530
msgstr ""
 
6531
 
 
6532
#. module: account
 
6533
#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
 
6534
#: view:analytic.entries.report:0
 
6535
#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
 
6536
msgid "Product UOM"
 
6537
msgstr ""
 
6538
 
 
6539
#. module: account
 
6540
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
 
6541
msgid ""
 
6542
"A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. "
 
6543
"This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily "
 
6544
"basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
 
6545
"entries when money comes in or goes out of the cash box."
 
6546
msgstr ""
 
6547
 
 
6548
#. module: account
 
6549
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 
6550
msgid "9"
 
6551
msgstr "9"
 
6552
 
 
6553
#. module: account
 
6554
#: help:account.invoice.refund,date:0
 
6555
msgid ""
 
6556
"This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
 
6557
"will be chosen accordingly!"
 
6558
msgstr ""
 
6559
 
 
6560
#. module: account
 
6561
#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
 
6562
msgid "Period length (days)"
 
6563
msgstr "Μήκος Περιόδου"
 
6564
 
 
6565
#. module: account
 
6566
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
 
6567
msgid "Monthly Turnover"
 
6568
msgstr ""
 
6569
 
 
6570
#. module: account
 
6571
#: view:account.move:0
 
6572
#: view:account.move.line:0
 
6573
msgid "Analytic Lines"
 
6574
msgstr "Αναλυτικές Γραμμές"
 
6575
 
 
6576
#. module: account
 
6577
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
 
6578
msgid ""
 
6579
"The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
 
6580
"requirement of the country. The analytic chart of account structure should "
 
6581
"reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
 
6582
"are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
 
6583
"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
 
6584
"generate analytic entries on the related account."
 
6585
msgstr ""
 
6586
 
 
6587
#. module: account
 
6588
#: field:account.analytic.journal,line_ids:0
 
6589
#: field:account.tax.code,line_ids:0
 
6590
msgid "Lines"
 
6591
msgstr "Γραμμές"
 
6592
 
 
6593
#. module: account
 
6594
#: code:addons/account/invoice.py:521
 
6595
#, python-format
 
6596
msgid ""
 
6597
"Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
 
6598
"Create account."
 
6599
msgstr ""
 
6600
 
 
6601
#. module: account
 
6602
#: view:account.tax.template:0
 
6603
msgid "Account Tax Template"
 
6604
msgstr "Πρότυπο Λογαριασμού Φόρων"
 
6605
 
 
6606
#. module: account
 
6607
#: view:account.journal.select:0
 
6608
msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
 
6609
msgstr ""
 
6610
 
 
6611
#. module: account
 
6612
#: view:account.state.open:0
 
6613
msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
 
6614
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να ανοίξετε αυτό το τιμολόγιο;"
 
6615
 
 
6616
#. module: account
 
6617
#: code:addons/account/account_move_line.py:963
 
6618
#, python-format
 
6619
msgid "Accounting Entries"
 
6620
msgstr "Λογιστικές Εγγραφές"
 
6621
 
 
6622
#. module: account
 
6623
#: field:account.account.template,parent_id:0
 
6624
msgid "Parent Account Template"
 
6625
msgstr "Πρότυπο Μητρικού Λογαριασμού"
 
6626
 
 
6627
#. module: account
 
6628
#: view:account.bank.statement:0
 
6629
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
 
6630
#: field:account.move.line,statement_id:0
 
6631
#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
 
6632
msgid "Statement"
 
6633
msgstr "Κίνηση"
 
6634
 
 
6635
#. module: account
 
6636
#: help:account.journal,default_debit_account_id:0
 
6637
msgid "It acts as a default account for debit amount"
 
6638
msgstr ""
 
6639
 
 
6640
#. module: account
 
6641
#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
 
6642
msgid ""
 
6643
"Financial and accounting module that covers:\n"
 
6644
"    General accountings\n"
 
6645
"    Cost / Analytic accounting\n"
 
6646
"    Third party accounting\n"
 
6647
"    Taxes management\n"
 
6648
"    Budgets\n"
 
6649
"    Customer and Supplier Invoices\n"
 
6650
"    Bank statements\n"
 
6651
"    Reconciliation process by partner\n"
 
6652
"    Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
 
6653
"    * List of uninvoiced quotations\n"
 
6654
"    * Graph of aged receivables\n"
 
6655
"    * Graph of aged incomes\n"
 
6656
"\n"
 
6657
"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
 
6658
"financial Journals (entry move line or\n"
 
6659
"grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
 
6660
"for preparation of vouchers there is a\n"
 
6661
"module named account_voucher.\n"
 
6662
"    "
 
6663
msgstr ""
 
6664
 
 
6665
#. module: account
 
6666
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
 
6667
msgid ""
 
6668
"You can search for individual account entries through useful information. To "
 
6669
"search for account entries, open a journal, then select a record line."
 
6670
msgstr ""
 
6671
 
 
6672
#. module: account
 
6673
#: report:account.invoice:0
 
6674
#: view:account.invoice:0
 
6675
#: field:account.invoice,date_invoice:0
 
6676
#: view:account.invoice.report:0
 
6677
#: field:report.invoice.created,date_invoice:0
 
6678
msgid "Invoice Date"
 
6679
msgstr "Ημερομηνία Παραστατικού"
 
6680
 
 
6681
#. module: account
 
6682
#: help:res.partner,credit:0
 
6683
msgid "Total amount this customer owes you."
 
6684
msgstr "Συνολικό οφειλόμενο ποσό πελάτη"
 
6685
 
 
6686
#. module: account
 
6687
#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
 
6688
msgid "ir.sequence"
 
6689
msgstr ""
 
6690
 
 
6691
#. module: account
 
6692
#: field:account.journal.period,icon:0
 
6693
msgid "Icon"
 
6694
msgstr "Εικονίδιο"
 
6695
 
 
6696
#. module: account
 
6697
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
6698
#: view:account.use.model:0
 
6699
msgid "Ok"
 
6700
msgstr "Ok"
 
6701
 
 
6702
#. module: account
 
6703
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
 
6704
#, python-format
 
6705
msgid "Unknown Partner"
 
6706
msgstr ""
 
6707
 
 
6708
#. module: account
 
6709
#: view:account.bank.statement:0
 
6710
msgid "Opening Balance"
 
6711
msgstr ""
 
6712
 
 
6713
#. module: account
 
6714
#: help:account.journal,centralisation:0
 
6715
msgid ""
 
6716
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
 
6717
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
 
6718
"year closing."
 
6719
msgstr ""
 
6720
"Επιλέξτε αυτό αν δεν επιθυμείτε οι εγγραφές αυτού του ημερολογίου να "
 
6721
"δημιουργούν την  αντισταθμιστική τους εγγραφή αλλά να μοιράζονται την ίδια. "
 
6722
"Αυτό χρησιμοποιείται στο κλείσιμο της Λογιστικής Χρήσης"
 
6723
 
 
6724
#. module: account
 
6725
#: field:account.bank.statement,closing_date:0
 
6726
msgid "Closed On"
 
6727
msgstr ""
 
6728
 
 
6729
#. module: account
 
6730
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
 
6731
msgid "Bank Statement Line"
 
6732
msgstr "Γραμμή Κίνησης Τραπεζικού Λογαριασμού"
 
6733
 
 
6734
#. module: account
 
6735
#: field:account.automatic.reconcile,date2:0
 
6736
msgid "Ending Date"
 
6737
msgstr ""
 
6738
 
 
6739
#. module: account
 
6740
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
 
6741
msgid "Default Purchase Tax"
 
6742
msgstr ""
 
6743
 
 
6744
#. module: account
 
6745
#: view:account.bank.statement:0
 
6746
msgid "Confirm"
 
6747
msgstr "Επιβεβαίωση"
 
6748
 
 
6749
#. module: account
 
6750
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
 
6751
msgid ""
 
6752
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
 
6753
"refund, otherwise Partner bank account number."
 
6754
msgstr ""
 
6755
 
 
6756
#. module: account
 
6757
#: help:account.tax,domain:0
 
6758
#: help:account.tax.template,domain:0
 
6759
msgid ""
 
6760
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
 
6761
"to create specific taxes in a custom domain."
 
6762
msgstr ""
 
6763
"Αυτό το πεδίο χρησιμοποιείται μόνο αν αναπτύξετε το δικό σας άρθρωμα, "
 
6764
"επιτρέποντας σε προγραμματιστές να δημιουργήσουν συγκεκριμένους φόρους σε "
 
6765
"προσαρμοσμένο περιβάλλον."
 
6766
 
 
6767
#. module: account
 
6768
#: code:addons/account/account.py:938
 
6769
#, python-format
 
6770
msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
 
6771
msgstr ""
 
6772
 
 
6773
#. module: account
 
6774
#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
 
6775
msgid "Name of new entries"
 
6776
msgstr "Όνομα νέων εγγραφών"
 
6777
 
 
6778
#. module: account
 
6779
#: view:account.use.model:0
 
6780
msgid "Create Entries"
 
6781
msgstr "Δημιουργία Εγγραφών"
 
6782
 
 
6783
#. module: account
 
6784
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
 
6785
msgid "Reporting"
 
6786
msgstr "Αναφορές"
 
6787
 
 
6788
#. module: account
 
6789
#: sql_constraint:account.journal:0
 
6790
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
 
6791
msgstr ""
 
6792
 
 
6793
#. module: account
 
6794
#: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
 
6795
msgid "Closing Cashbox"
 
6796
msgstr ""
 
6797
 
 
6798
#. module: account
 
6799
#: view:account.journal:0
 
6800
msgid "Account Journal"
 
6801
msgstr "Ημερολόγιο Λογαριασμού"
 
6802
 
 
6803
#. module: account
 
6804
#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
 
6805
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
 
6806
msgid "Paid invoice"
 
6807
msgstr "Εξοφλημένο τιμολόγιο"
 
6808
 
 
6809
#. module: account
 
6810
#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
 
6811
msgid ""
 
6812
"This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
 
6813
"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
 
6814
"it have been reconciled."
 
6815
msgstr ""
 
6816
 
 
6817
#. module: account
 
6818
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
 
6819
msgid "Comment"
 
6820
msgstr ""
 
6821
 
 
6822
#. module: account
 
6823
#: field:account.tax,domain:0
 
6824
#: field:account.tax.template,domain:0
 
6825
msgid "Domain"
 
6826
msgstr "Τομέας"
 
6827
 
 
6828
#. module: account
 
6829
#: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
 
6830
msgid "Use model"
 
6831
msgstr ""
 
6832
 
 
6833
#. module: account
 
6834
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
 
6835
msgid ""
 
6836
"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
 
6837
"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
 
6838
"line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
 
6839
"Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
 
6840
msgstr ""
 
6841
 
 
6842
#. module: account
 
6843
#: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
 
6844
msgid ""
 
6845
"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
 
6846
"will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from "
 
6847
"Profit & Loss Report"
 
6848
msgstr ""
 
6849
 
 
6850
#. module: account
 
6851
#: view:account.invoice.line:0
 
6852
#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
 
6853
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
 
6854
msgid "Invoice Line"
 
6855
msgstr "Γραμμή Τιμολογίου"
 
6856
 
 
6857
#. module: account
 
6858
#: field:account.balance.report,display_account:0
 
6859
#: field:account.bs.report,display_account:0
 
6860
#: field:account.common.account.report,display_account:0
 
6861
#: field:account.pl.report,display_account:0
 
6862
#: field:account.report.general.ledger,display_account:0
 
6863
msgid "Display accounts"
 
6864
msgstr "Παρουσίαση λογαριασμών"
 
6865
 
 
6866
#. module: account
 
6867
#: field:account.account.type,sign:0
 
6868
msgid "Sign on Reports"
 
6869
msgstr "Πρόσημο στις Αναφορές"
 
6870
 
 
6871
#. module: account
 
6872
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:249
 
6873
#, python-format
 
6874
msgid "You can not have two open register for the same journal"
 
6875
msgstr ""
 
6876
 
 
6877
#. module: account
 
6878
#: view:account.payment.term.line:0
 
6879
msgid "  day of the month= -1"
 
6880
msgstr ""
 
6881
 
 
6882
#. module: account
 
6883
#: constraint:res.partner:0
 
6884
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
 
6885
msgstr ""
 
6886
 
 
6887
#. module: account
 
6888
#: help:account.journal,type:0
 
6889
msgid ""
 
6890
"Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. "
 
6891
"Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving "
 
6892
"purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. "
 
6893
"Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing "
 
6894
"Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year "
 
6895
"entries generation."
 
6896
msgstr ""
 
6897
 
 
6898
#. module: account
 
6899
#: report:account.invoice:0
 
6900
#: view:account.invoice:0
 
6901
#: report:account.move.voucher:0
 
6902
msgid "PRO-FORMA"
 
6903
msgstr "PRO-FORMA"
 
6904
 
 
6905
#. module: account
 
6906
#: help:account.installer.modules,account_followup:0
 
6907
msgid ""
 
6908
"Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple "
 
6909
"levels of reminding and customized per-partner policies."
 
6910
msgstr ""
 
6911
 
 
6912
#. module: account
 
6913
#: view:account.payment.term.line:0
 
6914
msgid "  value amount: n.a"
 
6915
msgstr ""
 
6916
 
 
6917
#. module: account
 
6918
#: selection:account.move.line,centralisation:0
 
6919
msgid "Normal"
 
6920
msgstr "Κανονικό"
 
6921
 
 
6922
#. module: account
 
6923
#: view:account.move.line:0
 
6924
msgid "Optional Information"
 
6925
msgstr "Προαιρετική Πληροφορία"
 
6926
 
 
6927
#. module: account
 
6928
#: view:account.analytic.line:0
 
6929
#: view:account.journal:0
 
6930
#: field:account.journal,user_id:0
 
6931
#: view:analytic.entries.report:0
 
6932
#: field:analytic.entries.report,user_id:0
 
6933
msgid "User"
 
6934
msgstr "Χρήστης"
 
6935
 
 
6936
#. module: account
 
6937
#: report:account.general.journal:0
 
6938
msgid ":"
 
6939
msgstr ":"
 
6940
 
 
6941
#. module: account
 
6942
#: selection:account.account,currency_mode:0
 
6943
msgid "At Date"
 
6944
msgstr "Σε Ημερομηνία"
 
6945
 
 
6946
#. module: account
 
6947
#: help:account.move.line,date_maturity:0
 
6948
msgid ""
 
6949
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
 
6950
"the limit date for the payment of this line."
 
6951
msgstr ""
 
6952
 
 
6953
#. module: account
 
6954
#: code:addons/account/account_move_line.py:1271
 
6955
#, python-format
 
6956
msgid "Bad account !"
 
6957
msgstr "Λάθος λογαριασμός!"
 
6958
 
 
6959
#. module: account
 
6960
#: code:addons/account/account.py:2777
 
6961
#: code:addons/account/installer.py:432
 
6962
#, python-format
 
6963
msgid "Sales Journal"
 
6964
msgstr "Ημερολόγιο Πωλήσεων"
 
6965
 
 
6966
#. module: account
 
6967
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104
 
6968
#, python-format
 
6969
msgid "Open Journal Items !"
 
6970
msgstr ""
 
6971
 
 
6972
#. module: account
 
6973
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
 
6974
msgid "Invoice Tax"
 
6975
msgstr "Φόρος Τιμολογίου"
 
6976
 
 
6977
#. module: account
 
6978
#: code:addons/account/account_move_line.py:1246
 
6979
#, python-format
 
6980
msgid "No piece number !"
 
6981
msgstr ""
 
6982
 
 
6983
#. module: account
 
6984
#: view:product.product:0
 
6985
#: view:product.template:0
 
6986
msgid "Sales Properties"
 
6987
msgstr "Χαρακτηριστικά Πωλήσεων"
 
6988
 
 
6989
#. module: account
 
6990
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
 
6991
msgid "Manual Reconciliation"
 
6992
msgstr ""
 
6993
 
 
6994
#. module: account
 
6995
#: report:account.overdue:0
 
6996
msgid "Total amount due:"
 
6997
msgstr "Συνολικό οφειλόμενο ποσό:"
 
6998
 
 
6999
#. module: account
 
7000
#: field:account.analytic.chart,to_date:0
 
7001
#: field:project.account.analytic.line,to_date:0
 
7002
msgid "To"
 
7003
msgstr "Σε"
 
7004
 
 
7005
#. module: account
 
7006
#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
 
7007
#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
 
7008
msgid "Fiscal Year to close"
 
7009
msgstr "Λογιστική Χρήση για κλείσιμο"
 
7010
 
 
7011
#. module: account
 
7012
#: view:account.invoice.cancel:0
 
7013
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
 
7014
msgid "Cancel Selected Invoices"
 
7015
msgstr ""
 
7016
 
 
7017
#. module: account
 
7018
#: selection:account.entries.report,month:0
 
7019
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
7020
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
7021
#: selection:report.account.sales,month:0
 
7022
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
7023
msgid "May"
 
7024
msgstr ""
 
7025
 
 
7026
#. module: account
 
7027
#: view:account.account:0
 
7028
#: view:account.account.template:0
 
7029
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 
7030
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 
7031
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 
7032
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
 
7033
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:304
 
7034
#, python-format
 
7035
msgid "Payable Accounts"
 
7036
msgstr "Λογαριασμοί Πληρωτέοι"
 
7037
 
 
7038
#. module: account
 
7039
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
 
7040
msgid "Templates for Account Chart"
 
7041
msgstr "Πρότυπα για Λογιστικά Σχέδια"
 
7042
 
 
7043
#. module: account
 
7044
#: field:account.tax.code,code:0
 
7045
#: field:account.tax.code.template,code:0
 
7046
msgid "Case Code"
 
7047
msgstr "Κωδικός Θέματος"
 
7048
 
 
7049
#. module: account
 
7050
#: view:validate.account.move:0
 
7051
msgid "Post Journal Entries of a Journal"
 
7052
msgstr ""
 
7053
 
 
7054
#. module: account
 
7055
#: view:product.product:0
 
7056
msgid "Sale Taxes"
 
7057
msgstr "Φόροι Πωλήσεων"
 
7058
 
 
7059
#. module: account
 
7060
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
7061
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 
7062
#: selection:account.entries.report,type:0
 
7063
#: selection:account.journal,type:0
 
7064
msgid "Cash"
 
7065
msgstr "Μετρητά"
 
7066
 
 
7067
#. module: account
 
7068
#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
 
7069
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
 
7070
msgid "Account Destination"
 
7071
msgstr "Λογαριασμός Προορισμού"
 
7072
 
 
7073
#. module: account
 
7074
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
 
7075
msgid "Payment of invoices"
 
7076
msgstr ""
 
7077
 
 
7078
#. module: account
 
7079
#: field:account.bank.statement.line,sequence:0
 
7080
#: field:account.invoice.tax,sequence:0
 
7081
#: view:account.journal:0
 
7082
#: field:account.journal.column,sequence:0
 
7083
#: field:account.model.line,sequence:0
 
7084
#: field:account.payment.term.line,sequence:0
 
7085
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
 
7086
#: field:account.tax,sequence:0
 
7087
#: field:account.tax.template,sequence:0
 
7088
msgid "Sequence"
 
7089
msgstr "Ιεράρχηση"
 
7090
 
 
7091
#. module: account
 
7092
#: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report
 
7093
msgid "Account Balance Sheet Report"
 
7094
msgstr ""
 
7095
 
 
7096
#. module: account
 
7097
#: help:account.tax,price_include:0
 
7098
#: help:account.tax.template,price_include:0
 
7099
msgid ""
 
7100
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
 
7101
"tax."
 
7102
msgstr "Επιλέξτε το αν η τιμή τιμολόγησης προϊόντος περιέχει αυτό το φόρο."
 
7103
 
 
7104
#. module: account
 
7105
#: view:account.state.open:0
 
7106
msgid "Yes"
 
7107
msgstr "Ναι"
 
7108
 
 
7109
#. module: account
 
7110
#: view:report.account_type.sales:0
 
7111
msgid "Sales by Account type"
 
7112
msgstr ""
 
7113
 
 
7114
#. module: account
 
7115
#: help:account.invoice,move_id:0
 
7116
msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
 
7117
msgstr ""
 
7118
 
 
7119
#. module: account
 
7120
#: selection:account.installer,period:0
 
7121
msgid "Monthly"
 
7122
msgstr ""
 
7123
 
 
7124
#. module: account
 
7125
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
 
7126
msgid ""
 
7127
"Here you can customize an existing journal view or create a new view. "
 
7128
"Journal views determine the way you can record entries in your journal. "
 
7129
"Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence "
 
7130
"in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
 
7131
"view to it."
 
7132
msgstr ""
 
7133
 
 
7134
#. module: account
 
7135
#: view:account.payment.term.line:0
 
7136
msgid "  number of days: 14"
 
7137
msgstr ""
 
7138
 
 
7139
#. module: account
 
7140
#: view:analytic.entries.report:0
 
7141
msgid "    7 Days    "
 
7142
msgstr ""
 
7143
 
 
7144
#. module: account
 
7145
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
 
7146
msgid "Progress"
 
7147
msgstr ""
 
7148
 
 
7149
#. module: account
 
7150
#: field:account.account,parent_id:0
 
7151
#: view:account.analytic.account:0
 
7152
msgid "Parent"
 
7153
msgstr "Μητρικός"
 
7154
 
 
7155
#. module: account
 
7156
#: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
 
7157
msgid "Multiple Analytic Plans"
 
7158
msgstr ""
 
7159
 
 
7160
#. module: account
 
7161
#: help:account.payment.term.line,days2:0
 
7162
msgid ""
 
7163
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
 
7164
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
 
7165
"it's based on the beginning of the month)."
 
7166
msgstr ""
 
7167
"Η ημέρα του μήνα. Θέστε -1 για την τελευταία μέρα του παρόντος μήνα. Αν "
 
7168
"είναι θετικό, δίνει την ημέρα του επόμενου μήνα. Θέστε 0 για τις υπόλοιπες "
 
7169
"μέρες (αλλιώς υπολογίζεται από την αρχή του μήνα)."
 
7170
 
 
7171
#. module: account
 
7172
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
 
7173
msgid "Legal Reports"
 
7174
msgstr ""
 
7175
 
 
7176
#. module: account
 
7177
#: field:account.tax.code,sum_period:0
 
7178
msgid "Period Sum"
 
7179
msgstr "Σύνολο Περιόδου"
 
7180
 
 
7181
#. module: account
 
7182
#: help:account.tax,sequence:0
 
7183
msgid ""
 
7184
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
 
7185
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
 
7186
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
 
7187
msgstr ""
 
7188
"Το πεδίο Ιεράρχησης χρησιμοποιείται για να κατατάξει τις γραμμές των φόρων "
 
7189
"απο τη χαμηλότερη Ιεράρχηση στην υψηλότερη. Η Ιεράρχηση είναι σημαντική όταν "
 
7190
"έχετε φόρους που περιέχεουν άλλους φόρους σαν υποκατηγορίες."
 
7191
 
 
7192
#. module: account
 
7193
#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
 
7194
msgid "CashBox Line"
 
7195
msgstr ""
 
7196
 
 
7197
#. module: account
 
7198
#: view:account.partner.ledger:0
 
7199
#: report:account.third_party_ledger:0
 
7200
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
7201
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
 
7202
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
 
7203
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
 
7204
msgid "Partner Ledger"
 
7205
msgstr "Βιβλίο Συνεργατών"
 
7206
 
 
7207
#. module: account
 
7208
#: report:account.account.balance.landscape:0
 
7209
msgid "Year :"
 
7210
msgstr "Έτος :"
 
7211
 
 
7212
#. module: account
 
7213
#: selection:account.tax.template,type:0
 
7214
msgid "Fixed"
 
7215
msgstr "Σταθερό"
 
7216
 
 
7217
#. module: account
 
7218
#: code:addons/account/account.py:506
 
7219
#: code:addons/account/account.py:519
 
7220
#: code:addons/account/account.py:522
 
7221
#: code:addons/account/account.py:532
 
7222
#: code:addons/account/account.py:640
 
7223
#: code:addons/account/account.py:927
 
7224
#: code:addons/account/account_move_line.py:732
 
7225
#: code:addons/account/account_move_line.py:776
 
7226
#: code:addons/account/invoice.py:714
 
7227
#: code:addons/account/invoice.py:717
 
7228
#: code:addons/account/invoice.py:720
 
7229
#, python-format
 
7230
msgid "Warning !"
 
7231
msgstr "Προσοχή!"
 
7232
 
 
7233
#. module: account
 
7234
#: field:account.entries.report,move_line_state:0
 
7235
msgid "State of Move Line"
 
7236
msgstr ""
 
7237
 
 
7238
#. module: account
 
7239
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
 
7240
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
 
7241
msgid "Account move line reconcile"
 
7242
msgstr ""
 
7243
 
 
7244
#. module: account
 
7245
#: view:account.subscription.generate:0
 
7246
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
 
7247
msgid "Subscription Compute"
 
7248
msgstr "Υπολογισμός προεγγραφής"
 
7249
 
 
7250
#. module: account
 
7251
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
 
7252
#: view:account.entries.report:0
 
7253
#: field:account.entries.report,partner_id:0
 
7254
#: report:account.general.ledger:0
 
7255
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
7256
#: view:account.invoice:0
 
7257
#: field:account.invoice,partner_id:0
 
7258
#: field:account.invoice.line,partner_id:0
 
7259
#: view:account.invoice.report:0
 
7260
#: field:account.invoice.report,partner_id:0
 
7261
#: report:account.journal.period.print:0
 
7262
#: field:account.model.line,partner_id:0
 
7263
#: view:account.move:0
 
7264
#: field:account.move,partner_id:0
 
7265
#: view:account.move.line:0
 
7266
#: field:account.move.line,partner_id:0
 
7267
#: view:analytic.entries.report:0
 
7268
#: field:analytic.entries.report,partner_id:0
 
7269
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner
 
7270
#: field:report.invoice.created,partner_id:0
 
7271
msgid "Partner"
 
7272
msgstr "Συνεργάτης"
 
7273
 
 
7274
#. module: account
 
7275
#: help:account.change.currency,currency_id:0
 
7276
msgid "Select a currency to apply on the invoice"
 
7277
msgstr ""
 
7278
 
 
7279
#. module: account
 
7280
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100
 
7281
#, python-format
 
7282
msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
 
7283
msgstr "Αδύνατη η %s προσωρινού/προφόρμα/ακυρωμένου τιμολογίου"
 
7284
 
 
7285
#. module: account
 
7286
#: code:addons/account/invoice.py:787
 
7287
#, python-format
 
7288
msgid "No Invoice Lines !"
 
7289
msgstr ""
 
7290
 
 
7291
#. module: account
 
7292
#: view:account.bank.statement:0
 
7293
#: field:account.bank.statement,state:0
 
7294
#: field:account.entries.report,move_state:0
 
7295
#: view:account.fiscalyear:0
 
7296
#: field:account.fiscalyear,state:0
 
7297
#: view:account.invoice:0
 
7298
#: field:account.invoice,state:0
 
7299
#: view:account.invoice.report:0
 
7300
#: field:account.journal.period,state:0
 
7301
#: field:account.move,state:0
 
7302
#: view:account.move.line:0
 
7303
#: field:account.move.line,state:0
 
7304
#: field:account.period,state:0
 
7305
#: view:account.subscription:0
 
7306
#: field:account.subscription,state:0
 
7307
#: field:report.invoice.created,state:0
 
7308
msgid "State"
 
7309
msgstr "Κατάσταση"
 
7310
 
 
7311
#. module: account
 
7312
#: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
 
7313
msgid ""
 
7314
"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
 
7315
"entries journal"
 
7316
msgstr ""
 
7317
 
 
7318
#. module: account
 
7319
#: field:account.tax.template,type_tax_use:0
 
7320
msgid "Tax Use In"
 
7321
msgstr "Χρησιμοποίηση Φόρου στο"
 
7322
 
 
7323
#. module: account
 
7324
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:346
 
7325
#, python-format
 
7326
msgid "The account entries lines are not in valid state."
 
7327
msgstr ""
 
7328
"Οι γραμμές εγγραφών του λογαριασμού δεν βρίσκονται σε έγκυρη κατάσταση"
 
7329
 
 
7330
#. module: account
 
7331
#: field:account.account.type,close_method:0
 
7332
msgid "Deferral Method"
 
7333
msgstr "Μέθοδος Αναβολής"
 
7334
 
 
7335
#. module: account
 
7336
#: code:addons/account/invoice.py:359
 
7337
#, python-format
 
7338
msgid "Invoice '%s' is paid."
 
7339
msgstr ""
 
7340
 
 
7341
#. module: account
 
7342
#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
 
7343
msgid "Automatic entry"
 
7344
msgstr ""
 
7345
 
 
7346
#. module: account
 
7347
#: constraint:account.tax.code.template:0
 
7348
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
 
7349
msgstr ""
 
7350
 
 
7351
#. module: account
 
7352
#: view:account.invoice.line:0
 
7353
msgid "Line"
 
7354
msgstr "Γραμμή"
 
7355
 
 
7356
#. module: account
 
7357
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
 
7358
msgid ""
 
7359
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
 
7360
"when generating them from invoices."
 
7361
msgstr ""
 
7362
"Αν αυτό το κουτί είναι επιλεγμένο το σύστημα θα προσπαθήσει να ομαδοποιήσει "
 
7363
"τις λογισιτικές γραμμές όταν τις δημιουργεί από τα τιμολόγια."
 
7364
 
 
7365
#. module: account
 
7366
#: help:account.period,state:0
 
7367
msgid ""
 
7368
"When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
 
7369
"monthly period it is in 'Done' state."
 
7370
msgstr ""
 
7371
 
 
7372
#. module: account
 
7373
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
7374
msgid "Inverted Analytic Balance -"
 
7375
msgstr "Αντεστραμμένο Αναλυτικό Ισοζύγιο"
 
7376
 
 
7377
#. module: account
 
7378
#: view:account.move.bank.reconcile:0
 
7379
msgid "Open for bank reconciliation"
 
7380
msgstr "Ανοιχτό για συμφωνία τράπεζας"
 
7381
 
 
7382
#. module: account
 
7383
#: field:account.partner.ledger,page_split:0
 
7384
msgid "One Partner Per Page"
 
7385
msgstr "Ένας Συνεργάτης Ανα Σελίδα"
 
7386
 
 
7387
#. module: account
 
7388
#: field:account.account,child_parent_ids:0
 
7389
#: field:account.account.template,child_parent_ids:0
 
7390
msgid "Children"
 
7391
msgstr "Υποκατηγορίες"
 
7392
 
 
7393
#. module: account
 
7394
#: view:account.analytic.account:0
 
7395
msgid "Associated Partner"
 
7396
msgstr "Συσχετιζόμενος Συνεργάτης"
 
7397
 
 
7398
#. module: account
 
7399
#: code:addons/account/invoice.py:1284
 
7400
#, python-format
 
7401
msgid "You must first select a partner !"
 
7402
msgstr "Θα πρέπει πρώτα να επιλέξετε συνεργάτη!"
 
7403
 
 
7404
#. module: account
 
7405
#: view:account.invoice:0
 
7406
#: field:account.invoice,comment:0
 
7407
msgid "Additional Information"
 
7408
msgstr "Επιπλέον Πληροφορίες"
 
7409
 
 
7410
#. module: account
 
7411
#: view:account.installer:0
 
7412
msgid "Bank and Cash Accounts"
 
7413
msgstr ""
 
7414
 
 
7415
#. module: account
 
7416
#: view:account.invoice.report:0
 
7417
#: field:account.invoice.report,residual:0
 
7418
msgid "Total Residual"
 
7419
msgstr ""
 
7420
 
 
7421
#. module: account
 
7422
#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
 
7423
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
 
7424
msgid "Invoice's state is Open"
 
7425
msgstr ""
 
7426
 
 
7427
#. module: account
 
7428
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
 
7429
msgid ""
 
7430
"The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You "
 
7431
"will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
 
7432
"your country."
 
7433
msgstr ""
 
7434
 
 
7435
#. module: account
 
7436
#: view:account.installer.modules:0
 
7437
msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed."
 
7438
msgstr ""
 
7439
 
 
7440
#. module: account
 
7441
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
7442
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
7443
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
 
7444
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
 
7445
msgid "Cost Ledger"
 
7446
msgstr "Βιβλίο Κόστους"
 
7447
 
 
7448
#. module: account
 
7449
#: view:account.invoice:0
 
7450
msgid "Proforma"
 
7451
msgstr ""
 
7452
 
 
7453
#. module: account
 
7454
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
7455
msgid "J.C. /Move name"
 
7456
msgstr ""
 
7457
 
 
7458
#. module: account
 
7459
#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
 
7460
msgid "Choose Fiscal Year"
 
7461
msgstr "Επιλογή Λογιστικής Χρήσης"
 
7462
 
 
7463
#. module: account
 
7464
#: code:addons/account/account.py:2841
 
7465
#: code:addons/account/installer.py:495
 
7466
#, python-format
 
7467
msgid "Purchase Refund Journal"
 
7468
msgstr ""
 
7469
 
 
7470
#. module: account
 
7471
#: help:account.tax.template,amount:0
 
7472
msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
 
7473
msgstr ""
 
7474
 
 
7475
#. module: account
 
7476
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 
7477
msgid "8"
 
7478
msgstr "8"
 
7479
 
 
7480
#. module: account
 
7481
#: view:account.invoice.refund:0
 
7482
msgid ""
 
7483
"Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
 
7484
"ready for editing."
 
7485
msgstr ""
 
7486
 
 
7487
#. module: account
 
7488
#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
 
7489
msgid "Accounting and Financial Management"
 
7490
msgstr ""
 
7491
 
 
7492
#. module: account
 
7493
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
 
7494
#: view:account.bank.statement:0
 
7495
#: field:account.bank.statement,period_id:0
 
7496
#: view:account.entries.report:0
 
7497
#: field:account.entries.report,period_id:0
 
7498
#: view:account.fiscalyear:0
 
7499
#: view:account.invoice:0
 
7500
#: view:account.invoice.report:0
 
7501
#: field:account.journal.period,period_id:0
 
7502
#: view:account.move:0
 
7503
#: field:account.move,period_id:0
 
7504
#: view:account.move.line:0
 
7505
#: field:account.move.line,period_id:0
 
7506
#: view:account.period:0
 
7507
#: field:account.subscription,period_nbr:0
 
7508
#: field:account.tax.chart,period_id:0
 
7509
#: code:addons/account/account_move_line.py:982
 
7510
#: field:validate.account.move,period_id:0
 
7511
#: report:account.account.balance:0
 
7512
#: report:account.central.journal:0
 
7513
#: report:account.partner.balance:0
 
7514
#: report:account.third_party_ledger:0
 
7515
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
7516
#: report:account.balancesheet:0
 
7517
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
7518
#: report:account.general.journal:0
 
7519
#: report:account.general.ledger:0
 
7520
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
7521
#: report:pl.account:0
 
7522
#: report:pl.account.horizontal:0
 
7523
#: report:account.vat.declaration:0
 
7524
#, python-format
 
7525
msgid "Period"
 
7526
msgstr "Περίοδος"
 
7527
 
 
7528
#. module: account
 
7529
#: report:account.invoice:0
 
7530
msgid "Net Total:"
 
7531
msgstr "Καθαρό Σύνολο:"
 
7532
 
 
7533
#. module: account
 
7534
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
 
7535
msgid "Generic Reporting"
 
7536
msgstr ""
 
7537
 
 
7538
#. module: account
 
7539
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
 
7540
msgid "Write-Off Journal"
 
7541
msgstr "Ημερολόγιο Παραγραφών"
 
7542
 
 
7543
#. module: account
 
7544
#: help:res.partner,property_payment_term:0
 
7545
msgid ""
 
7546
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
 
7547
"partner"
 
7548
msgstr ""
 
7549
"Αυτός ο όρος πληρωμής θα χρησιμοποιηθεί για το συγκεκριμένο συνεργάτη αντί "
 
7550
"του προεπιλεγμένου."
 
7551
 
 
7552
#. module: account
 
7553
#: view:account.tax.template:0
 
7554
msgid "Compute Code for Taxes included prices"
 
7555
msgstr "Κώδικας Υπολογισμού για Φόρους που συμπεριλαμβάνονται στις τιμές"
 
7556
 
 
7557
#. module: account
 
7558
#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
 
7559
msgid "Income Category Account"
 
7560
msgstr "Κατηγορία Λογαριασμών Εσόδων"
 
7561
 
 
7562
#. module: account
 
7563
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
 
7564
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
 
7565
msgid "Fiscal Position Templates"
 
7566
msgstr "Πρότυπα Φορολογικής Θέσης"
 
7567
 
 
7568
#. module: account
 
7569
#: view:account.entries.report:0
 
7570
msgid "Int.Type"
 
7571
msgstr ""
 
7572
 
 
7573
#. module: account
 
7574
#: field:account.move.line,tax_amount:0
 
7575
msgid "Tax/Base Amount"
 
7576
msgstr "Ποσό Φόρου/Βάσης"
 
7577
 
 
7578
#. module: account
 
7579
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
 
7580
msgid ""
 
7581
"With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A "
 
7582
"refund is a document that credits an invoice completely or partially. You "
 
7583
"can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice "
 
7584
"form."
 
7585
msgstr ""
 
7586
 
 
7587
#. module: account
 
7588
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
 
7589
msgid ""
 
7590
"This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
 
7591
"select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
 
7592
"tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
 
7593
"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
 
7594
"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
 
7595
"the start and end of the month or quarter."
 
7596
msgstr ""
 
7597
 
 
7598
#. module: account
 
7599
#: report:account.invoice:0
 
7600
msgid "Tel. :"
 
7601
msgstr "Τηλ. :"
 
7602
 
 
7603
#. module: account
 
7604
#: field:account.account,company_currency_id:0
 
7605
msgid "Company Currency"
 
7606
msgstr "Νόμισμα Εταιρίας"
 
7607
 
 
7608
#. module: account
 
7609
#: report:account.general.ledger:0
 
7610
#: report:account.partner.balance:0
 
7611
#: report:account.third_party_ledger:0
 
7612
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
7613
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
7614
#: report:account.balancesheet:0
 
7615
#: report:pl.account.horizontal:0
 
7616
#: report:pl.account:0
 
7617
#: report:account.aged_trial_balance:0
 
7618
msgid "Chart of Account"
 
7619
msgstr ""
 
7620
 
 
7621
#. module: account
 
7622
#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
 
7623
#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
 
7624
msgid "Payment"
 
7625
msgstr ""
 
7626
 
 
7627
#. module: account
 
7628
#: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
 
7629
msgid ""
 
7630
"This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be "
 
7631
"added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
 
7632
"Loss Report"
 
7633
msgstr ""
 
7634
 
 
7635
#. module: account
 
7636
#: help:account.move.line,blocked:0
 
7637
msgid ""
 
7638
"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
 
7639
"associated partner"
 
7640
msgstr ""
 
7641
 
 
7642
#. module: account
 
7643
#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
 
7644
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
7645
msgid "Partial Reconcile"
 
7646
msgstr "Μερική Συμφωνία"
 
7647
 
 
7648
#. module: account
 
7649
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
 
7650
msgid "Account Analytic Inverted Balance"
 
7651
msgstr ""
 
7652
 
 
7653
#. module: account
 
7654
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
 
7655
msgid "Account Common Report"
 
7656
msgstr ""
 
7657
 
 
7658
#. module: account
 
7659
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
 
7660
msgid "Automatic import of the bank sta"
 
7661
msgstr ""
 
7662
 
 
7663
#. module: account
 
7664
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
 
7665
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
 
7666
msgid "Journal Views"
 
7667
msgstr ""
 
7668
 
 
7669
#. module: account
 
7670
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
 
7671
msgid "Move bank reconcile"
 
7672
msgstr ""
 
7673
 
 
7674
#. module: account
 
7675
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
 
7676
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
 
7677
msgid "Account Types"
 
7678
msgstr "Τύποι Λογαριασμών"
 
7679
 
 
7680
#. module: account
 
7681
#: code:addons/account/invoice.py:897
 
7682
#, python-format
 
7683
msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
 
7684
msgstr ""
 
7685
"Αδύνατη η δημιουργία κινήσεων τιμολογίου σε συγκεντροποιημένο ημερολόγιο"
 
7686
 
 
7687
#. module: account
 
7688
#: field:account.account.type,report_type:0
 
7689
msgid "P&L / BS Category"
 
7690
msgstr ""
 
7691
 
 
7692
#. module: account
 
7693
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
7694
#: view:account.move:0
 
7695
#: view:account.move.line:0
 
7696
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
7697
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
 
7698
#: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
 
7699
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
 
7700
#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
 
7701
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
 
7702
#, python-format
 
7703
msgid "Reconciliation"
 
7704
msgstr "Συμφωνία"
 
7705
 
 
7706
#. module: account
 
7707
#: view:account.chart.template:0
 
7708
#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
 
7709
msgid "Receivable Account"
 
7710
msgstr "Εισπρακτέος Λογαριασμός"
 
7711
 
 
7712
#. module: account
 
7713
#: view:account.bank.statement:0
 
7714
msgid "CashBox Balance"
 
7715
msgstr ""
 
7716
 
 
7717
#. module: account
 
7718
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
 
7719
msgid "Fiscalyear Close state"
 
7720
msgstr ""
 
7721
 
 
7722
#. module: account
 
7723
#: field:account.invoice.refund,journal_id:0
 
7724
#: field:account.journal,refund_journal:0
 
7725
msgid "Refund Journal"
 
7726
msgstr "Ημερολόγιο Επιστροφών"
 
7727
 
 
7728
#. module: account
 
7729
#: report:account.account.balance:0
 
7730
#: report:account.central.journal:0
 
7731
#: report:account.general.journal:0
 
7732
#: report:account.partner.balance:0
 
7733
#: report:account.balancesheet:0
 
7734
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
7735
#: report:account.general.ledger:0
 
7736
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
7737
#: report:pl.account:0
 
7738
#: report:pl.account.horizontal:0
 
7739
msgid "Filter By"
 
7740
msgstr ""
 
7741
 
 
7742
#. module: account
 
7743
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
 
7744
msgid ""
 
7745
"With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to "
 
7746
"your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
 
7747
"sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them "
 
7748
"to your customers."
 
7749
msgstr ""
 
7750
 
 
7751
#. module: account
 
7752
#: view:account.entries.report:0
 
7753
#: view:board.board:0
 
7754
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
 
7755
msgid "Company Analysis"
 
7756
msgstr ""
 
7757
 
 
7758
#. module: account
 
7759
#: help:account.invoice,account_id:0
 
7760
msgid "The partner account used for this invoice."
 
7761
msgstr "Ο λογαριασμός συνεργάτη που χρησιμοποιήθηκε στο τιμολόγιο αυτό."
 
7762
 
 
7763
#. module: account
 
7764
#: field:account.tax.code,parent_id:0
 
7765
#: view:account.tax.code.template:0
 
7766
#: field:account.tax.code.template,parent_id:0
 
7767
msgid "Parent Code"
 
7768
msgstr "Μητρικός Κωδικός"
 
7769
 
 
7770
#. module: account
 
7771
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
 
7772
msgid "Payment Term Line"
 
7773
msgstr "Γραμμή Όρων Πληρωμής"
 
7774
 
 
7775
#. module: account
 
7776
#: code:addons/account/account.py:2794
 
7777
#: code:addons/account/installer.py:452
 
7778
#, python-format
 
7779
msgid "Purchase Journal"
 
7780
msgstr "Ημερολόγιο Αγορών"
 
7781
 
 
7782
#. module: account
 
7783
#: view:account.invoice.refund:0
 
7784
msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
 
7785
msgstr ""
 
7786
 
 
7787
#. module: account
 
7788
#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
 
7789
msgid "Subtotal"
 
7790
msgstr ""
 
7791
 
 
7792
#. module: account
 
7793
#: view:account.vat.declaration:0
 
7794
msgid "Print Tax Statement"
 
7795
msgstr ""
 
7796
 
 
7797
#. module: account
 
7798
#: view:account.model.line:0
 
7799
msgid "Journal Entry Model Line"
 
7800
msgstr ""
 
7801
 
 
7802
#. module: account
 
7803
#: view:account.invoice:0
 
7804
#: field:account.invoice,date_due:0
 
7805
#: view:account.invoice.report:0
 
7806
#: field:account.invoice.report,date_due:0
 
7807
#: field:report.invoice.created,date_due:0
 
7808
msgid "Due Date"
 
7809
msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
 
7810
 
 
7811
#. module: account
 
7812
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
 
7813
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
 
7814
msgid "Suppliers"
 
7815
msgstr ""
 
7816
 
 
7817
#. module: account
 
7818
#: constraint:account.move:0
 
7819
msgid ""
 
7820
"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
 
7821
msgstr ""
 
7822
 
 
7823
#. module: account
 
7824
#: view:account.journal:0
 
7825
msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
 
7826
msgstr "Επιτρεπόμενοι Τύποι Λογαριασμών (κενό εάν δεν θα ελέγχεται)"
 
7827
 
 
7828
#. module: account
 
7829
#: view:res.partner:0
 
7830
msgid "Supplier Accounting Properties"
 
7831
msgstr "Λογιστικά Χαρακτηριστικά Προμηθευτή"
 
7832
 
 
7833
#. module: account
 
7834
#: help:account.move.line,amount_residual:0
 
7835
msgid ""
 
7836
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
 
7837
"in the company currency."
 
7838
msgstr ""
 
7839
 
 
7840
#. module: account
 
7841
#: view:account.payment.term.line:0
 
7842
msgid "  valuation: balance"
 
7843
msgstr ""
 
7844
 
 
7845
#. module: account
 
7846
#: view:account.tax.code:0
 
7847
msgid "Statistics"
 
7848
msgstr ""
 
7849
 
 
7850
#. module: account
 
7851
#: field:account.analytic.chart,from_date:0
 
7852
#: field:project.account.analytic.line,from_date:0
 
7853
msgid "From"
 
7854
msgstr "Απο"
 
7855
 
 
7856
#. module: account
 
7857
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
 
7858
msgid "Fiscalyear Close"
 
7859
msgstr ""
 
7860
 
 
7861
#. module: account
 
7862
#: sql_constraint:account.account:0
 
7863
msgid "The code of the account must be unique per company !"
 
7864
msgstr ""
 
7865
"Ο κωδικός αυτού του λογαριασμού πρέπει να είναι μοναδικός για κάθε εταιρία !"
 
7866
 
 
7867
#. module: account
 
7868
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
 
7869
msgid "Unpaid Invoices"
 
7870
msgstr ""
 
7871
 
 
7872
#. module: account
 
7873
#: field:account.move.line.reconcile,debit:0
 
7874
msgid "Debit amount"
 
7875
msgstr "Ποσό Χρέωσης"
 
7876
 
 
7877
#. module: account
 
7878
#: view:board.board:0
 
7879
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
 
7880
msgid "Treasury"
 
7881
msgstr ""
 
7882
 
 
7883
#. module: account
 
7884
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
7885
#: view:account.analytic.Journal.report:0
 
7886
#: view:account.analytic.balance:0
 
7887
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
 
7888
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
7889
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
 
7890
#: view:account.common.report:0
 
7891
msgid "Print"
 
7892
msgstr "Εκτύπωση"
 
7893
 
 
7894
#. module: account
 
7895
#: view:account.journal:0
 
7896
msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
 
7897
msgstr "Επιτρεπόμενοι Λογαριασμοί (κενό για κανέναν έλεγχο)"
 
7898
 
 
7899
#. module: account
 
7900
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
 
7901
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
 
7902
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
 
7903
msgid "Chart of Analytic Accounts"
 
7904
msgstr ""
 
7905
 
 
7906
#. module: account
 
7907
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
 
7908
msgid "Miscellaneous"
 
7909
msgstr ""
 
7910
 
 
7911
#. module: account
 
7912
#: help:res.partner,debit:0
 
7913
msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
 
7914
msgstr "Το συνολικό ποσό που πρέπει να πληρώσετε σε αυτον τον προμηθευτή."
 
7915
 
 
7916
#. module: account
 
7917
#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
 
7918
#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
 
7919
msgid "Analytic Costs"
 
7920
msgstr ""
 
7921
 
 
7922
#. module: account
 
7923
#: field:account.analytic.journal,name:0
 
7924
#: report:account.general.journal:0
 
7925
#: field:account.journal,name:0
 
7926
msgid "Journal Name"
 
7927
msgstr "Όνομα Ημερολογίου"
 
7928
 
 
7929
#. module: account
 
7930
#: help:account.invoice,internal_number:0
 
7931
msgid ""
 
7932
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
 
7933
"created."
 
7934
msgstr ""
 
7935
"Μοναδικός αριθμός του τιμολογίου, υπολογίζεται αυτόματα όταν το τιμολόγιο "
 
7936
"δημιουργείται."
 
7937
 
 
7938
#. module: account
 
7939
#: constraint:account.bank.statement.line:0
 
7940
msgid ""
 
7941
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
 
7942
"statement line"
 
7943
msgstr ""
 
7944
 
 
7945
#. module: account
 
7946
#: code:addons/account/account_move_line.py:1131
 
7947
#: code:addons/account/account_move_line.py:1214
 
7948
#, python-format
 
7949
msgid "Bad account!"
 
7950
msgstr "Λάθος λογαριασμός!"
 
7951
 
 
7952
#. module: account
 
7953
#: help:account.chart,fiscalyear:0
 
7954
msgid "Keep empty for all open fiscal years"
 
7955
msgstr ""
 
7956
 
 
7957
#. module: account
 
7958
#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
 
7959
#, python-format
 
7960
msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
 
7961
msgstr ""
 
7962
 
 
7963
#. module: account
 
7964
#: help:account.move.line,amount_currency:0
 
7965
msgid ""
 
7966
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
 
7967
"entry."
 
7968
msgstr ""
 
7969
"Το ποσό, εκφρασμένο σε ένα (προαιρετικό) διαφορετικό νόμισμα αν πρόκειται "
 
7970
"για εγγαρφή πολλαπλών νομισμάτων."
 
7971
 
 
7972
#. module: account
 
7973
#: view:account.account:0
 
7974
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
7975
#: field:account.bank.statement,currency:0
 
7976
#: report:account.central.journal:0
 
7977
#: view:account.entries.report:0
 
7978
#: field:account.entries.report,currency_id:0
 
7979
#: report:account.general.journal:0
 
7980
#: report:account.general.ledger:0
 
7981
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
7982
#: field:account.invoice,currency_id:0
 
7983
#: field:account.invoice.report,currency_id:0
 
7984
#: field:account.journal,currency:0
 
7985
#: report:account.journal.period.print:0
 
7986
#: field:account.model.line,currency_id:0
 
7987
#: view:account.move:0
 
7988
#: view:account.move.line:0
 
7989
#: field:account.move.line,currency_id:0
 
7990
#: report:account.third_party_ledger:0
 
7991
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
7992
#: field:analytic.entries.report,currency_id:0
 
7993
#: model:ir.model,name:account.model_res_currency
 
7994
#: field:report.account.sales,currency_id:0
 
7995
#: field:report.account_type.sales,currency_id:0
 
7996
#: field:report.invoice.created,currency_id:0
 
7997
msgid "Currency"
 
7998
msgstr "Νόμισμα"
 
7999
 
 
8000
#. module: account
 
8001
#: help:account.bank.statement.line,sequence:0
 
8002
msgid ""
 
8003
"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
 
8004
msgstr ""
 
8005
 
 
8006
#. module: account
 
8007
#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
 
8008
msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
 
8009
msgstr ""
 
8010
 
 
8011
#. module: account
 
8012
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
 
8013
msgid ""
 
8014
"Define your company's financial year according to your needs. A financial "
 
8015
"year is a period at the end of which a company's accounts are made up "
 
8016
"(usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date "
 
8017
"in which it ends. For example, if a company's financial year ends November "
 
8018
"30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011  "
 
8019
"would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual "
 
8020
"calendar year."
 
8021
msgstr ""
 
8022
 
 
8023
#. module: account
 
8024
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
 
8025
msgid "Reconciled entries"
 
8026
msgstr "Συμφωνημένες εγγραφές"
 
8027
 
 
8028
#. module: account
 
8029
#: field:account.invoice,address_contact_id:0
 
8030
msgid "Contact Address"
 
8031
msgstr "Διεύθυνση Επαφής"
 
8032
 
 
8033
#. module: account
 
8034
#: help:account.invoice,state:0
 
8035
msgid ""
 
8036
" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
 
8037
"Invoice.             \n"
 
8038
"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
 
8039
"an invoice number.             \n"
 
8040
"* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
 
8041
"generated.Its in open state till user does not pay invoice.             \n"
 
8042
"* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid.            \n"
 
8043
"* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
 
8044
msgstr ""
 
8045
 
 
8046
#. module: account
 
8047
#: field:account.invoice.refund,period:0
 
8048
msgid "Force period"
 
8049
msgstr "Επιβολή Περιόδου"
 
8050
 
 
8051
#. module: account
 
8052
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
 
8053
msgid "Print Account Partner Balance"
 
8054
msgstr ""
 
8055
 
 
8056
#. module: account
 
8057
#: field:res.partner,contract_ids:0
 
8058
msgid "Contracts"
 
8059
msgstr ""
 
8060
 
 
8061
#. module: account
 
8062
#: field:account.cashbox.line,ending_id:0
 
8063
#: field:account.cashbox.line,starting_id:0
 
8064
#: field:account.entries.report,reconcile_id:0
 
8065
msgid "unknown"
 
8066
msgstr ""
 
8067
 
 
8068
#. module: account
 
8069
#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
 
8070
msgid "Opening Entries Journal"
 
8071
msgstr "Ημερολόγιο Εγγραφών Ανοίγματος"
 
8072
 
 
8073
#. module: account
 
8074
#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
 
8075
msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
 
8076
msgstr ""
 
8077
 
 
8078
#. module: account
 
8079
#: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
 
8080
msgid ""
 
8081
"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
 
8082
"will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
 
8083
"Profilt & Loss Report"
 
8084
msgstr ""
 
8085
 
 
8086
#. module: account
 
8087
#: field:account.invoice,reference_type:0
 
8088
msgid "Reference Type"
 
8089
msgstr "Τύπος Παραπομπής"
 
8090
 
 
8091
#. module: account
 
8092
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
8093
msgid "Cost Ledger for period"
 
8094
msgstr ""
 
8095
 
 
8096
#. module: account
 
8097
#: help:account.tax,child_depend:0
 
8098
#: help:account.tax.template,child_depend:0
 
8099
msgid ""
 
8100
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
 
8101
"than on the total amount."
 
8102
msgstr ""
 
8103
"Ορίστε αν ο υπολογισμός των φόρων θα βασίζεται στον υπολογισμό των υπο-φόρων "
 
8104
"αντί για το γενικό σύνολο."
 
8105
 
 
8106
#. module: account
 
8107
#: selection:account.tax,applicable_type:0
 
8108
msgid "Given by Python Code"
 
8109
msgstr ""
 
8110
 
 
8111
#. module: account
 
8112
#: field:account.analytic.journal,code:0
 
8113
msgid "Journal Code"
 
8114
msgstr "Κωδικός Ημερολογίου"
 
8115
 
 
8116
#. module: account
 
8117
#: help:account.tax.code,sign:0
 
8118
msgid ""
 
8119
"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
 
8120
"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
 
8121
"to add/substract it."
 
8122
msgstr ""
 
8123
 
 
8124
#. module: account
 
8125
#: view:account.invoice:0
 
8126
#: field:account.move.line,amount_residual:0
 
8127
#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
 
8128
msgid "Residual Amount"
 
8129
msgstr ""
 
8130
 
 
8131
#. module: account
 
8132
#: field:account.invoice,move_lines:0
 
8133
#: field:account.move.reconcile,line_id:0
 
8134
msgid "Entry Lines"
 
8135
msgstr "Γραμμές Εγγραφής"
 
8136
 
 
8137
#. module: account
 
8138
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
 
8139
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
 
8140
msgid "Open Journal"
 
8141
msgstr "Άνοιγμα Ημερολογίου"
 
8142
 
 
8143
#. module: account
 
8144
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
8145
msgid "KI"
 
8146
msgstr "KI"
 
8147
 
 
8148
#. module: account
 
8149
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
8150
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
8151
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
8152
msgid "Period from"
 
8153
msgstr "Περίοδος από"
 
8154
 
 
8155
#. module: account
 
8156
#: code:addons/account/account.py:2817
 
8157
#: code:addons/account/installer.py:476
 
8158
#, python-format
 
8159
msgid "Sales Refund Journal"
 
8160
msgstr ""
 
8161
 
 
8162
#. module: account
 
8163
#: code:addons/account/account.py:927
 
8164
#, python-format
 
8165
msgid ""
 
8166
"You cannot modify company of this period as its related record exist in "
 
8167
"Entry Lines"
 
8168
msgstr ""
 
8169
 
 
8170
#. module: account
 
8171
#: view:account.move:0
 
8172
#: view:account.move.line:0
 
8173
#: view:account.payment.term:0
 
8174
msgid "Information"
 
8175
msgstr "Πληροφορία"
 
8176
 
 
8177
#. module: account
 
8178
#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
 
8179
msgid "Registered payment"
 
8180
msgstr ""
 
8181
 
 
8182
#. module: account
 
8183
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
 
8184
msgid "Close states of Fiscal year and periods"
 
8185
msgstr ""
 
8186
 
 
8187
#. module: account
 
8188
#: view:account.analytic.line:0
 
8189
msgid "Product Information"
 
8190
msgstr ""
 
8191
 
 
8192
#. module: account
 
8193
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
8194
#: view:account.move:0
 
8195
#: view:account.move.line:0
 
8196
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
 
8197
msgid "Analytic"
 
8198
msgstr "Αναλυτικοί"
 
8199
 
 
8200
#. module: account
 
8201
#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
 
8202
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
 
8203
msgid "Create Invoice"
 
8204
msgstr "Δημιουργία Τιμολογίου"
 
8205
 
 
8206
#. module: account
 
8207
#: field:account.installer,purchase_tax:0
 
8208
msgid "Purchase Tax(%)"
 
8209
msgstr ""
 
8210
 
 
8211
#. module: account
 
8212
#: code:addons/account/invoice.py:787
 
8213
#, python-format
 
8214
msgid "Please create some invoice lines."
 
8215
msgstr ""
 
8216
 
 
8217
#. module: account
 
8218
#: report:account.overdue:0
 
8219
msgid "Dear Sir/Madam,"
 
8220
msgstr "Αγαπητέ/ή Κύριε/α"
 
8221
 
 
8222
#. module: account
 
8223
#: view:account.installer.modules:0
 
8224
msgid "Configure Your Accounting Application"
 
8225
msgstr ""
 
8226
 
 
8227
#. module: account
 
8228
#: code:addons/account/account.py:2820
 
8229
#: code:addons/account/installer.py:479
 
8230
#, python-format
 
8231
msgid "SCNJ"
 
8232
msgstr ""
 
8233
 
 
8234
#. module: account
 
8235
#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
 
8236
msgid ""
 
8237
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
 
8238
"accounts. These generate draft invoices."
 
8239
msgstr ""
 
8240
 
 
8241
#. module: account
 
8242
#: help:account.journal,view_id:0
 
8243
msgid ""
 
8244
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
 
8245
"view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
 
8246
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
 
8247
"journal."
 
8248
msgstr ""
 
8249
 
 
8250
#. module: account
 
8251
#: field:account.period,date_stop:0
 
8252
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
 
8253
msgid "End of Period"
 
8254
msgstr "Τέλος Περιόδου"
 
8255
 
 
8256
#. module: account
 
8257
#: field:account.installer.modules,account_followup:0
 
8258
msgid "Followups Management"
 
8259
msgstr ""
 
8260
 
 
8261
#. module: account
 
8262
#: report:account.account.balance:0
 
8263
#: report:account.central.journal:0
 
8264
#: report:account.general.journal:0
 
8265
#: report:account.journal.period.print:0
 
8266
#: report:account.partner.balance:0
 
8267
#: report:account.third_party_ledger:0
 
8268
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
8269
#: report:account.vat.declaration:0
 
8270
#: report:account.balancesheet:0
 
8271
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
8272
#: report:account.general.ledger:0
 
8273
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8274
#: report:pl.account:0
 
8275
#: report:pl.account.horizontal:0
 
8276
msgid "Start Period"
 
8277
msgstr ""
 
8278
 
 
8279
#. module: account
 
8280
#: code:addons/account/account.py:2333
 
8281
#, python-format
 
8282
msgid "Cannot locate parent code for template account!"
 
8283
msgstr ""
 
8284
 
 
8285
#. module: account
 
8286
#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
 
8287
msgid "Analysis Direction"
 
8288
msgstr "Κατεύθυνση Ανάλυσης"
 
8289
 
 
8290
#. module: account
 
8291
#: field:res.partner,ref_companies:0
 
8292
msgid "Companies that refers to partner"
 
8293
msgstr "Εταιρείες που παραπέμπουν στο συνεργάτη"
 
8294
 
 
8295
#. module: account
 
8296
#: view:account.journal:0
 
8297
#: field:account.journal.column,view_id:0
 
8298
#: view:account.journal.view:0
 
8299
#: field:account.journal.view,name:0
 
8300
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
 
8301
msgid "Journal View"
 
8302
msgstr "Προβολή Ημερολογίου"
 
8303
 
 
8304
#. module: account
 
8305
#: view:account.move.line:0
 
8306
#: code:addons/account/account_move_line.py:1006
 
8307
#, python-format
 
8308
msgid "Total credit"
 
8309
msgstr "Σύνολο πίστωσης"
 
8310
 
 
8311
#. module: account
 
8312
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
 
8313
msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
 
8314
msgstr ""
 
8315
 
 
8316
#. module: account
 
8317
#: code:addons/account/invoice.py:1008
 
8318
#, python-format
 
8319
msgid ""
 
8320
"You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to "
 
8321
"unreconcile concerned payment entries!"
 
8322
msgstr ""
 
8323
 
 
8324
#. module: account
 
8325
#: report:account.overdue:0
 
8326
msgid "Best regards."
 
8327
msgstr "Με εκτίμηση"
 
8328
 
 
8329
#. module: account
 
8330
#: view:account.invoice:0
 
8331
msgid "Unpaid"
 
8332
msgstr ""
 
8333
 
 
8334
#. module: account
 
8335
#: report:account.overdue:0
 
8336
msgid "Document: Customer account statement"
 
8337
msgstr "Έγγραφο: Λογιστική κατάσταση πελάτη"
 
8338
 
 
8339
#. module: account
 
8340
#: constraint:account.move.line:0
 
8341
msgid "You can not create move line on view account."
 
8342
msgstr ""
 
8343
 
 
8344
#. module: account
 
8345
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71
 
8346
#, python-format
 
8347
msgid "Current currency is not confirured properly !"
 
8348
msgstr ""
 
8349
 
 
8350
#. module: account
 
8351
#: code:addons/account/account.py:938
 
8352
#: code:addons/account/account.py:940
 
8353
#: code:addons/account/account.py:1181
 
8354
#: code:addons/account/account.py:1393
 
8355
#: code:addons/account/account.py:1397
 
8356
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:249
 
8357
#: code:addons/account/account_move_line.py:780
 
8358
#: code:addons/account/account_move_line.py:803
 
8359
#: code:addons/account/account_move_line.py:805
 
8360
#: code:addons/account/account_move_line.py:808
 
8361
#: code:addons/account/account_move_line.py:810
 
8362
#: code:addons/account/account_move_line.py:1117
 
8363
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
 
8364
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39
 
8365
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60
 
8366
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65
 
8367
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71
 
8368
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
 
8369
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
 
8370
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
 
8371
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126
 
8372
#, python-format
 
8373
msgid "Error"
 
8374
msgstr "Σφάλμα"
 
8375
 
 
8376
#. module: account
 
8377
#: view:account.account.template:0
 
8378
msgid "Receivale Accounts"
 
8379
msgstr ""
 
8380
 
 
8381
#. module: account
 
8382
#: selection:account.account.type,report_type:0
 
8383
msgid "Profit & Loss (Income Accounts)"
 
8384
msgstr ""
 
8385
 
 
8386
#. module: account
 
8387
#: view:account.tax:0
 
8388
#: view:account.tax.template:0
 
8389
msgid "Keep empty to use the income account"
 
8390
msgstr "Διατηρήστε το κενό για να χρησιμοποιηθεί ο λογαριασμός εσόδων"
 
8391
 
 
8392
#. module: account
 
8393
#: field:account.account,balance:0
 
8394
#: report:account.account.balance:0
 
8395
#: report:account.account.balance.landscape:0
 
8396
#: selection:account.account.type,close_method:0
 
8397
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
8398
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
8399
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
8400
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
 
8401
#: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0
 
8402
#: report:account.central.journal:0
 
8403
#: field:account.entries.report,balance:0
 
8404
#: report:account.general.journal:0
 
8405
#: report:account.balancesheet:0
 
8406
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
8407
#: report:account.general.ledger:0
 
8408
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8409
#: report:pl.account:0
 
8410
#: report:pl.account.horizontal:0
 
8411
#: field:account.move.line,balance:0
 
8412
#: report:account.partner.balance:0
 
8413
#: selection:account.payment.term.line,value:0
 
8414
#: selection:account.tax,type:0
 
8415
#: report:account.third_party_ledger:0
 
8416
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
8417
#: field:report.account.receivable,balance:0
 
8418
#: field:report.aged.receivable,balance:0
 
8419
msgid "Balance"
 
8420
msgstr "Υπόλοιπο"
 
8421
 
 
8422
#. module: account
 
8423
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
 
8424
msgid "Manually or automatically entered in the system"
 
8425
msgstr ""
 
8426
 
 
8427
#. module: account
 
8428
#: report:account.account.balance:0
 
8429
#: report:account.partner.balance:0
 
8430
#: report:account.third_party_ledger:0
 
8431
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
8432
#: report:account.balancesheet:0
 
8433
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
8434
#: report:account.general.ledger:0
 
8435
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8436
#: report:pl.account:0
 
8437
#: report:pl.account.horizontal:0
 
8438
msgid "Display Account"
 
8439
msgstr ""
 
8440
 
 
8441
#. module: account
 
8442
#: report:account.tax.code.entries:0
 
8443
msgid "("
 
8444
msgstr "("
 
8445
 
 
8446
#. module: account
 
8447
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
8448
msgid "Modify"
 
8449
msgstr ""
 
8450
 
 
8451
#. module: account
 
8452
#: view:account.account.type:0
 
8453
msgid "Closing Method"
 
8454
msgstr ""
 
8455
 
 
8456
#. module: account
 
8457
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
 
8458
msgid ""
 
8459
"This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
 
8460
"per partner representing the cumulative credit balance."
 
8461
msgstr ""
 
8462
 
 
8463
#. module: account
 
8464
#: selection:account.account,type:0
 
8465
#: selection:account.account.template,type:0
 
8466
#: selection:account.entries.report,type:0
 
8467
msgid "Payable"
 
8468
msgstr "Πληρωτέο"
 
8469
 
 
8470
#. module: account
 
8471
#: view:report.account.sales:0
 
8472
#: view:report.account_type.sales:0
 
8473
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
 
8474
msgid "This Year"
 
8475
msgstr ""
 
8476
 
 
8477
#. module: account
 
8478
#: view:board.board:0
 
8479
msgid "Account Board"
 
8480
msgstr "Πίνακας Λογαριασμού"
 
8481
 
 
8482
#. module: account
 
8483
#: view:account.model:0
 
8484
#: field:account.model,legend:0
 
8485
msgid "Legend"
 
8486
msgstr "Υπόμνημα"
 
8487
 
 
8488
#. module: account
 
8489
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
 
8490
msgid ""
 
8491
"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
 
8492
"OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
 
8493
"the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
 
8494
"the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
 
8495
"related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
 
8496
msgstr ""
 
8497
 
 
8498
#. module: account
 
8499
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
 
8500
#, python-format
 
8501
msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
 
8502
msgstr ""
 
8503
 
 
8504
#. module: account
 
8505
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
 
8506
#, python-format
 
8507
msgid "You must select accounts to reconcile"
 
8508
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε λογαριασμούς για συμφωνία"
 
8509
 
 
8510
#. module: account
 
8511
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
 
8512
msgid "Balance by Type of Account"
 
8513
msgstr "Ισοζύγιο κατα Τύπο Λογαριασμού"
 
8514
 
 
8515
#. module: account
 
8516
#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
 
8517
msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
 
8518
msgstr ""
 
8519
 
 
8520
#. module: account
 
8521
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
 
8522
msgid ""
 
8523
"Here you can define a financial period, an interval of time in your "
 
8524
"company's financial year. An accounting period typically is a month or a "
 
8525
"quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. "
 
8526
"Create and manage periods from here and decide whether a period should be "
 
8527
"closed or left open depending on your company's activities over a specific "
 
8528
"period."
 
8529
msgstr ""
 
8530
 
 
8531
#. module: account
 
8532
#: report:account.general.ledger:0
 
8533
#: report:account.journal.period.print:0
 
8534
#: report:account.third_party_ledger:0
 
8535
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
8536
msgid "Filters By"
 
8537
msgstr ""
 
8538
 
 
8539
#. module: account
 
8540
#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
 
8541
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
 
8542
msgid "Manual entry"
 
8543
msgstr ""
 
8544
 
 
8545
#. module: account
 
8546
#: report:account.general.ledger:0
 
8547
#: report:account.journal.period.print:0
 
8548
#: field:account.move.line,move_id:0
 
8549
#: field:analytic.entries.report,move_id:0
 
8550
msgid "Move"
 
8551
msgstr "Μετακίνηση"
 
8552
 
 
8553
#. module: account
 
8554
#: code:addons/account/account_move_line.py:1128
 
8555
#, python-format
 
8556
msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
 
8557
msgstr ""
 
8558
"Δεν μπορείτε να αλλάξετε το φόρο, πρέπει να διαγράψετε και να "
 
8559
"επαναδημιουργήσετε τις γραμμές!"
 
8560
 
 
8561
#. module: account
 
8562
#: report:account.central.journal:0
 
8563
msgid "A/C No."
 
8564
msgstr ""
 
8565
 
 
8566
#. module: account
 
8567
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
 
8568
msgid "Bank statements"
 
8569
msgstr "Κατάσταση Κίνησης Τραπεζικού Λογαριασμού"
 
8570
 
 
8571
#. module: account
 
8572
#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
 
8573
msgid ""
 
8574
"Creates an account with the selected template under this existing parent."
 
8575
msgstr ""
 
8576
 
 
8577
#. module: account
 
8578
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
 
8579
msgid "Date of the day"
 
8580
msgstr "Ημερομηνία ημέρας"
 
8581
 
 
8582
#. module: account
 
8583
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
 
8584
#, python-format
 
8585
msgid ""
 
8586
"You have to define the bank account\n"
 
8587
"in the journal definition for reconciliation."
 
8588
msgstr ""
 
8589
"Πρέπει να ορίσετε στον ορισμό του ημερολογίου\n"
 
8590
"τον τραπεζικό λογαριασμό για συμφωνία."
 
8591
 
 
8592
#. module: account
 
8593
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
8594
msgid "Reconciliation transactions"
 
8595
msgstr "Συναλλαγές συμφωνίας"
 
8596
 
 
8597
#. module: account
 
8598
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
 
8599
msgid "Common Report"
 
8600
msgstr ""
 
8601
 
 
8602
#. module: account
 
8603
#: view:account.account:0
 
8604
#: field:account.account,child_consol_ids:0
 
8605
msgid "Consolidated Children"
 
8606
msgstr "Ενοποιημένες Υποκατηγορίες"
 
8607
 
 
8608
#. module: account
 
8609
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:82
 
8610
#, python-format
 
8611
msgid ""
 
8612
"The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
 
8613
"state option checked!"
 
8614
msgstr ""
 
8615
 
 
8616
#. module: account
 
8617
#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
 
8618
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
 
8619
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
 
8620
msgid "Payment entries"
 
8621
msgstr ""
 
8622
 
 
8623
#. module: account
 
8624
#: selection:account.entries.report,month:0
 
8625
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
8626
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
8627
#: selection:report.account.sales,month:0
 
8628
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
8629
msgid "July"
 
8630
msgstr ""
 
8631
 
 
8632
#. module: account
 
8633
#: view:account.account:0
 
8634
msgid "Chart of accounts"
 
8635
msgstr "Λογιστικό Σχέδιο"
 
8636
 
 
8637
#. module: account
 
8638
#: field:account.subscription.line,subscription_id:0
 
8639
msgid "Subscription"
 
8640
msgstr "Προεγγραφή"
 
8641
 
 
8642
#. module: account
 
8643
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
 
8644
msgid "Account Analytic Balance"
 
8645
msgstr ""
 
8646
 
 
8647
#. module: account
 
8648
#: report:account.account.balance:0
 
8649
#: report:account.central.journal:0
 
8650
#: report:account.general.journal:0
 
8651
#: report:account.journal.period.print:0
 
8652
#: report:account.partner.balance:0
 
8653
#: report:account.third_party_ledger:0
 
8654
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
8655
#: report:account.vat.declaration:0
 
8656
#: report:account.balancesheet:0
 
8657
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
8658
#: report:account.general.ledger:0
 
8659
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8660
#: report:pl.account:0
 
8661
#: report:pl.account.horizontal:0
 
8662
msgid "End Period"
 
8663
msgstr ""
 
8664
 
 
8665
#. module: account
 
8666
#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
 
8667
#: field:account.balance.report,chart_account_id:0
 
8668
#: field:account.bs.report,chart_account_id:0
 
8669
#: field:account.central.journal,chart_account_id:0
 
8670
#: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
 
8671
#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
 
8672
#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
 
8673
#: field:account.common.report,chart_account_id:0
 
8674
#: field:account.general.journal,chart_account_id:0
 
8675
#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
 
8676
#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
 
8677
#: field:account.pl.report,chart_account_id:0
 
8678
#: field:account.print.journal,chart_account_id:0
 
8679
#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
 
8680
#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
 
8681
msgid "Chart of account"
 
8682
msgstr ""
 
8683
 
 
8684
#. module: account
 
8685
#: field:account.move.line,date_maturity:0
 
8686
msgid "Due date"
 
8687
msgstr ""
 
8688
 
 
8689
#. module: account
 
8690
#: view:account.move.journal:0
 
8691
msgid "Standard entries"
 
8692
msgstr "Τυπικές εγγραφές"
 
8693
 
 
8694
#. module: account
 
8695
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
 
8696
msgid "Account Subscription"
 
8697
msgstr "Προεγγραφή λογαριασμού"
 
8698
 
 
8699
#. module: account
 
8700
#: code:addons/account/invoice.py:717
 
8701
#, python-format
 
8702
msgid ""
 
8703
"Tax base different !\n"
 
8704
"Click on compute to update tax base"
 
8705
msgstr ""
 
8706
 
 
8707
#. module: account
 
8708
#: view:account.subscription:0
 
8709
msgid "Entry Subscription"
 
8710
msgstr "Καταχώρηση προεγγραφής"
 
8711
 
 
8712
#. module: account
 
8713
#: report:account.account.balance:0
 
8714
#: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
 
8715
#: field:account.balance.report,date_from:0
 
8716
#: field:account.bs.report,date_from:0
 
8717
#: report:account.central.journal:0
 
8718
#: field:account.central.journal,date_from:0
 
8719
#: field:account.common.account.report,date_from:0
 
8720
#: field:account.common.journal.report,date_from:0
 
8721
#: field:account.common.partner.report,date_from:0
 
8722
#: field:account.common.report,date_from:0
 
8723
#: field:account.fiscalyear,date_start:0
 
8724
#: report:account.general.journal:0
 
8725
#: field:account.general.journal,date_from:0
 
8726
#: report:account.general.ledger:0
 
8727
#: field:account.installer,date_start:0
 
8728
#: report:account.journal.period.print:0
 
8729
#: report:account.partner.balance:0
 
8730
#: field:account.partner.balance,date_from:0
 
8731
#: field:account.partner.ledger,date_from:0
 
8732
#: field:account.pl.report,date_from:0
 
8733
#: field:account.print.journal,date_from:0
 
8734
#: field:account.report.general.ledger,date_from:0
 
8735
#: field:account.subscription,date_start:0
 
8736
#: report:account.third_party_ledger:0
 
8737
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
8738
#: field:account.vat.declaration,date_from:0
 
8739
msgid "Start Date"
 
8740
msgstr "Ημερ/νία Έναρξης"
 
8741
 
 
8742
#. module: account
 
8743
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
 
8744
msgid "Draft Invoices"
 
8745
msgstr "Πρόχειρα Τιμολόγια"
 
8746
 
 
8747
#. module: account
 
8748
#: selection:account.account.type,close_method:0
 
8749
#: view:account.entries.report:0
 
8750
#: view:account.move.line:0
 
8751
msgid "Unreconciled"
 
8752
msgstr "Μη συμφωνημένα"
 
8753
 
 
8754
#. module: account
 
8755
#: code:addons/account/invoice.py:804
 
8756
#, python-format
 
8757
msgid "Bad total !"
 
8758
msgstr "Λάθος Σύνολο!"
 
8759
 
 
8760
#. module: account
 
8761
#: field:account.journal,sequence_id:0
 
8762
msgid "Entry Sequence"
 
8763
msgstr "Ιεράρχηση Εγγραφών"
 
8764
 
 
8765
#. module: account
 
8766
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
 
8767
msgid ""
 
8768
"A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
 
8769
"be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
 
8770
"but depending on your countries or company needs, you could also have "
 
8771
"quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
 
8772
"accounting entries, all new entries should then be made on the following "
 
8773
"open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
 
8774
"want to lock this period for tax related calculation."
 
8775
msgstr ""
 
8776
 
 
8777
#. module: account
 
8778
#: view:account.analytic.account:0
 
8779
msgid "Pending"
 
8780
msgstr "Σε εκκρεμότητα"
 
8781
 
 
8782
#. module: account
 
8783
#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
 
8784
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
 
8785
msgid "From analytic accounts"
 
8786
msgstr ""
 
8787
 
 
8788
#. module: account
 
8789
#: field:account.installer.modules,account_payment:0
 
8790
msgid "Suppliers Payment Management"
 
8791
msgstr ""
 
8792
 
 
8793
#. module: account
 
8794
#: field:account.period,name:0
 
8795
msgid "Period Name"
 
8796
msgstr "Όνομα Περιόδου"
 
8797
 
 
8798
#. module: account
 
8799
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
8800
msgid "Code/Date"
 
8801
msgstr "Κωδικός/ Ημερομ."
 
8802
 
 
8803
#. module: account
 
8804
#: field:account.account,active:0
 
8805
#: field:account.analytic.journal,active:0
 
8806
#: field:account.journal.period,active:0
 
8807
#: field:account.payment.term,active:0
 
8808
#: field:account.tax,active:0
 
8809
msgid "Active"
 
8810
msgstr "Ενεργό"
 
8811
 
 
8812
#. module: account
 
8813
#: code:addons/account/invoice.py:354
 
8814
#, python-format
 
8815
msgid "Unknown Error"
 
8816
msgstr ""
 
8817
 
 
8818
#. module: account
 
8819
#: code:addons/account/account.py:1167
 
8820
#, python-format
 
8821
msgid ""
 
8822
"You cannot validate a non-balanced entry !\n"
 
8823
"Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
 
8824
"It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
 
8825
msgstr ""
 
8826
 
 
8827
#. module: account
 
8828
#: help:res.partner,property_account_payable:0
 
8829
msgid ""
 
8830
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
 
8831
"for the current partner"
 
8832
msgstr ""
 
8833
"Αυτός ο λογαριασμός θα χρησιμοποιηθεί σαν λογαριασμός πληρωτέος για τον "
 
8834
"παρών συνεργάτη αντί του προεπιλεγμένου."
 
8835
 
 
8836
#. module: account
 
8837
#: field:account.period,special:0
 
8838
msgid "Opening/Closing Period"
 
8839
msgstr "Περίοδος Ανοίγματος/Κλεισίματος"
 
8840
 
 
8841
#. module: account
 
8842
#: field:account.account,currency_id:0
 
8843
#: field:account.account.template,currency_id:0
 
8844
#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
 
8845
msgid "Secondary Currency"
 
8846
msgstr "Δευτερεύων Νόμισμα"
 
8847
 
 
8848
#. module: account
 
8849
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
 
8850
msgid "Validate Account Move"
 
8851
msgstr ""
 
8852
 
 
8853
#. module: account
 
8854
#: field:account.account,credit:0
 
8855
#: report:account.account.balance:0
 
8856
#: report:account.account.balance.landscape:0
 
8857
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
8858
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
8859
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
8860
#: report:account.central.journal:0
 
8861
#: field:account.entries.report,credit:0
 
8862
#: report:account.general.journal:0
 
8863
#: report:account.general.ledger:0
 
8864
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8865
#: report:account.journal.period.print:0
 
8866
#: field:account.model.line,credit:0
 
8867
#: field:account.move.line,credit:0
 
8868
#: report:account.move.voucher:0
 
8869
#: report:account.partner.balance:0
 
8870
#: report:account.tax.code.entries:0
 
8871
#: report:account.third_party_ledger:0
 
8872
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
8873
#: report:account.vat.declaration:0
 
8874
#: field:report.account.receivable,credit:0
 
8875
msgid "Credit"
 
8876
msgstr "Πίστωση"
 
8877
 
 
8878
#. module: account
 
8879
#: help:account.invoice.refund,journal_id:0
 
8880
msgid ""
 
8881
"You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
 
8882
"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
 
8883
"current invoice."
 
8884
msgstr ""
 
8885
 
 
8886
#. module: account
 
8887
#: view:account.general.journal:0
 
8888
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
 
8889
msgid "General Journals"
 
8890
msgstr ""
 
8891
 
 
8892
#. module: account
 
8893
#: view:account.model:0
 
8894
msgid "Journal Entry Model"
 
8895
msgstr ""
 
8896
 
 
8897
#. module: account
 
8898
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
 
8899
#, python-format
 
8900
msgid ""
 
8901
"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
 
8902
"payment term!\n"
 
8903
"Please define partner on it!"
 
8904
msgstr ""
 
8905
 
 
8906
#. module: account
 
8907
#: field:account.cashbox.line,number:0
 
8908
#: field:account.invoice,number:0
 
8909
#: field:account.move,name:0
 
8910
msgid "Number"
 
8911
msgstr "Αριθμός"
 
8912
 
 
8913
#. module: account
 
8914
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
8915
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
8916
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
 
8917
#: selection:account.journal,type:0
 
8918
msgid "General"
 
8919
msgstr "Γενικά"
 
8920
 
 
8921
#. module: account
 
8922
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
 
8923
#: selection:account.balance.report,filter:0
 
8924
#: selection:account.bs.report,filter:0
 
8925
#: selection:account.central.journal,filter:0
 
8926
#: view:account.chart:0
 
8927
#: selection:account.common.account.report,filter:0
 
8928
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
 
8929
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
 
8930
#: view:account.common.report:0
 
8931
#: selection:account.common.report,filter:0
 
8932
#: view:account.fiscalyear:0
 
8933
#: field:account.fiscalyear,period_ids:0
 
8934
#: selection:account.general.journal,filter:0
 
8935
#: field:account.installer,period:0
 
8936
#: selection:account.partner.balance,filter:0
 
8937
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
 
8938
#: selection:account.pl.report,filter:0
 
8939
#: selection:account.print.journal,filter:0
 
8940
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
 
8941
#: report:account.account.balance:0
 
8942
#: report:account.central.journal:0
 
8943
#: report:account.partner.balance:0
 
8944
#: report:account.third_party_ledger:0
 
8945
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
8946
#: report:account.balancesheet:0
 
8947
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
8948
#: report:account.general.journal:0
 
8949
#: report:account.general.ledger:0
 
8950
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8951
#: report:pl.account:0
 
8952
#: report:pl.account.horizontal:0
 
8953
#: report:account.vat.declaration:0
 
8954
#: view:account.vat.declaration:0
 
8955
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
 
8956
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:99
 
8957
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
 
8958
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
 
8959
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
 
8960
#, python-format
 
8961
msgid "Periods"
 
8962
msgstr "Περίοδοι"
 
8963
 
 
8964
#. module: account
 
8965
#: field:account.invoice.report,currency_rate:0
 
8966
msgid "Currency Rate"
 
8967
msgstr "Ισοτιμία"
 
8968
 
 
8969
#. module: account
 
8970
#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
 
8971
msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
 
8972
msgstr ""
 
8973
 
 
8974
#. module: account
 
8975
#: selection:account.entries.report,month:0
 
8976
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
8977
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
8978
#: selection:report.account.sales,month:0
 
8979
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
8980
msgid "April"
 
8981
msgstr "Απρίλιος"
 
8982
 
 
8983
#. module: account
 
8984
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
 
8985
msgid "Open for Reconciliation"
 
8986
msgstr "Ανοιχτό για Συμφωνία"
 
8987
 
 
8988
#. module: account
 
8989
#: field:account.account,parent_left:0
 
8990
msgid "Parent Left"
 
8991
msgstr "Προέλευση από Αριστερά"
 
8992
 
 
8993
#. module: account
 
8994
#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
8995
msgid ""
 
8996
"Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
 
8997
"invoice is already reconciled"
 
8998
msgstr ""
 
8999
 
 
9000
#. module: account
 
9001
#: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
 
9002
msgid ""
 
9003
"Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
 
9004
msgstr ""
 
9005
 
 
9006
#. module: account
 
9007
#: field:account.installer,sale_tax:0
 
9008
msgid "Sale Tax(%)"
 
9009
msgstr "Φόρος Πώλησης(%)"
 
9010
 
 
9011
#. module: account
 
9012
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
 
9013
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
 
9014
msgid "Supplier Invoices"
 
9015
msgstr "Παραστατικά προμηθευτών"
 
9016
 
 
9017
#. module: account
 
9018
#: view:account.analytic.line:0
 
9019
#: field:account.analytic.line,product_id:0
 
9020
#: view:account.entries.report:0
 
9021
#: field:account.entries.report,product_id:0
 
9022
#: field:account.invoice.line,product_id:0
 
9023
#: view:account.invoice.report:0
 
9024
#: field:account.invoice.report,product_id:0
 
9025
#: field:account.move.line,product_id:0
 
9026
#: view:analytic.entries.report:0
 
9027
#: field:analytic.entries.report,product_id:0
 
9028
#: field:report.account.sales,product_id:0
 
9029
#: field:report.account_type.sales,product_id:0
 
9030
msgid "Product"
 
9031
msgstr "Προϊόν"
 
9032
 
 
9033
#. module: account
 
9034
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
 
9035
msgid ""
 
9036
"The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
 
9037
"and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
 
9038
"of original entry to a ledger book."
 
9039
msgstr ""
 
9040
 
 
9041
#. module: account
 
9042
#: report:account.tax.code.entries:0
 
9043
msgid ")"
 
9044
msgstr ")"
 
9045
 
 
9046
#. module: account
 
9047
#: model:ir.model,name:account.model_account_period
 
9048
msgid "Account period"
 
9049
msgstr "Λογιστική περίοδος"
 
9050
 
 
9051
#. module: account
 
9052
#: view:account.subscription:0
 
9053
msgid "Remove Lines"
 
9054
msgstr "Αφαίρεση Γραμμών"
 
9055
 
 
9056
#. module: account
 
9057
#: view:account.report.general.ledger:0
 
9058
msgid ""
 
9059
"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
 
9060
"with details of all your account journals"
 
9061
msgstr ""
 
9062
 
 
9063
#. module: account
 
9064
#: selection:account.account,type:0
 
9065
#: selection:account.account.template,type:0
 
9066
#: selection:account.entries.report,type:0
 
9067
msgid "Regular"
 
9068
msgstr "Σύνηθες"
 
9069
 
 
9070
#. module: account
 
9071
#: view:account.account:0
 
9072
#: field:account.account,type:0
 
9073
#: view:account.account.template:0
 
9074
#: field:account.account.template,type:0
 
9075
#: field:account.entries.report,type:0
 
9076
msgid "Internal Type"
 
9077
msgstr "Εσωτερικός Τύπος"
 
9078
 
 
9079
#. module: account
 
9080
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
 
9081
msgid "Running Subscriptions"
 
9082
msgstr "Προεγγραφές σε εξέλιξη"
 
9083
 
 
9084
#. module: account
 
9085
#: view:report.account.sales:0
 
9086
#: view:report.account_type.sales:0
 
9087
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
 
9088
msgid "This Month"
 
9089
msgstr "Τρέχων Μήνας"
 
9090
 
 
9091
#. module: account
 
9092
#: view:account.analytic.Journal.report:0
 
9093
#: view:account.analytic.balance:0
 
9094
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
 
9095
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
 
9096
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
 
9097
msgid "Select Period"
 
9098
msgstr "Επιλογή Περιόδου"
 
9099
 
 
9100
#. module: account
 
9101
#: view:account.entries.report:0
 
9102
#: selection:account.entries.report,move_state:0
 
9103
#: view:account.move:0
 
9104
#: selection:account.move,state:0
 
9105
#: view:account.move.line:0
 
9106
#: report:account.move.voucher:0
 
9107
msgid "Posted"
 
9108
msgstr "Αποθηεκευμένη"
 
9109
 
 
9110
#. module: account
 
9111
#: report:account.account.balance:0
 
9112
#: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
 
9113
#: field:account.balance.report,date_to:0
 
9114
#: field:account.bs.report,date_to:0
 
9115
#: report:account.central.journal:0
 
9116
#: field:account.central.journal,date_to:0
 
9117
#: field:account.common.account.report,date_to:0
 
9118
#: field:account.common.journal.report,date_to:0
 
9119
#: field:account.common.partner.report,date_to:0
 
9120
#: field:account.common.report,date_to:0
 
9121
#: field:account.fiscalyear,date_stop:0
 
9122
#: report:account.general.journal:0
 
9123
#: field:account.general.journal,date_to:0
 
9124
#: report:account.general.ledger:0
 
9125
#: field:account.installer,date_stop:0
 
9126
#: report:account.journal.period.print:0
 
9127
#: report:account.partner.balance:0
 
9128
#: field:account.partner.balance,date_to:0
 
9129
#: field:account.partner.ledger,date_to:0
 
9130
#: field:account.pl.report,date_to:0
 
9131
#: field:account.print.journal,date_to:0
 
9132
#: field:account.report.general.ledger,date_to:0
 
9133
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9134
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9135
#: field:account.vat.declaration,date_to:0
 
9136
msgid "End Date"
 
9137
msgstr "Ημερομηνία Λήξης"
 
9138
 
 
9139
#. module: account
 
9140
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
 
9141
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
 
9142
msgid "Cancel Opening Entries"
 
9143
msgstr "Ακύρωση Εγγραφών Ανοίγματος"
 
9144
 
 
9145
#. module: account
 
9146
#: field:account.payment.term.line,days2:0
 
9147
msgid "Day of the Month"
 
9148
msgstr "Ημέρα του Μήνα"
 
9149
 
 
9150
#. module: account
 
9151
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
 
9152
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
 
9153
msgid "Tax Source"
 
9154
msgstr "Πηγή Φόρου"
 
9155
 
 
9156
#. module: account
 
9157
#: report:account.balancesheet:0
 
9158
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
9159
#: report:pl.account:0
 
9160
#: report:pl.account.horizontal:0
 
9161
msgid "Net Profit"
 
9162
msgstr "Καθαρό Κέρδος"
 
9163
 
 
9164
#. module: account
 
9165
#: view:ir.sequence:0
 
9166
msgid "Fiscal Year Sequences"
 
9167
msgstr "Ιεραρχήσεις Λογιστικής Χρήσης"
 
9168
 
 
9169
#. module: account
 
9170
#: help:account.model,name:0
 
9171
msgid "This is a model for recurring accounting entries"
 
9172
msgstr "Αυτό είναι ένα μοντέλο για τακτικές λογιστικές εγγραφές"
 
9173
 
 
9174
#. module: account
 
9175
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:100
 
9176
#, python-format
 
9177
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
 
9178
msgstr ""
 
9179
 
 
9180
#. module: account
 
9181
#: report:account.general.ledger:0
 
9182
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9183
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9184
msgid "JNRL"
 
9185
msgstr "JNRL"
 
9186
 
 
9187
#. module: account
 
9188
#: view:account.payment.term.line:0
 
9189
msgid "  value amount: 0.02"
 
9190
msgstr ""
 
9191
 
 
9192
#. module: account
 
9193
#: view:account.fiscalyear:0
 
9194
#: view:account.move:0
 
9195
#: view:account.move.line:0
 
9196
#: view:account.period:0
 
9197
msgid "States"
 
9198
msgstr "Καταστάσεις"
 
9199
 
 
9200
#. module: account
 
9201
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
9202
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
9203
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
9204
#: view:account.analytic.line:0
 
9205
#: view:account.bank.statement:0
 
9206
#: field:account.invoice,amount_total:0
 
9207
#: field:account.invoice,check_total:0
 
9208
#: field:report.account.sales,amount_total:0
 
9209
#: field:report.account_type.sales,amount_total:0
 
9210
#: field:report.invoice.created,amount_total:0
 
9211
msgid "Total"
 
9212
msgstr "Σύνολο"
 
9213
 
 
9214
#. module: account
 
9215
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:97
 
9216
#, python-format
 
9217
msgid "Journal: All"
 
9218
msgstr ""
 
9219
 
 
9220
#. module: account
 
9221
#: field:account.account,company_id:0
 
9222
#: field:account.analytic.journal,company_id:0
 
9223
#: field:account.bank.statement,company_id:0
 
9224
#: field:account.bank.statement.line,company_id:0
 
9225
#: view:account.entries.report:0
 
9226
#: field:account.entries.report,company_id:0
 
9227
#: field:account.fiscal.position,company_id:0
 
9228
#: field:account.fiscalyear,company_id:0
 
9229
#: field:account.installer,company_id:0
 
9230
#: field:account.invoice,company_id:0
 
9231
#: field:account.invoice.line,company_id:0
 
9232
#: view:account.invoice.report:0
 
9233
#: field:account.invoice.report,company_id:0
 
9234
#: field:account.invoice.tax,company_id:0
 
9235
#: view:account.journal:0
 
9236
#: field:account.journal,company_id:0
 
9237
#: field:account.journal.period,company_id:0
 
9238
#: field:account.model,company_id:0
 
9239
#: field:account.move,company_id:0
 
9240
#: field:account.move.line,company_id:0
 
9241
#: field:account.period,company_id:0
 
9242
#: field:account.tax,company_id:0
 
9243
#: field:account.tax.code,company_id:0
 
9244
#: view:analytic.entries.report:0
 
9245
#: field:analytic.entries.report,company_id:0
 
9246
#: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
 
9247
msgid "Company"
 
9248
msgstr "Εταιρεία"
 
9249
 
 
9250
#. module: account
 
9251
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
 
9252
msgid "Define Recurring Entries"
 
9253
msgstr ""
 
9254
 
 
9255
#. module: account
 
9256
#: field:account.entries.report,date_maturity:0
 
9257
msgid "Date Maturity"
 
9258
msgstr ""
 
9259
 
 
9260
#. module: account
 
9261
#: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
 
9262
msgid "Total cash transactions"
 
9263
msgstr "Συνολικές κινήσεις ρευστού"
 
9264
 
 
9265
#. module: account
 
9266
#: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
 
9267
msgid ""
 
9268
"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
 
9269
"reconciliation process today. The current partner is counted as already "
 
9270
"processed."
 
9271
msgstr ""
 
9272
 
 
9273
#. module: account
 
9274
#: view:account.fiscalyear:0
 
9275
msgid "Create Monthly Periods"
 
9276
msgstr "Δημιουργία Μηνιαίων Περιόδων"
 
9277
 
 
9278
#. module: account
 
9279
#: field:account.tax.code.template,sign:0
 
9280
msgid "Sign For Parent"
 
9281
msgstr "Τσεκάρισμα για Γονικό"
 
9282
 
 
9283
#. module: account
 
9284
#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
 
9285
msgid "Trial Balance Report"
 
9286
msgstr ""
 
9287
 
 
9288
#. module: account
 
9289
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
 
9290
msgid "Draft statements"
 
9291
msgstr "Πρόχειρες κινήσεις"
 
9292
 
 
9293
#. module: account
 
9294
#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
 
9295
msgid ""
 
9296
"Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
 
9297
msgstr ""
 
9298
 
 
9299
#. module: account
 
9300
#: view:account.invoice:0
 
9301
msgid "Invoice lines"
 
9302
msgstr "Γραμμές τιμολογίου"
 
9303
 
 
9304
#. module: account
 
9305
#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
 
9306
#: field:account.balance.report,period_to:0
 
9307
#: field:account.bs.report,period_to:0
 
9308
#: field:account.central.journal,period_to:0
 
9309
#: field:account.chart,period_to:0
 
9310
#: field:account.common.account.report,period_to:0
 
9311
#: field:account.common.journal.report,period_to:0
 
9312
#: field:account.common.partner.report,period_to:0
 
9313
#: field:account.common.report,period_to:0
 
9314
#: field:account.general.journal,period_to:0
 
9315
#: field:account.partner.balance,period_to:0
 
9316
#: field:account.partner.ledger,period_to:0
 
9317
#: field:account.pl.report,period_to:0
 
9318
#: field:account.print.journal,period_to:0
 
9319
#: field:account.report.general.ledger,period_to:0
 
9320
#: field:account.vat.declaration,period_to:0
 
9321
msgid "End period"
 
9322
msgstr ""
 
9323
 
 
9324
#. module: account
 
9325
#: code:addons/account/account_move_line.py:738
 
9326
#: code:addons/account/account_move_line.py:815
 
9327
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
 
9328
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
 
9329
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
 
9330
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
 
9331
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
 
9332
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
 
9333
#, python-format
 
9334
msgid "Warning"
 
9335
msgstr "Προειδοποίηση"
 
9336
 
 
9337
#. module: account
 
9338
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
 
9339
#: help:product.template,property_account_expense:0
 
9340
msgid ""
 
9341
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
 
9342
"category using cost price"
 
9343
msgstr ""
 
9344
 
 
9345
#. module: account
 
9346
#: selection:account.account,type:0
 
9347
#: selection:account.account.template,type:0
 
9348
#: selection:account.bank.statement,state:0
 
9349
#: selection:account.entries.report,type:0
 
9350
#: view:account.fiscalyear:0
 
9351
#: selection:account.fiscalyear,state:0
 
9352
#: selection:account.period,state:0
 
9353
msgid "Closed"
 
9354
msgstr "Κλεισμένα"
 
9355
 
 
9356
#. module: account
 
9357
#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
 
9358
msgid "Invoice's state is Done"
 
9359
msgstr "Η κατάσταση του Τιμολογίου είναι 'Ολοκληρώθηκε'"
 
9360
 
 
9361
#. module: account
 
9362
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
 
9363
msgid "Report of the Sales by Account"
 
9364
msgstr "Αναφορά Πωλήσεων ανα Λογαριασμό"
 
9365
 
 
9366
#. module: account
 
9367
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
 
9368
msgid "Accounts Fiscal Position"
 
9369
msgstr ""
 
9370
 
 
9371
#. module: account
 
9372
#: report:account.invoice:0
 
9373
#: view:account.invoice:0
 
9374
#: selection:account.invoice,type:0
 
9375
#: selection:account.invoice.report,type:0
 
9376
#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
 
9377
#: selection:report.invoice.created,type:0
 
9378
msgid "Supplier Invoice"
 
9379
msgstr "Τιμολόγιο Προμηθευτή"
 
9380
 
 
9381
#. module: account
 
9382
#: field:account.account,debit:0
 
9383
#: report:account.account.balance:0
 
9384
#: report:account.account.balance.landscape:0
 
9385
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
9386
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
9387
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
9388
#: report:account.central.journal:0
 
9389
#: field:account.entries.report,debit:0
 
9390
#: report:account.general.journal:0
 
9391
#: report:account.general.ledger:0
 
9392
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9393
#: report:account.journal.period.print:0
 
9394
#: field:account.model.line,debit:0
 
9395
#: field:account.move.line,debit:0
 
9396
#: report:account.move.voucher:0
 
9397
#: report:account.partner.balance:0
 
9398
#: report:account.tax.code.entries:0
 
9399
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9400
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9401
#: report:account.vat.declaration:0
 
9402
#: field:report.account.receivable,debit:0
 
9403
msgid "Debit"
 
9404
msgstr "Χρέωση"
 
9405
 
 
9406
#. module: account
 
9407
#: field:account.invoice,invoice_line:0
 
9408
msgid "Invoice Lines"
 
9409
msgstr "Γραμμές Τιμολογίου"
 
9410
 
 
9411
#. module: account
 
9412
#: constraint:account.account.template:0
 
9413
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
 
9414
msgstr ""
 
9415
 
 
9416
#. module: account
 
9417
#: view:account.subscription:0
 
9418
msgid "Recurring"
 
9419
msgstr ""
 
9420
 
 
9421
#. module: account
 
9422
#: code:addons/account/account_move_line.py:805
 
9423
#, python-format
 
9424
msgid "Entry is already reconciled"
 
9425
msgstr "Η εγγραφή έχει ήδη συμφωνηθεί"
 
9426
 
 
9427
#. module: account
 
9428
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
 
9429
msgid "Receivable accounts"
 
9430
msgstr "Εισπρακτέοι λογαριασμοί"
 
9431
 
 
9432
#. module: account
 
9433
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
 
9434
msgid "Partner Payment Term"
 
9435
msgstr "Όροι Πληρωμής Συνεργάτη"
 
9436
 
 
9437
#. module: account
 
9438
#: field:temp.range,name:0
 
9439
msgid "Range"
 
9440
msgstr "Εύρος"
 
9441
 
 
9442
#. module: account
 
9443
#: code:addons/account/account_move_line.py:1246
 
9444
#, python-format
 
9445
msgid ""
 
9446
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
 
9447
"\n"
 
9448
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
 
9449
"sequence manually for this piece."
 
9450
msgstr ""
 
9451
"Αδύνατη η δημιουργία αυτόματης ιεράρχησης στο κομμάτι αυτό!\n"
 
9452
"Ορίστε μια Ιεράρχηση στον ορισμό του ημερολογίου για αυτόματη αρίθμηση, ή "
 
9453
"τηρείστε χειροκίνητη αρίθμηση για το κομμάτι αυτό."
 
9454
 
 
9455
#. module: account
 
9456
#: selection:account.balance.report,display_account:0
 
9457
#: selection:account.bs.report,display_account:0
 
9458
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
 
9459
#: selection:account.pl.report,display_account:0
 
9460
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 
9461
#: report:account.account.balance:0
 
9462
#: report:account.partner.balance:0
 
9463
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9464
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9465
#: report:account.balancesheet:0
 
9466
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
9467
#: report:account.general.ledger:0
 
9468
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9469
#: report:pl.account:0
 
9470
#: report:pl.account.horizontal:0
 
9471
msgid "With movements"
 
9472
msgstr "Με κινήσεις"
 
9473
 
 
9474
#. module: account
 
9475
#: view:account.analytic.account:0
 
9476
msgid "Account Data"
 
9477
msgstr "Δεδομένα Λογαριασμού"
 
9478
 
 
9479
#. module: account
 
9480
#: view:account.tax.code.template:0
 
9481
msgid "Account Tax Code Template"
 
9482
msgstr "Πρότυπο Λογαριασμού Κωδικού Φόρου"
 
9483
 
 
9484
#. module: account
 
9485
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
 
9486
msgid "Manually"
 
9487
msgstr "Χειροκίνητα"
 
9488
 
 
9489
#. module: account
 
9490
#: selection:account.entries.report,month:0
 
9491
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
9492
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
9493
#: selection:report.account.sales,month:0
 
9494
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
9495
msgid "December"
 
9496
msgstr "Δεκέμβριος"
 
9497
 
 
9498
#. module: account
 
9499
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
 
9500
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
 
9501
msgid "Print Analytic Journals"
 
9502
msgstr "Εκτύπωση Ημερολογίων Αναλυτικής"
 
9503
 
 
9504
#. module: account
 
9505
#: view:account.analytic.line:0
 
9506
msgid "Fin.Account"
 
9507
msgstr ""
 
9508
 
 
9509
#. module: account
 
9510
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
 
9511
#: view:report.aged.receivable:0
 
9512
msgid "Aged Receivable"
 
9513
msgstr "Παλαιωμένα εισπρακτέα"
 
9514
 
 
9515
#. module: account
 
9516
#: field:account.tax,applicable_type:0
 
9517
msgid "Applicability"
 
9518
msgstr ""
 
9519
 
 
9520
#. module: account
 
9521
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
 
9522
#, python-format
 
9523
msgid "This period is already closed !"
 
9524
msgstr "Αυτή η περίοδος είναι ήδη κλειστή!"
 
9525
 
 
9526
#. module: account
 
9527
#: help:account.move.line,currency_id:0
 
9528
msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
 
9529
msgstr ""
 
9530
"Το προαιρετικό νόμισμα αν πρόκειται για εγγραφή πολλαπλών νομισμάτων."
 
9531
 
 
9532
#. module: account
 
9533
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
 
9534
msgid ""
 
9535
"Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
 
9536
msgstr ""
 
9537
 
 
9538
#. module: account
 
9539
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
 
9540
msgid "Billing"
 
9541
msgstr "Χρεώση"
 
9542
 
 
9543
#. module: account
 
9544
#: view:account.account:0
 
9545
msgid "Parent Account"
 
9546
msgstr ""
 
9547
 
 
9548
#. module: account
 
9549
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
 
9550
msgid ""
 
9551
"Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used "
 
9552
"to record transactions of all accounting data related to the day-to-day "
 
9553
"business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on "
 
9554
"the nature of its activities and the number of daily transactions, a company "
 
9555
"may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
 
9556
"purchase journal, sales journal..."
 
9557
msgstr ""
 
9558
 
 
9559
#. module: account
 
9560
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
 
9561
msgid "Account Analytic Chart"
 
9562
msgstr ""
 
9563
 
 
9564
#. module: account
 
9565
#: help:account.invoice,residual:0
 
9566
msgid "Remaining amount due."
 
9567
msgstr "Οφειλόμενο Υπόλοιπο"
 
9568
 
 
9569
#. module: account
 
9570
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
 
9571
msgid "Statistic Reports"
 
9572
msgstr "Στατιστικές Αναφόρές"
 
9573
 
 
9574
#. module: account
 
9575
#: field:account.installer,progress:0
 
9576
#: field:account.installer.modules,progress:0
 
9577
#: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0
 
9578
msgid "Configuration Progress"
 
9579
msgstr "Πρόοδος Παραμετροποίησης"
 
9580
 
 
9581
#. module: account
 
9582
#: view:account.fiscal.position.template:0
 
9583
msgid "Accounts Mapping"
 
9584
msgstr "Χαρτογράφηση Λογαριασμών"
 
9585
 
 
9586
#. module: account
 
9587
#: code:addons/account/invoice.py:346
 
9588
#, python-format
 
9589
msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
 
9590
msgstr "Το Τιμολόγιο '%s' αναμένει επιβεβαίωση."
 
9591
 
 
9592
#. module: account
 
9593
#: selection:account.entries.report,month:0
 
9594
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
9595
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
9596
#: selection:report.account.sales,month:0
 
9597
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
9598
msgid "November"
 
9599
msgstr "Νοέμβριος"
 
9600
 
 
9601
#. module: account
 
9602
#: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules
 
9603
msgid "account.installer.modules"
 
9604
msgstr "account.installer.modules"
 
9605
 
 
9606
#. module: account
 
9607
#: help:account.invoice.line,account_id:0
 
9608
msgid "The income or expense account related to the selected product."
 
9609
msgstr ""
 
9610
"Ο λογαριασμός εσόδων ή εξόδων που σχετίζεται με το επιλεγμένο προϊόν."
 
9611
 
 
9612
#. module: account
 
9613
#: code:addons/account/account_move_line.py:1117
 
9614
#, python-format
 
9615
msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
 
9616
msgstr ""
 
9617
"Η ημερομηνία εγγραφής στο Ημερολόγιο δεν υπάρχει στην ορισμένη περίοδο!"
 
9618
 
 
9619
#. module: account
 
9620
#: field:account.subscription,period_total:0
 
9621
msgid "Number of Periods"
 
9622
msgstr "Αριθμός Περιόδων"
 
9623
 
 
9624
#. module: account
 
9625
#: report:account.general.journal:0
 
9626
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
 
9627
msgid "General Journal"
 
9628
msgstr "Γενικό Ημερολόγιο"
 
9629
 
 
9630
#. module: account
 
9631
#: view:account.invoice:0
 
9632
msgid "Search Invoice"
 
9633
msgstr "Αναζήτηση Τιμολογίου"
 
9634
 
 
9635
#. module: account
 
9636
#: report:account.invoice:0
 
9637
#: view:account.invoice:0
 
9638
#: view:account.invoice.refund:0
 
9639
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
9640
#: view:account.invoice.report:0
 
9641
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
 
9642
msgid "Refund"
 
9643
msgstr "Επιστροφή"
 
9644
 
 
9645
#. module: account
 
9646
#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
 
9647
msgid "Bank Accounts"
 
9648
msgstr "Τραπεζικοί Λογαριασμοί"
 
9649
 
 
9650
#. module: account
 
9651
#: field:res.partner,credit:0
 
9652
msgid "Total Receivable"
 
9653
msgstr "Σύνολο Εισπρακτέων"
 
9654
 
 
9655
#. module: account
 
9656
#: view:account.account:0
 
9657
#: view:account.account.template:0
 
9658
#: view:account.journal:0
 
9659
#: view:account.move.line:0
 
9660
msgid "General Information"
 
9661
msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
 
9662
 
 
9663
#. module: account
 
9664
#: view:account.move:0
 
9665
#: view:account.move.line:0
 
9666
msgid "Accounting Documents"
 
9667
msgstr "Εντυπα Λογιστικής"
 
9668
 
 
9669
#. module: account
 
9670
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
 
9671
msgid "Validate Account Move Lines"
 
9672
msgstr ""
 
9673
 
 
9674
#. module: account
 
9675
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
 
9676
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
 
9677
msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
 
9678
msgstr "Καθολικό Κόστους (Μόνο ποσότητες)"
 
9679
 
 
9680
#. module: account
 
9681
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
 
9682
msgid "Invoice's state is Done."
 
9683
msgstr "Η κατάσταση του Τιμολογίου είναι Πραγματοποιήθηκε"
 
9684
 
 
9685
#. module: account
 
9686
#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
 
9687
msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
 
9688
msgstr ""
 
9689
 
 
9690
#. module: account
 
9691
#: view:account.account.template:0
 
9692
msgid "Search Account Templates"
 
9693
msgstr "Αναζήτηση Προτύπων Λογιστικής"
 
9694
 
 
9695
#. module: account
 
9696
#: view:account.invoice.tax:0
 
9697
msgid "Manual Invoice Taxes"
 
9698
msgstr "Μη Αυτόματοι Φόροι Τιμολόγησης"
 
9699
 
 
9700
#. module: account
 
9701
#: field:account.account,parent_right:0
 
9702
msgid "Parent Right"
 
9703
msgstr "Προέλευση από Δεξιά"
 
9704
 
 
9705
#. module: account
 
9706
#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
 
9707
msgid "account.addtmpl.wizard"
 
9708
msgstr ""
 
9709
 
 
9710
#. module: account
 
9711
#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 
9712
#: field:account.common.partner.report,result_selection:0
 
9713
#: report:account.partner.balance:0
 
9714
#: field:account.partner.balance,result_selection:0
 
9715
#: field:account.partner.ledger,result_selection:0
 
9716
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9717
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9718
msgid "Partner's"
 
9719
msgstr "Του Συνεργάτη"
 
9720
 
 
9721
#. module: account
 
9722
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
 
9723
#: view:ir.sequence:0
 
9724
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
 
9725
msgid "Fiscal Years"
 
9726
msgstr "Λογιστικές Χρήσεις"
 
9727
 
 
9728
#. module: account
 
9729
#: help:account.analytic.journal,active:0
 
9730
msgid ""
 
9731
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
 
9732
"journal without removing it."
 
9733
msgstr ""
 
9734
 
 
9735
#. module: account
 
9736
#: field:account.analytic.line,ref:0
 
9737
msgid "Ref."
 
9738
msgstr "Παρ."
 
9739
 
 
9740
#. module: account
 
9741
#: field:account.use.model,model:0
 
9742
#: model:ir.model,name:account.model_account_model
 
9743
msgid "Account Model"
 
9744
msgstr "Μοντέλο Λογαριασμού"
 
9745
 
 
9746
#. module: account
 
9747
#: selection:account.entries.report,month:0
 
9748
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
9749
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
9750
#: selection:report.account.sales,month:0
 
9751
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
9752
msgid "February"
 
9753
msgstr "Φεβρουάριος"
 
9754
 
 
9755
#. module: account
 
9756
#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
 
9757
#: view:account.chart.template:0
 
9758
#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
 
9759
#: field:account.invoice,partner_bank_id:0
 
9760
#: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
 
9761
msgid "Bank Account"
 
9762
msgstr "Τραπεζικός Λογαριασμός"
 
9763
 
 
9764
#. module: account
 
9765
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
 
9766
#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
 
9767
msgid "Account Central Journal"
 
9768
msgstr "Κεντρικό Ημερολόγιο Λογαριασμού"
 
9769
 
 
9770
#. module: account
 
9771
#: report:account.overdue:0
 
9772
msgid "Maturity"
 
9773
msgstr "Ενηλικίωση"
 
9774
 
 
9775
#. module: account
 
9776
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
 
9777
msgid "Future"
 
9778
msgstr "Μελλοντικά"
 
9779
 
 
9780
#. module: account
 
9781
#: view:account.move.line:0
 
9782
msgid "Search Journal Items"
 
9783
msgstr "Αναζήτηση εγγραφών Ημερολογίου"
 
9784
 
 
9785
#. module: account
 
9786
#: help:account.tax,base_sign:0
 
9787
#: help:account.tax,ref_base_sign:0
 
9788
#: help:account.tax,ref_tax_sign:0
 
9789
#: help:account.tax,tax_sign:0
 
9790
#: help:account.tax.template,base_sign:0
 
9791
#: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
 
9792
#: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
 
9793
#: help:account.tax.template,tax_sign:0
 
9794
msgid "Usually 1 or -1."
 
9795
msgstr "Συνήθως 1 ή -1."
 
9796
 
 
9797
#. module: account
 
9798
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
 
9799
msgid "Template Account Fiscal Mapping"
 
9800
msgstr "Πρότυπο Οικονομικής Απεικόνισης Λογαριασμού"
 
9801
 
 
9802
#. module: account
 
9803
#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
 
9804
msgid "Expense Account on Product Template"
 
9805
msgstr "Λογαριασμός Εξόδων στο Πρότυπο Προϊόντος"
 
9806
 
 
9807
#. module: account
 
9808
#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
 
9809
msgid "Amount currency"
 
9810
msgstr ""
 
9811
 
 
9812
#. module: account
 
9813
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55
 
9814
#, python-format
 
9815
msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
 
9816
msgstr "Το μήκος περιόδου δεν μπορεί να είναι 0 ή μικρότερο!"
 
9817
 
 
9818
#. module: account
 
9819
#: code:addons/account/account.py:501
 
9820
#, python-format
 
9821
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
 
9822
msgstr "Δεν μπορείς να διαγράψεις έναν λογαριασμό που έχει κινηθεί!. "
 
9823
 
 
9824
#. module: account
 
9825
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
 
9826
msgid ""
 
9827
"Create and manage the accounts you need to record journal entries. An "
 
9828
"account is part of a ledger allowing your company to register all kinds of "
 
9829
"debit and credit transactions. Companies present their annual accounts in "
 
9830
"two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss "
 
9831
"account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a "
 
9832
"certain amount of information. They have to be certified by an external "
 
9833
"auditor annually."
 
9834
msgstr ""
 
9835
 
 
9836
#. module: account
 
9837
#: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
 
9838
msgid ""
 
9839
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
 
9840
"in its currency (maybe different of the company currency)."
 
9841
msgstr ""
 
9842
 
 
9843
#. module: account
 
9844
#: report:account.balancesheet:0
 
9845
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
9846
msgid "Assets"
 
9847
msgstr ""
 
9848
 
 
9849
#. module: account
 
9850
#: report:account.balancesheet:0
 
9851
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
9852
msgid "Liabilities"
 
9853
msgstr ""
 
9854
 
 
9855
#. module: account
 
9856
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
9857
#: report:account.balancesheet:0
 
9858
#: report:pl.account.horizontal:0
 
9859
#: report:pl.account:0
 
9860
msgid "Balance:"
 
9861
msgstr ""
 
9862
 
 
9863
#. module: account
 
9864
#: report:pl.account.horizontal:0
 
9865
#: report:pl.account:0
 
9866
msgid "Particular"
 
9867
msgstr ""
 
9868
 
 
9869
#. module: account
 
9870
#: report:account.aged_trial_balance:0
 
9871
msgid "Aged Trial Balance"
 
9872
msgstr "Δοκιμαστικό Ισοζύγιο Χρονολογικά"
 
9873
 
 
9874
#. module: account
 
9875
#: report:account.aged_trial_balance:0
 
9876
msgid "Period Length(days)"
 
9877
msgstr ""
 
9878
 
 
9879
#. module: account
 
9880
#: report:account.aged_trial_balance:0
 
9881
msgid "Account Total"
 
9882
msgstr ""
 
9883
 
 
9884
#. module: account
 
9885
#: report:account.aged_trial_balance:0
 
9886
msgid "Not due"
 
9887
msgstr ""
 
9888
 
 
9889
#~ msgid "Ref. :"
 
9890
#~ msgstr "Σχετ. :"
 
9891
 
 
9892
#~ msgid "Print Voucher"
 
9893
#~ msgstr "Εκτύπωση παραστατικού"
 
9894
 
 
9895
#~ msgid "Canceled"
 
9896
#~ msgstr "Ακυρώθηκε"
 
9897
 
 
9898
#~ msgid "On Account of :"
 
9899
#~ msgstr "Σε Λογαριασμό του :"
 
9900
 
 
9901
#~ msgid "State:"
 
9902
#~ msgstr "Κατάσταση:"