~vauxoo/addons-vauxoo/gbw

« back to all changes in this revision

Viewing changes to account/i18n/vi.po

  • Committer: Isaac Lopez
  • Date: 2012-05-08 22:46:41 UTC
  • Revision ID: isaac@vauxoo.com-20120508224641-ge7uo6srn4ift4mq
[ADD][account] account with patch requiered by facturae and digits_compute added on quantity field
[ADD][l10n_mx_invoice_discount] discount module customized GBW

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Vietnamese translation for openobject-addons
 
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
 
4
# Phong Nguyen <phong.nguyen_thanh@yahoo.com>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-23 22:20+0000\n"
 
12
"Last-Translator: OpenBMS JSC <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-30 05:54+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14404)\n"
 
19
 
 
20
#. module: account
 
21
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
 
22
msgid "System payment"
 
23
msgstr "Thanh toán bằng hệ thống"
 
24
 
 
25
#. module: account
 
26
#: view:account.journal:0
 
27
msgid "Other Configuration"
 
28
msgstr "Cấu hình khác"
 
29
 
 
30
#. module: account
 
31
#: code:addons/account/account.py:506
 
32
#, python-format
 
33
msgid ""
 
34
"You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
 
35
"Partner."
 
36
msgstr ""
 
37
"Bạn không thể xoá bỏ hay vô hiệu một tài khoản mà được đặt làm thuộc tính "
 
38
"cho một Đối tác nào đó."
 
39
 
 
40
#. module: account
 
41
#: view:account.move.reconcile:0
 
42
msgid "Journal Entry Reconcile"
 
43
msgstr ""
 
44
"Thuế GTGT này không có vẻ là chính xác. Bạn cần phải có một cái gì đó nhập "
 
45
"như% s này"
 
46
 
 
47
#. module: account
 
48
#: field:account.installer.modules,account_voucher:0
 
49
msgid "Voucher Management"
 
50
msgstr "Quản lý Biên nhận"
 
51
 
 
52
#. module: account
 
53
#: view:account.account:0
 
54
#: view:account.bank.statement:0
 
55
#: view:account.move:0
 
56
#: view:account.move.line:0
 
57
msgid "Account Statistics"
 
58
msgstr "Thống kê tài khoản"
 
59
 
 
60
#. module: account
 
61
#: field:account.invoice,residual:0
 
62
#: field:report.invoice.created,residual:0
 
63
msgid "Residual"
 
64
msgstr "Còn lại"
 
65
 
 
66
#. module: account
 
67
#: code:addons/account/invoice.py:785
 
68
#, python-format
 
69
msgid "Please define sequence on invoice journal"
 
70
msgstr "làm ơn định nghĩa cấu hình đường đi và tần suất của hóa đơn"
 
71
 
 
72
#. module: account
 
73
#: constraint:account.period:0
 
74
msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
 
75
msgstr "Lỗi! Thời hạn của chu kỳ không hợp lệ "
 
76
 
 
77
#. module: account
 
78
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
 
79
msgid "Account currency"
 
80
msgstr "Loại tiền của tài khoản"
 
81
 
 
82
#. module: account
 
83
#: view:account.tax:0
 
84
msgid "Children Definition"
 
85
msgstr "Định nghĩa con"
 
86
 
 
87
#. module: account
 
88
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
 
89
msgid "Aged Receivable Till Today"
 
90
msgstr "Aged Receivable Till Today"
 
91
 
 
92
#. module: account
 
93
#: field:account.partner.ledger,reconcil:0
 
94
msgid "Include Reconciled Entries"
 
95
msgstr "Bao gồm các mục đã được đối soát"
 
96
 
 
97
#. module: account
 
98
#: view:account.pl.report:0
 
99
msgid ""
 
100
"The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
 
101
"loss in a single document"
 
102
msgstr ""
 
103
"Báo cáo Lãi và Lỗ cho bạn một cái nhìn tổng quan về tình trạng lãi hay lỗ "
 
104
"của công ty bạn chỉ trong một tài liệu đơn."
 
105
 
 
106
#. module: account
 
107
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
 
108
msgid "Import from invoice or payment"
 
109
msgstr "Import from invoice or payment"
 
110
 
 
111
#. module: account
 
112
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
 
113
msgid "wizard.multi.charts.accounts"
 
114
msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
 
115
 
 
116
#. module: account
 
117
#: view:account.move:0
 
118
msgid "Total Debit"
 
119
msgstr "Tổng Nợ"
 
120
 
 
121
#. module: account
 
122
#: view:account.unreconcile:0
 
123
msgid ""
 
124
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
 
125
"that are linked to those transactions because they will not be disabled"
 
126
msgstr ""
 
127
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
 
128
"that are linked to those transactions because they will not be disabled"
 
129
 
 
130
#. module: account
 
131
#: report:account.tax.code.entries:0
 
132
msgid "Accounting Entries-"
 
133
msgstr "Các bút toán Kế toán-"
 
134
 
 
135
#. module: account
 
136
#: code:addons/account/account.py:1291
 
137
#, python-format
 
138
msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
 
139
msgstr "Bạn không thể xóa bút toán \"%s\" đã được ghi nhận trước đó!"
 
140
 
 
141
#. module: account
 
142
#: report:account.invoice:0
 
143
#: field:account.invoice.line,origin:0
 
144
msgid "Origin"
 
145
msgstr "Nguồn gốc"
 
146
 
 
147
#. module: account
 
148
#: view:account.account:0
 
149
#: field:account.account,reconcile:0
 
150
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
151
#: field:account.move.line,reconcile_id:0
 
152
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
153
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 
154
msgid "Reconcile"
 
155
msgstr "Đối soát"
 
156
 
 
157
#. module: account
 
158
#: field:account.bank.statement.line,ref:0
 
159
#: field:account.entries.report,ref:0
 
160
#: field:account.move,ref:0
 
161
#: view:account.move.line:0
 
162
#: field:account.move.line,ref:0
 
163
#: field:account.subscription,ref:0
 
164
msgid "Reference"
 
165
msgstr "Tham chiếu"
 
166
 
 
167
#. module: account
 
168
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 
169
msgid "Choose Fiscal Year "
 
170
msgstr "Chọn năm tài chính "
 
171
 
 
172
#. module: account
 
173
#: help:account.payment.term,active:0
 
174
msgid ""
 
175
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
 
176
"term without removing it."
 
177
msgstr ""
 
178
"Nếu lĩnh vực hoạt động được thiết lập để sai, nó sẽ cho phép bạn ẩn các hạn "
 
179
"thanh toán mà không cần loại bỏ nó."
 
180
 
 
181
#. module: account
 
182
#: code:addons/account/invoice.py:1421
 
183
#, python-format
 
184
msgid "Warning!"
 
185
msgstr "Cảnh báo!"
 
186
 
 
187
#. module: account
 
188
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
 
189
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
 
190
msgid "Account Source"
 
191
msgstr "Tài khoản đầu vào"
 
192
 
 
193
#. module: account
 
194
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
 
195
msgid "All Analytic Entries"
 
196
msgstr "Các bút toán quản trị"
 
197
 
 
198
#. module: account
 
199
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
 
200
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
 
201
msgstr "Hoá đơn được tạo trong 15 ngày qua"
 
202
 
 
203
#. module: account
 
204
#: selection:account.account.type,sign:0
 
205
msgid "Negative"
 
206
msgstr "Thất thu"
 
207
 
 
208
#. module: account
 
209
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
 
210
#, python-format
 
211
msgid "Journal: %s"
 
212
msgstr "Sổ nhật ký: %s"
 
213
 
 
214
#. module: account
 
215
#: help:account.analytic.journal,type:0
 
216
msgid ""
 
217
"Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
 
218
"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
 
219
"journal of the same type."
 
220
msgstr ""
 
221
"Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
 
222
"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
 
223
"journal of the same type."
 
224
 
 
225
#. module: account
 
226
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
 
227
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
 
228
msgid "Tax Templates"
 
229
msgstr "Các mẫu thuế"
 
230
 
 
231
#. module: account
 
232
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
 
233
msgid "account.tax"
 
234
msgstr "account.tax"
 
235
 
 
236
#. module: account
 
237
#: code:addons/account/account.py:901
 
238
#, python-format
 
239
msgid ""
 
240
"No period defined for this date: %s !\n"
 
241
"Please create a fiscal year."
 
242
msgstr ""
 
243
"Chưa có chu kỳ được xác định đối với ngày này: %s !\n"
 
244
"Vui lòng tạo một năm tài chính."
 
245
 
 
246
#. module: account
 
247
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
 
248
msgid "Move line reconcile select"
 
249
msgstr "Move line reconcile select"
 
250
 
 
251
#. module: account
 
252
#: help:account.model.line,sequence:0
 
253
msgid ""
 
254
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
 
255
"higher ones"
 
256
msgstr ""
 
257
"Các trường thứ tự được dùng để sắp xếp các tài nguyên theo thứ tụ từ thấp "
 
258
"đến cao"
 
259
 
 
260
#. module: account
 
261
#: help:account.tax.code,notprintable:0
 
262
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
 
263
msgid ""
 
264
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
 
265
"on invoices"
 
266
msgstr ""
 
267
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
 
268
"on invoices"
 
269
 
 
270
#. module: account
 
271
#: code:addons/account/invoice.py:1210
 
272
#, python-format
 
273
msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
 
274
msgstr ""
 
275
"Hoá đơn '%s' được thanh toán thành nhiều lần: %s%s của %s%s (còn lại %s%s)"
 
276
 
 
277
#. module: account
 
278
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
 
279
msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
 
280
msgstr "Các bút toán kế toán là đầu vào của việc đối soát."
 
281
 
 
282
#. module: account
 
283
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
 
284
msgid "Belgian Reports"
 
285
msgstr "Báo cáo của Bỉ"
 
286
 
 
287
#. module: account
 
288
#: code:addons/account/account_move_line.py:1176
 
289
#, python-format
 
290
msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
 
291
msgstr "You can not add/modify entries in a closed journal."
 
292
 
 
293
#. module: account
 
294
#: view:account.bank.statement:0
 
295
msgid "Calculated Balance"
 
296
msgstr "Số dư được tính toán"
 
297
 
 
298
#. module: account
 
299
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
 
300
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
 
301
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
 
302
msgid "Manual Recurring"
 
303
msgstr "Manual Recurring"
 
304
 
 
305
#. module: account
 
306
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
 
307
msgid "Close Fiscalyear"
 
308
msgstr "Đóng năm tài chính"
 
309
 
 
310
#. module: account
 
311
#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
 
312
msgid "Allow write off"
 
313
msgstr "Cho phép xóa bỏ"
 
314
 
 
315
#. module: account
 
316
#: view:account.analytic.chart:0
 
317
msgid "Select the Period for Analysis"
 
318
msgstr "Chọn chu kỳ phân tích"
 
319
 
 
320
#. module: account
 
321
#: view:account.move.line:0
 
322
msgid "St."
 
323
msgstr "St."
 
324
 
 
325
#. module: account
 
326
#: code:addons/account/invoice.py:529
 
327
#, python-format
 
328
msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
 
329
msgstr "Invoice line account company does not match with invoice company."
 
330
 
 
331
#. module: account
 
332
#: field:account.journal.column,field:0
 
333
msgid "Field Name"
 
334
msgstr "Tên trường"
 
335
 
 
336
#. module: account
 
337
#: help:account.installer,charts:0
 
338
msgid ""
 
339
"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
 
340
"accounting needs of your company based on your country."
 
341
msgstr ""
 
342
"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
 
343
"accounting needs of your company based on your country."
 
344
 
 
345
#. module: account
 
346
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
 
347
#, python-format
 
348
msgid ""
 
349
"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
 
350
"\n"
 
351
"You can create one in the menu: \n"
 
352
"Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
 
353
msgstr ""
 
354
"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
 
355
"\n"
 
356
"You can create one in the menu: \n"
 
357
"Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
 
358
 
 
359
#. module: account
 
360
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
 
361
msgid "Account Unreconcile"
 
362
msgstr "Tài khoản chưa đối soát"
 
363
 
 
364
#. module: account
 
365
#: view:product.product:0
 
366
#: view:product.template:0
 
367
msgid "Purchase Properties"
 
368
msgstr "Các thuộc tính của Mua hàng"
 
369
 
 
370
#. module: account
 
371
#: view:account.installer:0
 
372
#: view:account.installer.modules:0
 
373
msgid "Configure"
 
374
msgstr "Cấu hình"
 
375
 
 
376
#. module: account
 
377
#: selection:account.entries.report,month:0
 
378
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
379
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
380
#: selection:report.account.sales,month:0
 
381
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
382
msgid "June"
 
383
msgstr "Tháng Sáu"
 
384
 
 
385
#. module: account
 
386
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
 
387
msgid ""
 
388
"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
 
389
"OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
 
390
"Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
 
391
msgstr ""
 
392
"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
 
393
"OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
 
394
"Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
 
395
 
 
396
#. module: account
 
397
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
 
398
msgid "account.tax.template"
 
399
msgstr "account.tax.template"
 
400
 
 
401
#. module: account
 
402
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
 
403
msgid "account.bank.accounts.wizard"
 
404
msgstr "account.bank.accounts.wizard"
 
405
 
 
406
#. module: account
 
407
#: field:account.move.line,date_created:0
 
408
#: field:account.move.reconcile,create_date:0
 
409
msgid "Creation date"
 
410
msgstr "Ngày tạo"
 
411
 
 
412
#. module: account
 
413
#: selection:account.journal,type:0
 
414
msgid "Purchase Refund"
 
415
msgstr "Hoàn tiền Mua hàng"
 
416
 
 
417
#. module: account
 
418
#: selection:account.journal,type:0
 
419
msgid "Opening/Closing Situation"
 
420
msgstr "Tình trạng Đóng/Mở"
 
421
 
 
422
#. module: account
 
423
#: help:account.journal,currency:0
 
424
msgid "The currency used to enter statement"
 
425
msgstr "Đơn vị tiền được sử dụng để nhập bảng kê khai"
 
426
 
 
427
#. module: account
 
428
#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
 
429
msgid "Fiscal Year to Open"
 
430
msgstr "Năm tài chính để Mở"
 
431
 
 
432
#. module: account
 
433
#: help:account.journal,sequence_id:0
 
434
msgid ""
 
435
"This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
 
436
"entries of this journal."
 
437
msgstr ""
 
438
"This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
 
439
"entries of this journal."
 
440
 
 
441
#. module: account
 
442
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
 
443
msgid "Default Debit Account"
 
444
msgstr "Tài khoản ghi nợ mặc định"
 
445
 
 
446
#. module: account
 
447
#: view:account.move:0
 
448
msgid "Total Credit"
 
449
msgstr "Tổng số báo có"
 
450
 
 
451
#. module: account
 
452
#: selection:account.account.type,sign:0
 
453
msgid "Positive"
 
454
msgstr "Dương"
 
455
 
 
456
#. module: account
 
457
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
 
458
msgid "Open For Unreconciliation"
 
459
msgstr "Open For Unreconciliation"
 
460
 
 
461
#. module: account
 
462
#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
 
463
#: field:account.tax.template,chart_template_id:0
 
464
#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
 
465
msgid "Chart Template"
 
466
msgstr "Mẫu hệ thống tài khoản"
 
467
 
 
468
#. module: account
 
469
#: help:account.model.line,amount_currency:0
 
470
msgid "The amount expressed in an optional other currency."
 
471
msgstr "The amount expressed in an optional other currency."
 
472
 
 
473
#. module: account
 
474
#: help:account.journal.period,state:0
 
475
msgid ""
 
476
"When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
 
477
"it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
 
478
"'Done' state."
 
479
msgstr ""
 
480
"When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
 
481
"it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
 
482
"'Done' state."
 
483
 
 
484
#. module: account
 
485
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
 
486
msgid ""
 
487
"Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
 
488
"tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
 
489
"amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
 
490
"in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
 
491
msgstr ""
 
492
"Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
 
493
"tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
 
494
"amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
 
495
"in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
 
496
 
 
497
#. module: account
 
498
#: view:account.analytic.line:0
 
499
#: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
 
500
#: view:account.bank.statement:0
 
501
#: field:account.bank.statement,journal_id:0
 
502
#: report:account.central.journal:0
 
503
#: view:account.entries.report:0
 
504
#: field:account.entries.report,journal_id:0
 
505
#: report:account.general.ledger:0
 
506
#: view:account.invoice:0
 
507
#: field:account.invoice,journal_id:0
 
508
#: view:account.invoice.report:0
 
509
#: field:account.invoice.report,journal_id:0
 
510
#: field:account.journal.period,journal_id:0
 
511
#: report:account.journal.period.print:0
 
512
#: view:account.model:0
 
513
#: field:account.model,journal_id:0
 
514
#: view:account.move:0
 
515
#: field:account.move,journal_id:0
 
516
#: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
 
517
#: view:account.move.line:0
 
518
#: field:account.move.line,journal_id:0
 
519
#: code:addons/account/account_move_line.py:983
 
520
#: view:analytic.entries.report:0
 
521
#: field:analytic.entries.report,journal_id:0
 
522
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
 
523
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal
 
524
#: field:validate.account.move,journal_id:0
 
525
#, python-format
 
526
msgid "Journal"
 
527
msgstr "Sổ nhật ký"
 
528
 
 
529
#. module: account
 
530
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
 
531
msgid "Confirm the selected invoices"
 
532
msgstr "Xác nhận các hóa đơn được chọn"
 
533
 
 
534
#. module: account
 
535
#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
 
536
msgid "Parent target"
 
537
msgstr "Parent target"
 
538
 
 
539
#. module: account
 
540
#: field:account.bank.statement,account_id:0
 
541
msgid "Account used in this journal"
 
542
msgstr "Tài khoản dùng cho sổ nhật ký này"
 
543
 
 
544
#. module: account
 
545
#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
 
546
#: help:account.balance.report,chart_account_id:0
 
547
#: help:account.bs.report,chart_account_id:0
 
548
#: help:account.central.journal,chart_account_id:0
 
549
#: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
 
550
#: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
 
551
#: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
 
552
#: help:account.common.report,chart_account_id:0
 
553
#: help:account.general.journal,chart_account_id:0
 
554
#: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
 
555
#: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
 
556
#: help:account.pl.report,chart_account_id:0
 
557
#: help:account.print.journal,chart_account_id:0
 
558
#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
 
559
#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
 
560
msgid "Select Charts of Accounts"
 
561
msgstr "Chọn Hệ thống tài khoản kế toán"
 
562
 
 
563
#. module: account
 
564
#: view:product.product:0
 
565
msgid "Purchase Taxes"
 
566
msgstr "Các loại thuế mua hàng"
 
567
 
 
568
#. module: account
 
569
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
 
570
msgid "Invoice Refund"
 
571
msgstr "Hoàn tiền Hóa đơn"
 
572
 
 
573
#. module: account
 
574
#: report:account.overdue:0
 
575
msgid "Li."
 
576
msgstr "Li."
 
577
 
 
578
#. module: account
 
579
#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
 
580
msgid "Not reconciled transactions"
 
581
msgstr "Các giao dịch chưa đối soát"
 
582
 
 
583
#. module: account
 
584
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:348
 
585
#, python-format
 
586
msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
 
587
msgstr "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
 
588
 
 
589
#. module: account
 
590
#: view:account.fiscal.position:0
 
591
#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
 
592
#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
 
593
msgid "Tax Mapping"
 
594
msgstr "Tax Mapping"
 
595
 
 
596
#. module: account
 
597
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
 
598
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
 
599
msgid "Close a Fiscal Year"
 
600
msgstr "Đóng một năm tài chính"
 
601
 
 
602
#. module: account
 
603
#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
 
604
msgid "The accountant confirms the statement."
 
605
msgstr "Kế toán viên xác nhận báo cáo."
 
606
 
 
607
#. module: account
 
608
#: selection:account.balance.report,display_account:0
 
609
#: selection:account.bs.report,display_account:0
 
610
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
 
611
#: selection:account.pl.report,display_account:0
 
612
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 
613
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
 
614
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
 
615
msgid "All"
 
616
msgstr "Tất cả"
 
617
 
 
618
#. module: account
 
619
#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
 
620
msgid "Invoice Address Name"
 
621
msgstr "Tên địa chỉ trên hóa đơn"
 
622
 
 
623
#. module: account
 
624
#: selection:account.installer,period:0
 
625
msgid "3 Monthly"
 
626
msgstr "Mỗi 3 tháng"
 
627
 
 
628
#. module: account
 
629
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
630
msgid ""
 
631
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
 
632
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
 
633
msgstr ""
 
634
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
 
635
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
 
636
 
 
637
#. module: account
 
638
#: view:analytic.entries.report:0
 
639
msgid "   30 Days   "
 
640
msgstr "   30 ngày   "
 
641
 
 
642
#. module: account
 
643
#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
 
644
msgid "Sequences"
 
645
msgstr "Sequences"
 
646
 
 
647
#. module: account
 
648
#: view:account.fiscal.position.template:0
 
649
msgid "Taxes Mapping"
 
650
msgstr "Taxes Mapping"
 
651
 
 
652
#. module: account
 
653
#: report:account.central.journal:0
 
654
msgid "Centralized Journal"
 
655
msgstr "Sổ nhật ký tập trung"
 
656
 
 
657
#. module: account
 
658
#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
 
659
msgid "Main Sequence must be different from current !"
 
660
msgstr "trình tự chính phải khác với các hiện tại"
 
661
 
 
662
#. module: account
 
663
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
 
664
msgid "Tax Code Amount"
 
665
msgstr "Tax Code Amount"
 
666
 
 
667
#. module: account
 
668
#: code:addons/account/account.py:2779
 
669
#: code:addons/account/installer.py:434
 
670
#, python-format
 
671
msgid "SAJ"
 
672
msgstr "SAJ"
 
673
 
 
674
#. module: account
 
675
#: help:account.bank.statement,balance_end_real:0
 
676
msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
 
677
msgstr "closing balance entered by the cashbox verifier"
 
678
 
 
679
#. module: account
 
680
#: view:account.period:0
 
681
#: view:account.period.close:0
 
682
msgid "Close Period"
 
683
msgstr "Đóng chu kỳ"
 
684
 
 
685
#. module: account
 
686
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
 
687
msgid "Account Common Partner Report"
 
688
msgstr "Account Common Partner Report"
 
689
 
 
690
#. module: account
 
691
#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
 
692
msgid "Opening Entries Period"
 
693
msgstr "Opening Entries Period"
 
694
 
 
695
#. module: account
 
696
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
 
697
msgid "Journal Period"
 
698
msgstr "Chu kỳ của Sổ nhật ký"
 
699
 
 
700
#. module: account
 
701
#: code:addons/account/account_move_line.py:732
 
702
#: code:addons/account/account_move_line.py:776
 
703
#, python-format
 
704
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
 
705
msgstr "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
 
706
 
 
707
#. module: account
 
708
#: view:account.account:0
 
709
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 
710
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 
711
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 
712
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
 
713
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:302
 
714
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
 
715
#, python-format
 
716
msgid "Receivable Accounts"
 
717
msgstr "Các tài khoản phải thu"
 
718
 
 
719
#. module: account
 
720
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
 
721
msgid "General Ledger Report"
 
722
msgstr "Báo cáo Sổ cái"
 
723
 
 
724
#. module: account
 
725
#: view:account.invoice:0
 
726
msgid "Re-Open"
 
727
msgstr "Mở lại"
 
728
 
 
729
#. module: account
 
730
#: view:account.use.model:0
 
731
msgid "Are you sure you want to create entries?"
 
732
msgstr "Are you sure you want to create entries?"
 
733
 
 
734
#. module: account
 
735
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 
736
msgid "Check"
 
737
msgstr "Séc"
 
738
 
 
739
#. module: account
 
740
#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
 
741
msgid "Partners Reconciled Today"
 
742
msgstr "Các đối tác được đối soát hôm nay"
 
743
 
 
744
#. module: account
 
745
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306
 
746
#, python-format
 
747
msgid "The statement balance is incorrect !\n"
 
748
msgstr "The statement balance is incorrect !\n"
 
749
 
 
750
#. module: account
 
751
#: selection:account.payment.term.line,value:0
 
752
#: selection:account.tax.template,type:0
 
753
msgid "Percent"
 
754
msgstr "Phần trăm"
 
755
 
 
756
#. module: account
 
757
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
 
758
msgid "Charts"
 
759
msgstr "Các hệ thống tài khoản"
 
760
 
 
761
#. module: account
 
762
#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
 
763
#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
 
764
#, python-format
 
765
msgid "Analytic Entries by line"
 
766
msgstr "Analytic Entries by line"
 
767
 
 
768
#. module: account
 
769
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39
 
770
#, python-format
 
771
msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
 
772
msgstr "Bạn chỉ có thể thay đổi loại tiền cho Hóa đơn Nháp"
 
773
 
 
774
#. module: account
 
775
#: view:account.analytic.journal:0
 
776
#: field:account.analytic.journal,type:0
 
777
#: field:account.bank.statement.line,type:0
 
778
#: field:account.invoice,type:0
 
779
#: view:account.invoice.report:0
 
780
#: field:account.invoice.report,type:0
 
781
#: view:account.journal:0
 
782
#: field:account.journal,type:0
 
783
#: field:account.move.reconcile,type:0
 
784
#: field:report.invoice.created,type:0
 
785
msgid "Type"
 
786
msgstr "Loại"
 
787
 
 
788
#. module: account
 
789
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
 
790
msgid "Account Subscription Line"
 
791
msgstr "Account Subscription Line"
 
792
 
 
793
#. module: account
 
794
#: help:account.invoice,reference:0
 
795
msgid "The partner reference of this invoice."
 
796
msgstr "Tham chiếu đối tác của hóa đơn này"
 
797
 
 
798
#. module: account
 
799
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
 
800
#: view:account.unreconcile:0
 
801
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
802
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
 
803
msgid "Unreconciliation"
 
804
msgstr "Chưa đối soát"
 
805
 
 
806
#. module: account
 
807
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report
 
808
msgid "Account Analytic Journal"
 
809
msgstr "Account Analytic Journal"
 
810
 
 
811
#. module: account
 
812
#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
 
813
msgid "Automatic Reconcile"
 
814
msgstr "Đối soát tự động"
 
815
 
 
816
#. module: account
 
817
#: view:account.payment.term.line:0
 
818
msgid "Due date Computation"
 
819
msgstr "Tính toán ngày đến hạn"
 
820
 
 
821
#. module: account
 
822
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
823
msgid "J.C./Move name"
 
824
msgstr "J.C./Move name"
 
825
 
 
826
#. module: account
 
827
#: selection:account.entries.report,month:0
 
828
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
829
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
830
#: selection:report.account.sales,month:0
 
831
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
832
msgid "September"
 
833
msgstr "Tháng Chín"
 
834
 
 
835
#. module: account
 
836
#: selection:account.subscription,period_type:0
 
837
msgid "days"
 
838
msgstr "ngày"
 
839
 
 
840
#. module: account
 
841
#: help:account.account.template,nocreate:0
 
842
msgid ""
 
843
"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
 
844
msgstr ""
 
845
"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
 
846
 
 
847
#. module: account
 
848
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
 
849
#, python-format
 
850
msgid ""
 
851
"Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
 
852
"unreconciled first. You can only Refund this invoice"
 
853
msgstr ""
 
854
"Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
 
855
"unreconciled first. You can only Refund this invoice"
 
856
 
 
857
#. module: account
 
858
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
 
859
msgid "New Subscription"
 
860
msgstr "New Subscription"
 
861
 
 
862
#. module: account
 
863
#: view:account.payment.term:0
 
864
msgid "Computation"
 
865
msgstr "Tính toán"
 
866
 
 
867
#. module: account
 
868
#: view:account.move.line:0
 
869
msgid "Next Partner to reconcile"
 
870
msgstr "Đối tác tiếp theo cho đối soát"
 
871
 
 
872
#. module: account
 
873
#: code:addons/account/account_move_line.py:1191
 
874
#, python-format
 
875
msgid ""
 
876
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
 
877
"can just change some non important fields !"
 
878
msgstr ""
 
879
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
 
880
"can just change some non important fields !"
 
881
 
 
882
#. module: account
 
883
#: view:account.invoice.report:0
 
884
#: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
 
885
msgid "Avg. Delay To Pay"
 
886
msgstr "Thời gian chậm thanh toán trung bình"
 
887
 
 
888
#. module: account
 
889
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
 
890
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
 
891
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
 
892
msgid "Chart of Taxes"
 
893
msgstr "Hệ thống Thuế"
 
894
 
 
895
#. module: account
 
896
#: view:account.fiscalyear:0
 
897
msgid "Create 3 Months Periods"
 
898
msgstr "Tạo các chu kỳ 3 tháng"
 
899
 
 
900
#. module: account
 
901
#: report:account.overdue:0
 
902
msgid "Due"
 
903
msgstr "Đến hạn"
 
904
 
 
905
#. module: account
 
906
#: view:account.invoice.report:0
 
907
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
 
908
msgid "Total With Tax"
 
909
msgstr "Tổng bao gồm Thuế"
 
910
 
 
911
#. module: account
 
912
#: view:account.invoice:0
 
913
#: view:account.move:0
 
914
#: view:validate.account.move:0
 
915
#: view:validate.account.move.lines:0
 
916
msgid "Approve"
 
917
msgstr "Chấp thuận"
 
918
 
 
919
#. module: account
 
920
#: view:account.invoice:0
 
921
#: view:account.move:0
 
922
#: view:report.invoice.created:0
 
923
msgid "Total Amount"
 
924
msgstr "Tổng số tiền"
 
925
 
 
926
#. module: account
 
927
#: selection:account.account,type:0
 
928
#: selection:account.account.template,type:0
 
929
#: selection:account.entries.report,type:0
 
930
msgid "Consolidation"
 
931
msgstr "Tổng hợp"
 
932
 
 
933
#. module: account
 
934
#: view:account.analytic.line:0
 
935
#: view:account.entries.report:0
 
936
#: view:account.invoice.report:0
 
937
#: view:account.move.line:0
 
938
msgid "Extended Filters..."
 
939
msgstr "Bộ lọc mở rộng..."
 
940
 
 
941
#. module: account
 
942
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
 
943
msgid "Centralizing Journal"
 
944
msgstr "Sổ nhật ký tập trung"
 
945
 
 
946
#. module: account
 
947
#: selection:account.journal,type:0
 
948
msgid "Sale Refund"
 
949
msgstr "Hoàn tiền Bán hàng"
 
950
 
 
951
#. module: account
 
952
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
 
953
msgid "Bank statement"
 
954
msgstr "Sổ phụ ngân hàng"
 
955
 
 
956
#. module: account
 
957
#: field:account.analytic.line,move_id:0
 
958
msgid "Move Line"
 
959
msgstr "di chuyển dòng"
 
960
 
 
961
#. module: account
 
962
#: help:account.move.line,tax_amount:0
 
963
msgid ""
 
964
"If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
 
965
"amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
 
966
"basic amount(without tax)."
 
967
msgstr ""
 
968
"If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
 
969
"amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
 
970
"basic amount(without tax)."
 
971
 
 
972
#. module: account
 
973
#: view:account.analytic.line:0
 
974
msgid "Purchases"
 
975
msgstr "Mua hàng"
 
976
 
 
977
#. module: account
 
978
#: field:account.model,lines_id:0
 
979
msgid "Model Entries"
 
980
msgstr "Model Entries"
 
981
 
 
982
#. module: account
 
983
#: field:account.account,code:0
 
984
#: report:account.account.balance:0
 
985
#: field:account.account.template,code:0
 
986
#: field:account.account.type,code:0
 
987
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
988
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
989
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
990
#: field:account.analytic.line,code:0
 
991
#: field:account.fiscalyear,code:0
 
992
#: report:account.general.journal:0
 
993
#: field:account.journal,code:0
 
994
#: report:account.partner.balance:0
 
995
#: field:account.period,code:0
 
996
msgid "Code"
 
997
msgstr "Mã"
 
998
 
 
999
#. module: account
 
1000
#: code:addons/account/account.py:2083
 
1001
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:350
 
1002
#: code:addons/account/account_move_line.py:170
 
1003
#: code:addons/account/invoice.py:73
 
1004
#: code:addons/account/invoice.py:670
 
1005
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
 
1006
#, python-format
 
1007
msgid "No Analytic Journal !"
 
1008
msgstr "Không có Sổ nhật ký Phân tích !"
 
1009
 
 
1010
#. module: account
 
1011
#: report:account.partner.balance:0
 
1012
#: view:account.partner.balance:0
 
1013
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
 
1014
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
 
1015
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
 
1016
msgid "Partner Balance"
 
1017
msgstr "Số dư của đối tác"
 
1018
 
 
1019
#. module: account
 
1020
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
 
1021
msgid "Account Name."
 
1022
msgstr "Tên tài khoản."
 
1023
 
 
1024
#. module: account
 
1025
#: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
 
1026
#: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
 
1027
msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
 
1028
msgstr "Reserve and Profit/Loss Account"
 
1029
 
 
1030
#. module: account
 
1031
#: field:report.account.receivable,name:0
 
1032
msgid "Week of Year"
 
1033
msgstr "Tuần trong Năm"
 
1034
 
 
1035
#. module: account
 
1036
#: field:account.bs.report,display_type:0
 
1037
#: field:account.pl.report,display_type:0
 
1038
#: field:account.report.general.ledger,landscape:0
 
1039
msgid "Landscape Mode"
 
1040
msgstr "Landscape Mode"
 
1041
 
 
1042
#. module: account
 
1043
#: view:board.board:0
 
1044
msgid "Customer Invoices to Approve"
 
1045
msgstr "Các hóa đơn khách hàng chờ phê duyệt"
 
1046
 
 
1047
#. module: account
 
1048
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
 
1049
msgid "Select a Fiscal year to close"
 
1050
msgstr "Chọn năm tài chính để đóng lại"
 
1051
 
 
1052
#. module: account
 
1053
#: help:account.account,user_type:0
 
1054
#: help:account.account.template,user_type:0
 
1055
msgid ""
 
1056
"These types are defined according to your country. The type contains more "
 
1057
"information about the account and its specificities."
 
1058
msgstr ""
 
1059
"These types are defined according to your country. The type contains more "
 
1060
"information about the account and its specificities."
 
1061
 
 
1062
#. module: account
 
1063
#: view:account.tax:0
 
1064
msgid "Applicability Options"
 
1065
msgstr "Applicability Options"
 
1066
 
 
1067
#. module: account
 
1068
#: report:account.partner.balance:0
 
1069
msgid "In dispute"
 
1070
msgstr "Đang tranh chấp"
 
1071
 
 
1072
#. module: account
 
1073
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
 
1074
#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
 
1075
msgid "Cash Registers"
 
1076
msgstr "Các két tiền mặt"
 
1077
 
 
1078
#. module: account
 
1079
#: selection:account.account.type,report_type:0
 
1080
msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
 
1081
msgstr "Profit & Loss (Expense Accounts)"
 
1082
 
 
1083
#. module: account
 
1084
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
1085
#: report:account.move.voucher:0
 
1086
#: report:account.third_party_ledger:0
 
1087
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
1088
msgid "-"
 
1089
msgstr "-"
 
1090
 
 
1091
#. module: account
 
1092
#: view:account.analytic.account:0
 
1093
msgid "Manager"
 
1094
msgstr "Quản lý"
 
1095
 
 
1096
#. module: account
 
1097
#: view:account.subscription.generate:0
 
1098
msgid "Generate Entries before:"
 
1099
msgstr "Tạo ra các mục trước:"
 
1100
 
 
1101
#. module: account
 
1102
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 
1103
msgid "Bank"
 
1104
msgstr "Ngân hàng"
 
1105
 
 
1106
#. module: account
 
1107
#: field:account.period,date_start:0
 
1108
msgid "Start of Period"
 
1109
msgstr "Bắt đầu kỳ"
 
1110
 
 
1111
#. module: account
 
1112
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
 
1113
msgid "Confirm statement"
 
1114
msgstr "Xác nhận nội dung"
 
1115
 
 
1116
#. module: account
 
1117
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
 
1118
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
 
1119
msgid "Replacement Tax"
 
1120
msgstr "Thuế thay thế"
 
1121
 
 
1122
#. module: account
 
1123
#: selection:account.move.line,centralisation:0
 
1124
msgid "Credit Centralisation"
 
1125
msgstr "Credit Centralisation"
 
1126
 
 
1127
#. module: account
 
1128
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
 
1129
msgid ""
 
1130
"With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your "
 
1131
"suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
 
1132
"purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
 
1133
"supplier according to what you purchased or received."
 
1134
msgstr ""
 
1135
"Với hóa đơn cung cấp bạn có thể nhập và quản lý hoá đơn do nhà cung cấp của "
 
1136
"bạn. OpenERP cũng có thể tạo ra hóa đơn dự thảo tự động từ các đơn đặt hàng "
 
1137
"mua hàng hoặc biên lai. Bằng cách này, bạn có thể kiểm soát các hóa đơn từ "
 
1138
"nhà cung cấp của bạn theo những gì bạn mua hay nhận được."
 
1139
 
 
1140
#. module: account
 
1141
#: view:account.invoice.cancel:0
 
1142
msgid "Cancel Invoices"
 
1143
msgstr "Hủy bỏ các hóa đơn"
 
1144
 
 
1145
#. module: account
 
1146
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
1147
msgid "Unreconciliation transactions"
 
1148
msgstr "Các giao dịch chưa đối soát"
 
1149
 
 
1150
#. module: account
 
1151
#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
 
1152
#: field:account.tax,description:0
 
1153
#: field:account.tax.template,tax_code_id:0
 
1154
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
 
1155
msgid "Tax Code"
 
1156
msgstr "Mã Thuế"
 
1157
 
 
1158
#. module: account
 
1159
#: field:account.account,currency_mode:0
 
1160
msgid "Outgoing Currencies Rate"
 
1161
msgstr "Outgoing Currencies Rate"
 
1162
 
 
1163
#. module: account
 
1164
#: help:account.move.line,move_id:0
 
1165
msgid "The move of this entry line."
 
1166
msgstr "The move of this entry line."
 
1167
 
 
1168
#. module: account
 
1169
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
 
1170
msgid "# of Transaction"
 
1171
msgstr "Số lượng giao dịch"
 
1172
 
 
1173
#. module: account
 
1174
#: report:account.general.ledger:0
 
1175
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
1176
#: report:account.tax.code.entries:0
 
1177
#: report:account.third_party_ledger:0
 
1178
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
1179
msgid "Entry Label"
 
1180
msgstr "Entry Label"
 
1181
 
 
1182
#. module: account
 
1183
#: code:addons/account/account.py:976
 
1184
#, python-format
 
1185
msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
 
1186
msgstr "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
 
1187
 
 
1188
#. module: account
 
1189
#: help:account.invoice,origin:0
 
1190
#: help:account.invoice.line,origin:0
 
1191
msgid "Reference of the document that produced this invoice."
 
1192
msgstr "Tham chiếu đến tài liệu dùng tạo ra hóa đơn này."
 
1193
 
 
1194
#. module: account
 
1195
#: view:account.analytic.line:0
 
1196
#: view:account.journal:0
 
1197
msgid "Others"
 
1198
msgstr "Khác"
 
1199
 
 
1200
#. module: account
 
1201
#: view:account.account:0
 
1202
#: report:account.account.balance:0
 
1203
#: view:account.analytic.line:0
 
1204
#: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
 
1205
#: field:account.bank.statement.line,account_id:0
 
1206
#: view:account.entries.report:0
 
1207
#: field:account.entries.report,account_id:0
 
1208
#: field:account.invoice,account_id:0
 
1209
#: field:account.invoice.line,account_id:0
 
1210
#: field:account.invoice.report,account_id:0
 
1211
#: field:account.journal,account_control_ids:0
 
1212
#: report:account.journal.period.print:0
 
1213
#: field:account.model.line,account_id:0
 
1214
#: view:account.move.line:0
 
1215
#: field:account.move.line,account_id:0
 
1216
#: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
 
1217
#: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
 
1218
#: report:account.third_party_ledger:0
 
1219
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
1220
#: view:analytic.entries.report:0
 
1221
#: field:analytic.entries.report,account_id:0
 
1222
#: model:ir.model,name:account.model_account_account
 
1223
#: field:report.account.sales,account_id:0
 
1224
msgid "Account"
 
1225
msgstr "Tài khoản"
 
1226
 
 
1227
#. module: account
 
1228
#: field:account.tax,include_base_amount:0
 
1229
msgid "Included in base amount"
 
1230
msgstr "Included in base amount"
 
1231
 
 
1232
#. module: account
 
1233
#: view:account.entries.report:0
 
1234
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
 
1235
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
 
1236
msgid "Entries Analysis"
 
1237
msgstr "Phân tích các bút toán"
 
1238
 
 
1239
#. module: account
 
1240
#: field:account.account,level:0
 
1241
msgid "Level"
 
1242
msgstr "Mức"
 
1243
 
 
1244
#. module: account
 
1245
#: report:account.invoice:0
 
1246
#: view:account.invoice:0
 
1247
#: view:account.invoice.line:0
 
1248
#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
 
1249
#: view:account.move:0
 
1250
#: view:account.move.line:0
 
1251
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
 
1252
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
 
1253
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
 
1254
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
 
1255
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
 
1256
msgid "Taxes"
 
1257
msgstr "Các loại Thuế"
 
1258
 
 
1259
#. module: account
 
1260
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
 
1261
#, python-format
 
1262
msgid "Select a starting and an ending period"
 
1263
msgstr "Chọn một chu kỳ bắt đầu và một chu kỳ kết thúc"
 
1264
 
 
1265
#. module: account
 
1266
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
 
1267
msgid "Templates for Accounts"
 
1268
msgstr "Các mẫu tài khoản"
 
1269
 
 
1270
#. module: account
 
1271
#: view:account.tax.code.template:0
 
1272
msgid "Search tax template"
 
1273
msgstr "Search tax template"
 
1274
 
 
1275
#. module: account
 
1276
#: report:account.invoice:0
 
1277
msgid "Your Reference"
 
1278
msgstr "Tham chiếu của bạn"
 
1279
 
 
1280
#. module: account
 
1281
#: view:account.move.reconcile:0
 
1282
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
 
1283
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
 
1284
msgid "Reconcile Entries"
 
1285
msgstr "Đối soát Các bút toán"
 
1286
 
 
1287
#. module: account
 
1288
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
 
1289
#: view:res.company:0
 
1290
msgid "Overdue Payments"
 
1291
msgstr "Các khoản thanh toán quá hạn"
 
1292
 
 
1293
#. module: account
 
1294
#: report:account.third_party_ledger:0
 
1295
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
1296
msgid "Initial Balance"
 
1297
msgstr "Số dư khởi thủy"
 
1298
 
 
1299
#. module: account
 
1300
#: view:account.invoice:0
 
1301
msgid "Reset to Draft"
 
1302
msgstr "Đặt lại về Nháp"
 
1303
 
 
1304
#. module: account
 
1305
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
1306
msgid "Bank Information"
 
1307
msgstr "Thông tin ngân hàng"
 
1308
 
 
1309
#. module: account
 
1310
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
1311
#: view:account.common.report:0
 
1312
msgid "Report Options"
 
1313
msgstr "Các tùy chọn cho báo cáo"
 
1314
 
 
1315
#. module: account
 
1316
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
 
1317
msgid "Journal Items Analysis"
 
1318
msgstr "Journal Items Analysis"
 
1319
 
 
1320
#. module: account
 
1321
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
 
1322
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
 
1323
msgid "Partners"
 
1324
msgstr "Các đối tác"
 
1325
 
 
1326
#. module: account
 
1327
#: view:account.bank.statement:0
 
1328
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
 
1329
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
 
1330
#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
 
1331
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
 
1332
msgid "Bank Statement"
 
1333
msgstr "Sổ phụ từ Ngân hàng"
 
1334
 
 
1335
#. module: account
 
1336
#: view:res.partner:0
 
1337
msgid "Bank account owner"
 
1338
msgstr "Chủ tài khoản ngân hàng"
 
1339
 
 
1340
#. module: account
 
1341
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
 
1342
msgid "Account Receivable"
 
1343
msgstr "Khoản phải thu"
 
1344
 
 
1345
#. module: account
 
1346
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
 
1347
msgid "Central Journal"
 
1348
msgstr "quy trình trung tâm"
 
1349
 
 
1350
#. module: account
 
1351
#: code:addons/account/account_move_line.py:1271
 
1352
#, python-format
 
1353
msgid "You can not use this general account in this journal !"
 
1354
msgstr "You can not use this general account in this journal !"
 
1355
 
 
1356
#. module: account
 
1357
#: selection:account.balance.report,display_account:0
 
1358
#: selection:account.bs.report,display_account:0
 
1359
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
 
1360
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
 
1361
#: selection:account.pl.report,display_account:0
 
1362
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 
1363
#: report:account.account.balance:0
 
1364
#: report:account.partner.balance:0
 
1365
#: report:account.third_party_ledger:0
 
1366
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
1367
#: report:account.balancesheet:0
 
1368
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
1369
#: report:account.general.ledger:0
 
1370
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
1371
#: report:pl.account:0
 
1372
#: report:pl.account.horizontal:0
 
1373
msgid "With balance is not equal to 0"
 
1374
msgstr "With balance is not equal to 0"
 
1375
 
 
1376
#. module: account
 
1377
#: view:account.tax:0
 
1378
msgid "Search Taxes"
 
1379
msgstr "Tìm kiếm các loại Thuế"
 
1380
 
 
1381
#. module: account
 
1382
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
 
1383
msgid "Account Analytic Cost Ledger"
 
1384
msgstr "Account Analytic Cost Ledger"
 
1385
 
 
1386
#. module: account
 
1387
#: view:account.model:0
 
1388
msgid "Create entries"
 
1389
msgstr "Tạo các bút toán"
 
1390
 
 
1391
#. module: account
 
1392
#: field:account.entries.report,nbr:0
 
1393
msgid "# of Items"
 
1394
msgstr "# of Items"
 
1395
 
 
1396
#. module: account
 
1397
#: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
 
1398
msgid "Maximum write-off amount"
 
1399
msgstr "Giá trị xóa bỏ tối đa"
 
1400
 
 
1401
#. module: account
 
1402
#: view:account.invoice:0
 
1403
msgid "Compute Taxes"
 
1404
msgstr "Tính toán Thuế"
 
1405
 
 
1406
#. module: account
 
1407
#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
 
1408
msgid "# of Digits"
 
1409
msgstr "Số chữ số"
 
1410
 
 
1411
#. module: account
 
1412
#: field:account.journal,entry_posted:0
 
1413
msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
 
1414
msgstr "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
 
1415
 
 
1416
#. module: account
 
1417
#: view:account.invoice.report:0
 
1418
#: field:account.invoice.report,price_total:0
 
1419
msgid "Total Without Tax"
 
1420
msgstr "Tổng chưa bao gồm Thuế"
 
1421
 
 
1422
#. module: account
 
1423
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
 
1424
msgid ""
 
1425
"A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
 
1426
"debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal "
 
1427
"entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
 
1428
"statements, etc."
 
1429
msgstr ""
 
1430
"Một mục tạp chí bao gồm các hạng mục một số tạp chí, mỗi trong số đó là cả "
 
1431
"một thẻ ghi nợ hoặc giao dịch tín dụng. OpenERP tự động tạo ra một mục tạp "
 
1432
"chí mỗi kế toán tài liệu: hóa đơn, hoàn thuế, thanh toán nhà cung cấp, báo "
 
1433
"cáo ngân hàng, etc"
 
1434
 
 
1435
#. module: account
 
1436
#: view:account.entries.report:0
 
1437
msgid "# of Entries "
 
1438
msgstr "Số bút toán "
 
1439
 
 
1440
#. module: account
 
1441
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
 
1442
msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
 
1443
msgstr "A Temporary table used for Dashboard view"
 
1444
 
 
1445
#. module: account
 
1446
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
 
1447
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
 
1448
msgid "Supplier Refunds"
 
1449
msgstr "Hoàn tiền cho nhà cung cấp"
 
1450
 
 
1451
#. module: account
 
1452
#: view:account.payment.term.line:0
 
1453
msgid ""
 
1454
"Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
 
1455
msgstr ""
 
1456
"Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
 
1457
 
 
1458
#. module: account
 
1459
#: code:addons/account/invoice.py:815
 
1460
#, python-format
 
1461
msgid ""
 
1462
"Cannot create the invoice !\n"
 
1463
"The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
 
1464
"invoiced amount."
 
1465
msgstr ""
 
1466
"Cannot create the invoice !\n"
 
1467
"The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
 
1468
"invoiced amount."
 
1469
 
 
1470
#. module: account
 
1471
#: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
 
1472
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
 
1473
msgstr "Anglo-Saxon Accounting"
 
1474
 
 
1475
#. module: account
 
1476
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
1477
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 
1478
msgid "Write-Off Move"
 
1479
msgstr "Write-Off Move"
 
1480
 
 
1481
#. module: account
 
1482
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
 
1483
msgid "Recurring Entries"
 
1484
msgstr "Các bút toán lặp lại"
 
1485
 
 
1486
#. module: account
 
1487
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
 
1488
msgid "Template for Fiscal Position"
 
1489
msgstr "Template for Fiscal Position"
 
1490
 
 
1491
#. module: account
 
1492
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
 
1493
msgid "Tax Code Test"
 
1494
msgstr "mã thuế kiểm tra"
 
1495
 
 
1496
#. module: account
 
1497
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
 
1498
msgid "Reconciled transactions"
 
1499
msgstr "Các giao dịch đã đối soát"
 
1500
 
 
1501
#. module: account
 
1502
#: field:account.journal.view,columns_id:0
 
1503
msgid "Columns"
 
1504
msgstr "Các cột"
 
1505
 
 
1506
#. module: account
 
1507
#: report:account.overdue:0
 
1508
msgid "."
 
1509
msgstr "."
 
1510
 
 
1511
#. module: account
 
1512
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
1513
msgid "and Journals"
 
1514
msgstr "và các Sổ nhật ký"
 
1515
 
 
1516
#. module: account
 
1517
#: field:account.journal,groups_id:0
 
1518
msgid "Groups"
 
1519
msgstr "Các nhóm"
 
1520
 
 
1521
#. module: account
 
1522
#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
 
1523
#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
 
1524
msgid "Untaxed"
 
1525
msgstr "Không bị thuế"
 
1526
 
 
1527
#. module: account
 
1528
#: view:account.partner.reconcile.process:0
 
1529
msgid "Go to next partner"
 
1530
msgstr "Đi tới đối tác tiếp theo"
 
1531
 
 
1532
#. module: account
 
1533
#: view:account.bank.statement:0
 
1534
msgid "Search Bank Statements"
 
1535
msgstr "Search Bank Statements"
 
1536
 
 
1537
#. module: account
 
1538
#: sql_constraint:account.model.line:0
 
1539
msgid ""
 
1540
"Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
 
1541
msgstr ""
 
1542
"báo có và váo nợ sai giá (báo có và báo nợ bắt buộc bắt đầu từ \"0\")"
 
1543
 
 
1544
#. module: account
 
1545
#: view:account.chart.template:0
 
1546
#: field:account.chart.template,property_account_payable:0
 
1547
msgid "Payable Account"
 
1548
msgstr "Tài khoản phải trả"
 
1549
 
 
1550
#. module: account
 
1551
#: field:account.tax,account_paid_id:0
 
1552
#: field:account.tax.template,account_paid_id:0
 
1553
msgid "Refund Tax Account"
 
1554
msgstr "Tài khoản hoàn thuế"
 
1555
 
 
1556
#. module: account
 
1557
#: view:account.bank.statement:0
 
1558
#: field:account.bank.statement,line_ids:0
 
1559
msgid "Statement lines"
 
1560
msgstr "Statement lines"
 
1561
 
 
1562
#. module: account
 
1563
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
 
1564
msgid ""
 
1565
"A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
 
1566
"given period of time on a deposit account, a credit card or any other type "
 
1567
"of financial account. The starting balance will be proposed automatically "
 
1568
"and the closing balance is to be found on your statement. When you are in "
 
1569
"the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
 
1570
"form."
 
1571
msgstr ""
 
1572
"Một thông cáo của ngân hàng là một bản tóm tắt của tất cả các giao dịch tài "
 
1573
"chính xảy ra trong một thời gian nhất định trên tài khoản tiền gửi, thẻ tín "
 
1574
"dụng hoặc loại nào khác của tài khoản tài chính. Sự cân bằng sẽ bắt đầu được "
 
1575
"đề xuất tự động và số dư đóng cửa là để được tìm thấy trên báo cáo của bạn. "
 
1576
"Khi bạn đang ở trong cột Thanh toán của một dòng, bạn có thể nhấn F1 để mở "
 
1577
"hình thức hoà giải."
 
1578
 
 
1579
#. module: account
 
1580
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
1581
msgid "Date/Code"
 
1582
msgstr "Ngày/Mã"
 
1583
 
 
1584
#. module: account
 
1585
#: field:account.analytic.line,general_account_id:0
 
1586
#: view:analytic.entries.report:0
 
1587
#: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
 
1588
msgid "General Account"
 
1589
msgstr "Tài khoản Tổng"
 
1590
 
 
1591
#. module: account
 
1592
#: field:res.partner,debit_limit:0
 
1593
msgid "Payable Limit"
 
1594
msgstr "Payable Limit"
 
1595
 
 
1596
#. module: account
 
1597
#: report:account.invoice:0
 
1598
#: view:account.invoice:0
 
1599
#: view:account.invoice.report:0
 
1600
#: field:account.move.line,invoice:0
 
1601
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
 
1602
#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
 
1603
msgid "Invoice"
 
1604
msgstr "Hóa đơn"
 
1605
 
 
1606
#. module: account
 
1607
#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
 
1608
#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
 
1609
msgid "Analytic costs to invoice"
 
1610
msgstr "Analytic costs to invoice"
 
1611
 
 
1612
#. module: account
 
1613
#: view:ir.sequence:0
 
1614
msgid "Fiscal Year Sequence"
 
1615
msgstr "Fiscal Year Sequence"
 
1616
 
 
1617
#. module: account
 
1618
#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
 
1619
msgid "Separated Journal Sequences"
 
1620
msgstr "Separated Journal Sequences"
 
1621
 
 
1622
#. module: account
 
1623
#: field:account.bank.statement,user_id:0
 
1624
#: view:account.invoice:0
 
1625
msgid "Responsible"
 
1626
msgstr "Chịu trách nhiệm"
 
1627
 
 
1628
#. module: account
 
1629
#: report:account.overdue:0
 
1630
msgid "Sub-Total :"
 
1631
msgstr "Sub-Total :"
 
1632
 
 
1633
#. module: account
 
1634
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
 
1635
msgid "Sales by Account Type"
 
1636
msgstr "Doanh số theo loại tài khoản"
 
1637
 
 
1638
#. module: account
 
1639
#: view:account.invoice.refund:0
 
1640
msgid ""
 
1641
"Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
 
1642
"cancel the current invoice."
 
1643
msgstr ""
 
1644
"Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
 
1645
"cancel the current invoice."
 
1646
 
 
1647
#. module: account
 
1648
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
 
1649
msgid "Invoicing"
 
1650
msgstr "Hóa đơn"
 
1651
 
 
1652
#. module: account
 
1653
#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
 
1654
msgid "Root Tax Code"
 
1655
msgstr "Root Tax Code"
 
1656
 
 
1657
#. module: account
 
1658
#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
 
1659
#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
 
1660
msgid "Include initial balances"
 
1661
msgstr "Include initial balances"
 
1662
 
 
1663
#. module: account
 
1664
#: field:account.tax.code,sum:0
 
1665
msgid "Year Sum"
 
1666
msgstr "Tổng của năm"
 
1667
 
 
1668
#. module: account
 
1669
#: view:account.change.currency:0
 
1670
msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
 
1671
msgstr "This wizard will change the currency of the invoice"
 
1672
 
 
1673
#. module: account
 
1674
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
 
1675
msgid ""
 
1676
"Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
 
1677
"Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
 
1678
"on an account."
 
1679
msgstr ""
 
1680
"Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
 
1681
"Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
 
1682
"on an account."
 
1683
 
 
1684
#. module: account
 
1685
#: constraint:account.fiscalyear:0
 
1686
msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
 
1687
msgstr "Lỗi! Bạn không thể định nghĩa các năm tài chính chồng nhau"
 
1688
 
 
1689
#. module: account
 
1690
#: code:addons/account/account_move_line.py:808
 
1691
#, python-format
 
1692
msgid "The account is not defined to be reconciled !"
 
1693
msgstr "Tài khoản không được định nghĩa để đối soát !"
 
1694
 
 
1695
#. module: account
 
1696
#: field:account.cashbox.line,pieces:0
 
1697
msgid "Values"
 
1698
msgstr "Các giá trị"
 
1699
 
 
1700
#. module: account
 
1701
#: help:account.journal.period,active:0
 
1702
msgid ""
 
1703
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
 
1704
"period without removing it."
 
1705
msgstr "nếu thiết lập này bị sai. bạn có thể ẩn nó thay vì xóa nó."
 
1706
 
 
1707
#. module: account
 
1708
#: view:res.partner:0
 
1709
msgid "Supplier Debit"
 
1710
msgstr "Ghi nợ nhà cung cấp"
 
1711
 
 
1712
#. module: account
 
1713
#: help:account.model.line,quantity:0
 
1714
msgid "The optional quantity on entries"
 
1715
msgstr "The optional quantity on entries"
 
1716
 
 
1717
#. module: account
 
1718
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
 
1719
msgid "Receivables & Payables"
 
1720
msgstr "Khoản phải thu & Khoản phải trả"
 
1721
 
 
1722
#. module: account
 
1723
#: code:addons/account/account_move_line.py:815
 
1724
#, python-format
 
1725
msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
 
1726
msgstr "You have to provide an account for the write off entry !"
 
1727
 
 
1728
#. module: account
 
1729
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
 
1730
msgid "Account Common Journal Report"
 
1731
msgstr "Account Common Journal Report"
 
1732
 
 
1733
#. module: account
 
1734
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
 
1735
msgid "All Partners"
 
1736
msgstr "Tất cả các đối tác"
 
1737
 
 
1738
#. module: account
 
1739
#: view:account.analytic.chart:0
 
1740
msgid "Analytic Account Charts"
 
1741
msgstr "Analytic Account Charts"
 
1742
 
 
1743
#. module: account
 
1744
#: view:account.analytic.line:0
 
1745
msgid "My Entries"
 
1746
msgstr "Các bút toán của tôi"
 
1747
 
 
1748
#. module: account
 
1749
#: report:account.overdue:0
 
1750
msgid "Customer Ref:"
 
1751
msgstr "Tham chiếu khách hàng:"
 
1752
 
 
1753
#. module: account
 
1754
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
 
1755
#, python-format
 
1756
msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
 
1757
msgstr "User %s does not have rights to access %s journal !"
 
1758
 
 
1759
#. module: account
 
1760
#: help:account.period,special:0
 
1761
msgid "These periods can overlap."
 
1762
msgstr "Các chu kỳ này có thể gối lên nhau"
 
1763
 
 
1764
#. module: account
 
1765
#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
 
1766
msgid "Draft statement"
 
1767
msgstr "Draft statement"
 
1768
 
 
1769
#. module: account
 
1770
#: view:account.tax:0
 
1771
msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
 
1772
msgstr "Tax Declaration: Credit Notes"
 
1773
 
 
1774
#. module: account
 
1775
#: code:addons/account/account.py:499
 
1776
#, python-format
 
1777
msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
 
1778
msgstr "You cannot deactivate an account that contains account moves."
 
1779
 
 
1780
#. module: account
 
1781
#: field:account.move.line.reconcile,credit:0
 
1782
msgid "Credit amount"
 
1783
msgstr "Credit amount"
 
1784
 
 
1785
#. module: account
 
1786
#: constraint:account.move.line:0
 
1787
msgid "You can not create move line on closed account."
 
1788
msgstr "bạn không thể xóa hay di chuyển dòng này vì tài khoản đã đóng."
 
1789
 
 
1790
#. module: account
 
1791
#: code:addons/account/account.py:519
 
1792
#, python-format
 
1793
msgid ""
 
1794
"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
 
1795
"contains account entries!"
 
1796
msgstr ""
 
1797
"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
 
1798
"contains account entries!"
 
1799
 
 
1800
#. module: account
 
1801
#: view:res.company:0
 
1802
msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
 
1803
msgstr "Reserve And Profit/Loss Account"
 
1804
 
 
1805
#. module: account
 
1806
#: sql_constraint:account.move.line:0
 
1807
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
 
1808
msgstr "báo nợ hay báo có bị sai trong tài khoản kế toán."
 
1809
 
 
1810
#. module: account
 
1811
#: view:account.invoice.report:0
 
1812
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
 
1813
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
 
1814
msgid "Invoices Analysis"
 
1815
msgstr "Invoices Analysis"
 
1816
 
 
1817
#. module: account
 
1818
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
 
1819
msgid "period close"
 
1820
msgstr "đóng chu kỳ"
 
1821
 
 
1822
#. module: account
 
1823
#: view:account.installer:0
 
1824
msgid "Configure Fiscal Year"
 
1825
msgstr "Cấu hình năm tài chính"
 
1826
 
 
1827
#. module: account
 
1828
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
 
1829
msgid "Entries By Line"
 
1830
msgstr "Entries By Line"
 
1831
 
 
1832
#. module: account
 
1833
#: report:account.tax.code.entries:0
 
1834
msgid "A/c Code"
 
1835
msgstr "A/c Code"
 
1836
 
 
1837
#. module: account
 
1838
#: field:account.invoice,move_id:0
 
1839
#: field:account.invoice,move_name:0
 
1840
msgid "Journal Entry"
 
1841
msgstr "Journal Entry"
 
1842
 
 
1843
#. module: account
 
1844
#: view:account.tax:0
 
1845
msgid "Tax Declaration: Invoices"
 
1846
msgstr "Tax Declaration: Invoices"
 
1847
 
 
1848
#. module: account
 
1849
#: field:account.cashbox.line,subtotal:0
 
1850
msgid "Sub Total"
 
1851
msgstr "Sub Total"
 
1852
 
 
1853
#. module: account
 
1854
#: view:account.account:0
 
1855
msgid "Treasury Analysis"
 
1856
msgstr "Phân tích ngân quỹ"
 
1857
 
 
1858
#. module: account
 
1859
#: constraint:res.company:0
 
1860
msgid "Error! You can not create recursive companies."
 
1861
msgstr "Lỗi ! Bạn không thể tạo các công ty đệ quy."
 
1862
 
 
1863
#. module: account
 
1864
#: view:account.analytic.account:0
 
1865
msgid "Analytic account"
 
1866
msgstr "Tài khoản phân tích"
 
1867
 
 
1868
#. module: account
 
1869
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:332
 
1870
#, python-format
 
1871
msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
 
1872
msgstr "Vui lòng kiểm tra việc gán một tài khoản cho sổ nhật ký này."
 
1873
 
 
1874
#. module: account
 
1875
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
 
1876
#: selection:account.move.line,state:0
 
1877
msgid "Valid"
 
1878
msgstr "Hợp lệ"
 
1879
 
 
1880
#. module: account
 
1881
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
 
1882
#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
 
1883
msgid "Account Print Journal"
 
1884
msgstr "Account Print Journal"
 
1885
 
 
1886
#. module: account
 
1887
#: model:ir.model,name:account.model_product_category
 
1888
msgid "Product Category"
 
1889
msgstr "Nhóm sản phẩm"
 
1890
 
 
1891
#. module: account
 
1892
#: selection:account.account.type,report_type:0
 
1893
msgid "/"
 
1894
msgstr "/"
 
1895
 
 
1896
#. module: account
 
1897
#: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
 
1898
msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
 
1899
msgstr "Reserve & Profit/Loss Account"
 
1900
 
 
1901
#. module: account
 
1902
#: help:account.bank.statement,balance_end:0
 
1903
msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
 
1904
msgstr "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
 
1905
 
 
1906
#. module: account
 
1907
#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
 
1908
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
 
1909
msgid "Comparison between accounting and payment entries"
 
1910
msgstr "So sánh các bút toán kế toán và thanh toán"
 
1911
 
 
1912
#. module: account
 
1913
#: view:account.tax:0
 
1914
#: view:account.tax.template:0
 
1915
msgid "Tax Definition"
 
1916
msgstr "Định nghĩa thuế"
 
1917
 
 
1918
#. module: account
 
1919
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
 
1920
msgid ""
 
1921
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
 
1922
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
 
1923
msgstr ""
 
1924
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
 
1925
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
 
1926
 
 
1927
#. module: account
 
1928
#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
 
1929
#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
 
1930
msgid ""
 
1931
"It adds the currency column if the currency is different then the company "
 
1932
"currency"
 
1933
msgstr ""
 
1934
"It adds the currency column if the currency is different then the company "
 
1935
"currency"
 
1936
 
 
1937
#. module: account
 
1938
#: help:account.journal,allow_date:0
 
1939
msgid ""
 
1940
"If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
 
1941
"the period dates"
 
1942
msgstr ""
 
1943
"If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
 
1944
"the period dates"
 
1945
 
 
1946
#. module: account
 
1947
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report
 
1948
msgid "Account Profit And Loss"
 
1949
msgstr "Account Profit And Loss"
 
1950
 
 
1951
#. module: account
 
1952
#: field:account.installer,config_logo:0
 
1953
#: field:account.installer.modules,config_logo:0
 
1954
#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
 
1955
msgid "Image"
 
1956
msgstr "Hình ảnh"
 
1957
 
 
1958
#. module: account
 
1959
#: view:account.invoice:0
 
1960
#: view:report.invoice.created:0
 
1961
msgid "Untaxed Amount"
 
1962
msgstr "Tài khoản không đánh thuế"
 
1963
 
 
1964
#. module: account
 
1965
#: help:account.tax,active:0
 
1966
msgid ""
 
1967
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
 
1968
"without removing it."
 
1969
msgstr "nếu thiết lập này bị sai. bạn sẽ ẩn nó thay vì xóa nó."
 
1970
 
 
1971
#. module: account
 
1972
#: help:account.bank.statement,name:0
 
1973
msgid ""
 
1974
"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
 
1975
"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
 
1976
"have the same references than the statement itself"
 
1977
msgstr ""
 
1978
"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
 
1979
"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
 
1980
"have the same references than the statement itself"
 
1981
 
 
1982
#. module: account
 
1983
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
 
1984
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
 
1985
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
 
1986
msgid "Unreconcile Entries"
 
1987
msgstr "Unreconcile Entries"
 
1988
 
 
1989
#. module: account
 
1990
#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
 
1991
msgid "Partial Entry lines"
 
1992
msgstr "Partial Entry lines"
 
1993
 
 
1994
#. module: account
 
1995
#: view:account.fiscalyear:0
 
1996
msgid "Fiscalyear"
 
1997
msgstr "Năm tài chính"
 
1998
 
 
1999
#. module: account
 
2000
#: view:account.journal.select:0
 
2001
#: view:project.account.analytic.line:0
 
2002
msgid "Open Entries"
 
2003
msgstr "Open Entries"
 
2004
 
 
2005
#. module: account
 
2006
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
 
2007
msgid "Accounts to Reconcile"
 
2008
msgstr "Các tài khoản để đối soát"
 
2009
 
 
2010
#. module: account
 
2011
#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
 
2012
msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
 
2013
msgstr "Import of the statement in the system from an electronic file"
 
2014
 
 
2015
#. module: account
 
2016
#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
 
2017
msgid "Import from invoice"
 
2018
msgstr "Import from invoice"
 
2019
 
 
2020
#. module: account
 
2021
#: selection:account.entries.report,month:0
 
2022
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
2023
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
2024
#: selection:report.account.sales,month:0
 
2025
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
2026
msgid "January"
 
2027
msgstr "Tháng Một"
 
2028
 
 
2029
#. module: account
 
2030
#: view:account.journal:0
 
2031
msgid "Validations"
 
2032
msgstr "Validations"
 
2033
 
 
2034
#. module: account
 
2035
#: view:account.entries.report:0
 
2036
msgid "This F.Year"
 
2037
msgstr "Năm tài chính này"
 
2038
 
 
2039
#. module: account
 
2040
#: view:account.tax.chart:0
 
2041
msgid "Account tax charts"
 
2042
msgstr "Account tax charts"
 
2043
 
 
2044
#. module: account
 
2045
#: constraint:account.period:0
 
2046
msgid ""
 
2047
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
 
2048
"of the fiscal year. "
 
2049
msgstr ""
 
2050
"Thời gian không hợp lệ! Một số thời gian chồng lên nhau hoặc kỳ ngày không "
 
2051
"có trong phạm vi của năm tài chính "
 
2052
 
 
2053
#. module: account
 
2054
#: selection:account.invoice,state:0
 
2055
#: view:account.invoice.report:0
 
2056
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
2057
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
2058
msgid "Pro-forma"
 
2059
msgstr "Pro-forma"
 
2060
 
 
2061
#. module: account
 
2062
#: code:addons/account/installer.py:348
 
2063
#, python-format
 
2064
msgid " Journal"
 
2065
msgstr " Sổ nhật ký"
 
2066
 
 
2067
#. module: account
 
2068
#: code:addons/account/account.py:1319
 
2069
#, python-format
 
2070
msgid ""
 
2071
"There is no default default debit account defined \n"
 
2072
"on journal \"%s\""
 
2073
msgstr "đây là số tài khoản mặc định được định nghĩa trên quy trìnhl \"%s\""
 
2074
 
 
2075
#. module: account
 
2076
#: help:account.account,type:0
 
2077
#: help:account.account.template,type:0
 
2078
#: help:account.entries.report,type:0
 
2079
msgid ""
 
2080
"This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
 
2081
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
 
2082
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
 
2083
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
 
2084
"accounts."
 
2085
msgstr ""
 
2086
"This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
 
2087
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
 
2088
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
 
2089
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
 
2090
"accounts."
 
2091
 
 
2092
#. module: account
 
2093
#: view:account.chart.template:0
 
2094
msgid "Search Chart of Account Templates"
 
2095
msgstr "Search Chart of Account Templates"
 
2096
 
 
2097
#. module: account
 
2098
#: view:account.installer:0
 
2099
msgid ""
 
2100
"The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
 
2101
"certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
 
2102
"can be installed and will be selected by default."
 
2103
msgstr ""
 
2104
"Các biểu đồ mặc định của tài khoản là lựa chọn phù hợp với nước bạn. Nếu "
 
2105
"không có biểu đồ xác nhận tài khoản kế toán tồn tại cho đất nước chỉ định "
 
2106
"của bạn, một chung có thể được cài đặt và sẽ được lựa chọn theo mặc định"
 
2107
 
 
2108
#. module: account
 
2109
#: view:account.account.type:0
 
2110
#: field:account.account.type,note:0
 
2111
#: view:account.analytic.account:0
 
2112
#: report:account.invoice:0
 
2113
#: field:account.invoice,name:0
 
2114
#: field:account.invoice.line,name:0
 
2115
#: field:account.invoice.refund,description:0
 
2116
#: report:account.overdue:0
 
2117
#: field:account.payment.term,note:0
 
2118
#: view:account.tax.code:0
 
2119
#: field:account.tax.code,info:0
 
2120
#: view:account.tax.code.template:0
 
2121
#: field:account.tax.code.template,info:0
 
2122
#: field:analytic.entries.report,name:0
 
2123
#: field:report.invoice.created,name:0
 
2124
msgid "Description"
 
2125
msgstr "Mô tả"
 
2126
 
 
2127
#. module: account
 
2128
#: code:addons/account/account.py:2844
 
2129
#: code:addons/account/installer.py:498
 
2130
#, python-format
 
2131
msgid "ECNJ"
 
2132
msgstr "ECNJ"
 
2133
 
 
2134
#. module: account
 
2135
#: view:account.subscription:0
 
2136
#: selection:account.subscription,state:0
 
2137
msgid "Running"
 
2138
msgstr "Running"
 
2139
 
 
2140
#. module: account
 
2141
#: view:account.chart.template:0
 
2142
#: field:product.category,property_account_income_categ:0
 
2143
#: field:product.template,property_account_income:0
 
2144
msgid "Income Account"
 
2145
msgstr "Tài khoản thu nhập"
 
2146
 
 
2147
#. module: account
 
2148
#: code:addons/account/invoice.py:352
 
2149
#, python-format
 
2150
msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
 
2151
msgstr "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
 
2152
 
 
2153
#. module: account
 
2154
#: view:product.category:0
 
2155
msgid "Accounting Properties"
 
2156
msgstr "Accounting Properties"
 
2157
 
 
2158
#. module: account
 
2159
#: report:account.journal.period.print:0
 
2160
#: field:account.print.journal,sort_selection:0
 
2161
#: report:account.general.ledger:0
 
2162
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
2163
msgid "Entries Sorted By"
 
2164
msgstr "Entries Sorted By"
 
2165
 
 
2166
#. module: account
 
2167
#: field:account.change.currency,currency_id:0
 
2168
msgid "Change to"
 
2169
msgstr "Đổi thành"
 
2170
 
 
2171
#. module: account
 
2172
#: view:account.entries.report:0
 
2173
msgid "# of Products Qty "
 
2174
msgstr "# of Products Qty "
 
2175
 
 
2176
#. module: account
 
2177
#: model:ir.model,name:account.model_product_template
 
2178
msgid "Product Template"
 
2179
msgstr "Product Template"
 
2180
 
 
2181
#. module: account
 
2182
#: report:account.account.balance:0
 
2183
#: report:account.central.journal:0
 
2184
#: report:account.balancesheet:0
 
2185
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
2186
#: report:account.general.ledger:0
 
2187
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
2188
#: report:pl.account:0
 
2189
#: report:pl.account.horizontal:0
 
2190
#: view:account.entries.report:0
 
2191
#: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
 
2192
#: field:account.fiscalyear,name:0
 
2193
#: report:account.general.journal:0
 
2194
#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
 
2195
#: report:account.journal.period.print:0
 
2196
#: report:account.partner.balance:0
 
2197
#: field:account.period,fiscalyear_id:0
 
2198
#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
 
2199
#: report:account.third_party_ledger:0
 
2200
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
2201
#: report:account.vat.declaration:0
 
2202
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
 
2203
msgid "Fiscal Year"
 
2204
msgstr "Năm tài chính"
 
2205
 
 
2206
#. module: account
 
2207
#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
 
2208
#: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
 
2209
#: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0
 
2210
#: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
 
2211
#: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
 
2212
#: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
 
2213
#: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
 
2214
#: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
 
2215
#: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
 
2216
#: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
 
2217
#: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
 
2218
#: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0
 
2219
#: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
 
2220
#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
 
2221
#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
 
2222
msgid "Keep empty for all open fiscal year"
 
2223
msgstr "Keep empty for all open fiscal year"
 
2224
 
 
2225
#. module: account
 
2226
#: model:ir.model,name:account.model_account_move
 
2227
msgid "Account Entry"
 
2228
msgstr "Account Entry"
 
2229
 
 
2230
#. module: account
 
2231
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
 
2232
msgid "Main Sequence"
 
2233
msgstr "Main Sequence"
 
2234
 
 
2235
#. module: account
 
2236
#: field:account.invoice,payment_term:0
 
2237
#: field:account.invoice.report,payment_term:0
 
2238
#: view:account.payment.term:0
 
2239
#: field:account.payment.term,name:0
 
2240
#: view:account.payment.term.line:0
 
2241
#: field:account.payment.term.line,payment_id:0
 
2242
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
 
2243
#: field:res.partner,property_payment_term:0
 
2244
msgid "Payment Term"
 
2245
msgstr "Điều khoản thanh toán"
 
2246
 
 
2247
#. module: account
 
2248
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
 
2249
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
 
2250
msgid "Fiscal Positions"
 
2251
msgstr "Fiscal Positions"
 
2252
 
 
2253
#. module: account
 
2254
#: field:account.period.close,sure:0
 
2255
msgid "Check this box"
 
2256
msgstr "Check this box"
 
2257
 
 
2258
#. module: account
 
2259
#: view:account.common.report:0
 
2260
msgid "Filters"
 
2261
msgstr "Các bộ lọc"
 
2262
 
 
2263
#. module: account
 
2264
#: view:account.bank.statement:0
 
2265
#: selection:account.bank.statement,state:0
 
2266
#: view:account.fiscalyear:0
 
2267
#: selection:account.fiscalyear,state:0
 
2268
#: selection:account.invoice,state:0
 
2269
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
2270
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 
2271
#: selection:account.period,state:0
 
2272
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:106
 
2273
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
2274
#, python-format
 
2275
msgid "Open"
 
2276
msgstr "Mở"
 
2277
 
 
2278
#. module: account
 
2279
#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
 
2280
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
 
2281
msgid "Draft state of an invoice"
 
2282
msgstr "Draft state of an invoice"
 
2283
 
 
2284
#. module: account
 
2285
#: help:account.account,reconcile:0
 
2286
msgid ""
 
2287
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
 
2288
msgstr ""
 
2289
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
 
2290
 
 
2291
#. module: account
 
2292
#: view:account.partner.reconcile.process:0
 
2293
msgid "Partner Reconciliation"
 
2294
msgstr "Đối soát với đối tác"
 
2295
 
 
2296
#. module: account
 
2297
#: field:account.tax,tax_code_id:0
 
2298
#: view:account.tax.code:0
 
2299
msgid "Account Tax Code"
 
2300
msgstr "Mã số thuế"
 
2301
 
 
2302
#. module: account
 
2303
#: code:addons/account/invoice.py:545
 
2304
#, python-format
 
2305
msgid ""
 
2306
"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
 
2307
"\n"
 
2308
"You can create one in the menu: \n"
 
2309
"Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
 
2310
msgstr "không thể tìm trấy tài khoản nào trong quy trình %s của công ty này."
 
2311
 
 
2312
#. module: account
 
2313
#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
 
2314
#: field:account.tax.template,base_code_id:0
 
2315
msgid "Base Code"
 
2316
msgstr "Mã số cơ bản"
 
2317
 
 
2318
#. module: account
 
2319
#: help:account.invoice.tax,sequence:0
 
2320
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
 
2321
msgstr "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
 
2322
 
 
2323
#. module: account
 
2324
#: field:account.tax,base_sign:0
 
2325
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
 
2326
#: field:account.tax.template,base_sign:0
 
2327
#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
 
2328
msgid "Base Code Sign"
 
2329
msgstr "Base Code Sign"
 
2330
 
 
2331
#. module: account
 
2332
#: view:account.vat.declaration:0
 
2333
msgid ""
 
2334
"This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
 
2335
"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
 
2336
"declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
 
2337
"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
 
2338
"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
 
2339
"the start and end of the month or quarter."
 
2340
msgstr ""
 
2341
"Menu này in một tờ khai thuế GTGT theo hoá đơn hoặc thanh toán. Chọn một "
 
2342
"hoặc nhiều thời gian của năm tài chính. Các thông tin cần thiết cho một tờ "
 
2343
"khai thuế được tự động tạo ra bởi OpenERP từ hoá đơn (hoặc thanh toán, ở một "
 
2344
"số nước). Thông tin này được cập nhật trong thời gian thực. Đó là rất hữu "
 
2345
"ích vì nó cho phép bạn xem trước bất cứ lúc nào các bạn nợ thuế khi bắt đầu "
 
2346
"và kết thúc của tháng hoặc quý"
 
2347
 
 
2348
#. module: account
 
2349
#: selection:account.move.line,centralisation:0
 
2350
msgid "Debit Centralisation"
 
2351
msgstr "Báo Nợ tập trung"
 
2352
 
 
2353
#. module: account
 
2354
#: view:account.invoice.confirm:0
 
2355
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
 
2356
msgid "Confirm Draft Invoices"
 
2357
msgstr "Confirm Draft Invoices"
 
2358
 
 
2359
#. module: account
 
2360
#: field:account.entries.report,day:0
 
2361
#: view:account.invoice.report:0
 
2362
#: field:account.invoice.report,day:0
 
2363
#: view:analytic.entries.report:0
 
2364
#: field:analytic.entries.report,day:0
 
2365
msgid "Day"
 
2366
msgstr "Ngày"
 
2367
 
 
2368
#. module: account
 
2369
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
 
2370
msgid "Accounts to Renew"
 
2371
msgstr "Accounts to Renew"
 
2372
 
 
2373
#. module: account
 
2374
#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
 
2375
msgid "Account Model Entries"
 
2376
msgstr "Account Model Entries"
 
2377
 
 
2378
#. module: account
 
2379
#: code:addons/account/account.py:2796
 
2380
#: code:addons/account/installer.py:454
 
2381
#, python-format
 
2382
msgid "EXJ"
 
2383
msgstr "EXJ"
 
2384
 
 
2385
#. module: account
 
2386
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
 
2387
msgid "Supplier Taxes"
 
2388
msgstr "Thuế đầu vào"
 
2389
 
 
2390
#. module: account
 
2391
#: help:account.invoice,date_due:0
 
2392
#: help:account.invoice,payment_term:0
 
2393
msgid ""
 
2394
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
 
2395
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
 
2396
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
 
2397
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
 
2398
msgstr ""
 
2399
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
 
2400
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
 
2401
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
 
2402
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
 
2403
 
 
2404
#. module: account
 
2405
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
2406
msgid "Select period"
 
2407
msgstr "Chọn chu kỳ"
 
2408
 
 
2409
#. module: account
 
2410
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
 
2411
msgid "Statements"
 
2412
msgstr "Statements"
 
2413
 
 
2414
#. module: account
 
2415
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
2416
msgid "Move Name"
 
2417
msgstr "Move Name"
 
2418
 
 
2419
#. module: account
 
2420
#: help:res.partner,property_account_position:0
 
2421
msgid ""
 
2422
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
 
2423
"partner."
 
2424
msgstr ""
 
2425
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
 
2426
"partner."
 
2427
 
 
2428
#. module: account
 
2429
#: view:account.print.journal:0
 
2430
msgid ""
 
2431
"This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
 
2432
msgstr ""
 
2433
"Báo cáo này cung cấp cho bạn một tổng quan về tình hình cụ thể của quy trình"
 
2434
 
 
2435
#. module: account
 
2436
#: constraint:product.category:0
 
2437
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
 
2438
msgstr "Lỗi ! Bạn không thể tạo ra loại đệ quy."
 
2439
 
 
2440
#. module: account
 
2441
#: report:account.invoice:0
 
2442
#: field:account.invoice,amount_tax:0
 
2443
#: field:account.move.line,account_tax_id:0
 
2444
msgid "Tax"
 
2445
msgstr "Thuế"
 
2446
 
 
2447
#. module: account
 
2448
#: view:account.analytic.account:0
 
2449
#: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
 
2450
#: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
 
2451
#: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
 
2452
#: field:account.model.line,analytic_account_id:0
 
2453
#: field:account.move.line,analytic_account_id:0
 
2454
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
 
2455
msgid "Analytic Account"
 
2456
msgstr "Tài khoản KTQT"
 
2457
 
 
2458
#. module: account
 
2459
#: view:account.account:0
 
2460
#: view:account.journal:0
 
2461
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
 
2462
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
 
2463
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
 
2464
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
 
2465
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
 
2466
msgid "Accounts"
 
2467
msgstr "Các tài khoản"
 
2468
 
 
2469
#. module: account
 
2470
#: code:addons/account/invoice.py:351
 
2471
#, python-format
 
2472
msgid "Configuration Error!"
 
2473
msgstr "Lỗi cấu hình!"
 
2474
 
 
2475
#. module: account
 
2476
#: view:account.invoice.report:0
 
2477
#: field:account.invoice.report,price_average:0
 
2478
msgid "Average Price"
 
2479
msgstr "Giá trung bình"
 
2480
 
 
2481
#. module: account
 
2482
#: report:account.move.voucher:0
 
2483
#: report:account.overdue:0
 
2484
msgid "Date:"
 
2485
msgstr "Ngày:"
 
2486
 
 
2487
#. module: account
 
2488
#: code:addons/account/account.py:640
 
2489
#, python-format
 
2490
msgid ""
 
2491
"You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
 
2492
"Entry Lines"
 
2493
msgstr ""
 
2494
"You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
 
2495
"Entry Lines"
 
2496
 
 
2497
#. module: account
 
2498
#: report:account.journal.period.print:0
 
2499
msgid "Label"
 
2500
msgstr "Nhãn"
 
2501
 
 
2502
#. module: account
 
2503
#: view:account.tax:0
 
2504
msgid "Accounting Information"
 
2505
msgstr "Thông tin tài chính"
 
2506
 
 
2507
#. module: account
 
2508
#: view:account.tax:0
 
2509
#: view:account.tax.template:0
 
2510
msgid "Special Computation"
 
2511
msgstr "Tính toán đặc biệt"
 
2512
 
 
2513
#. module: account
 
2514
#: view:account.move.bank.reconcile:0
 
2515
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
 
2516
msgid "Bank reconciliation"
 
2517
msgstr "Đối chiếu với ngân hàng"
 
2518
 
 
2519
#. module: account
 
2520
#: report:account.invoice:0
 
2521
msgid "Disc.(%)"
 
2522
msgstr "Chiết khấu.(%)"
 
2523
 
 
2524
#. module: account
 
2525
#: report:account.general.ledger:0
 
2526
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
2527
#: report:account.journal.period.print:0
 
2528
#: report:account.overdue:0
 
2529
#: report:account.third_party_ledger:0
 
2530
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
2531
msgid "Ref"
 
2532
msgstr "Tham chiếu"
 
2533
 
 
2534
#. module: account
 
2535
#: help:account.move.line,tax_code_id:0
 
2536
msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
 
2537
msgstr "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
 
2538
 
 
2539
#. module: account
 
2540
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
 
2541
msgid "Automatic Reconciliation"
 
2542
msgstr "Đối soát tự động"
 
2543
 
 
2544
#. module: account
 
2545
#: field:account.invoice,reconciled:0
 
2546
msgid "Paid/Reconciled"
 
2547
msgstr "Đã thanh toán / Đã đối soát"
 
2548
 
 
2549
#. module: account
 
2550
#: field:account.tax,ref_base_code_id:0
 
2551
#: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
 
2552
msgid "Refund Base Code"
 
2553
msgstr "hoàn lại mã cơ bản"
 
2554
 
 
2555
#. module: account
 
2556
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
 
2557
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
 
2558
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
 
2559
msgid "Bank Statements"
 
2560
msgstr "Các sổ phụ ngân hàng"
 
2561
 
 
2562
#. module: account
 
2563
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
 
2564
msgid "True"
 
2565
msgstr "Đúng"
 
2566
 
 
2567
#. module: account
 
2568
#: view:account.bank.statement:0
 
2569
#: view:account.common.report:0
 
2570
#: view:account.move:0
 
2571
#: view:account.move.line:0
 
2572
msgid "Dates"
 
2573
msgstr "Ngày"
 
2574
 
 
2575
#. module: account
 
2576
#: field:account.tax,parent_id:0
 
2577
#: field:account.tax.template,parent_id:0
 
2578
msgid "Parent Tax Account"
 
2579
msgstr "Parent Tax Account"
 
2580
 
 
2581
#. module: account
 
2582
#: view:account.subscription.generate:0
 
2583
msgid ""
 
2584
"Automatically generate entries based on what has been entered in the  system "
 
2585
"before a specific date."
 
2586
msgstr ""
 
2587
"Tự động tạo các mục dựa trên những gì đã được nhập vào hệ thống trước khi "
 
2588
"một ngày cụ thể"
 
2589
 
 
2590
#. module: account
 
2591
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
2592
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
 
2593
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
 
2594
msgid "Aged Partner Balance"
 
2595
msgstr "Aged Partner Balance"
 
2596
 
 
2597
#. module: account
 
2598
#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
 
2599
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
 
2600
msgid "Accounting entries"
 
2601
msgstr "Accounting entries"
 
2602
 
 
2603
#. module: account
 
2604
#: field:account.invoice.line,discount:0
 
2605
msgid "Discount (%)"
 
2606
msgstr "Chiết khấu (%)"
 
2607
 
 
2608
#. module: account
 
2609
#: help:account.journal,entry_posted:0
 
2610
msgid ""
 
2611
"Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
 
2612
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
 
2613
"manual validation. \n"
 
2614
"Note that journal entries that are automatically created by the system are "
 
2615
"always skipping that state."
 
2616
msgstr ""
 
2617
"Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
 
2618
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
 
2619
"manual validation. \n"
 
2620
"Note that journal entries that are automatically created by the system are "
 
2621
"always skipping that state."
 
2622
 
 
2623
#. module: account
 
2624
#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
 
2625
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble
 
2626
msgid "New Company Financial Setting"
 
2627
msgstr "New Company Financial Setting"
 
2628
 
 
2629
#. module: account
 
2630
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
 
2631
#: view:report.account.sales:0
 
2632
#: view:report.account_type.sales:0
 
2633
msgid "Sales by Account"
 
2634
msgstr "Doanh thu theo tài khoản"
 
2635
 
 
2636
#. module: account
 
2637
#: view:account.use.model:0
 
2638
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
 
2639
msgstr "This wizard will create recurring accounting entries"
 
2640
 
 
2641
#. module: account
 
2642
#: code:addons/account/account.py:1181
 
2643
#, python-format
 
2644
msgid "No sequence defined on the journal !"
 
2645
msgstr "No sequence defined on the journal !"
 
2646
 
 
2647
#. module: account
 
2648
#: code:addons/account/account.py:2083
 
2649
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:350
 
2650
#: code:addons/account/account_move_line.py:170
 
2651
#: code:addons/account/invoice.py:670
 
2652
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
 
2653
#, python-format
 
2654
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
 
2655
msgstr "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
 
2656
 
 
2657
#. module: account
 
2658
#: view:account.invoice.tax:0
 
2659
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
 
2660
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
 
2661
msgid "Tax codes"
 
2662
msgstr "Các mã thuế"
 
2663
 
 
2664
#. module: account
 
2665
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
 
2666
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
 
2667
msgid "Customers"
 
2668
msgstr "Các khách hàng"
 
2669
 
 
2670
#. module: account
 
2671
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
2672
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
2673
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
2674
msgid "Period to"
 
2675
msgstr "Kỳ đến"
 
2676
 
 
2677
#. module: account
 
2678
#: selection:account.entries.report,month:0
 
2679
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
2680
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
2681
#: selection:report.account.sales,month:0
 
2682
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
2683
msgid "August"
 
2684
msgstr "Tháng Tám"
 
2685
 
 
2686
#. module: account
 
2687
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307
 
2688
#, python-format
 
2689
msgid ""
 
2690
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
 
2691
msgstr ""
 
2692
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
 
2693
 
 
2694
#. module: account
 
2695
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
 
2696
msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
 
2697
msgstr "Payment entries are the second input of the reconciliation."
 
2698
 
 
2699
#. module: account
 
2700
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
 
2701
msgid "Reference Number"
 
2702
msgstr "Số tham chiếu"
 
2703
 
 
2704
#. module: account
 
2705
#: selection:account.entries.report,month:0
 
2706
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
2707
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
2708
#: selection:report.account.sales,month:0
 
2709
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
2710
msgid "October"
 
2711
msgstr "Tháng Mười"
 
2712
 
 
2713
#. module: account
 
2714
#: help:account.move.line,quantity:0
 
2715
msgid ""
 
2716
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
 
2717
"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
 
2718
msgstr ""
 
2719
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
 
2720
"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
 
2721
 
 
2722
#. module: account
 
2723
#: view:account.payment.term.line:0
 
2724
msgid "Line 2:"
 
2725
msgstr "Line 2:"
 
2726
 
 
2727
#. module: account
 
2728
#: field:account.journal.column,required:0
 
2729
msgid "Required"
 
2730
msgstr "Required"
 
2731
 
 
2732
#. module: account
 
2733
#: view:account.chart.template:0
 
2734
#: field:product.category,property_account_expense_categ:0
 
2735
#: field:product.template,property_account_expense:0
 
2736
msgid "Expense Account"
 
2737
msgstr "Tài khoản chi phí"
 
2738
 
 
2739
#. module: account
 
2740
#: help:account.invoice,period_id:0
 
2741
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
 
2742
msgstr ""
 
2743
"Giữ sản phẩm nào để sử dụng khoảng thời gian xác nhận của (hoá đơn) ngày"
 
2744
 
 
2745
#. module: account
 
2746
#: help:account.bank.statement,account_id:0
 
2747
msgid ""
 
2748
"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
 
2749
msgstr ""
 
2750
"được sử dụng trong lĩnh vực hòa giải tuyên bố, nhưng không nên được sử dụng "
 
2751
"ở nơi khác."
 
2752
 
 
2753
#. module: account
 
2754
#: field:account.invoice.tax,base_amount:0
 
2755
msgid "Base Code Amount"
 
2756
msgstr "Base Code Amount"
 
2757
 
 
2758
#. module: account
 
2759
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
 
2760
msgid "Default Sale Tax"
 
2761
msgstr "Default Sale Tax"
 
2762
 
 
2763
#. module: account
 
2764
#: help:account.model.line,date_maturity:0
 
2765
msgid ""
 
2766
"The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
 
2767
"between the creation date or the creation date of the entries plus the "
 
2768
"partner payment terms."
 
2769
msgstr ""
 
2770
"The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
 
2771
"between the creation date or the creation date of the entries plus the "
 
2772
"partner payment terms."
 
2773
 
 
2774
#. module: account
 
2775
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
 
2776
msgid "Financial Accounting"
 
2777
msgstr "Kế toán tài chính"
 
2778
 
 
2779
#. module: account
 
2780
#: view:account.pl.report:0
 
2781
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
 
2782
#: report:pl.account:0
 
2783
#: report:pl.account.horizontal:0
 
2784
msgid "Profit And Loss"
 
2785
msgstr "Kết quả kinh doanh"
 
2786
 
 
2787
#. module: account
 
2788
#: view:account.fiscal.position:0
 
2789
#: field:account.fiscal.position,name:0
 
2790
#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
 
2791
#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
 
2792
#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
 
2793
#: view:account.fiscal.position.template:0
 
2794
#: field:account.invoice,fiscal_position:0
 
2795
#: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
 
2796
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
 
2797
#: field:res.partner,property_account_position:0
 
2798
msgid "Fiscal Position"
 
2799
msgstr "Fiscal Position"
 
2800
 
 
2801
#. module: account
 
2802
#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
 
2803
#: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
 
2804
msgid ""
 
2805
"It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
 
2806
"debit/credit/balance"
 
2807
msgstr ""
 
2808
"It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
 
2809
"debit/credit/balance"
 
2810
 
 
2811
#. module: account
 
2812
#: view:account.analytic.line:0
 
2813
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
 
2814
msgid "Analytic Entries"
 
2815
msgstr "Analytic Entries"
 
2816
 
 
2817
#. module: account
 
2818
#: code:addons/account/account.py:822
 
2819
#, python-format
 
2820
msgid ""
 
2821
"No fiscal year defined for this date !\n"
 
2822
"Please create one."
 
2823
msgstr ""
 
2824
"Chưa có năm tài chính xác định cho ngày này !\n"
 
2825
"Vui lòng tạo."
 
2826
 
 
2827
#. module: account
 
2828
#: selection:account.invoice,type:0
 
2829
#: selection:account.invoice.report,type:0
 
2830
#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
 
2831
#: selection:report.invoice.created,type:0
 
2832
msgid "Customer Invoice"
 
2833
msgstr "Hóa đơn khách hàng"
 
2834
 
 
2835
#. module: account
 
2836
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
 
2837
msgid ""
 
2838
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
 
2839
"computing the next taxes."
 
2840
msgstr ""
 
2841
"Thiết lập nếu số tiền thuế phải được bao gồm trong cơ sở số tiền trước khi "
 
2842
"tính toán các khoản thuế tiếp theo"
 
2843
 
 
2844
#. module: account
 
2845
#: help:account.journal,user_id:0
 
2846
msgid "The user responsible for this journal"
 
2847
msgstr "Người dùng chịu trách nhiệm cho nhật ký này"
 
2848
 
 
2849
#. module: account
 
2850
#: view:account.period:0
 
2851
msgid "Search Period"
 
2852
msgstr "Tìm kiếm chu kỳ"
 
2853
 
 
2854
#. module: account
 
2855
#: view:account.change.currency:0
 
2856
msgid "Invoice Currency"
 
2857
msgstr "Loại tiền của hóa đơn"
 
2858
 
 
2859
#. module: account
 
2860
#: field:account.payment.term,line_ids:0
 
2861
msgid "Terms"
 
2862
msgstr "Các điều khoản"
 
2863
 
 
2864
#. module: account
 
2865
#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
 
2866
msgid "Cash Transaction"
 
2867
msgstr "Giao dịch tiền mặt"
 
2868
 
 
2869
#. module: account
 
2870
#: view:res.partner:0
 
2871
msgid "Bank account"
 
2872
msgstr "Tài khoản ngân hàng"
 
2873
 
 
2874
#. module: account
 
2875
#: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
 
2876
msgid "Tax Template List"
 
2877
msgstr "Tax Template List"
 
2878
 
 
2879
#. module: account
 
2880
#: help:account.account,currency_mode:0
 
2881
msgid ""
 
2882
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
 
2883
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
 
2884
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
 
2885
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
 
2886
"always use the rate at date."
 
2887
msgstr ""
 
2888
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
 
2889
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
 
2890
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
 
2891
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
 
2892
"always use the rate at date."
 
2893
 
 
2894
#. module: account
 
2895
#: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
 
2896
msgid "No. of Digits to use for account code"
 
2897
msgstr "Số ký tự dùng cho mã tài khoản"
 
2898
 
 
2899
#. module: account
 
2900
#: field:account.payment.term.line,name:0
 
2901
msgid "Line Name"
 
2902
msgstr "Line Name"
 
2903
 
 
2904
#. module: account
 
2905
#: view:account.fiscalyear:0
 
2906
msgid "Search Fiscalyear"
 
2907
msgstr "Tìm năm tài chính"
 
2908
 
 
2909
#. module: account
 
2910
#: selection:account.tax,applicable_type:0
 
2911
msgid "Always"
 
2912
msgstr "Luôn luôn"
 
2913
 
 
2914
#. module: account
 
2915
#: view:account.analytic.line:0
 
2916
msgid "Total Quantity"
 
2917
msgstr "Tổng số lượng"
 
2918
 
 
2919
#. module: account
 
2920
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
 
2921
msgid "Write-Off account"
 
2922
msgstr "Write-Off account"
 
2923
 
 
2924
#. module: account
 
2925
#: field:account.model.line,model_id:0
 
2926
#: view:account.subscription:0
 
2927
#: field:account.subscription,model_id:0
 
2928
msgid "Model"
 
2929
msgstr "Model"
 
2930
 
 
2931
#. module: account
 
2932
#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
 
2933
msgid "The account basis of the tax declaration."
 
2934
msgstr "The account basis of the tax declaration."
 
2935
 
 
2936
#. module: account
 
2937
#: selection:account.account,type:0
 
2938
#: selection:account.account.template,type:0
 
2939
#: selection:account.entries.report,type:0
 
2940
msgid "View"
 
2941
msgstr "View"
 
2942
 
 
2943
#. module: account
 
2944
#: code:addons/account/account.py:2906
 
2945
#: code:addons/account/installer.py:296
 
2946
#, python-format
 
2947
msgid "BNK"
 
2948
msgstr "BNK"
 
2949
 
 
2950
#. module: account
 
2951
#: field:account.move.line,analytic_lines:0
 
2952
msgid "Analytic lines"
 
2953
msgstr "Analytic lines"
 
2954
 
 
2955
#. module: account
 
2956
#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
 
2957
msgid "Electronic File"
 
2958
msgstr "Electronic File"
 
2959
 
 
2960
#. module: account
 
2961
#: view:res.partner:0
 
2962
msgid "Customer Credit"
 
2963
msgstr "Tín dụng cho khách hàng"
 
2964
 
 
2965
#. module: account
 
2966
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
 
2967
msgid "Tax Code Template"
 
2968
msgstr "Tax Code Template"
 
2969
 
 
2970
#. module: account
 
2971
#: view:account.subscription:0
 
2972
msgid "Starts on"
 
2973
msgstr "Bắt đầu vào"
 
2974
 
 
2975
#. module: account
 
2976
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
 
2977
msgid "Account Partner Ledger"
 
2978
msgstr "Account Partner Ledger"
 
2979
 
 
2980
#. module: account
 
2981
#: help:account.journal.column,sequence:0
 
2982
msgid "Gives the sequence order to journal column."
 
2983
msgstr "Gives the sequence order to journal column."
 
2984
 
 
2985
#. module: account
 
2986
#: view:account.tax.template:0
 
2987
msgid "Tax Declaration"
 
2988
msgstr "Khai báo Thuế"
 
2989
 
 
2990
#. module: account
 
2991
#: help:account.account,currency_id:0
 
2992
#: help:account.account.template,currency_id:0
 
2993
#: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
 
2994
msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
 
2995
msgstr "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
 
2996
 
 
2997
#. module: account
 
2998
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
 
2999
msgid ""
 
3000
"This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
 
3001
"period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
 
3002
msgstr ""
 
3003
"This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
 
3004
"period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
 
3005
 
 
3006
#. module: account
 
3007
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
 
3008
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
 
3009
msgid "Chart of Accounts Templates"
 
3010
msgstr "Chart of Accounts Templates"
 
3011
 
 
3012
#. module: account
 
3013
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
 
3014
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
 
3015
msgstr "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
 
3016
 
 
3017
#. module: account
 
3018
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
 
3019
msgid "Account Unreconcile Reconcile"
 
3020
msgstr "Account Unreconcile Reconcile"
 
3021
 
 
3022
#. module: account
 
3023
#: help:account.account.type,close_method:0
 
3024
msgid ""
 
3025
"Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
 
3026
"entries for all the accounts of this type.\n"
 
3027
"\n"
 
3028
" 'None' means that nothing will be done.\n"
 
3029
" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
 
3030
" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
 
3031
"the reconciled ones.\n"
 
3032
" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
 
3033
"the first day of the new fiscal year."
 
3034
msgstr ""
 
3035
"Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
 
3036
"entries for all the accounts of this type.\n"
 
3037
"\n"
 
3038
" 'None' means that nothing will be done.\n"
 
3039
" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
 
3040
" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
 
3041
"the reconciled ones.\n"
 
3042
" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
 
3043
"the first day of the new fiscal year."
 
3044
 
 
3045
#. module: account
 
3046
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
 
3047
#, python-format
 
3048
msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
 
3049
msgstr "Chưa xác định thời điểm kết thúc năm tài chính"
 
3050
 
 
3051
#. module: account
 
3052
#: view:account.tax:0
 
3053
#: view:account.tax.template:0
 
3054
msgid "Keep empty to use the expense account"
 
3055
msgstr "Keep empty to use the expense account"
 
3056
 
 
3057
#. module: account
 
3058
#: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
 
3059
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
 
3060
#: field:account.balance.report,journal_ids:0
 
3061
#: field:account.bs.report,journal_ids:0
 
3062
#: field:account.central.journal,journal_ids:0
 
3063
#: field:account.common.account.report,journal_ids:0
 
3064
#: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
 
3065
#: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
 
3066
#: view:account.common.report:0
 
3067
#: field:account.common.report,journal_ids:0
 
3068
#: report:account.general.journal:0
 
3069
#: field:account.general.journal,journal_ids:0
 
3070
#: view:account.journal.period:0
 
3071
#: field:account.partner.balance,journal_ids:0
 
3072
#: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
 
3073
#: field:account.pl.report,journal_ids:0
 
3074
#: view:account.print.journal:0
 
3075
#: field:account.print.journal,journal_ids:0
 
3076
#: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
 
3077
#: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
 
3078
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
 
3079
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
 
3080
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
 
3081
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
 
3082
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
 
3083
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
 
3084
#: report:account.account.balance:0
 
3085
#: report:account.partner.balance:0
 
3086
#: report:account.third_party_ledger:0
 
3087
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
3088
#: report:account.balancesheet:0
 
3089
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
3090
#: report:account.central.journal:0
 
3091
#: report:account.general.ledger:0
 
3092
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
3093
#: report:pl.account:0
 
3094
#: report:pl.account.horizontal:0
 
3095
msgid "Journals"
 
3096
msgstr "Các sổ nhật ký"
 
3097
 
 
3098
#. module: account
 
3099
#: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
 
3100
msgid "Remaining Partners"
 
3101
msgstr "Các đối tác còn lại"
 
3102
 
 
3103
#. module: account
 
3104
#: view:account.subscription:0
 
3105
#: field:account.subscription,lines_id:0
 
3106
msgid "Subscription Lines"
 
3107
msgstr "Subscription Lines"
 
3108
 
 
3109
#. module: account
 
3110
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
3111
#: view:account.journal:0
 
3112
#: selection:account.journal,type:0
 
3113
#: view:account.model:0
 
3114
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
 
3115
#: view:account.tax.template:0
 
3116
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
 
3117
msgid "Purchase"
 
3118
msgstr "Mua hàng"
 
3119
 
 
3120
#. module: account
 
3121
#: view:account.installer:0
 
3122
#: view:account.installer.modules:0
 
3123
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer
 
3124
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
3125
msgid "Accounting Application Configuration"
 
3126
msgstr "Cấu hình Ứng dụng kế toán"
 
3127
 
 
3128
#. module: account
 
3129
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
 
3130
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
 
3131
msgid "Accounting Dashboard"
 
3132
msgstr "Bảng điều khiển kế toán"
 
3133
 
 
3134
#. module: account
 
3135
#: field:account.bank.statement,balance_start:0
 
3136
msgid "Starting Balance"
 
3137
msgstr "Số dư ban đầu"
 
3138
 
 
3139
#. module: account
 
3140
#: code:addons/account/invoice.py:1284
 
3141
#, python-format
 
3142
msgid "No Partner Defined !"
 
3143
msgstr "Không có đối tác được định nghĩa"
 
3144
 
 
3145
#. module: account
 
3146
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
 
3147
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
 
3148
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
 
3149
msgid "Close a Period"
 
3150
msgstr "Đóng kỳ"
 
3151
 
 
3152
#. module: account
 
3153
#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
 
3154
msgid "Empty Accounts ? "
 
3155
msgstr "Các tài khoản rỗng ? "
 
3156
 
 
3157
#. module: account
 
3158
#: report:account.overdue:0
 
3159
msgid "VAT:"
 
3160
msgstr "Thuế GTGT:"
 
3161
 
 
3162
#. module: account
 
3163
#: help:account.analytic.line,amount_currency:0
 
3164
msgid ""
 
3165
"The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
 
3166
"company one."
 
3167
msgstr ""
 
3168
"The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
 
3169
"company one."
 
3170
 
 
3171
#. module: account
 
3172
#: view:account.bank.statement:0
 
3173
#: selection:account.bank.statement,state:0
 
3174
#: view:account.invoice:0
 
3175
#: selection:account.invoice,state:0
 
3176
#: view:account.invoice.report:0
 
3177
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
3178
#: selection:account.journal.period,state:0
 
3179
#: report:account.move.voucher:0
 
3180
#: view:account.subscription:0
 
3181
#: selection:account.subscription,state:0
 
3182
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
3183
msgid "Draft"
 
3184
msgstr "Nháp"
 
3185
 
 
3186
#. module: account
 
3187
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
 
3188
msgid "Accounting Chart Configuration"
 
3189
msgstr "Cấu hình Hệ thống Tài khoản kế toán"
 
3190
 
 
3191
#. module: account
 
3192
#: field:account.tax.code,notprintable:0
 
3193
#: field:account.tax.code.template,notprintable:0
 
3194
msgid "Not Printable in Invoice"
 
3195
msgstr "Hóa đơn không thể in"
 
3196
 
 
3197
#. module: account
 
3198
#: report:account.vat.declaration:0
 
3199
#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
 
3200
msgid "Chart of Tax"
 
3201
msgstr "Hệ thống Thuế"
 
3202
 
 
3203
#. module: account
 
3204
#: view:account.journal:0
 
3205
msgid "Search Account Journal"
 
3206
msgstr "Tìm kiếm Sổ nhật ký Tài khoản"
 
3207
 
 
3208
#. module: account
 
3209
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
 
3210
msgid "Pending Invoice"
 
3211
msgstr "Hóa đơn đang treo"
 
3212
 
 
3213
#. module: account
 
3214
#: selection:account.subscription,period_type:0
 
3215
msgid "year"
 
3216
msgstr "năm"
 
3217
 
 
3218
#. module: account
 
3219
#: view:validate.account.move.lines:0
 
3220
msgid ""
 
3221
"All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
 
3222
"won't be able to modify their accounting fields anymore."
 
3223
msgstr ""
 
3224
"All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
 
3225
"won't be able to modify their accounting fields anymore."
 
3226
 
 
3227
#. module: account
 
3228
#: code:addons/account/invoice.py:370
 
3229
#, python-format
 
3230
msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
 
3231
msgstr "Không thể xóa các hóa đơn đang mở hoặc đã thanh toán !"
 
3232
 
 
3233
#. module: account
 
3234
#: report:account.account.balance.landscape:0
 
3235
msgid "Total :"
 
3236
msgstr "Tổng :"
 
3237
 
 
3238
#. module: account
 
3239
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
 
3240
msgid "Transfers"
 
3241
msgstr "Transfers"
 
3242
 
 
3243
#. module: account
 
3244
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
 
3245
#: view:account.move.line:0
 
3246
#: selection:account.move.line,state:0
 
3247
msgid "Unbalanced"
 
3248
msgstr "Không cân"
 
3249
 
 
3250
#. module: account
 
3251
#: view:account.chart:0
 
3252
msgid "Account charts"
 
3253
msgstr "Danh mục tài khoản"
 
3254
 
 
3255
#. module: account
 
3256
#: report:account.vat.declaration:0
 
3257
msgid "Tax Amount"
 
3258
msgstr "Giá trị thuế"
 
3259
 
 
3260
#. module: account
 
3261
#: view:account.installer:0
 
3262
msgid "Your bank and cash accounts"
 
3263
msgstr "Các tài khoản tại ngân hàng và tiền mặt"
 
3264
 
 
3265
#. module: account
 
3266
#: view:account.move:0
 
3267
msgid "Search Move"
 
3268
msgstr "Search Move"
 
3269
 
 
3270
#. module: account
 
3271
#: field:account.tax.code,name:0
 
3272
#: field:account.tax.code.template,name:0
 
3273
msgid "Tax Case Name"
 
3274
msgstr "Tax Case Name"
 
3275
 
 
3276
#. module: account
 
3277
#: report:account.invoice:0
 
3278
#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
 
3279
msgid "Draft Invoice"
 
3280
msgstr "Hóa đơn nháp"
 
3281
 
 
3282
#. module: account
 
3283
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
 
3284
#, python-format
 
3285
msgid ""
 
3286
"Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
 
3287
"or 'Done' state!"
 
3288
msgstr ""
 
3289
"Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
 
3290
"or 'Done' state!"
 
3291
 
 
3292
#. module: account
 
3293
#: code:addons/account/account.py:522
 
3294
#, python-format
 
3295
msgid ""
 
3296
"You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
 
3297
"account entries!"
 
3298
msgstr ""
 
3299
"You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
 
3300
"account entries!"
 
3301
 
 
3302
#. module: account
 
3303
#: report:account.general.ledger:0
 
3304
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
3305
msgid "Counterpart"
 
3306
msgstr "phẩn tự tăng"
 
3307
 
 
3308
#. module: account
 
3309
#: view:account.journal:0
 
3310
msgid "Invoicing Data"
 
3311
msgstr "Dữ liệu Hóa đơn"
 
3312
 
 
3313
#. module: account
 
3314
#: field:account.invoice.report,state:0
 
3315
msgid "Invoice State"
 
3316
msgstr "Tình trạng Hóa đơn"
 
3317
 
 
3318
#. module: account
 
3319
#: view:account.invoice.report:0
 
3320
#: field:account.invoice.report,categ_id:0
 
3321
msgid "Category of Product"
 
3322
msgstr "Category of Product"
 
3323
 
 
3324
#. module: account
 
3325
#: view:account.move:0
 
3326
#: field:account.move,narration:0
 
3327
#: view:account.move.line:0
 
3328
#: field:account.move.line,narration:0
 
3329
msgid "Narration"
 
3330
msgstr "Dẫn giải"
 
3331
 
 
3332
#. module: account
 
3333
#: view:account.addtmpl.wizard:0
 
3334
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
 
3335
msgid "Create Account"
 
3336
msgstr "Tạo tài khoản"
 
3337
 
 
3338
#. module: account
 
3339
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
 
3340
msgid "Report of the Sales by Account Type"
 
3341
msgstr "Báo cáo Bán hàng theo Loại Tài khoản"
 
3342
 
 
3343
#. module: account
 
3344
#: selection:account.account.type,close_method:0
 
3345
msgid "Detail"
 
3346
msgstr "Chi tiết"
 
3347
 
 
3348
#. module: account
 
3349
#: field:account.installer,bank_accounts_id:0
 
3350
msgid "Your Bank and Cash Accounts"
 
3351
msgstr "Các Tài khoản tại Ngân hàng và Tiền mặt"
 
3352
 
 
3353
#. module: account
 
3354
#: report:account.invoice:0
 
3355
msgid "VAT :"
 
3356
msgstr "Thuế GTGT :"
 
3357
 
 
3358
#. module: account
 
3359
#: field:account.installer,charts:0
 
3360
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
 
3361
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
 
3362
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
 
3363
#: report:account.account.balance:0
 
3364
#: report:account.partner.balance:0
 
3365
#: report:account.third_party_ledger:0
 
3366
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
3367
#: report:account.balancesheet:0
 
3368
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
3369
#: report:account.general.ledger:0
 
3370
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
3371
#: report:pl.account:0
 
3372
#: report:pl.account.horizontal:0
 
3373
msgid "Chart of Accounts"
 
3374
msgstr "Hoạch đồ Kế toán"
 
3375
 
 
3376
#. module: account
 
3377
#: view:account.tax.chart:0
 
3378
msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
 
3379
msgstr ""
 
3380
"Bản dịch từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt (Nếu bạn không chọn thời gian nó sẽ "
 
3381
"mất tất cả các giai đoạn mở)"
 
3382
 
 
3383
#. module: account
 
3384
#: field:account.journal,centralisation:0
 
3385
msgid "Centralised counterpart"
 
3386
msgstr "Centralised counterpart"
 
3387
 
 
3388
#. module: account
 
3389
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
 
3390
msgid "Reconcilation Process partner by partner"
 
3391
msgstr "Reconcilation Process partner by partner"
 
3392
 
 
3393
#. module: account
 
3394
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 
3395
msgid "2"
 
3396
msgstr "2"
 
3397
 
 
3398
#. module: account
 
3399
#: view:account.chart:0
 
3400
msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
 
3401
msgstr ""
 
3402
"(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
 
3403
 
 
3404
#. module: account
 
3405
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
 
3406
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
3407
#: selection:account.balance.report,filter:0
 
3408
#: field:account.bank.statement,date:0
 
3409
#: field:account.bank.statement.line,date:0
 
3410
#: selection:account.bs.report,filter:0
 
3411
#: selection:account.central.journal,filter:0
 
3412
#: selection:account.common.account.report,filter:0
 
3413
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
 
3414
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
 
3415
#: selection:account.common.report,filter:0
 
3416
#: view:account.entries.report:0
 
3417
#: field:account.entries.report,date:0
 
3418
#: selection:account.general.journal,filter:0
 
3419
#: report:account.general.ledger:0
 
3420
#: field:account.invoice.report,date:0
 
3421
#: report:account.journal.period.print:0
 
3422
#: view:account.move:0
 
3423
#: field:account.move,date:0
 
3424
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
 
3425
#: report:account.overdue:0
 
3426
#: selection:account.partner.balance,filter:0
 
3427
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
 
3428
#: selection:account.pl.report,filter:0
 
3429
#: selection:account.print.journal,filter:0
 
3430
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
 
3431
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
 
3432
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
 
3433
#: field:account.subscription.generate,date:0
 
3434
#: field:account.subscription.line,date:0
 
3435
#: report:account.tax.code.entries:0
 
3436
#: report:account.third_party_ledger:0
 
3437
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
3438
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
 
3439
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:97
 
3440
#: field:analytic.entries.report,date:0
 
3441
#, python-format
 
3442
msgid "Date"
 
3443
msgstr "Ngày"
 
3444
 
 
3445
#. module: account
 
3446
#: view:account.unreconcile:0
 
3447
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
3448
msgid "Unreconcile"
 
3449
msgstr "Unreconcile"
 
3450
 
 
3451
#. module: account
 
3452
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:79
 
3453
#, python-format
 
3454
msgid "The journal must have default credit and debit account"
 
3455
msgstr "The journal must have default credit and debit account"
 
3456
 
 
3457
#. module: account
 
3458
#: view:account.chart.template:0
 
3459
msgid "Chart of Accounts Template"
 
3460
msgstr "Hoạch đồ Kế toán Mẫu"
 
3461
 
 
3462
#. module: account
 
3463
#: code:addons/account/account.py:2095
 
3464
#, python-format
 
3465
msgid ""
 
3466
"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
 
3467
"based on partner payment term!\n"
 
3468
"Please define partner on it!"
 
3469
msgstr ""
 
3470
"Ngày đáo hạn của các dòng nhập được tạo ra bởi '% s' mô hình dòng của '% s' "
 
3471
"mô hình dựa trên thời hạn thanh toán đối tác!\n"
 
3472
"Hãy xác định đối tác trên nó"
 
3473
 
 
3474
#. module: account
 
3475
#: code:addons/account/account_move_line.py:810
 
3476
#, python-format
 
3477
msgid "Some entries are already reconciled !"
 
3478
msgstr "Một số bút toán đã được đối soát !"
 
3479
 
 
3480
#. module: account
 
3481
#: code:addons/account/account.py:1204
 
3482
#, python-format
 
3483
msgid ""
 
3484
"You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
 
3485
"chart of accounts !"
 
3486
msgstr ""
 
3487
"You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
 
3488
"chart of accounts !"
 
3489
 
 
3490
#. module: account
 
3491
#: view:account.tax:0
 
3492
msgid "Account Tax"
 
3493
msgstr "Tài khoản Thuế"
 
3494
 
 
3495
#. module: account
 
3496
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
 
3497
msgid "Budgets"
 
3498
msgstr "Ngân sách"
 
3499
 
 
3500
#. module: account
 
3501
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
 
3502
#: selection:account.balance.report,filter:0
 
3503
#: selection:account.bs.report,filter:0
 
3504
#: selection:account.central.journal,filter:0
 
3505
#: selection:account.common.account.report,filter:0
 
3506
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
 
3507
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
 
3508
#: selection:account.common.report,filter:0
 
3509
#: selection:account.general.journal,filter:0
 
3510
#: selection:account.partner.balance,filter:0
 
3511
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
 
3512
#: selection:account.pl.report,filter:0
 
3513
#: selection:account.print.journal,filter:0
 
3514
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
 
3515
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
 
3516
msgid "No Filters"
 
3517
msgstr "Không có bộ lọc"
 
3518
 
 
3519
#. module: account
 
3520
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
3521
msgid "Situation"
 
3522
msgstr "Situation"
 
3523
 
 
3524
#. module: account
 
3525
#: view:res.partner:0
 
3526
msgid "History"
 
3527
msgstr "Lịch sử"
 
3528
 
 
3529
#. module: account
 
3530
#: help:account.tax,applicable_type:0
 
3531
#: help:account.tax.template,applicable_type:0
 
3532
msgid ""
 
3533
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
 
3534
"the invoice."
 
3535
msgstr ""
 
3536
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
 
3537
"the invoice."
 
3538
 
 
3539
#. module: account
 
3540
#: view:account.tax:0
 
3541
#: view:account.tax.template:0
 
3542
msgid "Applicable Code (if type=code)"
 
3543
msgstr "Applicable Code (if type=code)"
 
3544
 
 
3545
#. module: account
 
3546
#: view:account.invoice.report:0
 
3547
#: field:account.invoice.report,product_qty:0
 
3548
msgid "Qty"
 
3549
msgstr "Qty"
 
3550
 
 
3551
#. module: account
 
3552
#: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
 
3553
msgid "Contact Address Name"
 
3554
msgstr "Tên Địa chỉ Liên hệ"
 
3555
 
 
3556
#. module: account
 
3557
#: field:account.move.line,blocked:0
 
3558
msgid "Litigation"
 
3559
msgstr "Litigation"
 
3560
 
 
3561
#. module: account
 
3562
#: view:account.analytic.line:0
 
3563
msgid "Search Analytic Lines"
 
3564
msgstr "Search Analytic Lines"
 
3565
 
 
3566
#. module: account
 
3567
#: field:res.partner,property_account_payable:0
 
3568
msgid "Account Payable"
 
3569
msgstr "Tài khoản phải thu"
 
3570
 
 
3571
#. module: account
 
3572
#: constraint:account.move:0
 
3573
msgid ""
 
3574
"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
 
3575
msgstr ""
 
3576
"Bạn không thể tạo mục vào chu kỳ/sổ nhật ký khác nhau trong cùng một di "
 
3577
"chuyển"
 
3578
 
 
3579
#. module: account
 
3580
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
 
3581
msgid "Payment Order"
 
3582
msgstr "Lệnh thanh toán"
 
3583
 
 
3584
#. module: account
 
3585
#: help:account.account.template,reconcile:0
 
3586
msgid ""
 
3587
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
 
3588
msgstr ""
 
3589
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
 
3590
 
 
3591
#. module: account
 
3592
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
 
3593
msgid "Account balance"
 
3594
msgstr "Số dư Tài khoản"
 
3595
 
 
3596
#. module: account
 
3597
#: report:account.invoice:0
 
3598
#: field:account.invoice.line,price_unit:0
 
3599
msgid "Unit Price"
 
3600
msgstr "Đơn giá"
 
3601
 
 
3602
#. module: account
 
3603
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
 
3604
msgid "Analytic Items"
 
3605
msgstr "phân tích mặt hàng"
 
3606
 
 
3607
#. module: account
 
3608
#: code:addons/account/account_move_line.py:1128
 
3609
#, python-format
 
3610
msgid "Unable to change tax !"
 
3611
msgstr "Không thể thay đổi thuế !"
 
3612
 
 
3613
#. module: account
 
3614
#: field:analytic.entries.report,nbr:0
 
3615
msgid "#Entries"
 
3616
msgstr "Số bút toán"
 
3617
 
 
3618
#. module: account
 
3619
#: code:addons/account/invoice.py:1422
 
3620
#, python-format
 
3621
msgid ""
 
3622
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
 
3623
msgstr "Bạn chọn một Đơn vị đo lường mà không tương thích với sản phẩm"
 
3624
 
 
3625
#. module: account
 
3626
#: code:addons/account/invoice.py:473
 
3627
#, python-format
 
3628
msgid ""
 
3629
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
 
3630
"defined !"
 
3631
msgstr ""
 
3632
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
 
3633
"defined !"
 
3634
 
 
3635
#. module: account
 
3636
#: view:account.state.open:0
 
3637
msgid "Open Invoice"
 
3638
msgstr "Open Invoice"
 
3639
 
 
3640
#. module: account
 
3641
#: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
 
3642
msgid "Multipication factor Tax code"
 
3643
msgstr "Multipication factor Tax code"
 
3644
 
 
3645
#. module: account
 
3646
#: view:account.fiscal.position:0
 
3647
msgid "Mapping"
 
3648
msgstr "Mapping"
 
3649
 
 
3650
#. module: account
 
3651
#: field:account.account,name:0
 
3652
#: field:account.account.template,name:0
 
3653
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
3654
#: field:account.bank.statement,name:0
 
3655
#: field:account.chart.template,name:0
 
3656
#: field:account.model.line,name:0
 
3657
#: field:account.move.line,name:0
 
3658
#: field:account.move.reconcile,name:0
 
3659
#: field:account.subscription,name:0
 
3660
msgid "Name"
 
3661
msgstr "Tên"
 
3662
 
 
3663
#. module: account
 
3664
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
 
3665
msgid "Account Aged Trial balance Report"
 
3666
msgstr "Account Aged Trial balance Report"
 
3667
 
 
3668
#. module: account
 
3669
#: field:account.move.line,date:0
 
3670
msgid "Effective date"
 
3671
msgstr "Ngày hiệu lực"
 
3672
 
 
3673
#. module: account
 
3674
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
 
3675
#, python-format
 
3676
msgid "Standard Encoding"
 
3677
msgstr "Standard Encoding"
 
3678
 
 
3679
#. module: account
 
3680
#: help:account.journal,analytic_journal_id:0
 
3681
msgid "Journal for analytic entries"
 
3682
msgstr "Journal for analytic entries"
 
3683
 
 
3684
#. module: account
 
3685
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
 
3686
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
 
3687
#: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
 
3688
#: view:product.product:0
 
3689
#: view:product.template:0
 
3690
#: view:res.partner:0
 
3691
msgid "Accounting"
 
3692
msgstr "Kế toán"
 
3693
 
 
3694
#. module: account
 
3695
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
 
3696
#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
 
3697
#: help:account.general.journal,amount_currency:0
 
3698
#: help:account.print.journal,amount_currency:0
 
3699
msgid ""
 
3700
"Print Report with the currency column if the currency is different then the "
 
3701
"company currency"
 
3702
msgstr ""
 
3703
"Print Report with the currency column if the currency is different then the "
 
3704
"company currency"
 
3705
 
 
3706
#. module: account
 
3707
#: view:account.analytic.line:0
 
3708
msgid "General Accounting"
 
3709
msgstr "Kế toán Tổng hợp"
 
3710
 
 
3711
#. module: account
 
3712
#: report:account.overdue:0
 
3713
msgid "Balance :"
 
3714
msgstr "Số dư :"
 
3715
 
 
3716
#. module: account
 
3717
#: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
 
3718
msgid ""
 
3719
"The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
 
3720
"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
 
3721
"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
 
3722
"counterpart."
 
3723
msgstr ""
 
3724
"Các thực hành tốt nhất ở đây là sử dụng một tạp chí dành riêng để chứa các "
 
3725
"mục mở của tất cả năm tài chính. Lưu ý rằng bạn nên xác định nó với mặc định "
 
3726
"ghi nợ tài khoản tín dụng /, trong 'tình trạng' loại và với một đối tác tập "
 
3727
"trung."
 
3728
 
 
3729
#. module: account
 
3730
#: view:account.installer:0
 
3731
#: view:account.installer.modules:0
 
3732
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
3733
msgid "title"
 
3734
msgstr "title"
 
3735
 
 
3736
#. module: account
 
3737
#: view:account.invoice:0
 
3738
#: view:account.period:0
 
3739
#: view:account.subscription:0
 
3740
msgid "Set to Draft"
 
3741
msgstr "Set to Draft"
 
3742
 
 
3743
#. module: account
 
3744
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
 
3745
msgid "Recurring Lines"
 
3746
msgstr "Recurring Lines"
 
3747
 
 
3748
#. module: account
 
3749
#: field:account.partner.balance,display_partner:0
 
3750
msgid "Display Partners"
 
3751
msgstr "Hiện thị các Đối tác"
 
3752
 
 
3753
#. module: account
 
3754
#: view:account.invoice:0
 
3755
msgid "Validate"
 
3756
msgstr "Validate"
 
3757
 
 
3758
#. module: account
 
3759
#: sql_constraint:account.model.line:0
 
3760
msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!"
 
3761
msgstr ""
 
3762
"Sai tín dụng hoặc giá trị ghi nợ trong mô hình (tín dụng hay nợ phải trở "
 
3763
"thành \"0 \")!"
 
3764
 
 
3765
#. module: account
 
3766
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
 
3767
msgid ""
 
3768
"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
 
3769
"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
 
3770
"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
 
3771
msgstr ""
 
3772
"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
 
3773
"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
 
3774
"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
 
3775
 
 
3776
#. module: account
 
3777
#: view:account.invoice.confirm:0
 
3778
msgid "Confirm Invoices"
 
3779
msgstr "Xác nhận các Hóa đơn"
 
3780
 
 
3781
#. module: account
 
3782
#: selection:account.account,currency_mode:0
 
3783
msgid "Average Rate"
 
3784
msgstr "Average Rate"
 
3785
 
 
3786
#. module: account
 
3787
#: view:account.state.open:0
 
3788
msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
 
3789
msgstr "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
 
3790
 
 
3791
#. module: account
 
3792
#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
 
3793
#: field:account.balance.report,period_from:0
 
3794
#: field:account.bs.report,period_from:0
 
3795
#: field:account.central.journal,period_from:0
 
3796
#: field:account.chart,period_from:0
 
3797
#: field:account.common.account.report,period_from:0
 
3798
#: field:account.common.journal.report,period_from:0
 
3799
#: field:account.common.partner.report,period_from:0
 
3800
#: field:account.common.report,period_from:0
 
3801
#: field:account.general.journal,period_from:0
 
3802
#: field:account.partner.balance,period_from:0
 
3803
#: field:account.partner.ledger,period_from:0
 
3804
#: field:account.pl.report,period_from:0
 
3805
#: field:account.print.journal,period_from:0
 
3806
#: field:account.report.general.ledger,period_from:0
 
3807
#: field:account.vat.declaration,period_from:0
 
3808
msgid "Start period"
 
3809
msgstr "Bắt đầu chu kỳ"
 
3810
 
 
3811
#. module: account
 
3812
#: field:account.tax,name:0
 
3813
#: field:account.tax.template,name:0
 
3814
#: report:account.vat.declaration:0
 
3815
msgid "Tax Name"
 
3816
msgstr "Tên Thuế"
 
3817
 
 
3818
#. module: account
 
3819
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
 
3820
#: view:res.company:0
 
3821
msgid "Configuration"
 
3822
msgstr "Cấu hình"
 
3823
 
 
3824
#. module: account
 
3825
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
 
3826
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
 
3827
msgid "30 Days End of Month"
 
3828
msgstr "30 Days End of Month"
 
3829
 
 
3830
#. module: account
 
3831
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
 
3832
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
 
3833
msgid "Analytic Balance"
 
3834
msgstr "Analytic Balance"
 
3835
 
 
3836
#. module: account
 
3837
#: report:account.balancesheet:0
 
3838
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
3839
#: report:pl.account:0
 
3840
#: report:pl.account.horizontal:0
 
3841
msgid "Net Loss"
 
3842
msgstr "Net Loss"
 
3843
 
 
3844
#. module: account
 
3845
#: help:account.account,active:0
 
3846
msgid ""
 
3847
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
 
3848
"without removing it."
 
3849
msgstr ""
 
3850
"Nếu lĩnh vực hoạt động được thiết lập để sai, nó sẽ cho phép bạn ẩn các tài "
 
3851
"khoản mà không cần loại bỏ nó."
 
3852
 
 
3853
#. module: account
 
3854
#: view:account.tax.template:0
 
3855
msgid "Search Tax Templates"
 
3856
msgstr "Search Tax Templates"
 
3857
 
 
3858
#. module: account
 
3859
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
 
3860
msgid "Draft Entries"
 
3861
msgstr "Draft Entries"
 
3862
 
 
3863
#. module: account
 
3864
#: field:account.account,shortcut:0
 
3865
#: field:account.account.template,shortcut:0
 
3866
msgid "Shortcut"
 
3867
msgstr "Phím tắt"
 
3868
 
 
3869
#. module: account
 
3870
#: view:account.account:0
 
3871
#: field:account.account,user_type:0
 
3872
#: view:account.account.template:0
 
3873
#: field:account.account.template,user_type:0
 
3874
#: view:account.account.type:0
 
3875
#: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 
3876
#: field:account.entries.report,user_type:0
 
3877
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
 
3878
#: field:report.account.receivable,type:0
 
3879
#: field:report.account_type.sales,user_type:0
 
3880
msgid "Account Type"
 
3881
msgstr "Loại tài khoản"
 
3882
 
 
3883
#. module: account
 
3884
#: report:account.account.balance:0
 
3885
#: view:account.balance.report:0
 
3886
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
 
3887
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
 
3888
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
 
3889
msgid "Trial Balance"
 
3890
msgstr "Trial Balance"
 
3891
 
 
3892
#. module: account
 
3893
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
 
3894
msgid "Cancel the Selected Invoices"
 
3895
msgstr "Hủy bỏ các hóa đơn được chọn"
 
3896
 
 
3897
#. module: account
 
3898
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
 
3899
#: help:product.template,property_account_income:0
 
3900
msgid ""
 
3901
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
 
3902
"category using sale price"
 
3903
msgstr ""
 
3904
"Tài khoản này sẽ được sử dụng để chứng khoán đi giá trị cho các loại sản "
 
3905
"phẩm hiện tại bằng cách sử dụng giá bán"
 
3906
 
 
3907
#. module: account
 
3908
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 
3909
msgid "3"
 
3910
msgstr "3"
 
3911
 
 
3912
#. module: account
 
3913
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
 
3914
msgid ""
 
3915
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
 
3916
"accounts. These generate draft supplier invoices."
 
3917
msgstr ""
 
3918
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
 
3919
"accounts. These generate draft supplier invoices."
 
3920
 
 
3921
#. module: account
 
3922
#: view:account.bank.statement:0
 
3923
msgid "Close CashBox"
 
3924
msgstr "Close CashBox"
 
3925
 
 
3926
#. module: account
 
3927
#: view:account.invoice.report:0
 
3928
#: field:account.invoice.report,due_delay:0
 
3929
msgid "Avg. Due Delay"
 
3930
msgstr "Avg. Due Delay"
 
3931
 
 
3932
#. module: account
 
3933
#: view:account.entries.report:0
 
3934
msgid "Acc.Type"
 
3935
msgstr "Loại tài khoản"
 
3936
 
 
3937
#. module: account
 
3938
#: code:addons/account/invoice.py:714
 
3939
#, python-format
 
3940
msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
 
3941
msgstr "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
 
3942
 
 
3943
#. module: account
 
3944
#: field:account.entries.report,month:0
 
3945
#: view:account.invoice.report:0
 
3946
#: field:account.invoice.report,month:0
 
3947
#: view:analytic.entries.report:0
 
3948
#: field:analytic.entries.report,month:0
 
3949
#: field:report.account.sales,month:0
 
3950
#: field:report.account_type.sales,month:0
 
3951
msgid "Month"
 
3952
msgstr "Tháng"
 
3953
 
 
3954
#. module: account
 
3955
#: field:account.invoice.report,uom_name:0
 
3956
msgid "Reference UoM"
 
3957
msgstr "ĐVĐ Tham chiếu"
 
3958
 
 
3959
#. module: account
 
3960
#: field:account.account,note:0
 
3961
#: field:account.account.template,note:0
 
3962
msgid "Note"
 
3963
msgstr "Ghi chú"
 
3964
 
 
3965
#. module: account
 
3966
#: view:account.analytic.account:0
 
3967
msgid "Overdue Account"
 
3968
msgstr "Tài khoản quá hạn"
 
3969
 
 
3970
#. module: account
 
3971
#: selection:account.invoice,state:0
 
3972
#: report:account.overdue:0
 
3973
msgid "Paid"
 
3974
msgstr "Đã thanh toán"
 
3975
 
 
3976
#. module: account
 
3977
#: field:account.invoice,tax_line:0
 
3978
msgid "Tax Lines"
 
3979
msgstr "Tax Lines"
 
3980
 
 
3981
#. module: account
 
3982
#: field:account.tax,base_code_id:0
 
3983
msgid "Account Base Code"
 
3984
msgstr "Account Base Code"
 
3985
 
 
3986
#. module: account
 
3987
#: help:account.move,state:0
 
3988
msgid ""
 
3989
"All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
 
3990
"but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
 
3991
"that case, they will be behave as journal entries automatically created by "
 
3992
"the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
 
3993
"created in 'Posted' state."
 
3994
msgstr ""
 
3995
"All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
 
3996
"but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
 
3997
"that case, they will be behave as journal entries automatically created by "
 
3998
"the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
 
3999
"created in 'Posted' state."
 
4000
 
 
4001
#. module: account
 
4002
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:91
 
4003
#, python-format
 
4004
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
 
4005
msgstr ""
 
4006
"Không có tài khoản chi phí quy định cho sản phẩm này: \"% s \" (id:% d)"
 
4007
 
 
4008
#. module: account
 
4009
#: view:res.partner:0
 
4010
msgid "Customer Accounting Properties"
 
4011
msgstr "Customer Accounting Properties"
 
4012
 
 
4013
#. module: account
 
4014
#: field:account.invoice.tax,name:0
 
4015
msgid "Tax Description"
 
4016
msgstr "Mô tả thuế"
 
4017
 
 
4018
#. module: account
 
4019
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
 
4020
#: selection:account.balance.report,target_move:0
 
4021
#: selection:account.bs.report,target_move:0
 
4022
#: selection:account.central.journal,target_move:0
 
4023
#: selection:account.chart,target_move:0
 
4024
#: selection:account.common.account.report,target_move:0
 
4025
#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
 
4026
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
 
4027
#: selection:account.common.report,target_move:0
 
4028
#: selection:account.general.journal,target_move:0
 
4029
#: selection:account.move.journal,target_move:0
 
4030
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
 
4031
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
 
4032
#: selection:account.pl.report,target_move:0
 
4033
#: selection:account.print.journal,target_move:0
 
4034
#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
 
4035
#: selection:account.tax.chart,target_move:0
 
4036
#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
 
4037
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
 
4038
#, python-format
 
4039
msgid "All Posted Entries"
 
4040
msgstr "All Posted Entries"
 
4041
 
 
4042
#. module: account
 
4043
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
 
4044
#, python-format
 
4045
msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
 
4046
msgstr "Statement %s is confirmed, journal items are created."
 
4047
 
 
4048
#. module: account
 
4049
#: constraint:account.fiscalyear:0
 
4050
msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
 
4051
msgstr "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
 
4052
 
 
4053
#. module: account
 
4054
#: field:report.aged.receivable,name:0
 
4055
msgid "Month Range"
 
4056
msgstr "Month Range"
 
4057
 
 
4058
#. module: account
 
4059
#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
 
4060
msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
 
4061
msgstr "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
 
4062
 
 
4063
#. module: account
 
4064
#: view:account.tax:0
 
4065
msgid "Compute Code"
 
4066
msgstr "mã tự động tính"
 
4067
 
 
4068
#. module: account
 
4069
#: view:account.account.template:0
 
4070
msgid "Default taxes"
 
4071
msgstr "Các thuế mặc định"
 
4072
 
 
4073
#. module: account
 
4074
#: code:addons/account/invoice.py:88
 
4075
#, python-format
 
4076
msgid "Free Reference"
 
4077
msgstr "Tham chiếu tự do"
 
4078
 
 
4079
#. module: account
 
4080
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
 
4081
msgid "Periodical Processing"
 
4082
msgstr "Xử lý định kỳ"
 
4083
 
 
4084
#. module: account
 
4085
#: help:account.move.line,state:0
 
4086
msgid ""
 
4087
"When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
 
4088
"* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
 
4089
msgstr ""
 
4090
"When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
 
4091
"* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
 
4092
 
 
4093
#. module: account
 
4094
#: field:account.journal,view_id:0
 
4095
msgid "Display Mode"
 
4096
msgstr "Display Mode"
 
4097
 
 
4098
#. module: account
 
4099
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
 
4100
msgid "Statement from invoice or payment"
 
4101
msgstr "Statement from invoice or payment"
 
4102
 
 
4103
#. module: account
 
4104
#: view:account.payment.term.line:0
 
4105
msgid "  day of the month: 0"
 
4106
msgstr "  ngày trong tháng: 0"
 
4107
 
 
4108
#. module: account
 
4109
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart
 
4110
msgid "Account chart"
 
4111
msgstr "Hệ thống tài khoản kế toán"
 
4112
 
 
4113
#. module: account
 
4114
#: report:account.account.balance.landscape:0
 
4115
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
4116
#: report:account.central.journal:0
 
4117
msgid "Account Name"
 
4118
msgstr "Tên tài khoản"
 
4119
 
 
4120
#. module: account
 
4121
#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
 
4122
msgid "Give name of the new entries"
 
4123
msgstr "Give name of the new entries"
 
4124
 
 
4125
#. module: account
 
4126
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
 
4127
msgid "Invoices Statistics"
 
4128
msgstr "Thống kê hóa đơn"
 
4129
 
 
4130
#. module: account
 
4131
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
 
4132
msgid "Bank statements are entered in the system."
 
4133
msgstr "Bank statements are entered in the system."
 
4134
 
 
4135
#. module: account
 
4136
#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133
 
4137
#, python-format
 
4138
msgid "Reconcile Writeoff"
 
4139
msgstr "Reconcile Writeoff"
 
4140
 
 
4141
#. module: account
 
4142
#: field:account.model.line,date_maturity:0
 
4143
#: report:account.overdue:0
 
4144
msgid "Maturity date"
 
4145
msgstr "Maturity date"
 
4146
 
 
4147
#. module: account
 
4148
#: view:report.account.receivable:0
 
4149
msgid "Accounts by type"
 
4150
msgstr "Tài khoản theo loại"
 
4151
 
 
4152
#. module: account
 
4153
#: view:account.bank.statement:0
 
4154
#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
 
4155
msgid "Closing Balance"
 
4156
msgstr "Số dư cuối kỳ"
 
4157
 
 
4158
#. module: account
 
4159
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
 
4160
#, python-format
 
4161
msgid "Not implemented"
 
4162
msgstr "Chưa hiện thực"
 
4163
 
 
4164
#. module: account
 
4165
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
 
4166
msgid "Account Journal Select"
 
4167
msgstr "Account Journal Select"
 
4168
 
 
4169
#. module: account
 
4170
#: view:account.invoice:0
 
4171
msgid "Print Invoice"
 
4172
msgstr "In hóa đơn"
 
4173
 
 
4174
#. module: account
 
4175
#: view:account.tax.template:0
 
4176
msgid "Credit Notes"
 
4177
msgstr "Credit Notes"
 
4178
 
 
4179
#. module: account
 
4180
#: code:addons/account/account.py:2067
 
4181
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69
 
4182
#, python-format
 
4183
msgid "Unable to find a valid period !"
 
4184
msgstr "Không thể tìm thấy chu kỳ hợp lệ !"
 
4185
 
 
4186
#. module: account
 
4187
#: report:account.tax.code.entries:0
 
4188
msgid "Voucher No"
 
4189
msgstr "Số phiếu thu"
 
4190
 
 
4191
#. module: account
 
4192
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
4193
msgid "res_config_contents"
 
4194
msgstr "res_config_contents"
 
4195
 
 
4196
#. module: account
 
4197
#: view:account.unreconcile:0
 
4198
msgid "Unreconciliate transactions"
 
4199
msgstr "Unreconciliate transactions"
 
4200
 
 
4201
#. module: account
 
4202
#: view:account.use.model:0
 
4203
msgid "Create Entries From Models"
 
4204
msgstr "Create Entries From Models"
 
4205
 
 
4206
#. module: account
 
4207
#: field:account.account.template,reconcile:0
 
4208
msgid "Allow Reconciliation"
 
4209
msgstr "Cho phép đối soát"
 
4210
 
 
4211
#. module: account
 
4212
#: view:account.analytic.account:0
 
4213
msgid "Analytic Account Statistics"
 
4214
msgstr "Analytic Account Statistics"
 
4215
 
 
4216
#. module: account
 
4217
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
4218
msgid ""
 
4219
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
 
4220
"taxes and journals according to the selected template"
 
4221
msgstr ""
 
4222
"Điều này sẽ tự động cấu hình biểu đồ của bạn các tài khoản, tài khoản ngân "
 
4223
"hàng, thuế và các tạp chí theo mẫu được lựa chọn"
 
4224
 
 
4225
#. module: account
 
4226
#: field:account.tax,price_include:0
 
4227
#: field:account.tax.template,price_include:0
 
4228
msgid "Tax Included in Price"
 
4229
msgstr "Thuế bao gồm trong Giá"
 
4230
 
 
4231
#. module: account
 
4232
#: constraint:account.account:0
 
4233
#: constraint:account.account.template:0
 
4234
msgid ""
 
4235
"Configuration Error! \n"
 
4236
"You cannot define children to an account with internal type different of "
 
4237
"\"View\"! "
 
4238
msgstr ""
 
4239
"Lỗi cấu hình!\n"
 
4240
"Bạn không có thể xác định tài khoản con vào tài khoản với các loại nội bộ "
 
4241
"khác nhau của \"View \"! "
 
4242
 
 
4243
#. module: account
 
4244
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
 
4245
msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
 
4246
msgstr "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
 
4247
 
 
4248
#. module: account
 
4249
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
 
4250
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
 
4251
msgid "Recurring Models"
 
4252
msgstr "Recurring Models"
 
4253
 
 
4254
#. module: account
 
4255
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 
4256
msgid "4"
 
4257
msgstr "4"
 
4258
 
 
4259
#. module: account
 
4260
#: view:account.invoice:0
 
4261
msgid "Change"
 
4262
msgstr "Thay đổi"
 
4263
 
 
4264
#. module: account
 
4265
#: code:addons/account/account.py:1290
 
4266
#: code:addons/account/account.py:1318
 
4267
#: code:addons/account/account.py:1325
 
4268
#: code:addons/account/account_move_line.py:1055
 
4269
#: code:addons/account/invoice.py:896
 
4270
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
 
4271
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:78
 
4272
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:81
 
4273
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
 
4274
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55
 
4275
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
 
4276
#, python-format
 
4277
msgid "UserError"
 
4278
msgstr "Lỗi người sử dụng"
 
4279
 
 
4280
#. module: account
 
4281
#: field:account.journal,type_control_ids:0
 
4282
msgid "Type Controls"
 
4283
msgstr "Type Controls"
 
4284
 
 
4285
#. module: account
 
4286
#: help:account.journal,default_credit_account_id:0
 
4287
msgid "It acts as a default account for credit amount"
 
4288
msgstr "It acts as a default account for credit amount"
 
4289
 
 
4290
#. module: account
 
4291
#: help:account.partner.ledger,reconcil:0
 
4292
msgid "Consider reconciled entries"
 
4293
msgstr "Consider reconciled entries"
 
4294
 
 
4295
#. module: account
 
4296
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
 
4297
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
 
4298
#: view:validate.account.move:0
 
4299
#: view:validate.account.move.lines:0
 
4300
msgid "Post Journal Entries"
 
4301
msgstr "Post Journal Entries"
 
4302
 
 
4303
#. module: account
 
4304
#: selection:account.invoice,state:0
 
4305
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
4306
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
4307
msgid "Cancelled"
 
4308
msgstr "Đã hủy bỏ"
 
4309
 
 
4310
#. module: account
 
4311
#: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
 
4312
msgid "Closing balance based on cashBox"
 
4313
msgstr "Closing balance based on cashBox"
 
4314
 
 
4315
#. module: account
 
4316
#: constraint:account.account:0
 
4317
#: constraint:account.tax.code:0
 
4318
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
 
4319
msgstr "Lỗi ! Bạn không thể tạo các tài khoản đệ quy."
 
4320
 
 
4321
#. module: account
 
4322
#: view:account.subscription.generate:0
 
4323
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
 
4324
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
 
4325
msgid "Generate Entries"
 
4326
msgstr "Generate Entries"
 
4327
 
 
4328
#. module: account
 
4329
#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
 
4330
msgid "Select Charts of Taxes"
 
4331
msgstr "Select Charts of Taxes"
 
4332
 
 
4333
#. module: account
 
4334
#: view:account.fiscal.position:0
 
4335
#: field:account.fiscal.position,account_ids:0
 
4336
#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
 
4337
msgid "Account Mapping"
 
4338
msgstr "Account Mapping"
 
4339
 
 
4340
#. module: account
 
4341
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
 
4342
#: view:account.invoice:0
 
4343
#: view:account.invoice.report:0
 
4344
#: code:addons/account/invoice.py:320
 
4345
#, python-format
 
4346
msgid "Customer"
 
4347
msgstr "Khách hàng"
 
4348
 
 
4349
#. module: account
 
4350
#: view:account.bank.statement:0
 
4351
msgid "Confirmed"
 
4352
msgstr "Đã xác nhận"
 
4353
 
 
4354
#. module: account
 
4355
#: report:account.invoice:0
 
4356
msgid "Cancelled Invoice"
 
4357
msgstr "Hóa đơn đã hủy bỏ"
 
4358
 
 
4359
#. module: account
 
4360
#: code:addons/account/invoice.py:73
 
4361
#, python-format
 
4362
msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
 
4363
msgstr "You must define an analytic journal of type '%s' !"
 
4364
 
 
4365
#. module: account
 
4366
#: code:addons/account/account.py:1397
 
4367
#, python-format
 
4368
msgid ""
 
4369
"Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
 
4370
"the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
 
4371
"definition if you want to accept all currencies."
 
4372
msgstr ""
 
4373
"Không thể tạo ra di chuyển với tiền tệ khác nhau từ các loại tiền tệ thứ cấp "
 
4374
"của tài khoản \"% s -% s\". Rõ ràng lĩnh vực tiền tệ thứ cấp của định nghĩa "
 
4375
"tài khoản nếu bạn muốn chấp nhận tất cả các loại tiền tệ."
 
4376
 
 
4377
#. module: account
 
4378
#: field:account.invoice.refund,date:0
 
4379
msgid "Operation date"
 
4380
msgstr "Operation date"
 
4381
 
 
4382
#. module: account
 
4383
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
 
4384
#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
 
4385
msgid "Refund Tax Code"
 
4386
msgstr "Refund Tax Code"
 
4387
 
 
4388
#. module: account
 
4389
#: view:validate.account.move:0
 
4390
msgid ""
 
4391
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
 
4392
"means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
 
4393
msgstr ""
 
4394
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
 
4395
"means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
 
4396
 
 
4397
#. module: account
 
4398
#: report:account.account.balance.landscape:0
 
4399
msgid "Account Balance -"
 
4400
msgstr "Số dư tài khoản -"
 
4401
 
 
4402
#. module: account
 
4403
#: code:addons/account/invoice.py:997
 
4404
#, python-format
 
4405
msgid "Invoice "
 
4406
msgstr "Hóa đơn "
 
4407
 
 
4408
#. module: account
 
4409
#: field:account.automatic.reconcile,date1:0
 
4410
msgid "Starting Date"
 
4411
msgstr "Ngày bắt đầu"
 
4412
 
 
4413
#. module: account
 
4414
#: field:account.chart.template,property_account_income:0
 
4415
msgid "Income Account on Product Template"
 
4416
msgstr "Tài khoản Thu nhập trên Mẫu Sản phẩm"
 
4417
 
 
4418
#. module: account
 
4419
#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
 
4420
msgid ""
 
4421
"Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
 
4422
msgstr ""
 
4423
"Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
 
4424
 
 
4425
#. module: account
 
4426
#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
 
4427
msgid "New Fiscal Year"
 
4428
msgstr "Năm tài chính mới"
 
4429
 
 
4430
#. module: account
 
4431
#: view:account.invoice:0
 
4432
#: view:account.tax.template:0
 
4433
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
 
4434
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
 
4435
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
 
4436
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
 
4437
#: view:report.invoice.created:0
 
4438
#: field:res.partner,invoice_ids:0
 
4439
msgid "Invoices"
 
4440
msgstr "Các hóa đơn"
 
4441
 
 
4442
#. module: account
 
4443
#: code:addons/account/invoice.py:804
 
4444
#, python-format
 
4445
msgid ""
 
4446
"Please verify the price of the invoice !\n"
 
4447
"The real total does not match the computed total."
 
4448
msgstr ""
 
4449
"Please verify the price of the invoice !\n"
 
4450
"The real total does not match the computed total."
 
4451
 
 
4452
#. module: account
 
4453
#: view:account.invoice:0
 
4454
#: field:account.invoice,user_id:0
 
4455
#: view:account.invoice.report:0
 
4456
#: field:account.invoice.report,user_id:0
 
4457
msgid "Salesman"
 
4458
msgstr "Nhân viên bán hàng"
 
4459
 
 
4460
#. module: account
 
4461
#: view:account.invoice.report:0
 
4462
msgid "Invoiced"
 
4463
msgstr "Đã có hóa đơn"
 
4464
 
 
4465
#. module: account
 
4466
#: view:account.use.model:0
 
4467
msgid "Use Model"
 
4468
msgstr "Sử dụng mô hình"
 
4469
 
 
4470
#. module: account
 
4471
#: view:account.state.open:0
 
4472
msgid "No"
 
4473
msgstr "Không"
 
4474
 
 
4475
#. module: account
 
4476
#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
 
4477
msgid "The tax basis of the tax declaration."
 
4478
msgstr "The tax basis of the tax declaration."
 
4479
 
 
4480
#. module: account
 
4481
#: view:account.addtmpl.wizard:0
 
4482
msgid "Add"
 
4483
msgstr "Thêm"
 
4484
 
 
4485
#. module: account
 
4486
#: help:account.invoice,date_invoice:0
 
4487
msgid "Keep empty to use the current date"
 
4488
msgstr "Để trống để sử dụng ngày hiện tại"
 
4489
 
 
4490
#. module: account
 
4491
#: selection:account.journal,type:0
 
4492
msgid "Bank and Cheques"
 
4493
msgstr "Ngân hàng và Séc"
 
4494
 
 
4495
#. module: account
 
4496
#: view:account.period.close:0
 
4497
msgid "Are you sure ?"
 
4498
msgstr "Bạn có chắc chắn?"
 
4499
 
 
4500
#. module: account
 
4501
#: help:account.move.line,statement_id:0
 
4502
msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
 
4503
msgstr "The bank statement used for bank reconciliation"
 
4504
 
 
4505
#. module: account
 
4506
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
 
4507
msgid "Draft invoices are validated. "
 
4508
msgstr "Draft invoices are validated. "
 
4509
 
 
4510
#. module: account
 
4511
#: view:account.bank.statement:0
 
4512
#: view:account.subscription:0
 
4513
msgid "Compute"
 
4514
msgstr "Tính toán"
 
4515
 
 
4516
#. module: account
 
4517
#: field:account.tax,type_tax_use:0
 
4518
msgid "Tax Application"
 
4519
msgstr "Tax Application"
 
4520
 
 
4521
#. module: account
 
4522
#: view:account.move:0
 
4523
#: view:account.move.line:0
 
4524
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:153
 
4525
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
 
4526
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
 
4527
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
 
4528
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
 
4529
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
 
4530
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
 
4531
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
 
4532
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
 
4533
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
 
4534
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
 
4535
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
 
4536
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
 
4537
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
 
4538
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
 
4539
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
 
4540
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
 
4541
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
 
4542
#, python-format
 
4543
msgid "Journal Items"
 
4544
msgstr "Journal Items"
 
4545
 
 
4546
#. module: account
 
4547
#: selection:account.account.type,report_type:0
 
4548
msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
 
4549
msgstr "Bảng cân đối Kế toán (Các Tài khoản Tài sản)"
 
4550
 
 
4551
#. module: account
 
4552
#: report:account.tax.code.entries:0
 
4553
msgid "Third Party (Country)"
 
4554
msgstr "Third Party (Country)"
 
4555
 
 
4556
#. module: account
 
4557
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
 
4558
msgid ""
 
4559
"With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your "
 
4560
"suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or "
 
4561
"partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
 
4562
"the invoice form."
 
4563
msgstr ""
 
4564
"Với Nhà cung cấp hoàn phí bạn có thể quản lý tín dụng các ghi chú mà bạn "
 
4565
"nhận được từ nhà cung cấp của bạn. Hoàn là một tài liệu mà các khoản tín "
 
4566
"dụng hoá đơn hoàn toàn hoặc một phần. Bạn có thể dễ dàng tạo ra hoàn và đối "
 
4567
"chiếu trực tiếp từ các mẫu hoá đơn."
 
4568
 
 
4569
#. module: account
 
4570
#: field:account.analytic.Journal.report,date2:0
 
4571
#: field:account.analytic.balance,date2:0
 
4572
#: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
 
4573
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
 
4574
#: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
 
4575
msgid "End of period"
 
4576
msgstr "Kết thúc chu kỳ"
 
4577
 
 
4578
#. module: account
 
4579
#: view:res.partner:0
 
4580
msgid "Bank Details"
 
4581
msgstr "Chi tiết ngân hàng"
 
4582
 
 
4583
#. module: account
 
4584
#: code:addons/account/invoice.py:720
 
4585
#, python-format
 
4586
msgid "Taxes missing !"
 
4587
msgstr "Taxes missing !"
 
4588
 
 
4589
#. module: account
 
4590
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
 
4591
msgid ""
 
4592
"To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
 
4593
"code, move name, account number, general amount and analytic amount."
 
4594
msgstr ""
 
4595
"To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
 
4596
"code, move name, account number, general amount and analytic amount."
 
4597
 
 
4598
#. module: account
 
4599
#: help:account.journal,refund_journal:0
 
4600
msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
 
4601
msgstr "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
 
4602
 
 
4603
#. module: account
 
4604
#: view:account.fiscalyear.close:0
 
4605
msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
 
4606
msgstr "Generate Fiscal Year Opening Entries"
 
4607
 
 
4608
#. module: account
 
4609
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
 
4610
msgid "Group Invoice Lines"
 
4611
msgstr "Group Invoice Lines"
 
4612
 
 
4613
#. module: account
 
4614
#: view:account.invoice.cancel:0
 
4615
#: view:account.invoice.confirm:0
 
4616
msgid "Close"
 
4617
msgstr "Đóng"
 
4618
 
 
4619
#. module: account
 
4620
#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
 
4621
msgid "Moves"
 
4622
msgstr "Moves"
 
4623
 
 
4624
#. module: account
 
4625
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
 
4626
#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
 
4627
msgid "Account Vat Declaration"
 
4628
msgstr "Account Vat Declaration"
 
4629
 
 
4630
#. module: account
 
4631
#: view:account.period:0
 
4632
msgid "To Close"
 
4633
msgstr "To Close"
 
4634
 
 
4635
#. module: account
 
4636
#: field:account.journal,allow_date:0
 
4637
msgid "Check Date not in the Period"
 
4638
msgstr "Kiểm tra Ngày có nằm trong Chu kỳ"
 
4639
 
 
4640
#. module: account
 
4641
#: code:addons/account/account.py:1210
 
4642
#, python-format
 
4643
msgid ""
 
4644
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
 
4645
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
 
4646
"that."
 
4647
msgstr ""
 
4648
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
 
4649
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
 
4650
"that."
 
4651
 
 
4652
#. module: account
 
4653
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
 
4654
msgid "Templates"
 
4655
msgstr "Các mẫu"
 
4656
 
 
4657
#. module: account
 
4658
#: field:account.tax,child_ids:0
 
4659
msgid "Child Tax Accounts"
 
4660
msgstr "Child Tax Accounts"
 
4661
 
 
4662
#. module: account
 
4663
#: code:addons/account/account.py:940
 
4664
#, python-format
 
4665
msgid "Start period should be smaller then End period"
 
4666
msgstr "Chu kỳ bắt đầu phải nhỏ hơn chu kỳ kết thúc"
 
4667
 
 
4668
#. module: account
 
4669
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 
4670
msgid "5"
 
4671
msgstr "5"
 
4672
 
 
4673
#. module: account
 
4674
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
4675
msgid "Analytic Balance -"
 
4676
msgstr "Analytic Balance -"
 
4677
 
 
4678
#. module: account
 
4679
#: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
 
4680
#: field:account.balance.report,target_move:0
 
4681
#: field:account.bs.report,target_move:0
 
4682
#: report:account.central.journal:0
 
4683
#: field:account.central.journal,target_move:0
 
4684
#: field:account.chart,target_move:0
 
4685
#: field:account.common.account.report,target_move:0
 
4686
#: field:account.common.journal.report,target_move:0
 
4687
#: field:account.common.partner.report,target_move:0
 
4688
#: field:account.common.report,target_move:0
 
4689
#: report:account.general.journal:0
 
4690
#: field:account.general.journal,target_move:0
 
4691
#: report:account.journal.period.print:0
 
4692
#: field:account.move.journal,target_move:0
 
4693
#: field:account.partner.balance,target_move:0
 
4694
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
 
4695
#: field:account.pl.report,target_move:0
 
4696
#: field:account.print.journal,target_move:0
 
4697
#: field:account.report.general.ledger,target_move:0
 
4698
#: field:account.tax.chart,target_move:0
 
4699
#: report:account.third_party_ledger:0
 
4700
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
4701
#: field:account.vat.declaration,target_move:0
 
4702
#: report:account.account.balance:0
 
4703
#: report:account.partner.balance:0
 
4704
#: report:account.third_party_ledger:0
 
4705
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
4706
#: report:account.balancesheet:0
 
4707
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
4708
#: report:account.general.ledger:0
 
4709
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
4710
#: report:pl.account:0
 
4711
#: report:pl.account.horizontal:0
 
4712
msgid "Target Moves"
 
4713
msgstr "Target Moves"
 
4714
 
 
4715
#. module: account
 
4716
#: field:account.subscription,period_type:0
 
4717
msgid "Period Type"
 
4718
msgstr "Loại chu kỳ"
 
4719
 
 
4720
#. module: account
 
4721
#: view:account.invoice:0
 
4722
#: field:account.invoice,payment_ids:0
 
4723
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
 
4724
msgid "Payments"
 
4725
msgstr "Thanh toán"
 
4726
 
 
4727
#. module: account
 
4728
#: view:account.tax:0
 
4729
msgid "Reverse Compute Code"
 
4730
msgstr "Tính mã Ngược"
 
4731
 
 
4732
#. module: account
 
4733
#: field:account.subscription.line,move_id:0
 
4734
msgid "Entry"
 
4735
msgstr "Entry"
 
4736
 
 
4737
#. module: account
 
4738
#: field:account.tax,python_compute_inv:0
 
4739
#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
 
4740
msgid "Python Code (reverse)"
 
4741
msgstr "Python Code (reverse)"
 
4742
 
 
4743
#. module: account
 
4744
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
 
4745
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
 
4746
msgid "Payment Terms"
 
4747
msgstr "Các điều khoản thanh toán"
 
4748
 
 
4749
#. module: account
 
4750
#: field:account.journal.column,name:0
 
4751
msgid "Column Name"
 
4752
msgstr "Tên cột"
 
4753
 
 
4754
#. module: account
 
4755
#: view:account.general.journal:0
 
4756
msgid ""
 
4757
"This report gives you an overview of the situation of your general journals"
 
4758
msgstr ""
 
4759
"Báo cáo này cung cấp cho bạn một tổng quan về tình hình chung của bạn"
 
4760
 
 
4761
#. module: account
 
4762
#: field:account.entries.report,year:0
 
4763
#: view:account.invoice.report:0
 
4764
#: field:account.invoice.report,year:0
 
4765
#: view:analytic.entries.report:0
 
4766
#: field:analytic.entries.report,year:0
 
4767
#: field:report.account.sales,name:0
 
4768
#: field:report.account_type.sales,name:0
 
4769
msgid "Year"
 
4770
msgstr "Năm"
 
4771
 
 
4772
#. module: account
 
4773
#: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
 
4774
msgid "Opening Cashbox"
 
4775
msgstr "Opening Cashbox"
 
4776
 
 
4777
#. module: account
 
4778
#: view:account.payment.term.line:0
 
4779
msgid "Line 1:"
 
4780
msgstr "Dòng 1:"
 
4781
 
 
4782
#. module: account
 
4783
#: code:addons/account/account.py:1167
 
4784
#, python-format
 
4785
msgid "Integrity Error !"
 
4786
msgstr "Lỗi toàn vẹn !"
 
4787
 
 
4788
#. module: account
 
4789
#: field:account.tax.template,description:0
 
4790
msgid "Internal Name"
 
4791
msgstr "Tên nội bộ"
 
4792
 
 
4793
#. module: account
 
4794
#: selection:account.subscription,period_type:0
 
4795
msgid "month"
 
4796
msgstr "tháng"
 
4797
 
 
4798
#. module: account
 
4799
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:293
 
4800
#, python-format
 
4801
msgid "Journal Item \"%s\" is not valid"
 
4802
msgstr "Journal Item \"%s\" is not valid"
 
4803
 
 
4804
#. module: account
 
4805
#: view:account.payment.term:0
 
4806
msgid "Description on invoices"
 
4807
msgstr "Miêu tả trên hóa đơn"
 
4808
 
 
4809
#. module: account
 
4810
#: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
 
4811
msgid "Next Partner to Reconcile"
 
4812
msgstr "Đối tác tiếp theo để đối soát"
 
4813
 
 
4814
#. module: account
 
4815
#: field:account.invoice.tax,account_id:0
 
4816
#: field:account.move.line,tax_code_id:0
 
4817
msgid "Tax Account"
 
4818
msgstr "Tài khoản Thuế"
 
4819
 
 
4820
#. module: account
 
4821
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
4822
msgid "Reconciliation result"
 
4823
msgstr "Kết quả đối soát"
 
4824
 
 
4825
#. module: account
 
4826
#: view:account.bs.report:0
 
4827
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report
 
4828
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
 
4829
#: report:account.balancesheet:0
 
4830
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
4831
msgid "Balance Sheet"
 
4832
msgstr "Bảng cân đối kế toán"
 
4833
 
 
4834
#. module: account
 
4835
#: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
 
4836
msgid "Accounting Reports"
 
4837
msgstr "Các báo cáo kế toán"
 
4838
 
 
4839
#. module: account
 
4840
#: field:account.move,line_id:0
 
4841
#: view:analytic.entries.report:0
 
4842
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
 
4843
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
 
4844
msgid "Entries"
 
4845
msgstr "Mục nhập"
 
4846
 
 
4847
#. module: account
 
4848
#: view:account.entries.report:0
 
4849
msgid "This Period"
 
4850
msgstr "Kỳ này"
 
4851
 
 
4852
#. module: account
 
4853
#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
 
4854
#: field:account.move.line,product_uom_id:0
 
4855
msgid "UoM"
 
4856
msgstr "Đơn vị đo"
 
4857
 
 
4858
#. module: account
 
4859
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:138
 
4860
#, python-format
 
4861
msgid "No Period found on Invoice!"
 
4862
msgstr "Không có chu kỳ trên hóa đơn!"
 
4863
 
 
4864
#. module: account
 
4865
#: view:account.tax.template:0
 
4866
msgid "Compute Code (if type=code)"
 
4867
msgstr "Compute Code (if type=code)"
 
4868
 
 
4869
#. module: account
 
4870
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
4871
#: view:account.journal:0
 
4872
#: selection:account.journal,type:0
 
4873
#: view:account.model:0
 
4874
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
 
4875
#: view:account.tax.template:0
 
4876
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
 
4877
msgid "Sale"
 
4878
msgstr "Bán hàng"
 
4879
 
 
4880
#. module: account
 
4881
#: view:account.analytic.line:0
 
4882
#: field:account.bank.statement.line,amount:0
 
4883
#: report:account.invoice:0
 
4884
#: field:account.invoice.tax,amount:0
 
4885
#: view:account.move:0
 
4886
#: field:account.move,amount:0
 
4887
#: view:account.move.line:0
 
4888
#: field:account.tax,amount:0
 
4889
#: field:account.tax.template,amount:0
 
4890
#: view:analytic.entries.report:0
 
4891
#: field:analytic.entries.report,amount:0
 
4892
msgid "Amount"
 
4893
msgstr "Giá trị"
 
4894
 
 
4895
#. module: account
 
4896
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
 
4897
#, python-format
 
4898
msgid "End of Fiscal Year Entry"
 
4899
msgstr "cuối năm tài chính"
 
4900
 
 
4901
#. module: account
 
4902
#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
 
4903
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
 
4904
#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
 
4905
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
 
4906
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
 
4907
#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
 
4908
msgid "Validation"
 
4909
msgstr "Validation"
 
4910
 
 
4911
#. module: account
 
4912
#: help:account.invoice,reconciled:0
 
4913
msgid ""
 
4914
"The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
 
4915
"several Journal Entries of payment."
 
4916
msgstr ""
 
4917
"The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
 
4918
"several Journal Entries of payment."
 
4919
 
 
4920
#. module: account
 
4921
#: field:account.tax,child_depend:0
 
4922
#: field:account.tax.template,child_depend:0
 
4923
msgid "Tax on Children"
 
4924
msgstr "thuế của các chi nhánh"
 
4925
 
 
4926
#. module: account
 
4927
#: code:addons/account/account.py:2067
 
4928
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69
 
4929
#, python-format
 
4930
msgid "No period found !"
 
4931
msgstr "Không tìm thấy chu kỳ !"
 
4932
 
 
4933
#. module: account
 
4934
#: field:account.journal,update_posted:0
 
4935
msgid "Allow Cancelling Entries"
 
4936
msgstr "cho phép hủy bỏ đầu vào"
 
4937
 
 
4938
#. module: account
 
4939
#: field:account.tax.code,sign:0
 
4940
msgid "Coefficent for parent"
 
4941
msgstr "Coefficent for parent"
 
4942
 
 
4943
#. module: account
 
4944
#: report:account.partner.balance:0
 
4945
msgid "(Account/Partner) Name"
 
4946
msgstr "Tên (Tài khoản/Đối tác)"
 
4947
 
 
4948
#. module: account
 
4949
#: view:account.bank.statement:0
 
4950
msgid "Transaction"
 
4951
msgstr "Giao dịch"
 
4952
 
 
4953
#. module: account
 
4954
#: help:account.tax,base_code_id:0
 
4955
#: help:account.tax,ref_base_code_id:0
 
4956
#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
 
4957
#: help:account.tax,tax_code_id:0
 
4958
#: help:account.tax.template,base_code_id:0
 
4959
#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
 
4960
#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
 
4961
#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
 
4962
msgid "Use this code for the VAT declaration."
 
4963
msgstr "Use this code for the VAT declaration."
 
4964
 
 
4965
#. module: account
 
4966
#: view:account.move.line:0
 
4967
msgid "Debit/Credit"
 
4968
msgstr "Debit/Credit"
 
4969
 
 
4970
#. module: account
 
4971
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
 
4972
msgid "Analytic Entries Stats"
 
4973
msgstr "Thống kê của các Bút toán Phân tích"
 
4974
 
 
4975
#. module: account
 
4976
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
 
4977
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
 
4978
msgid "Tax Code Templates"
 
4979
msgstr "mã số thuế quy định"
 
4980
 
 
4981
#. module: account
 
4982
#: model:ir.model,name:account.model_account_installer
 
4983
msgid "account.installer"
 
4984
msgstr "account.installer"
 
4985
 
 
4986
#. module: account
 
4987
#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
 
4988
msgid "Include in Base Amount"
 
4989
msgstr "gồm các lương cơ bản"
 
4990
 
 
4991
#. module: account
 
4992
#: help:account.payment.term.line,days:0
 
4993
msgid ""
 
4994
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
 
4995
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
 
4996
msgstr ""
 
4997
"Số ngày để thêm trước khi tính toán của ngày trong month.If = Ngày 15/01, Số "
 
4998
"Ngày = 22, Ngày trong Tháng =- 1, sau đó đúng hạn là 28/02"
 
4999
 
 
5000
#. module: account
 
5001
#: code:addons/account/account.py:2896
 
5002
#: code:addons/account/installer.py:283
 
5003
#: code:addons/account/installer.py:295
 
5004
#, python-format
 
5005
msgid "Bank Journal "
 
5006
msgstr "Sổ nhật ký Ngân hàng "
 
5007
 
 
5008
#. module: account
 
5009
#: view:account.journal:0
 
5010
msgid "Entry Controls"
 
5011
msgstr "Kiểm soát dữ liệu vào"
 
5012
 
 
5013
#. module: account
 
5014
#: view:account.analytic.chart:0
 
5015
#: view:project.account.analytic.line:0
 
5016
msgid "(Keep empty to open the current situation)"
 
5017
msgstr "Để trống để giữ nguyên hiện trạng"
 
5018
 
 
5019
#. module: account
 
5020
#: field:account.analytic.Journal.report,date1:0
 
5021
#: field:account.analytic.balance,date1:0
 
5022
#: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
 
5023
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
 
5024
#: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
 
5025
msgid "Start of period"
 
5026
msgstr "Bắt đầu chu kỳ"
 
5027
 
 
5028
#. module: account
 
5029
#: code:addons/account/account_move_line.py:1193
 
5030
#, python-format
 
5031
msgid ""
 
5032
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
 
5033
"you can just change some non important fields !"
 
5034
msgstr ""
 
5035
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
 
5036
"you can just change some non important fields !"
 
5037
 
 
5038
#. module: account
 
5039
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
 
5040
msgid "Account Common Account Report"
 
5041
msgstr "Account Common Account Report"
 
5042
 
 
5043
#. module: account
 
5044
#: field:account.bank.statement.line,name:0
 
5045
msgid "Communication"
 
5046
msgstr "Communication"
 
5047
 
 
5048
#. module: account
 
5049
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
 
5050
msgid "Analytic Accounting"
 
5051
msgstr "Kế toán quản trị"
 
5052
 
 
5053
#. module: account
 
5054
#: selection:account.invoice,type:0
 
5055
#: selection:account.invoice.report,type:0
 
5056
#: selection:report.invoice.created,type:0
 
5057
msgid "Customer Refund"
 
5058
msgstr "Hoàn tiền cho Khách hàng"
 
5059
 
 
5060
#. module: account
 
5061
#: view:account.account:0
 
5062
#: field:account.account,tax_ids:0
 
5063
#: field:account.account.template,tax_ids:0
 
5064
msgid "Default Taxes"
 
5065
msgstr "Các loại thuế mặc định"
 
5066
 
 
5067
#. module: account
 
5068
#: field:account.tax,ref_tax_sign:0
 
5069
#: field:account.tax,tax_sign:0
 
5070
#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
 
5071
#: field:account.tax.template,tax_sign:0
 
5072
msgid "Tax Code Sign"
 
5073
msgstr "Tax Code Sign"
 
5074
 
 
5075
#. module: account
 
5076
#: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
 
5077
msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
 
5078
msgstr "Báo cáo các Hóa đơn được tạo trong vòng 15 ngày vừa qua"
 
5079
 
 
5080
#. module: account
 
5081
#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
 
5082
msgid "End of Year Entries Journal"
 
5083
msgstr "End of Year Entries Journal"
 
5084
 
 
5085
#. module: account
 
5086
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:331
 
5087
#: code:addons/account/invoice.py:405
 
5088
#: code:addons/account/invoice.py:505
 
5089
#: code:addons/account/invoice.py:520
 
5090
#: code:addons/account/invoice.py:528
 
5091
#: code:addons/account/invoice.py:545
 
5092
#: code:addons/account/invoice.py:1347
 
5093
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
 
5094
#, python-format
 
5095
msgid "Configuration Error !"
 
5096
msgstr "Lỗi cấu hình !"
 
5097
 
 
5098
#. module: account
 
5099
#: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
 
5100
msgid ""
 
5101
"This is the remaining partners for who you should check if there is "
 
5102
"something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
 
5103
"as reconciled."
 
5104
msgstr ""
 
5105
"This is the remaining partners for who you should check if there is "
 
5106
"something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
 
5107
"as reconciled."
 
5108
 
 
5109
#. module: account
 
5110
#: view:account.subscription.line:0
 
5111
msgid "Subscription lines"
 
5112
msgstr "Subscription lines"
 
5113
 
 
5114
#. module: account
 
5115
#: field:account.entries.report,quantity:0
 
5116
msgid "Products Quantity"
 
5117
msgstr "Số lượng sản phẩm"
 
5118
 
 
5119
#. module: account
 
5120
#: view:account.entries.report:0
 
5121
#: selection:account.entries.report,move_state:0
 
5122
#: view:account.move:0
 
5123
#: selection:account.move,state:0
 
5124
#: view:account.move.line:0
 
5125
msgid "Unposted"
 
5126
msgstr "Unposted"
 
5127
 
 
5128
#. module: account
 
5129
#: view:account.change.currency:0
 
5130
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
 
5131
#: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
 
5132
msgid "Change Currency"
 
5133
msgstr "Thay đổi loại tiền"
 
5134
 
 
5135
#. module: account
 
5136
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
 
5137
#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
 
5138
msgid "Accounting entries."
 
5139
msgstr "Các bút toán Kế toán."
 
5140
 
 
5141
#. module: account
 
5142
#: view:account.invoice:0
 
5143
msgid "Payment Date"
 
5144
msgstr "Ngày thanh toán"
 
5145
 
 
5146
#. module: account
 
5147
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 
5148
msgid "6"
 
5149
msgstr "6"
 
5150
 
 
5151
#. module: account
 
5152
#: view:account.analytic.account:0
 
5153
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
 
5154
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
 
5155
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
 
5156
msgid "Analytic Accounts"
 
5157
msgstr "Các tài khoản phân tích"
 
5158
 
 
5159
#. module: account
 
5160
#: help:account.account.type,report_type:0
 
5161
msgid ""
 
5162
"According value related accounts will be display on respective reports "
 
5163
"(Balance Sheet Profit & Loss Account)"
 
5164
msgstr ""
 
5165
"According value related accounts will be display on respective reports "
 
5166
"(Balance Sheet Profit & Loss Account)"
 
5167
 
 
5168
#. module: account
 
5169
#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
 
5170
msgid "Sort By"
 
5171
msgstr "Sắp xếp theo"
 
5172
 
 
5173
#. module: account
 
5174
#: code:addons/account/account.py:1326
 
5175
#, python-format
 
5176
msgid ""
 
5177
"There is no default default credit account defined \n"
 
5178
"on journal \"%s\""
 
5179
msgstr ""
 
5180
"Không có mặc định tài khoản mặc định tín dụng quy định\n"
 
5181
"trên tạp chí \"% s \""
 
5182
 
 
5183
#. module: account
 
5184
#: field:account.entries.report,amount_currency:0
 
5185
#: field:account.model.line,amount_currency:0
 
5186
#: field:account.move.line,amount_currency:0
 
5187
msgid "Amount Currency"
 
5188
msgstr "Loại tiền của tài khoản"
 
5189
 
 
5190
#. module: account
 
5191
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
 
5192
#, python-format
 
5193
msgid ""
 
5194
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
 
5195
"this period"
 
5196
msgstr ""
 
5197
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
 
5198
"this period"
 
5199
 
 
5200
#. module: account
 
5201
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
 
5202
msgid "Lines to reconcile"
 
5203
msgstr "Lines to reconcile"
 
5204
 
 
5205
#. module: account
 
5206
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
5207
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
5208
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
5209
#: report:account.invoice:0
 
5210
#: field:account.invoice.line,quantity:0
 
5211
#: field:account.model.line,quantity:0
 
5212
#: field:account.move.line,quantity:0
 
5213
#: view:analytic.entries.report:0
 
5214
#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
 
5215
#: field:report.account.sales,quantity:0
 
5216
#: field:report.account_type.sales,quantity:0
 
5217
msgid "Quantity"
 
5218
msgstr "Số lượng"
 
5219
 
 
5220
#. module: account
 
5221
#: view:account.move.line:0
 
5222
msgid "Number (Move)"
 
5223
msgstr "Number (Move)"
 
5224
 
 
5225
#. module: account
 
5226
#: view:account.invoice.refund:0
 
5227
msgid "Refund Invoice Options"
 
5228
msgstr "Refund Invoice Options"
 
5229
 
 
5230
#. module: account
 
5231
#: help:account.automatic.reconcile,power:0
 
5232
msgid ""
 
5233
"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
 
5234
"be chosen as the power of the automatic reconciliation"
 
5235
msgstr ""
 
5236
"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
 
5237
"be chosen as the power of the automatic reconciliation"
 
5238
 
 
5239
#. module: account
 
5240
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
 
5241
msgid ""
 
5242
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
 
5243
"sequences to the higher ones"
 
5244
msgstr ""
 
5245
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
 
5246
"sequences to the higher ones"
 
5247
 
 
5248
#. module: account
 
5249
#: view:account.fiscal.position.template:0
 
5250
#: field:account.fiscal.position.template,name:0
 
5251
msgid "Fiscal Position Template"
 
5252
msgstr "Fiscal Position Template"
 
5253
 
 
5254
#. module: account
 
5255
#: view:account.analytic.chart:0
 
5256
#: view:account.chart:0
 
5257
#: view:account.tax.chart:0
 
5258
msgid "Open Charts"
 
5259
msgstr "Open Charts"
 
5260
 
 
5261
#. module: account
 
5262
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
 
5263
msgid ""
 
5264
"If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
 
5265
"it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
 
5266
"impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
 
5267
"finalize your end of year results definitive "
 
5268
msgstr ""
 
5269
"Nếu không có mục nhập bổ sung phải được ghi trên một năm tài chính, bạn có "
 
5270
"thể đóng nó từ đây. Nó sẽ đóng tất cả các thời kỳ mở cửa trong năm nay sẽ "
 
5271
"làm cho không thể ghi lại bất kỳ mục nhập mới. Gần một năm tài chính khi bạn "
 
5272
"cần phải hoàn thiện cuối cùng của bạn kết quả năm dứt khoát "
 
5273
 
 
5274
#. module: account
 
5275
#: field:account.central.journal,amount_currency:0
 
5276
#: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
 
5277
#: field:account.general.journal,amount_currency:0
 
5278
#: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
 
5279
#: field:account.print.journal,amount_currency:0
 
5280
#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
 
5281
msgid "With Currency"
 
5282
msgstr "Với loại tiền"
 
5283
 
 
5284
#. module: account
 
5285
#: view:account.bank.statement:0
 
5286
msgid "Open CashBox"
 
5287
msgstr "Mở Két tiền mặt"
 
5288
 
 
5289
#. module: account
 
5290
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
5291
msgid "Reconcile With Write-Off"
 
5292
msgstr "Đối soát với các khoản Miễn bỏ"
 
5293
 
 
5294
#. module: account
 
5295
#: selection:account.payment.term.line,value:0
 
5296
#: selection:account.tax,type:0
 
5297
msgid "Fixed Amount"
 
5298
msgstr "Giá trị cố định"
 
5299
 
 
5300
#. module: account
 
5301
#: view:account.subscription:0
 
5302
msgid "Valid Up to"
 
5303
msgstr "Có hiệu lực đến"
 
5304
 
 
5305
#. module: account
 
5306
#: view:board.board:0
 
5307
msgid "Aged Receivables"
 
5308
msgstr "Tuổi từ khoản phải thu"
 
5309
 
 
5310
#. module: account
 
5311
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
 
5312
msgid "Account Automatic Reconcile"
 
5313
msgstr "Tài khoản Đối soát Tự động"
 
5314
 
 
5315
#. module: account
 
5316
#: view:account.move:0
 
5317
#: view:account.move.line:0
 
5318
msgid "Journal Item"
 
5319
msgstr "Journal Item"
 
5320
 
 
5321
#. module: account
 
5322
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
 
5323
msgid "Move journal"
 
5324
msgstr "Move journal"
 
5325
 
 
5326
#. module: account
 
5327
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
 
5328
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
 
5329
msgid "Generate Opening Entries"
 
5330
msgstr "Generate Opening Entries"
 
5331
 
 
5332
#. module: account
 
5333
#: code:addons/account/account_move_line.py:738
 
5334
#, python-format
 
5335
msgid "Already Reconciled!"
 
5336
msgstr "Đã được đối soát!"
 
5337
 
 
5338
#. module: account
 
5339
#: help:account.tax,type:0
 
5340
msgid "The computation method for the tax amount."
 
5341
msgstr "Phương pháp tính giá trị thuế."
 
5342
 
 
5343
#. module: account
 
5344
#: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
 
5345
msgid ""
 
5346
"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing "
 
5347
"the accounting logic with stock transactions."
 
5348
msgstr ""
 
5349
"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing "
 
5350
"the accounting logic with stock transactions."
 
5351
 
 
5352
#. module: account
 
5353
#: field:report.invoice.created,create_date:0
 
5354
msgid "Create Date"
 
5355
msgstr "Ngày tạo"
 
5356
 
 
5357
#. module: account
 
5358
#: view:account.analytic.journal:0
 
5359
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
 
5360
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
 
5361
msgid "Analytic Journals"
 
5362
msgstr "Các Sổ nhật ký Phân tích"
 
5363
 
 
5364
#. module: account
 
5365
#: field:account.account,child_id:0
 
5366
msgid "Child Accounts"
 
5367
msgstr "Tài khoản con"
 
5368
 
 
5369
#. module: account
 
5370
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
5371
#: code:addons/account/account_move_line.py:830
 
5372
#, python-format
 
5373
msgid "Write-Off"
 
5374
msgstr "Miễn bỏ"
 
5375
 
 
5376
#. module: account
 
5377
#: field:res.partner,debit:0
 
5378
msgid "Total Payable"
 
5379
msgstr "Tổng số tiền phải trả"
 
5380
 
 
5381
#. module: account
 
5382
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
 
5383
msgid "account.analytic.line.extended"
 
5384
msgstr "account.analytic.line.extended"
 
5385
 
 
5386
#. module: account
 
5387
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
 
5388
#: view:account.invoice:0
 
5389
#: view:account.invoice.report:0
 
5390
#: code:addons/account/invoice.py:322
 
5391
#, python-format
 
5392
msgid "Supplier"
 
5393
msgstr "Nhà cung cấp"
 
5394
 
 
5395
#. module: account
 
5396
#: selection:account.entries.report,month:0
 
5397
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
5398
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
5399
#: selection:report.account.sales,month:0
 
5400
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
5401
msgid "March"
 
5402
msgstr "Tháng Ba"
 
5403
 
 
5404
#. module: account
 
5405
#: view:account.account.template:0
 
5406
msgid "Account Template"
 
5407
msgstr "Mẫu Tài khoản"
 
5408
 
 
5409
#. module: account
 
5410
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
5411
msgid "Account n°"
 
5412
msgstr "Tài khoản số"
 
5413
 
 
5414
#. module: account
 
5415
#: help:account.installer.modules,account_payment:0
 
5416
msgid ""
 
5417
"Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment "
 
5418
"systems in."
 
5419
msgstr ""
 
5420
"Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment "
 
5421
"systems in."
 
5422
 
 
5423
#. module: account
 
5424
#: field:account.payment.term.line,value:0
 
5425
msgid "Valuation"
 
5426
msgstr "Định giá"
 
5427
 
 
5428
#. module: account
 
5429
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 
5430
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 
5431
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 
5432
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
 
5433
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:306
 
5434
#, python-format
 
5435
msgid "Receivable and Payable Accounts"
 
5436
msgstr "Các Tài khoản Phải thu và Phải trả"
 
5437
 
 
5438
#. module: account
 
5439
#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
 
5440
msgid "Fiscal Mapping"
 
5441
msgstr "Fiscal Mapping"
 
5442
 
 
5443
#. module: account
 
5444
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
 
5445
#: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
 
5446
msgid "Account State Open"
 
5447
msgstr "Account State Open"
 
5448
 
 
5449
#. module: account
 
5450
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
5451
msgid "Max Qty:"
 
5452
msgstr "Số lượng tối đa:"
 
5453
 
 
5454
#. module: account
 
5455
#: view:account.invoice.refund:0
 
5456
msgid "Refund Invoice"
 
5457
msgstr "Hóa đơn hoàn tiền"
 
5458
 
 
5459
#. module: account
 
5460
#: field:account.invoice,address_invoice_id:0
 
5461
msgid "Invoice Address"
 
5462
msgstr "Địa chỉ hóa đơn"
 
5463
 
 
5464
#. module: account
 
5465
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
 
5466
msgid ""
 
5467
"From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
 
5468
"document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
 
5469
"you can choose by using the search tool."
 
5470
msgstr ""
 
5471
"From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
 
5472
"document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
 
5473
"you can choose by using the search tool."
 
5474
 
 
5475
#. module: account
 
5476
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
 
5477
msgid ""
 
5478
"The tax code definition depends on the tax declaration of your country. "
 
5479
"OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. "
 
5480
"You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
 
5481
msgstr ""
 
5482
"Việc xác định mã số thuế phụ thuộc vào việc kê khai thuế của các nước bạn. "
 
5483
"OpenERP cho phép bạn xác định cấu trúc thuế và quản lý nó từ trình đơn này. "
 
5484
"Bạn có thể xác định cả hai mã số thuế số và chữ số."
 
5485
 
 
5486
#. module: account
 
5487
#: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
 
5488
msgid ""
 
5489
"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
 
5490
"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
 
5491
msgstr ""
 
5492
"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
 
5493
"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
 
5494
 
 
5495
#. module: account
 
5496
#: help:account.payment.term.line,value:0
 
5497
msgid ""
 
5498
"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
 
5499
"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
 
5500
"the whole amount will be threated."
 
5501
msgstr ""
 
5502
"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
 
5503
"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
 
5504
"the whole amount will be threated."
 
5505
 
 
5506
#. module: account
 
5507
#: field:account.invoice,period_id:0
 
5508
#: field:account.invoice.report,period_id:0
 
5509
#: field:report.account.sales,period_id:0
 
5510
#: field:report.account_type.sales,period_id:0
 
5511
msgid "Force Period"
 
5512
msgstr "Force Period"
 
5513
 
 
5514
#. module: account
 
5515
#: view:account.invoice.report:0
 
5516
#: field:account.invoice.report,nbr:0
 
5517
msgid "# of Lines"
 
5518
msgstr "Số dòng"
 
5519
 
 
5520
#. module: account
 
5521
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60
 
5522
#, python-format
 
5523
msgid "New currency is not confirured properly !"
 
5524
msgstr "Loại tiền mới chưa được cấu hình đúng !"
 
5525
 
 
5526
#. module: account
 
5527
#: field:account.aged.trial.balance,filter:0
 
5528
#: field:account.balance.report,filter:0
 
5529
#: field:account.bs.report,filter:0
 
5530
#: field:account.central.journal,filter:0
 
5531
#: field:account.common.account.report,filter:0
 
5532
#: field:account.common.journal.report,filter:0
 
5533
#: field:account.common.partner.report,filter:0
 
5534
#: field:account.common.report,filter:0
 
5535
#: field:account.general.journal,filter:0
 
5536
#: field:account.partner.balance,filter:0
 
5537
#: field:account.partner.ledger,filter:0
 
5538
#: field:account.pl.report,filter:0
 
5539
#: field:account.print.journal,filter:0
 
5540
#: field:account.report.general.ledger,filter:0
 
5541
#: field:account.vat.declaration,filter:0
 
5542
msgid "Filter by"
 
5543
msgstr "Lọc theo"
 
5544
 
 
5545
#. module: account
 
5546
#: code:addons/account/account_move_line.py:1131
 
5547
#: code:addons/account/account_move_line.py:1214
 
5548
#, python-format
 
5549
msgid "You can not use an inactive account!"
 
5550
msgstr "Bạn không thể sử dụng một tài khoản không hoạt động!"
 
5551
 
 
5552
#. module: account
 
5553
#: code:addons/account/account_move_line.py:803
 
5554
#, python-format
 
5555
msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
 
5556
msgstr "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
 
5557
 
 
5558
#. module: account
 
5559
#: field:account.tax,account_collected_id:0
 
5560
#: field:account.tax.template,account_collected_id:0
 
5561
msgid "Invoice Tax Account"
 
5562
msgstr "Invoice Tax Account"
 
5563
 
 
5564
#. module: account
 
5565
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
 
5566
#: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
 
5567
msgid "Account General Journal"
 
5568
msgstr "Account General Journal"
 
5569
 
 
5570
#. module: account
 
5571
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:100
 
5572
#: report:account.account.balance:0
 
5573
#: report:account.central.journal:0
 
5574
#: report:account.partner.balance:0
 
5575
#: report:account.third_party_ledger:0
 
5576
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
5577
#: report:account.balancesheet:0
 
5578
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
5579
#: report:account.general.journal:0
 
5580
#: report:account.general.ledger:0
 
5581
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
5582
#: report:pl.account:0
 
5583
#: report:pl.account.horizontal:0
 
5584
#: report:account.vat.declaration:0
 
5585
#, python-format
 
5586
msgid "No Filter"
 
5587
msgstr "không có ô trống"
 
5588
 
 
5589
#. module: account
 
5590
#: field:account.payment.term.line,days:0
 
5591
msgid "Number of Days"
 
5592
msgstr "Số ngày"
 
5593
 
 
5594
#. module: account
 
5595
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 
5596
msgid "7"
 
5597
msgstr "7"
 
5598
 
 
5599
#. module: account
 
5600
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
 
5601
#: code:addons/account/invoice.py:370
 
5602
#, python-format
 
5603
msgid "Invalid action !"
 
5604
msgstr "Hành động không hợp lệ !"
 
5605
 
 
5606
#. module: account
 
5607
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102
 
5608
#, python-format
 
5609
msgid "Period: %s"
 
5610
msgstr "thời gian: %s"
 
5611
 
 
5612
#. module: account
 
5613
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
 
5614
msgid "Template Tax Fiscal Position"
 
5615
msgstr "Template Tax Fiscal Position"
 
5616
 
 
5617
#. module: account
 
5618
#: help:account.tax,name:0
 
5619
msgid "This name will be displayed on reports"
 
5620
msgstr "This name will be displayed on reports"
 
5621
 
 
5622
#. module: account
 
5623
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
5624
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
5625
msgid "Printing date"
 
5626
msgstr "Ngày in"
 
5627
 
 
5628
#. module: account
 
5629
#: selection:account.account.type,close_method:0
 
5630
#: selection:account.tax,type:0
 
5631
#: selection:account.tax.template,type:0
 
5632
msgid "None"
 
5633
msgstr "Không"
 
5634
 
 
5635
#. module: account
 
5636
#: view:analytic.entries.report:0
 
5637
msgid "  365 Days  "
 
5638
msgstr "  365 Ngày  "
 
5639
 
 
5640
#. module: account
 
5641
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
 
5642
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
 
5643
msgid "Customer Refunds"
 
5644
msgstr "Hoàn tiền cho Khách hàng"
 
5645
 
 
5646
#. module: account
 
5647
#: view:account.payment.term.line:0
 
5648
msgid "Amount Computation"
 
5649
msgstr "Tính toán giá trị"
 
5650
 
 
5651
#. module: account
 
5652
#: field:account.journal.period,name:0
 
5653
msgid "Journal-Period Name"
 
5654
msgstr "Tên Chu kỳ của Sổ nhật ký"
 
5655
 
 
5656
#. module: account
 
5657
#: field:account.invoice.tax,factor_base:0
 
5658
msgid "Multipication factor for Base code"
 
5659
msgstr "Multipication factor for Base code"
 
5660
 
 
5661
#. module: account
 
5662
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126
 
5663
#, python-format
 
5664
msgid "not implemented"
 
5665
msgstr "chưa được hiện thực"
 
5666
 
 
5667
#. module: account
 
5668
#: help:account.journal,company_id:0
 
5669
msgid "Company related to this journal"
 
5670
msgstr "Company related to this journal"
 
5671
 
 
5672
#. module: account
 
5673
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
 
5674
#, python-format
 
5675
msgid ""
 
5676
"Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
 
5677
"Forma' state!"
 
5678
msgstr ""
 
5679
"Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
 
5680
"Forma' state!"
 
5681
 
 
5682
#. module: account
 
5683
#: report:account.invoice:0
 
5684
msgid "Fiscal Position Remark :"
 
5685
msgstr "Fiscal Position Remark :"
 
5686
 
 
5687
#. module: account
 
5688
#: view:analytic.entries.report:0
 
5689
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
 
5690
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
 
5691
msgid "Analytic Entries Analysis"
 
5692
msgstr "Analytic Entries Analysis"
 
5693
 
 
5694
#. module: account
 
5695
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
 
5696
msgid "Past"
 
5697
msgstr "Quá khứ"
 
5698
 
 
5699
#. module: account
 
5700
#: view:account.analytic.line:0
 
5701
msgid "Analytic Entry"
 
5702
msgstr "Analytic Entry"
 
5703
 
 
5704
#. module: account
 
5705
#: view:res.company:0
 
5706
#: field:res.company,overdue_msg:0
 
5707
msgid "Overdue Payments Message"
 
5708
msgstr "Thông điệp cho các Thanh toán trễ hạn"
 
5709
 
 
5710
#. module: account
 
5711
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
 
5712
msgid ""
 
5713
"This view can be used by accountants in order to quickly record entries in "
 
5714
"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
 
5715
"line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the "
 
5716
"Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
 
5717
msgstr ""
 
5718
"Quan điểm này có thể được sử dụng bởi các kế toán để nhanh chóng ghi lại các "
 
5719
"mục trong OpenERP. Nếu bạn muốn ghi lại một hóa đơn nhà cung cấp, bắt đầu "
 
5720
"bằng cách ghi các dòng của các tài khoản chi phí. OpenERP sẽ đề xuất để bạn "
 
5721
"tự động các thuế liên quan đến tài khoản này và đối tác \"Tài khoản phải "
 
5722
"trả\"."
 
5723
 
 
5724
#. module: account
 
5725
#: field:account.entries.report,date_created:0
 
5726
msgid "Date Created"
 
5727
msgstr "Ngày tạo"
 
5728
 
 
5729
#. module: account
 
5730
#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
 
5731
msgid "Value Amount"
 
5732
msgstr "Value Amount"
 
5733
 
 
5734
#. module: account
 
5735
#: help:account.journal,code:0
 
5736
msgid ""
 
5737
"The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this "
 
5738
"journal."
 
5739
msgstr ""
 
5740
"The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this "
 
5741
"journal."
 
5742
 
 
5743
#. module: account
 
5744
#: view:account.invoice:0
 
5745
msgid "(keep empty to use the current period)"
 
5746
msgstr "(để trống để dùng chu kỳ hiện tại)"
 
5747
 
 
5748
#. module: account
 
5749
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
 
5750
msgid ""
 
5751
"As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
 
5752
"(i.e. paid) in the system."
 
5753
msgstr ""
 
5754
"As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
 
5755
"(i.e. paid) in the system."
 
5756
 
 
5757
#. module: account
 
5758
#: code:addons/account/invoice.py:997
 
5759
#, python-format
 
5760
msgid "is validated."
 
5761
msgstr "đã được kiểm tra."
 
5762
 
 
5763
#. module: account
 
5764
#: view:account.chart.template:0
 
5765
#: field:account.chart.template,account_root_id:0
 
5766
msgid "Root Account"
 
5767
msgstr "Tài khoản gốc"
 
5768
 
 
5769
#. module: account
 
5770
#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
 
5771
msgid "Latest Reconciliation Date"
 
5772
msgstr "Ngày Đối soát Cuối cùng"
 
5773
 
 
5774
#. module: account
 
5775
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
 
5776
msgid "Analytic Line"
 
5777
msgstr "Analytic Line"
 
5778
 
 
5779
#. module: account
 
5780
#: field:product.template,taxes_id:0
 
5781
msgid "Customer Taxes"
 
5782
msgstr "Các Thuế cho Khách hàng"
 
5783
 
 
5784
#. module: account
 
5785
#: view:account.addtmpl.wizard:0
 
5786
msgid "Create an Account based on this template"
 
5787
msgstr "Tạo một Tài khoản dựa trên mẫu này"
 
5788
 
 
5789
#. module: account
 
5790
#: view:account.account.type:0
 
5791
#: view:account.tax.code:0
 
5792
msgid "Reporting Configuration"
 
5793
msgstr "Cấu hình Báo cáo"
 
5794
 
 
5795
#. module: account
 
5796
#: constraint:account.move.line:0
 
5797
msgid "Company must be same for its related account and period."
 
5798
msgstr "Công ty phải cùng cho tài khoản thời gian liên quan và của nó."
 
5799
 
 
5800
#. module: account
 
5801
#: field:account.tax,type:0
 
5802
#: field:account.tax.template,type:0
 
5803
msgid "Tax Type"
 
5804
msgstr "Loại Thuế"
 
5805
 
 
5806
#. module: account
 
5807
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
 
5808
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
 
5809
msgid "Account Templates"
 
5810
msgstr "Các Mẫu Tài khoản"
 
5811
 
 
5812
#. module: account
 
5813
#: report:account.vat.declaration:0
 
5814
msgid "Tax Statement"
 
5815
msgstr "Báo cáo Thuế"
 
5816
 
 
5817
#. module: account
 
5818
#: model:ir.model,name:account.model_res_company
 
5819
msgid "Companies"
 
5820
msgstr "Các công ty"
 
5821
 
 
5822
#. module: account
 
5823
#: code:addons/account/account.py:532
 
5824
#, python-format
 
5825
msgid ""
 
5826
"You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
 
5827
"Lines"
 
5828
msgstr ""
 
5829
"You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
 
5830
"Lines"
 
5831
 
 
5832
#. module: account
 
5833
#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
 
5834
msgid "Select a fiscal year to close"
 
5835
msgstr "Chọn một năm tài chính để đóng"
 
5836
 
 
5837
#. module: account
 
5838
#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
 
5839
msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
 
5840
msgstr "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
 
5841
 
 
5842
#. module: account
 
5843
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
 
5844
msgid "IntraCom"
 
5845
msgstr "IntraCom"
 
5846
 
 
5847
#. module: account
 
5848
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 
5849
msgid "Information addendum"
 
5850
msgstr "Information addendum"
 
5851
 
 
5852
#. module: account
 
5853
#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
 
5854
#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
 
5855
#: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0
 
5856
#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
 
5857
#: field:account.chart,fiscalyear:0
 
5858
#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
 
5859
#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
 
5860
#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
 
5861
#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
 
5862
#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
 
5863
#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
 
5864
#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
 
5865
#: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0
 
5866
#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
 
5867
#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
 
5868
#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
 
5869
msgid "Fiscal year"
 
5870
msgstr "Năm tài chính"
 
5871
 
 
5872
#. module: account
 
5873
#: view:account.move.reconcile:0
 
5874
msgid "Partial Reconcile Entries"
 
5875
msgstr "Partial Reconcile Entries"
 
5876
 
 
5877
#. module: account
 
5878
#: view:account.addtmpl.wizard:0
 
5879
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
5880
#: view:account.analytic.Journal.report:0
 
5881
#: view:account.analytic.balance:0
 
5882
#: view:account.analytic.chart:0
 
5883
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
 
5884
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
5885
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
 
5886
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
5887
#: view:account.bank.statement:0
 
5888
#: view:account.change.currency:0
 
5889
#: view:account.chart:0
 
5890
#: view:account.common.report:0
 
5891
#: view:account.fiscalyear.close:0
 
5892
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
 
5893
#: view:account.invoice:0
 
5894
#: view:account.invoice.refund:0
 
5895
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
5896
#: view:account.journal.select:0
 
5897
#: view:account.move:0
 
5898
#: view:account.move.bank.reconcile:0
 
5899
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
5900
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
 
5901
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 
5902
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
 
5903
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 
5904
#: view:account.partner.reconcile.process:0
 
5905
#: view:account.period.close:0
 
5906
#: view:account.subscription.generate:0
 
5907
#: view:account.tax.chart:0
 
5908
#: view:account.unreconcile:0
 
5909
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
5910
#: view:account.use.model:0
 
5911
#: view:account.vat.declaration:0
 
5912
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:105
 
5913
#: view:project.account.analytic.line:0
 
5914
#: view:validate.account.move:0
 
5915
#: view:validate.account.move.lines:0
 
5916
#, python-format
 
5917
msgid "Cancel"
 
5918
msgstr "Hủy bỏ"
 
5919
 
 
5920
#. module: account
 
5921
#: field:account.account.type,name:0
 
5922
msgid "Acc. Type Name"
 
5923
msgstr "Tên Loại Tài khoản"
 
5924
 
 
5925
#. module: account
 
5926
#: selection:account.account,type:0
 
5927
#: selection:account.account.template,type:0
 
5928
#: selection:account.entries.report,type:0
 
5929
msgid "Receivable"
 
5930
msgstr "Khoản phải thu"
 
5931
 
 
5932
#. module: account
 
5933
#: view:account.invoice:0
 
5934
msgid "Other Info"
 
5935
msgstr "Thông tin khác"
 
5936
 
 
5937
#. module: account
 
5938
#: field:account.journal,default_credit_account_id:0
 
5939
msgid "Default Credit Account"
 
5940
msgstr "Tài khoản Ghi có Mặc định"
 
5941
 
 
5942
#. module: account
 
5943
#: view:account.installer:0
 
5944
msgid "Configure Your Accounting Chart"
 
5945
msgstr "Cấu hình Hệ thống tài khoản kế toán của bạn"
 
5946
 
 
5947
#. module: account
 
5948
#: view:account.payment.term.line:0
 
5949
msgid "  number of days: 30"
 
5950
msgstr "  số ngày: 30"
 
5951
 
 
5952
#. module: account
 
5953
#: help:account.analytic.line,currency_id:0
 
5954
msgid "The related account currency if not equal to the company one."
 
5955
msgstr "The related account currency if not equal to the company one."
 
5956
 
 
5957
#. module: account
 
5958
#: view:account.analytic.account:0
 
5959
msgid "Current"
 
5960
msgstr "Hiện tại"
 
5961
 
 
5962
#. module: account
 
5963
#: view:account.bank.statement:0
 
5964
msgid "CashBox"
 
5965
msgstr "Két tiền mặt"
 
5966
 
 
5967
#. module: account
 
5968
#: selection:account.tax,type:0
 
5969
msgid "Percentage"
 
5970
msgstr "Phần trăm"
 
5971
 
 
5972
#. module: account
 
5973
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
 
5974
msgid "Journal & Partner"
 
5975
msgstr "Sổ nhật ký & Đối tác"
 
5976
 
 
5977
#. module: account
 
5978
#: field:account.automatic.reconcile,power:0
 
5979
msgid "Power"
 
5980
msgstr "Power"
 
5981
 
 
5982
#. module: account
 
5983
#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
5984
msgid "Refund Type"
 
5985
msgstr "Loại Hoàn tiền"
 
5986
 
 
5987
#. module: account
 
5988
#: report:account.invoice:0
 
5989
msgid "Price"
 
5990
msgstr "Giá"
 
5991
 
 
5992
#. module: account
 
5993
#: view:project.account.analytic.line:0
 
5994
msgid "View Account Analytic Lines"
 
5995
msgstr "View Account Analytic Lines"
 
5996
 
 
5997
#. module: account
 
5998
#: selection:account.account.type,report_type:0
 
5999
msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
 
6000
msgstr "Bảng cân đối kế toán (Các Tài khoản Nợ)"
 
6001
 
 
6002
#. module: account
 
6003
#: field:account.invoice,internal_number:0
 
6004
#: field:report.invoice.created,number:0
 
6005
msgid "Invoice Number"
 
6006
msgstr "Số hóa đơn"
 
6007
 
 
6008
#. module: account
 
6009
#: help:account.tax,include_base_amount:0
 
6010
msgid ""
 
6011
"Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
 
6012
"computation of the next taxes"
 
6013
msgstr ""
 
6014
"Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
 
6015
"computation of the next taxes"
 
6016
 
 
6017
#. module: account
 
6018
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
 
6019
msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
 
6020
msgstr "Đối soát: Chuyển tới Đối tác kế tiếp"
 
6021
 
 
6022
#. module: account
 
6023
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
 
6024
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
 
6025
msgid "Inverted Analytic Balance"
 
6026
msgstr "Inverted Analytic Balance"
 
6027
 
 
6028
#. module: account
 
6029
#: field:account.tax.template,applicable_type:0
 
6030
msgid "Applicable Type"
 
6031
msgstr "Applicable Type"
 
6032
 
 
6033
#. module: account
 
6034
#: field:account.invoice,reference:0
 
6035
#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
 
6036
msgid "Invoice Reference"
 
6037
msgstr "Tham chiếu Hóa đơn"
 
6038
 
 
6039
#. module: account
 
6040
#: help:account.tax.template,sequence:0
 
6041
msgid ""
 
6042
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
 
6043
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
 
6044
"children. In this case, the evaluation order is important."
 
6045
msgstr ""
 
6046
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
 
6047
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
 
6048
"children. In this case, the evaluation order is important."
 
6049
 
 
6050
#. module: account
 
6051
#: selection:account.account,type:0
 
6052
#: selection:account.account.template,type:0
 
6053
#: view:account.journal:0
 
6054
msgid "Liquidity"
 
6055
msgstr "Thanh khoản"
 
6056
 
 
6057
#. module: account
 
6058
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
 
6059
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
 
6060
msgid "Analytic Journal Items"
 
6061
msgstr "Analytic Journal Items"
 
6062
 
 
6063
#. module: account
 
6064
#: view:account.fiscalyear.close:0
 
6065
msgid ""
 
6066
"This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
 
6067
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
 
6068
"it will simply replace the old opening entries with the new ones."
 
6069
msgstr ""
 
6070
"This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
 
6071
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
 
6072
"it will simply replace the old opening entries with the new ones."
 
6073
 
 
6074
#. module: account
 
6075
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
 
6076
msgid "Bank and Cash"
 
6077
msgstr "Ngân hàng và Tiền mặt"
 
6078
 
 
6079
#. module: account
 
6080
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
 
6081
msgid ""
 
6082
"From this view, have an analysis of your different analytic entries "
 
6083
"following the analytic account you defined matching your business need. Use "
 
6084
"the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
 
6085
"the system."
 
6086
msgstr ""
 
6087
"From this view, have an analysis of your different analytic entries "
 
6088
"following the analytic account you defined matching your business need. Use "
 
6089
"the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
 
6090
"the system."
 
6091
 
 
6092
#. module: account
 
6093
#: sql_constraint:account.journal:0
 
6094
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
 
6095
msgstr "Tên của sổ nhật ký phải duy nhất cho mỗi công ty !"
 
6096
 
 
6097
#. module: account
 
6098
#: field:account.account.template,nocreate:0
 
6099
msgid "Optional create"
 
6100
msgstr "Optional create"
 
6101
 
 
6102
#. module: account
 
6103
#: code:addons/account/invoice.py:406
 
6104
#: code:addons/account/invoice.py:506
 
6105
#: code:addons/account/invoice.py:1348
 
6106
#, python-format
 
6107
msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
 
6108
msgstr "Can not find account chart for this company, Please Create account."
 
6109
 
 
6110
#. module: account
 
6111
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
 
6112
#, python-format
 
6113
msgid "Enter a Start date !"
 
6114
msgstr "Nhập vào Ngày bắt đầu !"
 
6115
 
 
6116
#. module: account
 
6117
#: report:account.invoice:0
 
6118
#: selection:account.invoice,type:0
 
6119
#: selection:account.invoice.report,type:0
 
6120
#: selection:report.invoice.created,type:0
 
6121
msgid "Supplier Refund"
 
6122
msgstr "Hoàn tiền cho Nhà cung cấp"
 
6123
 
 
6124
#. module: account
 
6125
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
 
6126
msgid "Dashboard"
 
6127
msgstr "Bảng điều khiển"
 
6128
 
 
6129
#. module: account
 
6130
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
 
6131
msgid "Entry lines"
 
6132
msgstr "Entry lines"
 
6133
 
 
6134
#. module: account
 
6135
#: field:account.move.line,centralisation:0
 
6136
msgid "Centralisation"
 
6137
msgstr "Tập trung"
 
6138
 
 
6139
#. module: account
 
6140
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
6141
msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
 
6142
msgstr "Tạo Sơ đồ kế toán của bạn từ một biểu  đồ"
 
6143
 
 
6144
#. module: account
 
6145
#: view:account.account:0
 
6146
#: view:account.account.template:0
 
6147
#: view:account.analytic.account:0
 
6148
#: view:account.analytic.journal:0
 
6149
#: view:account.analytic.line:0
 
6150
#: view:account.bank.statement:0
 
6151
#: view:account.chart.template:0
 
6152
#: view:account.entries.report:0
 
6153
#: view:account.fiscalyear:0
 
6154
#: view:account.invoice:0
 
6155
#: view:account.invoice.report:0
 
6156
#: view:account.journal:0
 
6157
#: view:account.model:0
 
6158
#: view:account.move:0
 
6159
#: view:account.move.line:0
 
6160
#: view:account.subscription:0
 
6161
#: view:account.tax.code.template:0
 
6162
#: view:analytic.entries.report:0
 
6163
msgid "Group By..."
 
6164
msgstr "Nhóm theo..."
 
6165
 
 
6166
#. module: account
 
6167
#: field:account.journal.column,readonly:0
 
6168
msgid "Readonly"
 
6169
msgstr "Chỉ đọc"
 
6170
 
 
6171
#. module: account
 
6172
#: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report
 
6173
msgid "Account Profit And Loss Report"
 
6174
msgstr "Báo cáo Tài khoản Lợi nhuận và Lỗ"
 
6175
 
 
6176
#. module: account
 
6177
#: field:account.invoice.line,uos_id:0
 
6178
msgid "Unit of Measure"
 
6179
msgstr "Đơn vị đo"
 
6180
 
 
6181
#. module: account
 
6182
#: constraint:account.payment.term.line:0
 
6183
msgid ""
 
6184
"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
 
6185
"2% "
 
6186
msgstr ""
 
6187
"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
 
6188
"2% "
 
6189
 
 
6190
#. module: account
 
6191
#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
 
6192
msgid "account.sequence.fiscalyear"
 
6193
msgstr "account.sequence.fiscalyear"
 
6194
 
 
6195
#. module: account
 
6196
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
6197
#: view:account.analytic.journal:0
 
6198
#: field:account.analytic.line,journal_id:0
 
6199
#: field:account.journal,analytic_journal_id:0
 
6200
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
 
6201
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
 
6202
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
 
6203
msgid "Analytic Journal"
 
6204
msgstr "Analytic Journal"
 
6205
 
 
6206
#. module: account
 
6207
#: view:account.entries.report:0
 
6208
msgid "Reconciled"
 
6209
msgstr "Đã được đối soát"
 
6210
 
 
6211
#. module: account
 
6212
#: report:account.invoice:0
 
6213
#: field:account.invoice.tax,base:0
 
6214
msgid "Base"
 
6215
msgstr "Gốc"
 
6216
 
 
6217
#. module: account
 
6218
#: field:account.model,name:0
 
6219
msgid "Model Name"
 
6220
msgstr "Tên Mô hình"
 
6221
 
 
6222
#. module: account
 
6223
#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
 
6224
msgid "Expense Category Account"
 
6225
msgstr "Tài khoản Nhóm Chi phí"
 
6226
 
 
6227
#. module: account
 
6228
#: view:account.bank.statement:0
 
6229
msgid "Cash Transactions"
 
6230
msgstr "Các giao dịch tiền mặt"
 
6231
 
 
6232
#. module: account
 
6233
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
 
6234
#, python-format
 
6235
msgid "Invoice is already reconciled"
 
6236
msgstr "Hóa đơn đã được đối soát"
 
6237
 
 
6238
#. module: account
 
6239
#: view:account.account:0
 
6240
#: view:account.account.template:0
 
6241
#: view:account.bank.statement:0
 
6242
#: field:account.bank.statement.line,note:0
 
6243
#: view:account.fiscal.position:0
 
6244
#: field:account.fiscal.position,note:0
 
6245
#: view:account.invoice.line:0
 
6246
#: field:account.invoice.line,note:0
 
6247
msgid "Notes"
 
6248
msgstr "Các ghi chú"
 
6249
 
 
6250
#. module: account
 
6251
#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
 
6252
msgid "Analytic Entries Statistics"
 
6253
msgstr "Analytic Entries Statistics"
 
6254
 
 
6255
#. module: account
 
6256
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:143
 
6257
#: code:addons/account/account_move_line.py:905
 
6258
#, python-format
 
6259
msgid "Entries: "
 
6260
msgstr "Các bút toán: "
 
6261
 
 
6262
#. module: account
 
6263
#: view:account.use.model:0
 
6264
msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
 
6265
msgstr "Tạo các mục hướng dẫn định kỳ trên quy trình lựa chọn"
 
6266
 
 
6267
#. module: account
 
6268
#: code:addons/account/account.py:1393
 
6269
#, python-format
 
6270
msgid "Couldn't create move between different companies"
 
6271
msgstr "Couldn't create move between different companies"
 
6272
 
 
6273
#. module: account
 
6274
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
 
6275
msgid ""
 
6276
"An account type is used to determine how an account is used in each journal. "
 
6277
"The deferral method of an account type determines the process for the annual "
 
6278
"closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report "
 
6279
"use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account "
 
6280
"type could be linked to an asset account, expense account or payable "
 
6281
"account. From this view, you can create and manage the account types you "
 
6282
"need for your company."
 
6283
msgstr ""
 
6284
"Một loại tài khoản được sử dụng để xác định một tài khoản được sử dụng trong "
 
6285
"từng tạp chí. Phương pháp hoãn của một loại tài khoản xác định quy trình "
 
6286
"đóng hàng năm. Các báo cáo như Bảng cân đối và báo cáo lãi lỗ, và sử dụng "
 
6287
"các loại (lãi / lỗ hay bảng cân đối). Ví dụ, các loại tài khoản có thể được "
 
6288
"liên kết đến một tài khoản tài khoản tài sản, chi phí, hoặc tài khoản phải "
 
6289
"nộp. Từ quan điểm này, bạn có thể tạo và quản lý các loại tài khoản bạn cần "
 
6290
"cho công ty của bạn."
 
6291
 
 
6292
#. module: account
 
6293
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
 
6294
msgid ""
 
6295
"Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
 
6296
"corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
 
6297
"system."
 
6298
msgstr ""
 
6299
"Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
 
6300
"corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
 
6301
"system."
 
6302
 
 
6303
#. module: account
 
6304
#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
 
6305
msgid "State is draft"
 
6306
msgstr "State is draft"
 
6307
 
 
6308
#. module: account
 
6309
#: view:account.move.line:0
 
6310
#: code:addons/account/account_move_line.py:1003
 
6311
#, python-format
 
6312
msgid "Total debit"
 
6313
msgstr "Tổng nợ"
 
6314
 
 
6315
#. module: account
 
6316
#: code:addons/account/account_move_line.py:781
 
6317
#, python-format
 
6318
msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
 
6319
msgstr "Bút toán \"%s\" không hợp lệ !"
 
6320
 
 
6321
#. module: account
 
6322
#: report:account.invoice:0
 
6323
msgid "Fax :"
 
6324
msgstr "Fax :"
 
6325
 
 
6326
#. module: account
 
6327
#: report:account.vat.declaration:0
 
6328
#: field:account.vat.declaration,based_on:0
 
6329
msgid "Based On"
 
6330
msgstr "Dựa trên"
 
6331
 
 
6332
#. module: account
 
6333
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
 
6334
msgid ""
 
6335
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
 
6336
"account for the current partner"
 
6337
msgstr ""
 
6338
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
 
6339
"account for the current partner"
 
6340
 
 
6341
#. module: account
 
6342
#: field:account.tax,python_applicable:0
 
6343
#: field:account.tax,python_compute:0
 
6344
#: selection:account.tax,type:0
 
6345
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
 
6346
#: field:account.tax.template,python_applicable:0
 
6347
#: field:account.tax.template,python_compute:0
 
6348
#: selection:account.tax.template,type:0
 
6349
msgid "Python Code"
 
6350
msgstr "Mã Python"
 
6351
 
 
6352
#. module: account
 
6353
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
 
6354
#, python-format
 
6355
msgid ""
 
6356
"Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
 
6357
msgstr ""
 
6358
"Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
 
6359
 
 
6360
#. module: account
 
6361
#: help:account.journal,update_posted:0
 
6362
msgid ""
 
6363
"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
 
6364
"this journal or of the invoice related to this journal"
 
6365
msgstr ""
 
6366
"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
 
6367
"this journal or of the invoice related to this journal"
 
6368
 
 
6369
#. module: account
 
6370
#: view:account.fiscalyear.close:0
 
6371
msgid "Create"
 
6372
msgstr "Tạo"
 
6373
 
 
6374
#. module: account
 
6375
#: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
 
6376
msgid "Create entry"
 
6377
msgstr "Tạo bút toán"
 
6378
 
 
6379
#. module: account
 
6380
#: view:account.payment.term.line:0
 
6381
msgid "  valuation: percent"
 
6382
msgstr "  định giá: phần trăm"
 
6383
 
 
6384
#. module: account
 
6385
#: code:addons/account/account.py:499
 
6386
#: code:addons/account/account.py:501
 
6387
#: code:addons/account/account.py:822
 
6388
#: code:addons/account/account.py:901
 
6389
#: code:addons/account/account.py:976
 
6390
#: code:addons/account/account.py:1204
 
6391
#: code:addons/account/account.py:1210
 
6392
#: code:addons/account/account.py:2095
 
6393
#: code:addons/account/account.py:2333
 
6394
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
 
6395
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
 
6396
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:292
 
6397
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:305
 
6398
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:345
 
6399
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
 
6400
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:348
 
6401
#: code:addons/account/account_move_line.py:1176
 
6402
#: code:addons/account/account_move_line.py:1191
 
6403
#: code:addons/account/account_move_line.py:1193
 
6404
#: code:addons/account/invoice.py:785
 
6405
#: code:addons/account/invoice.py:815
 
6406
#: code:addons/account/invoice.py:1008
 
6407
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100
 
6408
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
 
6409
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
 
6410
#, python-format
 
6411
msgid "Error !"
 
6412
msgstr "Lỗi !"
 
6413
 
 
6414
#. module: account
 
6415
#: view:account.vat.declaration:0
 
6416
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
 
6417
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
 
6418
msgid "Taxes Report"
 
6419
msgstr "Báo cáo các loại thuế"
 
6420
 
 
6421
#. module: account
 
6422
#: selection:account.journal.period,state:0
 
6423
msgid "Printed"
 
6424
msgstr "Đã được in"
 
6425
 
 
6426
#. module: account
 
6427
#: view:account.analytic.line:0
 
6428
msgid "Project line"
 
6429
msgstr "Project line"
 
6430
 
 
6431
#. module: account
 
6432
#: field:account.invoice.tax,manual:0
 
6433
msgid "Manual"
 
6434
msgstr "Thủ công"
 
6435
 
 
6436
#. module: account
 
6437
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
6438
msgid ""
 
6439
"For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
 
6440
"reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
 
6441
"reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
 
6442
"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
 
6443
"the amounts correspond."
 
6444
msgstr ""
 
6445
"Đối với hoá đơn được coi là thanh toán, ghi hoá đơn phải được đối chiếu với "
 
6446
"các đối tác, thường là các khoản thanh toán. Với các chức năng tự động hoà "
 
6447
"giải, OpenERP làm cho tìm kiếm của riêng mình cho các mục để hòa giải trong "
 
6448
"một loạt các tài khoản. Nó tìm thấy mục cho từng đối tác mà số tiền tương ứng"
 
6449
 
 
6450
#. module: account
 
6451
#: view:account.move:0
 
6452
#: field:account.move,to_check:0
 
6453
msgid "To Review"
 
6454
msgstr "To Review"
 
6455
 
 
6456
#. module: account
 
6457
#: view:account.bank.statement:0
 
6458
#: view:account.move:0
 
6459
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
 
6460
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
 
6461
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
 
6462
msgid "Journal Entries"
 
6463
msgstr "Các bút toán Sổ nhật ký"
 
6464
 
 
6465
#. module: account
 
6466
#: help:account.partner.ledger,page_split:0
 
6467
msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
 
6468
msgstr "Display Ledger Report with One partner per page"
 
6469
 
 
6470
#. module: account
 
6471
#: report:account.general.ledger:0
 
6472
#: report:account.third_party_ledger:0
 
6473
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
6474
msgid "JRNL"
 
6475
msgstr "JRNL"
 
6476
 
 
6477
#. module: account
 
6478
#: view:account.partner.balance:0
 
6479
#: view:account.partner.ledger:0
 
6480
msgid ""
 
6481
"This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
 
6482
"one line per partner representing the cumulative credit balance"
 
6483
msgstr ""
 
6484
"Báo cáo này là một phân tích được thực hiện bởi một đối tác. Đây là một báo "
 
6485
"cáo PDF có chứa một dòng cho mỗi đối tác đại diện cho số dư tích lũy"
 
6486
 
 
6487
#. module: account
 
6488
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
 
6489
#, python-format
 
6490
msgid ""
 
6491
"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
 
6492
msgstr ""
 
6493
"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
 
6494
 
 
6495
#. module: account
 
6496
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
 
6497
#: selection:account.balance.report,target_move:0
 
6498
#: selection:account.bs.report,target_move:0
 
6499
#: selection:account.central.journal,target_move:0
 
6500
#: selection:account.chart,target_move:0
 
6501
#: selection:account.common.account.report,target_move:0
 
6502
#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
 
6503
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
 
6504
#: selection:account.common.report,target_move:0
 
6505
#: selection:account.general.journal,target_move:0
 
6506
#: selection:account.move.journal,target_move:0
 
6507
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
 
6508
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
 
6509
#: selection:account.pl.report,target_move:0
 
6510
#: selection:account.print.journal,target_move:0
 
6511
#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
 
6512
#: selection:account.tax.chart,target_move:0
 
6513
#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
 
6514
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
 
6515
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
 
6516
#, python-format
 
6517
msgid "All Entries"
 
6518
msgstr "Tất cả bút toán"
 
6519
 
 
6520
#. module: account
 
6521
#: constraint:product.template:0
 
6522
msgid ""
 
6523
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
 
6524
msgstr "Lỗi: UOM  mặc định và UOM  mua phải được trong cùng thể loại."
 
6525
 
 
6526
#. module: account
 
6527
#: view:account.journal.select:0
 
6528
msgid "Journal Select"
 
6529
msgstr "Journal Select"
 
6530
 
 
6531
#. module: account
 
6532
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65
 
6533
#, python-format
 
6534
msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
 
6535
msgstr "Loại tiền hiện tại không được cấu hình đúng !"
 
6536
 
 
6537
#. module: account
 
6538
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
 
6539
msgid "Account Reconciliation"
 
6540
msgstr "Đối soát Tài khoản"
 
6541
 
 
6542
#. module: account
 
6543
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
 
6544
msgid "Taxes Fiscal Position"
 
6545
msgstr "Taxes Fiscal Position"
 
6546
 
 
6547
#. module: account
 
6548
#: report:account.general.ledger:0
 
6549
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
6550
#: view:account.report.general.ledger:0
 
6551
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
 
6552
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
 
6553
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
 
6554
msgid "General Ledger"
 
6555
msgstr "Sổ cái"
 
6556
 
 
6557
#. module: account
 
6558
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
 
6559
msgid "The payment order is sent to the bank."
 
6560
msgstr "Lệnh thanh toán đã được gửi tới ngân hàng."
 
6561
 
 
6562
#. module: account
 
6563
#: view:account.balance.report:0
 
6564
#: view:account.bs.report:0
 
6565
msgid ""
 
6566
"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
 
6567
"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
 
6568
"single report"
 
6569
msgstr ""
 
6570
"Báo cáo này cho phép bạn in hay tạo ra một pdf cân bằng thử nghiệm của bạn "
 
6571
"cho phép bạn nhanh chóng kiểm tra số dư của từng tài khoản của bạn trong một "
 
6572
"báo cáo duy nhất."
 
6573
 
 
6574
#. module: account
 
6575
#: help:account.move,to_check:0
 
6576
msgid ""
 
6577
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
 
6578
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
 
6579
msgstr ""
 
6580
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
 
6581
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
 
6582
 
 
6583
#. module: account
 
6584
#: help:account.installer.modules,account_voucher:0
 
6585
msgid ""
 
6586
"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
 
6587
"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
 
6588
msgstr ""
 
6589
"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
 
6590
"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
 
6591
 
 
6592
#. module: account
 
6593
#: view:account.chart.template:0
 
6594
msgid "Properties"
 
6595
msgstr "Các thuộc tính"
 
6596
 
 
6597
#. module: account
 
6598
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
 
6599
msgid "Account tax chart"
 
6600
msgstr "Account tax chart"
 
6601
 
 
6602
#. module: account
 
6603
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
6604
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
6605
#: report:account.central.journal:0
 
6606
#: report:account.general.journal:0
 
6607
#: report:account.invoice:0
 
6608
#: report:account.partner.balance:0
 
6609
msgid "Total:"
 
6610
msgstr "Tổng cộng:"
 
6611
 
 
6612
#. module: account
 
6613
#: code:addons/account/account.py:2050
 
6614
#, python-format
 
6615
msgid ""
 
6616
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
 
6617
"following labels:\n"
 
6618
"\n"
 
6619
"%(year)s: To Specify Year \n"
 
6620
"%(month)s: To Specify Month \n"
 
6621
"%(date)s: Current Date\n"
 
6622
"\n"
 
6623
"e.g. My model on %(date)s"
 
6624
msgstr ""
 
6625
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
 
6626
"following labels:\n"
 
6627
"\n"
 
6628
"%(year)s: To Specify Year \n"
 
6629
"%(month)s: To Specify Month \n"
 
6630
"%(date)s: Current Date\n"
 
6631
"\n"
 
6632
"e.g. My model on %(date)s"
 
6633
 
 
6634
#. module: account
 
6635
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
 
6636
msgid "Income Accounts"
 
6637
msgstr "Các Tài khoản Thu nhập"
 
6638
 
 
6639
#. module: account
 
6640
#: help:report.invoice.created,origin:0
 
6641
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
 
6642
msgstr "Tham chiếu tài liệu dùng để phát sinh báo cáo hóa đơn này."
 
6643
 
 
6644
#. module: account
 
6645
#: field:account.tax.code,child_ids:0
 
6646
#: field:account.tax.code.template,child_ids:0
 
6647
msgid "Child Codes"
 
6648
msgstr "Child Codes"
 
6649
 
 
6650
#. module: account
 
6651
#: code:addons/account/invoice.py:473
 
6652
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:137
 
6653
#, python-format
 
6654
msgid "Data Insufficient !"
 
6655
msgstr "Dữ liệu không đầy đủ !"
 
6656
 
 
6657
#. module: account
 
6658
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
 
6659
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
 
6660
msgid "Customer Invoices"
 
6661
msgstr "Các hóa đơn cho khách hàng"
 
6662
 
 
6663
#. module: account
 
6664
#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
 
6665
msgid "Write-Off amount"
 
6666
msgstr "Giá trị Miễn bỏ"
 
6667
 
 
6668
#. module: account
 
6669
#: view:account.analytic.line:0
 
6670
msgid "Sales"
 
6671
msgstr "Bán hàng"
 
6672
 
 
6673
#. module: account
 
6674
#: view:account.journal.column:0
 
6675
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
 
6676
msgid "Journal Column"
 
6677
msgstr "Journal Column"
 
6678
 
 
6679
#. module: account
 
6680
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
6681
#: selection:account.journal.period,state:0
 
6682
#: selection:account.subscription,state:0
 
6683
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
6684
msgid "Done"
 
6685
msgstr "Hoàn tất"
 
6686
 
 
6687
#. module: account
 
6688
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
 
6689
msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
 
6690
msgstr "A statement with manual entries becomes a draft statement."
 
6691
 
 
6692
#. module: account
 
6693
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
6694
msgid ""
 
6695
"Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
 
6696
"intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
 
6697
"company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
 
6698
"days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
 
6699
"you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
 
6700
"creditors for the past month, past two months, and so on. "
 
6701
msgstr ""
 
6702
"Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
 
6703
"intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
 
6704
"company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
 
6705
"days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
 
6706
"you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
 
6707
"creditors for the past month, past two months, and so on. "
 
6708
 
 
6709
#. module: account
 
6710
#: field:account.invoice,origin:0
 
6711
#: field:report.invoice.created,origin:0
 
6712
msgid "Source Document"
 
6713
msgstr "Tài liệu gốc"
 
6714
 
 
6715
#. module: account
 
6716
#: help:account.account.type,sign:0
 
6717
msgid ""
 
6718
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
 
6719
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
 
6720
"expenses accounts."
 
6721
msgstr ""
 
6722
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
 
6723
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
 
6724
"expenses accounts."
 
6725
 
 
6726
#. module: account
 
6727
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
 
6728
msgid "Unreconciled Entries"
 
6729
msgstr "Các Bút Toán chưa được đối soát"
 
6730
 
 
6731
#. module: account
 
6732
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
 
6733
msgid "Statements Reconciliation"
 
6734
msgstr "Statements Reconciliation"
 
6735
 
 
6736
#. module: account
 
6737
#: report:account.invoice:0
 
6738
msgid "Taxes:"
 
6739
msgstr "Thuế:"
 
6740
 
 
6741
#. module: account
 
6742
#: help:account.tax,amount:0
 
6743
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
 
6744
msgstr "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
 
6745
 
 
6746
#. module: account
 
6747
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
 
6748
msgid ""
 
6749
"A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis "
 
6750
"from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
 
6751
"an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
 
6752
"you can create such entries to automate the postings in the system."
 
6753
msgstr ""
 
6754
"Một mục định kỳ là một mục linh tinh xảy ra trên một cơ sở thường xuyên từ "
 
6755
"một ngày cụ thể, tức là tương ứng với chữ ký của hợp đồng hoặc thỏa thuận "
 
6756
"với một khách hàng hay nhà cung cấp. Với Xác định định kỳ mục, bạn có thể "
 
6757
"tạo mục này để tự động hoá các thông tin đăng trong hệ thống"
 
6758
 
 
6759
#. module: account
 
6760
#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
 
6761
#: view:analytic.entries.report:0
 
6762
#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
 
6763
msgid "Product UOM"
 
6764
msgstr "Đơn vị đo của sản phẩm"
 
6765
 
 
6766
#. module: account
 
6767
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
 
6768
msgid ""
 
6769
"A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. "
 
6770
"This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily "
 
6771
"basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
 
6772
"entries when money comes in or goes out of the cash box."
 
6773
msgstr ""
 
6774
"Một tính tiền cho phép bạn quản lý các mục tiền mặt trong các tạp chí tiền "
 
6775
"mặt của bạn. Tính năng này cung cấp một cách dễ dàng để theo dõi các khoản "
 
6776
"thanh toán tiền mặt trên cơ sở hàng ngày. Bạn có thể nhập các đồng tiền có "
 
6777
"trong hộp bằng tiền mặt của bạn, và sau đó đăng nhập khi tiền đến trong hoặc "
 
6778
"đi ra khỏi hộp bằng tiền mặt."
 
6779
 
 
6780
#. module: account
 
6781
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 
6782
msgid "9"
 
6783
msgstr "9"
 
6784
 
 
6785
#. module: account
 
6786
#: help:account.invoice.refund,date:0
 
6787
msgid ""
 
6788
"This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
 
6789
"will be chosen accordingly!"
 
6790
msgstr ""
 
6791
"This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
 
6792
"will be chosen accordingly!"
 
6793
 
 
6794
#. module: account
 
6795
#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
 
6796
msgid "Period length (days)"
 
6797
msgstr "Thời gian của Chu kỳ (ngày)"
 
6798
 
 
6799
#. module: account
 
6800
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
 
6801
msgid "Monthly Turnover"
 
6802
msgstr "Doanh số hàng tháng"
 
6803
 
 
6804
#. module: account
 
6805
#: view:account.move:0
 
6806
#: view:account.move.line:0
 
6807
msgid "Analytic Lines"
 
6808
msgstr "Analytic Lines"
 
6809
 
 
6810
#. module: account
 
6811
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
 
6812
msgid ""
 
6813
"The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
 
6814
"requirement of the country. The analytic chart of account structure should "
 
6815
"reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
 
6816
"are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
 
6817
"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
 
6818
"generate analytic entries on the related account."
 
6819
msgstr ""
 
6820
"The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
 
6821
"requirement of the country. The analytic chart of account structure should "
 
6822
"reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
 
6823
"are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
 
6824
"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
 
6825
"generate analytic entries on the related account."
 
6826
 
 
6827
#. module: account
 
6828
#: field:account.analytic.journal,line_ids:0
 
6829
#: field:account.tax.code,line_ids:0
 
6830
msgid "Lines"
 
6831
msgstr "Lines"
 
6832
 
 
6833
#. module: account
 
6834
#: code:addons/account/invoice.py:521
 
6835
#, python-format
 
6836
msgid ""
 
6837
"Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
 
6838
"Create account."
 
6839
msgstr ""
 
6840
"Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
 
6841
"Create account."
 
6842
 
 
6843
#. module: account
 
6844
#: view:account.tax.template:0
 
6845
msgid "Account Tax Template"
 
6846
msgstr "Account Tax Template"
 
6847
 
 
6848
#. module: account
 
6849
#: view:account.journal.select:0
 
6850
msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
 
6851
msgstr "Are you sure you want to open Journal Entries?"
 
6852
 
 
6853
#. module: account
 
6854
#: view:account.state.open:0
 
6855
msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
 
6856
msgstr "Are you sure you want to open this invoice ?"
 
6857
 
 
6858
#. module: account
 
6859
#: code:addons/account/account_move_line.py:963
 
6860
#, python-format
 
6861
msgid "Accounting Entries"
 
6862
msgstr "kế toán Entries"
 
6863
 
 
6864
#. module: account
 
6865
#: field:account.account.template,parent_id:0
 
6866
msgid "Parent Account Template"
 
6867
msgstr "Parent Account Template"
 
6868
 
 
6869
#. module: account
 
6870
#: view:account.bank.statement:0
 
6871
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
 
6872
#: field:account.move.line,statement_id:0
 
6873
#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
 
6874
msgid "Statement"
 
6875
msgstr "Statement"
 
6876
 
 
6877
#. module: account
 
6878
#: help:account.journal,default_debit_account_id:0
 
6879
msgid "It acts as a default account for debit amount"
 
6880
msgstr "It acts as a default account for debit amount"
 
6881
 
 
6882
#. module: account
 
6883
#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
 
6884
msgid ""
 
6885
"Financial and accounting module that covers:\n"
 
6886
"    General accountings\n"
 
6887
"    Cost / Analytic accounting\n"
 
6888
"    Third party accounting\n"
 
6889
"    Taxes management\n"
 
6890
"    Budgets\n"
 
6891
"    Customer and Supplier Invoices\n"
 
6892
"    Bank statements\n"
 
6893
"    Reconciliation process by partner\n"
 
6894
"    Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
 
6895
"    * List of uninvoiced quotations\n"
 
6896
"    * Graph of aged receivables\n"
 
6897
"    * Graph of aged incomes\n"
 
6898
"\n"
 
6899
"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
 
6900
"financial Journals (entry move line or\n"
 
6901
"grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
 
6902
"for preparation of vouchers there is a\n"
 
6903
"module named account_voucher.\n"
 
6904
"    "
 
6905
msgstr ""
 
6906
"Financial and accounting module that covers:\n"
 
6907
"    General accountings\n"
 
6908
"    Cost / Analytic accounting\n"
 
6909
"    Third party accounting\n"
 
6910
"    Taxes management\n"
 
6911
"    Budgets\n"
 
6912
"    Customer and Supplier Invoices\n"
 
6913
"    Bank statements\n"
 
6914
"    Reconciliation process by partner\n"
 
6915
"    Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
 
6916
"    * List of uninvoiced quotations\n"
 
6917
"    * Graph of aged receivables\n"
 
6918
"    * Graph of aged incomes\n"
 
6919
"\n"
 
6920
"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
 
6921
"financial Journals (entry move line or\n"
 
6922
"grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
 
6923
"for preparation of vouchers there is a\n"
 
6924
"module named account_voucher.\n"
 
6925
"    "
 
6926
 
 
6927
#. module: account
 
6928
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
 
6929
msgid ""
 
6930
"You can search for individual account entries through useful information. To "
 
6931
"search for account entries, open a journal, then select a record line."
 
6932
msgstr ""
 
6933
"Bạn có thể tìm kiếm các mục tài khoản cá nhân thông qua các thông tin hữu "
 
6934
"ích. Để tìm kiếm các mục tài khoản, mở một tạp chí, sau đó chọn một dòng ghi "
 
6935
"lại."
 
6936
 
 
6937
#. module: account
 
6938
#: report:account.invoice:0
 
6939
#: view:account.invoice:0
 
6940
#: field:account.invoice,date_invoice:0
 
6941
#: view:account.invoice.report:0
 
6942
#: field:report.invoice.created,date_invoice:0
 
6943
msgid "Invoice Date"
 
6944
msgstr "Ngày Hóa đơn"
 
6945
 
 
6946
#. module: account
 
6947
#: help:res.partner,credit:0
 
6948
msgid "Total amount this customer owes you."
 
6949
msgstr "Tổng số tiền khách hàng này nợ bạn."
 
6950
 
 
6951
#. module: account
 
6952
#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
 
6953
msgid "ir.sequence"
 
6954
msgstr "ir.sequence"
 
6955
 
 
6956
#. module: account
 
6957
#: field:account.journal.period,icon:0
 
6958
msgid "Icon"
 
6959
msgstr "Biểu tượng"
 
6960
 
 
6961
#. module: account
 
6962
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
6963
#: view:account.use.model:0
 
6964
msgid "Ok"
 
6965
msgstr "Đồng ý"
 
6966
 
 
6967
#. module: account
 
6968
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
 
6969
#, python-format
 
6970
msgid "Unknown Partner"
 
6971
msgstr "Đối tác chưa biết"
 
6972
 
 
6973
#. module: account
 
6974
#: view:account.bank.statement:0
 
6975
msgid "Opening Balance"
 
6976
msgstr "Số dư đầu kỳ"
 
6977
 
 
6978
#. module: account
 
6979
#: help:account.journal,centralisation:0
 
6980
msgid ""
 
6981
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
 
6982
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
 
6983
"year closing."
 
6984
msgstr ""
 
6985
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
 
6986
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
 
6987
"year closing."
 
6988
 
 
6989
#. module: account
 
6990
#: field:account.bank.statement,closing_date:0
 
6991
msgid "Closed On"
 
6992
msgstr "Đóng vào"
 
6993
 
 
6994
#. module: account
 
6995
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
 
6996
msgid "Bank Statement Line"
 
6997
msgstr "Bank Statement Line"
 
6998
 
 
6999
#. module: account
 
7000
#: field:account.automatic.reconcile,date2:0
 
7001
msgid "Ending Date"
 
7002
msgstr "Ngày kết thúc"
 
7003
 
 
7004
#. module: account
 
7005
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
 
7006
msgid "Default Purchase Tax"
 
7007
msgstr "Thuế Mua hàng Mặc định"
 
7008
 
 
7009
#. module: account
 
7010
#: view:account.bank.statement:0
 
7011
msgid "Confirm"
 
7012
msgstr "Xác nhận"
 
7013
 
 
7014
#. module: account
 
7015
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
 
7016
msgid ""
 
7017
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
 
7018
"refund, otherwise Partner bank account number."
 
7019
msgstr ""
 
7020
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
 
7021
"refund, otherwise Partner bank account number."
 
7022
 
 
7023
#. module: account
 
7024
#: help:account.tax,domain:0
 
7025
#: help:account.tax.template,domain:0
 
7026
msgid ""
 
7027
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
 
7028
"to create specific taxes in a custom domain."
 
7029
msgstr ""
 
7030
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
 
7031
"to create specific taxes in a custom domain."
 
7032
 
 
7033
#. module: account
 
7034
#: code:addons/account/account.py:938
 
7035
#, python-format
 
7036
msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
 
7037
msgstr "Bạn cần phải có thời gian lựa chọn thuộc về cùng một công ty"
 
7038
 
 
7039
#. module: account
 
7040
#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
 
7041
msgid "Name of new entries"
 
7042
msgstr "Tên cúa các bút toán mới"
 
7043
 
 
7044
#. module: account
 
7045
#: view:account.use.model:0
 
7046
msgid "Create Entries"
 
7047
msgstr "Tạo các bút toán"
 
7048
 
 
7049
#. module: account
 
7050
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
 
7051
msgid "Reporting"
 
7052
msgstr "Báo cáo"
 
7053
 
 
7054
#. module: account
 
7055
#: sql_constraint:account.journal:0
 
7056
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
 
7057
msgstr "Mã của sổ nhật ký phải duy nhất cho mỗi công ty !"
 
7058
 
 
7059
#. module: account
 
7060
#: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
 
7061
msgid "Closing Cashbox"
 
7062
msgstr "Đóng Két tiền mặt"
 
7063
 
 
7064
#. module: account
 
7065
#: view:account.journal:0
 
7066
msgid "Account Journal"
 
7067
msgstr "Account Journal"
 
7068
 
 
7069
#. module: account
 
7070
#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
 
7071
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
 
7072
msgid "Paid invoice"
 
7073
msgstr "Hóa đơn đã được thanh toán"
 
7074
 
 
7075
#. module: account
 
7076
#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
 
7077
msgid ""
 
7078
"This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
 
7079
"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
 
7080
"it have been reconciled."
 
7081
msgstr ""
 
7082
"This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
 
7083
"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
 
7084
"it have been reconciled."
 
7085
 
 
7086
#. module: account
 
7087
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
 
7088
msgid "Comment"
 
7089
msgstr "Ghi chú"
 
7090
 
 
7091
#. module: account
 
7092
#: field:account.tax,domain:0
 
7093
#: field:account.tax.template,domain:0
 
7094
msgid "Domain"
 
7095
msgstr "Vùng"
 
7096
 
 
7097
#. module: account
 
7098
#: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
 
7099
msgid "Use model"
 
7100
msgstr "Sử dụng mô hình"
 
7101
 
 
7102
#. module: account
 
7103
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
 
7104
msgid ""
 
7105
"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
 
7106
"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
 
7107
"line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
 
7108
"Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
 
7109
msgstr ""
 
7110
"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
 
7111
"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
 
7112
"line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
 
7113
"Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
 
7114
 
 
7115
#. module: account
 
7116
#: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
 
7117
msgid ""
 
7118
"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
 
7119
"will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from "
 
7120
"Profit & Loss Report"
 
7121
msgstr ""
 
7122
"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
 
7123
"will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from "
 
7124
"Profit & Loss Report"
 
7125
 
 
7126
#. module: account
 
7127
#: view:account.invoice.line:0
 
7128
#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
 
7129
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
 
7130
msgid "Invoice Line"
 
7131
msgstr "Dòng hóa đơn"
 
7132
 
 
7133
#. module: account
 
7134
#: field:account.balance.report,display_account:0
 
7135
#: field:account.bs.report,display_account:0
 
7136
#: field:account.common.account.report,display_account:0
 
7137
#: field:account.pl.report,display_account:0
 
7138
#: field:account.report.general.ledger,display_account:0
 
7139
msgid "Display accounts"
 
7140
msgstr "Hiện thị các tài khoản"
 
7141
 
 
7142
#. module: account
 
7143
#: field:account.account.type,sign:0
 
7144
msgid "Sign on Reports"
 
7145
msgstr "Sign on Reports"
 
7146
 
 
7147
#. module: account
 
7148
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:249
 
7149
#, python-format
 
7150
msgid "You can not have two open register for the same journal"
 
7151
msgstr "You can not have two open register for the same journal"
 
7152
 
 
7153
#. module: account
 
7154
#: view:account.payment.term.line:0
 
7155
msgid "  day of the month= -1"
 
7156
msgstr "  ngày trong tháng= -1"
 
7157
 
 
7158
#. module: account
 
7159
#: constraint:res.partner:0
 
7160
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
 
7161
msgstr "Lỗi! Bạn không thể tạo ra các thành viên đệ quy có liên quan."
 
7162
 
 
7163
#. module: account
 
7164
#: help:account.journal,type:0
 
7165
msgid ""
 
7166
"Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. "
 
7167
"Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving "
 
7168
"purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. "
 
7169
"Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing "
 
7170
"Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year "
 
7171
"entries generation."
 
7172
msgstr ""
 
7173
"Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. "
 
7174
"Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving "
 
7175
"purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. "
 
7176
"Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing "
 
7177
"Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year "
 
7178
"entries generation."
 
7179
 
 
7180
#. module: account
 
7181
#: report:account.invoice:0
 
7182
#: view:account.invoice:0
 
7183
#: report:account.move.voucher:0
 
7184
msgid "PRO-FORMA"
 
7185
msgstr "PRO-FORMA"
 
7186
 
 
7187
#. module: account
 
7188
#: help:account.installer.modules,account_followup:0
 
7189
msgid ""
 
7190
"Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple "
 
7191
"levels of reminding and customized per-partner policies."
 
7192
msgstr ""
 
7193
"Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple "
 
7194
"levels of reminding and customized per-partner policies."
 
7195
 
 
7196
#. module: account
 
7197
#: view:account.payment.term.line:0
 
7198
msgid "  value amount: n.a"
 
7199
msgstr "  value amount: n.a"
 
7200
 
 
7201
#. module: account
 
7202
#: selection:account.move.line,centralisation:0
 
7203
msgid "Normal"
 
7204
msgstr "Bình thường"
 
7205
 
 
7206
#. module: account
 
7207
#: view:account.move.line:0
 
7208
msgid "Optional Information"
 
7209
msgstr "Thông tin tùy chọn"
 
7210
 
 
7211
#. module: account
 
7212
#: view:account.analytic.line:0
 
7213
#: view:account.journal:0
 
7214
#: field:account.journal,user_id:0
 
7215
#: view:analytic.entries.report:0
 
7216
#: field:analytic.entries.report,user_id:0
 
7217
msgid "User"
 
7218
msgstr "Người dùng"
 
7219
 
 
7220
#. module: account
 
7221
#: report:account.general.journal:0
 
7222
msgid ":"
 
7223
msgstr ":"
 
7224
 
 
7225
#. module: account
 
7226
#: selection:account.account,currency_mode:0
 
7227
msgid "At Date"
 
7228
msgstr "Vào ngày"
 
7229
 
 
7230
#. module: account
 
7231
#: help:account.move.line,date_maturity:0
 
7232
msgid ""
 
7233
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
 
7234
"the limit date for the payment of this line."
 
7235
msgstr ""
 
7236
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
 
7237
"the limit date for the payment of this line."
 
7238
 
 
7239
#. module: account
 
7240
#: code:addons/account/account_move_line.py:1271
 
7241
#, python-format
 
7242
msgid "Bad account !"
 
7243
msgstr "Tài khoản không đúng !"
 
7244
 
 
7245
#. module: account
 
7246
#: code:addons/account/account.py:2777
 
7247
#: code:addons/account/installer.py:432
 
7248
#, python-format
 
7249
msgid "Sales Journal"
 
7250
msgstr "Sổ nhật ký Bán hàng"
 
7251
 
 
7252
#. module: account
 
7253
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104
 
7254
#, python-format
 
7255
msgid "Open Journal Items !"
 
7256
msgstr "mở quy trình của một mặt hàng"
 
7257
 
 
7258
#. module: account
 
7259
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
 
7260
msgid "Invoice Tax"
 
7261
msgstr "Thuế Hóa đơn"
 
7262
 
 
7263
#. module: account
 
7264
#: code:addons/account/account_move_line.py:1246
 
7265
#, python-format
 
7266
msgid "No piece number !"
 
7267
msgstr "No piece number !"
 
7268
 
 
7269
#. module: account
 
7270
#: view:product.product:0
 
7271
#: view:product.template:0
 
7272
msgid "Sales Properties"
 
7273
msgstr "Các thuộc tính Bán hàng"
 
7274
 
 
7275
#. module: account
 
7276
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
 
7277
msgid "Manual Reconciliation"
 
7278
msgstr "Đối soát thủ công"
 
7279
 
 
7280
#. module: account
 
7281
#: report:account.overdue:0
 
7282
msgid "Total amount due:"
 
7283
msgstr "Tổng giá trị đến hạn thanh toán:"
 
7284
 
 
7285
#. module: account
 
7286
#: field:account.analytic.chart,to_date:0
 
7287
#: field:project.account.analytic.line,to_date:0
 
7288
msgid "To"
 
7289
msgstr "Đến"
 
7290
 
 
7291
#. module: account
 
7292
#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
 
7293
#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
 
7294
msgid "Fiscal Year to close"
 
7295
msgstr "Năm tài chính để đóng"
 
7296
 
 
7297
#. module: account
 
7298
#: view:account.invoice.cancel:0
 
7299
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
 
7300
msgid "Cancel Selected Invoices"
 
7301
msgstr "Hủy bỏ các hóa đơn được chọn"
 
7302
 
 
7303
#. module: account
 
7304
#: selection:account.entries.report,month:0
 
7305
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
7306
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
7307
#: selection:report.account.sales,month:0
 
7308
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
7309
msgid "May"
 
7310
msgstr "Tháng Năm"
 
7311
 
 
7312
#. module: account
 
7313
#: view:account.account:0
 
7314
#: view:account.account.template:0
 
7315
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 
7316
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 
7317
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 
7318
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
 
7319
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:304
 
7320
#, python-format
 
7321
msgid "Payable Accounts"
 
7322
msgstr "Các tài khoản phải trả"
 
7323
 
 
7324
#. module: account
 
7325
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
 
7326
msgid "Templates for Account Chart"
 
7327
msgstr "Templates for Account Chart"
 
7328
 
 
7329
#. module: account
 
7330
#: field:account.tax.code,code:0
 
7331
#: field:account.tax.code.template,code:0
 
7332
msgid "Case Code"
 
7333
msgstr "Case Code"
 
7334
 
 
7335
#. module: account
 
7336
#: view:validate.account.move:0
 
7337
msgid "Post Journal Entries of a Journal"
 
7338
msgstr "Post Journal Entries of a Journal"
 
7339
 
 
7340
#. module: account
 
7341
#: view:product.product:0
 
7342
msgid "Sale Taxes"
 
7343
msgstr "Thuế bán hàng"
 
7344
 
 
7345
#. module: account
 
7346
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
7347
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 
7348
#: selection:account.entries.report,type:0
 
7349
#: selection:account.journal,type:0
 
7350
msgid "Cash"
 
7351
msgstr "Tiền mặt"
 
7352
 
 
7353
#. module: account
 
7354
#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
 
7355
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
 
7356
msgid "Account Destination"
 
7357
msgstr "Account Destination"
 
7358
 
 
7359
#. module: account
 
7360
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
 
7361
msgid "Payment of invoices"
 
7362
msgstr "Payment of invoices"
 
7363
 
 
7364
#. module: account
 
7365
#: field:account.bank.statement.line,sequence:0
 
7366
#: field:account.invoice.tax,sequence:0
 
7367
#: view:account.journal:0
 
7368
#: field:account.journal.column,sequence:0
 
7369
#: field:account.model.line,sequence:0
 
7370
#: field:account.payment.term.line,sequence:0
 
7371
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
 
7372
#: field:account.tax,sequence:0
 
7373
#: field:account.tax.template,sequence:0
 
7374
msgid "Sequence"
 
7375
msgstr "Sequence"
 
7376
 
 
7377
#. module: account
 
7378
#: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report
 
7379
msgid "Account Balance Sheet Report"
 
7380
msgstr "Báo cáo Bảng cân đối Kế toán"
 
7381
 
 
7382
#. module: account
 
7383
#: help:account.tax,price_include:0
 
7384
#: help:account.tax.template,price_include:0
 
7385
msgid ""
 
7386
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
 
7387
"tax."
 
7388
msgstr ""
 
7389
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
 
7390
"tax."
 
7391
 
 
7392
#. module: account
 
7393
#: view:account.state.open:0
 
7394
msgid "Yes"
 
7395
msgstr "Có"
 
7396
 
 
7397
#. module: account
 
7398
#: view:report.account_type.sales:0
 
7399
msgid "Sales by Account type"
 
7400
msgstr "Sales by Account type"
 
7401
 
 
7402
#. module: account
 
7403
#: help:account.invoice,move_id:0
 
7404
msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
 
7405
msgstr "Link to the automatically generated Journal Items."
 
7406
 
 
7407
#. module: account
 
7408
#: selection:account.installer,period:0
 
7409
msgid "Monthly"
 
7410
msgstr "Hàng tháng"
 
7411
 
 
7412
#. module: account
 
7413
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
 
7414
msgid ""
 
7415
"Here you can customize an existing journal view or create a new view. "
 
7416
"Journal views determine the way you can record entries in your journal. "
 
7417
"Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence "
 
7418
"in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
 
7419
"view to it."
 
7420
msgstr ""
 
7421
"Tại đây bạn có thể tùy chỉnh một xem tạp chí hiện có hoặc tạo ra một cái "
 
7422
"nhìn mới. Tạp chí xác định xem cách bạn có thể ghi các mục trong tạp chí của "
 
7423
"bạn. Chọn các trường bạn muốn xuất hiện trên tạp chí và xác định trình tự, "
 
7424
"trong đó họ sẽ xuất hiện. Sau đó, bạn có thể tạo ra một tạp chí mới và liên "
 
7425
"kết của bạn để xem nó."
 
7426
 
 
7427
#. module: account
 
7428
#: view:account.payment.term.line:0
 
7429
msgid "  number of days: 14"
 
7430
msgstr "  số ngày: 14"
 
7431
 
 
7432
#. module: account
 
7433
#: view:analytic.entries.report:0
 
7434
msgid "    7 Days    "
 
7435
msgstr "    7 Ngày    "
 
7436
 
 
7437
#. module: account
 
7438
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
 
7439
msgid "Progress"
 
7440
msgstr "Tiến độ"
 
7441
 
 
7442
#. module: account
 
7443
#: field:account.account,parent_id:0
 
7444
#: view:account.analytic.account:0
 
7445
msgid "Parent"
 
7446
msgstr "Tài khoản cha"
 
7447
 
 
7448
#. module: account
 
7449
#: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
 
7450
msgid "Multiple Analytic Plans"
 
7451
msgstr "Multiple Analytic Plans"
 
7452
 
 
7453
#. module: account
 
7454
#: help:account.payment.term.line,days2:0
 
7455
msgid ""
 
7456
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
 
7457
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
 
7458
"it's based on the beginning of the month)."
 
7459
msgstr ""
 
7460
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
 
7461
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
 
7462
"it's based on the beginning of the month)."
 
7463
 
 
7464
#. module: account
 
7465
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
 
7466
msgid "Legal Reports"
 
7467
msgstr "Các báo cáo luật định"
 
7468
 
 
7469
#. module: account
 
7470
#: field:account.tax.code,sum_period:0
 
7471
msgid "Period Sum"
 
7472
msgstr "Tổng cho chu kỳ"
 
7473
 
 
7474
#. module: account
 
7475
#: help:account.tax,sequence:0
 
7476
msgid ""
 
7477
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
 
7478
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
 
7479
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
 
7480
msgstr ""
 
7481
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
 
7482
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
 
7483
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
 
7484
 
 
7485
#. module: account
 
7486
#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
 
7487
msgid "CashBox Line"
 
7488
msgstr "CashBox Line"
 
7489
 
 
7490
#. module: account
 
7491
#: view:account.partner.ledger:0
 
7492
#: report:account.third_party_ledger:0
 
7493
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
7494
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
 
7495
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
 
7496
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
 
7497
msgid "Partner Ledger"
 
7498
msgstr "Partner Ledger"
 
7499
 
 
7500
#. module: account
 
7501
#: report:account.account.balance.landscape:0
 
7502
msgid "Year :"
 
7503
msgstr "Năm :"
 
7504
 
 
7505
#. module: account
 
7506
#: selection:account.tax.template,type:0
 
7507
msgid "Fixed"
 
7508
msgstr "Đã sửa"
 
7509
 
 
7510
#. module: account
 
7511
#: code:addons/account/account.py:506
 
7512
#: code:addons/account/account.py:519
 
7513
#: code:addons/account/account.py:522
 
7514
#: code:addons/account/account.py:532
 
7515
#: code:addons/account/account.py:640
 
7516
#: code:addons/account/account.py:927
 
7517
#: code:addons/account/account_move_line.py:732
 
7518
#: code:addons/account/account_move_line.py:776
 
7519
#: code:addons/account/invoice.py:714
 
7520
#: code:addons/account/invoice.py:717
 
7521
#: code:addons/account/invoice.py:720
 
7522
#, python-format
 
7523
msgid "Warning !"
 
7524
msgstr "Cảnh báo !"
 
7525
 
 
7526
#. module: account
 
7527
#: field:account.entries.report,move_line_state:0
 
7528
msgid "State of Move Line"
 
7529
msgstr "State of Move Line"
 
7530
 
 
7531
#. module: account
 
7532
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
 
7533
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
 
7534
msgid "Account move line reconcile"
 
7535
msgstr "Account move line reconcile"
 
7536
 
 
7537
#. module: account
 
7538
#: view:account.subscription.generate:0
 
7539
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
 
7540
msgid "Subscription Compute"
 
7541
msgstr ""
 
7542
 
 
7543
#. module: account
 
7544
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
 
7545
#: view:account.entries.report:0
 
7546
#: field:account.entries.report,partner_id:0
 
7547
#: report:account.general.ledger:0
 
7548
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
7549
#: view:account.invoice:0
 
7550
#: field:account.invoice,partner_id:0
 
7551
#: field:account.invoice.line,partner_id:0
 
7552
#: view:account.invoice.report:0
 
7553
#: field:account.invoice.report,partner_id:0
 
7554
#: report:account.journal.period.print:0
 
7555
#: field:account.model.line,partner_id:0
 
7556
#: view:account.move:0
 
7557
#: field:account.move,partner_id:0
 
7558
#: view:account.move.line:0
 
7559
#: field:account.move.line,partner_id:0
 
7560
#: view:analytic.entries.report:0
 
7561
#: field:analytic.entries.report,partner_id:0
 
7562
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner
 
7563
#: field:report.invoice.created,partner_id:0
 
7564
msgid "Partner"
 
7565
msgstr "Đối tác"
 
7566
 
 
7567
#. module: account
 
7568
#: help:account.change.currency,currency_id:0
 
7569
msgid "Select a currency to apply on the invoice"
 
7570
msgstr "Chọn một loại tiền để áp dụng cho hóa đơn"
 
7571
 
 
7572
#. module: account
 
7573
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100
 
7574
#, python-format
 
7575
msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
 
7576
msgstr "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
 
7577
 
 
7578
#. module: account
 
7579
#: code:addons/account/invoice.py:787
 
7580
#, python-format
 
7581
msgid "No Invoice Lines !"
 
7582
msgstr "No Invoice Lines !"
 
7583
 
 
7584
#. module: account
 
7585
#: view:account.bank.statement:0
 
7586
#: field:account.bank.statement,state:0
 
7587
#: field:account.entries.report,move_state:0
 
7588
#: view:account.fiscalyear:0
 
7589
#: field:account.fiscalyear,state:0
 
7590
#: view:account.invoice:0
 
7591
#: field:account.invoice,state:0
 
7592
#: view:account.invoice.report:0
 
7593
#: field:account.journal.period,state:0
 
7594
#: field:account.move,state:0
 
7595
#: view:account.move.line:0
 
7596
#: field:account.move.line,state:0
 
7597
#: field:account.period,state:0
 
7598
#: view:account.subscription:0
 
7599
#: field:account.subscription,state:0
 
7600
#: field:report.invoice.created,state:0
 
7601
msgid "State"
 
7602
msgstr "Trạng thái"
 
7603
 
 
7604
#. module: account
 
7605
#: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
 
7606
msgid ""
 
7607
"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
 
7608
"entries journal"
 
7609
msgstr ""
 
7610
"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
 
7611
"entries journal"
 
7612
 
 
7613
#. module: account
 
7614
#: field:account.tax.template,type_tax_use:0
 
7615
msgid "Tax Use In"
 
7616
msgstr "Thuế sử dụng trong"
 
7617
 
 
7618
#. module: account
 
7619
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:346
 
7620
#, python-format
 
7621
msgid "The account entries lines are not in valid state."
 
7622
msgstr "The account entries lines are not in valid state."
 
7623
 
 
7624
#. module: account
 
7625
#: field:account.account.type,close_method:0
 
7626
msgid "Deferral Method"
 
7627
msgstr "Phương pháp hoãn lại"
 
7628
 
 
7629
#. module: account
 
7630
#: code:addons/account/invoice.py:359
 
7631
#, python-format
 
7632
msgid "Invoice '%s' is paid."
 
7633
msgstr "Hóa đơn '%s' đã được trả."
 
7634
 
 
7635
#. module: account
 
7636
#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
 
7637
msgid "Automatic entry"
 
7638
msgstr "Bút toán Tự động"
 
7639
 
 
7640
#. module: account
 
7641
#: constraint:account.tax.code.template:0
 
7642
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
 
7643
msgstr "Lỗi! Bạn không thể tạo mã số thuế đệ quy."
 
7644
 
 
7645
#. module: account
 
7646
#: view:account.invoice.line:0
 
7647
msgid "Line"
 
7648
msgstr "Dòng"
 
7649
 
 
7650
#. module: account
 
7651
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
 
7652
msgid ""
 
7653
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
 
7654
"when generating them from invoices."
 
7655
msgstr ""
 
7656
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
 
7657
"when generating them from invoices."
 
7658
 
 
7659
#. module: account
 
7660
#: help:account.period,state:0
 
7661
msgid ""
 
7662
"When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
 
7663
"monthly period it is in 'Done' state."
 
7664
msgstr ""
 
7665
"When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
 
7666
"monthly period it is in 'Done' state."
 
7667
 
 
7668
#. module: account
 
7669
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
7670
msgid "Inverted Analytic Balance -"
 
7671
msgstr "Inverted Analytic Balance -"
 
7672
 
 
7673
#. module: account
 
7674
#: view:account.move.bank.reconcile:0
 
7675
msgid "Open for bank reconciliation"
 
7676
msgstr "Mở việc đối soát với ngân hàng"
 
7677
 
 
7678
#. module: account
 
7679
#: field:account.partner.ledger,page_split:0
 
7680
msgid "One Partner Per Page"
 
7681
msgstr "Một Đối tác trên một trang"
 
7682
 
 
7683
#. module: account
 
7684
#: field:account.account,child_parent_ids:0
 
7685
#: field:account.account.template,child_parent_ids:0
 
7686
msgid "Children"
 
7687
msgstr "Children"
 
7688
 
 
7689
#. module: account
 
7690
#: view:account.analytic.account:0
 
7691
msgid "Associated Partner"
 
7692
msgstr "Đối tác Liên quan"
 
7693
 
 
7694
#. module: account
 
7695
#: code:addons/account/invoice.py:1284
 
7696
#, python-format
 
7697
msgid "You must first select a partner !"
 
7698
msgstr "You must first select a partner !"
 
7699
 
 
7700
#. module: account
 
7701
#: view:account.invoice:0
 
7702
#: field:account.invoice,comment:0
 
7703
msgid "Additional Information"
 
7704
msgstr "Thông tin thêm"
 
7705
 
 
7706
#. module: account
 
7707
#: view:account.installer:0
 
7708
msgid "Bank and Cash Accounts"
 
7709
msgstr "Các Tài khoản Ngân hàng và Tiền mặt"
 
7710
 
 
7711
#. module: account
 
7712
#: view:account.invoice.report:0
 
7713
#: field:account.invoice.report,residual:0
 
7714
msgid "Total Residual"
 
7715
msgstr "Tổng còn lại"
 
7716
 
 
7717
#. module: account
 
7718
#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
 
7719
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
 
7720
msgid "Invoice's state is Open"
 
7721
msgstr "Invoice's state is Open"
 
7722
 
 
7723
#. module: account
 
7724
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
 
7725
msgid ""
 
7726
"The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You "
 
7727
"will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
 
7728
"your country."
 
7729
msgstr ""
 
7730
"Các biểu đồ các loại thuế được sử dụng để tạo ra các báo cáo thuế định kỳ "
 
7731
"của bạn. Bạn sẽ thấy các loại thuế với mã số liên quan tới tuyên bố pháp lý "
 
7732
"của mình theo quy định của nước bạn."
 
7733
 
 
7734
#. module: account
 
7735
#: view:account.installer.modules:0
 
7736
msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed."
 
7737
msgstr "Thêm Kế toán thêm chức năng cho những người đã được cài đặt."
 
7738
 
 
7739
#. module: account
 
7740
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
7741
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
7742
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
 
7743
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
 
7744
msgid "Cost Ledger"
 
7745
msgstr "Cost Ledger"
 
7746
 
 
7747
#. module: account
 
7748
#: view:account.invoice:0
 
7749
msgid "Proforma"
 
7750
msgstr "Proforma"
 
7751
 
 
7752
#. module: account
 
7753
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
7754
msgid "J.C. /Move name"
 
7755
msgstr "J.C. /Move name"
 
7756
 
 
7757
#. module: account
 
7758
#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
 
7759
msgid "Choose Fiscal Year"
 
7760
msgstr "Chọn năm tài chính"
 
7761
 
 
7762
#. module: account
 
7763
#: code:addons/account/account.py:2841
 
7764
#: code:addons/account/installer.py:495
 
7765
#, python-format
 
7766
msgid "Purchase Refund Journal"
 
7767
msgstr "Sổ nhật ký Hoàn tiền Mua hàng"
 
7768
 
 
7769
#. module: account
 
7770
#: help:account.tax.template,amount:0
 
7771
msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
 
7772
msgstr "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
 
7773
 
 
7774
#. module: account
 
7775
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 
7776
msgid "8"
 
7777
msgstr "8"
 
7778
 
 
7779
#. module: account
 
7780
#: view:account.invoice.refund:0
 
7781
msgid ""
 
7782
"Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
 
7783
"ready for editing."
 
7784
msgstr ""
 
7785
"Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
 
7786
"ready for editing."
 
7787
 
 
7788
#. module: account
 
7789
#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
 
7790
msgid "Accounting and Financial Management"
 
7791
msgstr "Quản lý Kế toán và Tài chính"
 
7792
 
 
7793
#. module: account
 
7794
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
 
7795
#: view:account.bank.statement:0
 
7796
#: field:account.bank.statement,period_id:0
 
7797
#: view:account.entries.report:0
 
7798
#: field:account.entries.report,period_id:0
 
7799
#: view:account.fiscalyear:0
 
7800
#: view:account.invoice:0
 
7801
#: view:account.invoice.report:0
 
7802
#: field:account.journal.period,period_id:0
 
7803
#: view:account.move:0
 
7804
#: field:account.move,period_id:0
 
7805
#: view:account.move.line:0
 
7806
#: field:account.move.line,period_id:0
 
7807
#: view:account.period:0
 
7808
#: field:account.subscription,period_nbr:0
 
7809
#: field:account.tax.chart,period_id:0
 
7810
#: code:addons/account/account_move_line.py:982
 
7811
#: field:validate.account.move,period_id:0
 
7812
#: report:account.account.balance:0
 
7813
#: report:account.central.journal:0
 
7814
#: report:account.partner.balance:0
 
7815
#: report:account.third_party_ledger:0
 
7816
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
7817
#: report:account.balancesheet:0
 
7818
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
7819
#: report:account.general.journal:0
 
7820
#: report:account.general.ledger:0
 
7821
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
7822
#: report:pl.account:0
 
7823
#: report:pl.account.horizontal:0
 
7824
#: report:account.vat.declaration:0
 
7825
#, python-format
 
7826
msgid "Period"
 
7827
msgstr "Chu kỳ"
 
7828
 
 
7829
#. module: account
 
7830
#: report:account.invoice:0
 
7831
msgid "Net Total:"
 
7832
msgstr "Net Total:"
 
7833
 
 
7834
#. module: account
 
7835
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
 
7836
msgid "Generic Reporting"
 
7837
msgstr "Generic Reporting"
 
7838
 
 
7839
#. module: account
 
7840
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
 
7841
msgid "Write-Off Journal"
 
7842
msgstr "Sổ nhật ký Miễn bỏ"
 
7843
 
 
7844
#. module: account
 
7845
#: help:res.partner,property_payment_term:0
 
7846
msgid ""
 
7847
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
 
7848
"partner"
 
7849
msgstr ""
 
7850
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
 
7851
"partner"
 
7852
 
 
7853
#. module: account
 
7854
#: view:account.tax.template:0
 
7855
msgid "Compute Code for Taxes included prices"
 
7856
msgstr "Compute Code for Taxes included prices"
 
7857
 
 
7858
#. module: account
 
7859
#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
 
7860
msgid "Income Category Account"
 
7861
msgstr "Tài khoản Loại Thu nhập"
 
7862
 
 
7863
#. module: account
 
7864
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
 
7865
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
 
7866
msgid "Fiscal Position Templates"
 
7867
msgstr "Fiscal Position Templates"
 
7868
 
 
7869
#. module: account
 
7870
#: view:account.entries.report:0
 
7871
msgid "Int.Type"
 
7872
msgstr "Int.Type"
 
7873
 
 
7874
#. module: account
 
7875
#: field:account.move.line,tax_amount:0
 
7876
msgid "Tax/Base Amount"
 
7877
msgstr "Tax/Base Amount"
 
7878
 
 
7879
#. module: account
 
7880
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
 
7881
msgid ""
 
7882
"With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A "
 
7883
"refund is a document that credits an invoice completely or partially. You "
 
7884
"can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice "
 
7885
"form."
 
7886
msgstr ""
 
7887
"Với khách hàng Hoàn lại tiền bạn có thể quản lý các ghi chú tín dụng cho "
 
7888
"khách hàng của bạn. Hoàn là một tài liệu mà các khoản tín dụng hoá đơn hoàn "
 
7889
"toàn hoặc một phần. Bạn có thể dễ dàng tạo ra hoàn và đối chiếu trực tiếp từ "
 
7890
"các mẫu hoá đơn"
 
7891
 
 
7892
#. module: account
 
7893
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
 
7894
msgid ""
 
7895
"This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
 
7896
"select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
 
7897
"tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
 
7898
"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
 
7899
"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
 
7900
"the start and end of the month or quarter."
 
7901
msgstr ""
 
7902
"Menu này in một tờ khai thuế GTGT theo hoá đơn hoặc thanh toán. Bạn có thể "
 
7903
"chọn một hoặc một số thời gian của năm tài chính. Thông tin cần thiết cho "
 
7904
"một tờ khai thuế được tự động tạo ra bởi OpenERP từ hoá đơn (hoặc thanh "
 
7905
"toán, ở một số nước). Thông tin này được cập nhật trong thời gian thực. Đó "
 
7906
"là rất hữu ích vì nó cho phép bạn xem trước bất cứ lúc nào các bạn nợ thuế "
 
7907
"khi bắt đầu và kết thúc của tháng hoặc quý."
 
7908
 
 
7909
#. module: account
 
7910
#: report:account.invoice:0
 
7911
msgid "Tel. :"
 
7912
msgstr "ĐT :"
 
7913
 
 
7914
#. module: account
 
7915
#: field:account.account,company_currency_id:0
 
7916
msgid "Company Currency"
 
7917
msgstr "Loại tiền của Công ty"
 
7918
 
 
7919
#. module: account
 
7920
#: report:account.general.ledger:0
 
7921
#: report:account.partner.balance:0
 
7922
#: report:account.third_party_ledger:0
 
7923
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
7924
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
7925
#: report:account.balancesheet:0
 
7926
#: report:pl.account.horizontal:0
 
7927
#: report:pl.account:0
 
7928
#: report:account.aged_trial_balance:0
 
7929
msgid "Chart of Account"
 
7930
msgstr "Hệ thống tài khoản"
 
7931
 
 
7932
#. module: account
 
7933
#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
 
7934
#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
 
7935
msgid "Payment"
 
7936
msgstr "Thanh toán"
 
7937
 
 
7938
#. module: account
 
7939
#: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
 
7940
msgid ""
 
7941
"This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be "
 
7942
"added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
 
7943
"Loss Report"
 
7944
msgstr ""
 
7945
"Tài khoản này dùng để chuyển lợi nhuận / lỗ (lợi nhuận: Số tiền sẽ được thêm "
 
7946
"vào, Mất: Số tiền sẽ được duducted), được tính từ Profilt & Loss Báo cáo"
 
7947
 
 
7948
#. module: account
 
7949
#: help:account.move.line,blocked:0
 
7950
msgid ""
 
7951
"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
 
7952
"associated partner"
 
7953
msgstr ""
 
7954
"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
 
7955
"associated partner"
 
7956
 
 
7957
#. module: account
 
7958
#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
 
7959
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
7960
msgid "Partial Reconcile"
 
7961
msgstr "Đối soát một phần"
 
7962
 
 
7963
#. module: account
 
7964
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
 
7965
msgid "Account Analytic Inverted Balance"
 
7966
msgstr "Account Analytic Inverted Balance"
 
7967
 
 
7968
#. module: account
 
7969
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
 
7970
msgid "Account Common Report"
 
7971
msgstr "Account Common Report"
 
7972
 
 
7973
#. module: account
 
7974
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
 
7975
msgid "Automatic import of the bank sta"
 
7976
msgstr "Automatic import of the bank sta"
 
7977
 
 
7978
#. module: account
 
7979
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
 
7980
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
 
7981
msgid "Journal Views"
 
7982
msgstr "Journal Views"
 
7983
 
 
7984
#. module: account
 
7985
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
 
7986
msgid "Move bank reconcile"
 
7987
msgstr "Move bank reconcile"
 
7988
 
 
7989
#. module: account
 
7990
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
 
7991
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
 
7992
msgid "Account Types"
 
7993
msgstr "Loại tài khoản"
 
7994
 
 
7995
#. module: account
 
7996
#: code:addons/account/invoice.py:897
 
7997
#, python-format
 
7998
msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
 
7999
msgstr "Cannot create invoice move on centralised journal"
 
8000
 
 
8001
#. module: account
 
8002
#: field:account.account.type,report_type:0
 
8003
msgid "P&L / BS Category"
 
8004
msgstr "P&L / BS Category"
 
8005
 
 
8006
#. module: account
 
8007
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
8008
#: view:account.move:0
 
8009
#: view:account.move.line:0
 
8010
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
8011
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
 
8012
#: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
 
8013
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
 
8014
#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
 
8015
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
 
8016
#, python-format
 
8017
msgid "Reconciliation"
 
8018
msgstr "Đối soát"
 
8019
 
 
8020
#. module: account
 
8021
#: view:account.chart.template:0
 
8022
#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
 
8023
msgid "Receivable Account"
 
8024
msgstr "Tài khoản Phải thu"
 
8025
 
 
8026
#. module: account
 
8027
#: view:account.bank.statement:0
 
8028
msgid "CashBox Balance"
 
8029
msgstr "Số dư Két tiền mặt"
 
8030
 
 
8031
#. module: account
 
8032
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
 
8033
msgid "Fiscalyear Close state"
 
8034
msgstr "Fiscalyear Close state"
 
8035
 
 
8036
#. module: account
 
8037
#: field:account.invoice.refund,journal_id:0
 
8038
#: field:account.journal,refund_journal:0
 
8039
msgid "Refund Journal"
 
8040
msgstr "Sổ nhật ký Hoàn tiền"
 
8041
 
 
8042
#. module: account
 
8043
#: report:account.account.balance:0
 
8044
#: report:account.central.journal:0
 
8045
#: report:account.general.journal:0
 
8046
#: report:account.partner.balance:0
 
8047
#: report:account.balancesheet:0
 
8048
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
8049
#: report:account.general.ledger:0
 
8050
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8051
#: report:pl.account:0
 
8052
#: report:pl.account.horizontal:0
 
8053
msgid "Filter By"
 
8054
msgstr "Lọc bởi"
 
8055
 
 
8056
#. module: account
 
8057
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
 
8058
msgid ""
 
8059
"With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to "
 
8060
"your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
 
8061
"sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them "
 
8062
"to your customers."
 
8063
msgstr ""
 
8064
"Với hóa đơn khách hàng bạn có thể tạo và quản lý hoá đơn bán hàng cấp cho "
 
8065
"khách hàng của bạn. OpenERP cũng có thể tạo ra các hoá đơn bán hàng dự thảo "
 
8066
"tự động từ các đơn đặt hàng hoặc giao hàng. Bạn chỉ nên xác nhận chúng trước "
 
8067
"khi gửi cho khách hàng của bạn."
 
8068
 
 
8069
#. module: account
 
8070
#: view:account.entries.report:0
 
8071
#: view:board.board:0
 
8072
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
 
8073
msgid "Company Analysis"
 
8074
msgstr "Phân tích công ty"
 
8075
 
 
8076
#. module: account
 
8077
#: help:account.invoice,account_id:0
 
8078
msgid "The partner account used for this invoice."
 
8079
msgstr "The partner account used for this invoice."
 
8080
 
 
8081
#. module: account
 
8082
#: field:account.tax.code,parent_id:0
 
8083
#: view:account.tax.code.template:0
 
8084
#: field:account.tax.code.template,parent_id:0
 
8085
msgid "Parent Code"
 
8086
msgstr "Parent Code"
 
8087
 
 
8088
#. module: account
 
8089
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
 
8090
msgid "Payment Term Line"
 
8091
msgstr "Payment Term Line"
 
8092
 
 
8093
#. module: account
 
8094
#: code:addons/account/account.py:2794
 
8095
#: code:addons/account/installer.py:452
 
8096
#, python-format
 
8097
msgid "Purchase Journal"
 
8098
msgstr "Purchase Journal"
 
8099
 
 
8100
#. module: account
 
8101
#: view:account.invoice.refund:0
 
8102
msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
 
8103
msgstr "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
 
8104
 
 
8105
#. module: account
 
8106
#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
 
8107
msgid "Subtotal"
 
8108
msgstr "Tổng phụ"
 
8109
 
 
8110
#. module: account
 
8111
#: view:account.vat.declaration:0
 
8112
msgid "Print Tax Statement"
 
8113
msgstr "Print Tax Statement"
 
8114
 
 
8115
#. module: account
 
8116
#: view:account.model.line:0
 
8117
msgid "Journal Entry Model Line"
 
8118
msgstr "Journal Entry Model Line"
 
8119
 
 
8120
#. module: account
 
8121
#: view:account.invoice:0
 
8122
#: field:account.invoice,date_due:0
 
8123
#: view:account.invoice.report:0
 
8124
#: field:account.invoice.report,date_due:0
 
8125
#: field:report.invoice.created,date_due:0
 
8126
msgid "Due Date"
 
8127
msgstr "Ngày đến hạn"
 
8128
 
 
8129
#. module: account
 
8130
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
 
8131
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
 
8132
msgid "Suppliers"
 
8133
msgstr "Các nhà cung cấp"
 
8134
 
 
8135
#. module: account
 
8136
#: constraint:account.move:0
 
8137
msgid ""
 
8138
"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
 
8139
msgstr ""
 
8140
"Bạn không thể tạo ra nhiều hơn một khoảng thời gian di chuyển mỗi ngày tập "
 
8141
"trung"
 
8142
 
 
8143
#. module: account
 
8144
#: view:account.journal:0
 
8145
msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
 
8146
msgstr "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
 
8147
 
 
8148
#. module: account
 
8149
#: view:res.partner:0
 
8150
msgid "Supplier Accounting Properties"
 
8151
msgstr "Supplier Accounting Properties"
 
8152
 
 
8153
#. module: account
 
8154
#: help:account.move.line,amount_residual:0
 
8155
msgid ""
 
8156
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
 
8157
"in the company currency."
 
8158
msgstr ""
 
8159
"Số tiền còn dư trên phải thu hoặc phải trả của một mục tạp chí thể hiện bằng "
 
8160
"tiền của công ty"
 
8161
 
 
8162
#. module: account
 
8163
#: view:account.payment.term.line:0
 
8164
msgid "  valuation: balance"
 
8165
msgstr "  valuation: balance"
 
8166
 
 
8167
#. module: account
 
8168
#: view:account.tax.code:0
 
8169
msgid "Statistics"
 
8170
msgstr "Thống kê"
 
8171
 
 
8172
#. module: account
 
8173
#: field:account.analytic.chart,from_date:0
 
8174
#: field:project.account.analytic.line,from_date:0
 
8175
msgid "From"
 
8176
msgstr "Từ"
 
8177
 
 
8178
#. module: account
 
8179
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
 
8180
msgid "Fiscalyear Close"
 
8181
msgstr "Fiscalyear Close"
 
8182
 
 
8183
#. module: account
 
8184
#: sql_constraint:account.account:0
 
8185
msgid "The code of the account must be unique per company !"
 
8186
msgstr "The code of the account must be unique per company !"
 
8187
 
 
8188
#. module: account
 
8189
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
 
8190
msgid "Unpaid Invoices"
 
8191
msgstr "Các hóa đơn chưa thanh toán"
 
8192
 
 
8193
#. module: account
 
8194
#: field:account.move.line.reconcile,debit:0
 
8195
msgid "Debit amount"
 
8196
msgstr "Debit amount"
 
8197
 
 
8198
#. module: account
 
8199
#: view:board.board:0
 
8200
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
 
8201
msgid "Treasury"
 
8202
msgstr "Ngân quỹ"
 
8203
 
 
8204
#. module: account
 
8205
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
8206
#: view:account.analytic.Journal.report:0
 
8207
#: view:account.analytic.balance:0
 
8208
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
 
8209
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
8210
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
 
8211
#: view:account.common.report:0
 
8212
msgid "Print"
 
8213
msgstr "In"
 
8214
 
 
8215
#. module: account
 
8216
#: view:account.journal:0
 
8217
msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
 
8218
msgstr "Accounts Allowed (empty for no control)"
 
8219
 
 
8220
#. module: account
 
8221
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
 
8222
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
 
8223
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
 
8224
msgid "Chart of Analytic Accounts"
 
8225
msgstr "Chart of Analytic Accounts"
 
8226
 
 
8227
#. module: account
 
8228
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
 
8229
msgid "Miscellaneous"
 
8230
msgstr "Miscellaneous"
 
8231
 
 
8232
#. module: account
 
8233
#: help:res.partner,debit:0
 
8234
msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
 
8235
msgstr "Total amount you have to pay to this supplier."
 
8236
 
 
8237
#. module: account
 
8238
#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
 
8239
#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
 
8240
msgid "Analytic Costs"
 
8241
msgstr "Analytic Costs"
 
8242
 
 
8243
#. module: account
 
8244
#: field:account.analytic.journal,name:0
 
8245
#: report:account.general.journal:0
 
8246
#: field:account.journal,name:0
 
8247
msgid "Journal Name"
 
8248
msgstr "Journal Name"
 
8249
 
 
8250
#. module: account
 
8251
#: help:account.invoice,internal_number:0
 
8252
msgid ""
 
8253
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
 
8254
"created."
 
8255
msgstr ""
 
8256
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
 
8257
"created."
 
8258
 
 
8259
#. module: account
 
8260
#: constraint:account.bank.statement.line:0
 
8261
msgid ""
 
8262
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
 
8263
"statement line"
 
8264
msgstr ""
 
8265
"Số tiền của chứng từ phải được cùng một số tiền như trên các dòng lệnh"
 
8266
 
 
8267
#. module: account
 
8268
#: code:addons/account/account_move_line.py:1131
 
8269
#: code:addons/account/account_move_line.py:1214
 
8270
#, python-format
 
8271
msgid "Bad account!"
 
8272
msgstr "Tài khoản không hợp lệ!"
 
8273
 
 
8274
#. module: account
 
8275
#: help:account.chart,fiscalyear:0
 
8276
msgid "Keep empty for all open fiscal years"
 
8277
msgstr "Keep empty for all open fiscal years"
 
8278
 
 
8279
#. module: account
 
8280
#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
 
8281
#, python-format
 
8282
msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
 
8283
msgstr "Việc di chuyển tài khoản (% s) để tập trung đã được khẳng định!"
 
8284
 
 
8285
#. module: account
 
8286
#: help:account.move.line,amount_currency:0
 
8287
msgid ""
 
8288
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
 
8289
"entry."
 
8290
msgstr ""
 
8291
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
 
8292
"entry."
 
8293
 
 
8294
#. module: account
 
8295
#: view:account.account:0
 
8296
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
8297
#: field:account.bank.statement,currency:0
 
8298
#: report:account.central.journal:0
 
8299
#: view:account.entries.report:0
 
8300
#: field:account.entries.report,currency_id:0
 
8301
#: report:account.general.journal:0
 
8302
#: report:account.general.ledger:0
 
8303
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8304
#: field:account.invoice,currency_id:0
 
8305
#: field:account.invoice.report,currency_id:0
 
8306
#: field:account.journal,currency:0
 
8307
#: report:account.journal.period.print:0
 
8308
#: field:account.model.line,currency_id:0
 
8309
#: view:account.move:0
 
8310
#: view:account.move.line:0
 
8311
#: field:account.move.line,currency_id:0
 
8312
#: report:account.third_party_ledger:0
 
8313
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
8314
#: field:analytic.entries.report,currency_id:0
 
8315
#: model:ir.model,name:account.model_res_currency
 
8316
#: field:report.account.sales,currency_id:0
 
8317
#: field:report.account_type.sales,currency_id:0
 
8318
#: field:report.invoice.created,currency_id:0
 
8319
msgid "Currency"
 
8320
msgstr "Loại tiền"
 
8321
 
 
8322
#. module: account
 
8323
#: help:account.bank.statement.line,sequence:0
 
8324
msgid ""
 
8325
"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
 
8326
msgstr ""
 
8327
"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
 
8328
 
 
8329
#. module: account
 
8330
#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
 
8331
msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
 
8332
msgstr "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
 
8333
 
 
8334
#. module: account
 
8335
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
 
8336
msgid ""
 
8337
"Define your company's financial year according to your needs. A financial "
 
8338
"year is a period at the end of which a company's accounts are made up "
 
8339
"(usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date "
 
8340
"in which it ends. For example, if a company's financial year ends November "
 
8341
"30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011  "
 
8342
"would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual "
 
8343
"calendar year."
 
8344
msgstr ""
 
8345
"Xác định năm tài chính của công ty theo nhu cầu của bạn. Một năm tài chính "
 
8346
"là một khoảng thời gian cuối cùng mà một công ty tài khoản được tạo thành "
 
8347
"(thường là 12 tháng). Năm tài chính thường được gọi theo ngày, trong đó nó "
 
8348
"kết thúc. Ví dụ, nếu năm tài chính của công ty kết thúc ngày 30 tháng 11 năm "
 
8349
"2011, sau đó tất cả mọi thứ từ 01 tháng mười hai năm 2010 và ngày 30 Tháng "
 
8350
"11 năm 2011 sẽ được gọi là năm tài chính 2011. Bạn không có trách nhiệm làm "
 
8351
"theo năm dương lịch thực tế."
 
8352
 
 
8353
#. module: account
 
8354
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
 
8355
msgid "Reconciled entries"
 
8356
msgstr "Reconciled entries"
 
8357
 
 
8358
#. module: account
 
8359
#: field:account.invoice,address_contact_id:0
 
8360
msgid "Contact Address"
 
8361
msgstr "Địa chỉ liên hệ"
 
8362
 
 
8363
#. module: account
 
8364
#: help:account.invoice,state:0
 
8365
msgid ""
 
8366
" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
 
8367
"Invoice.             \n"
 
8368
"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
 
8369
"an invoice number.             \n"
 
8370
"* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
 
8371
"generated.Its in open state till user does not pay invoice.             \n"
 
8372
"* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid.            \n"
 
8373
"* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
 
8374
msgstr ""
 
8375
" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
 
8376
"Invoice.             \n"
 
8377
"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
 
8378
"an invoice number.             \n"
 
8379
"* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
 
8380
"generated.Its in open state till user does not pay invoice.             \n"
 
8381
"* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid.            \n"
 
8382
"* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
 
8383
 
 
8384
#. module: account
 
8385
#: field:account.invoice.refund,period:0
 
8386
msgid "Force period"
 
8387
msgstr "Force period"
 
8388
 
 
8389
#. module: account
 
8390
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
 
8391
msgid "Print Account Partner Balance"
 
8392
msgstr "Print Account Partner Balance"
 
8393
 
 
8394
#. module: account
 
8395
#: field:res.partner,contract_ids:0
 
8396
msgid "Contracts"
 
8397
msgstr "Các hợp đồng"
 
8398
 
 
8399
#. module: account
 
8400
#: field:account.cashbox.line,ending_id:0
 
8401
#: field:account.cashbox.line,starting_id:0
 
8402
#: field:account.entries.report,reconcile_id:0
 
8403
msgid "unknown"
 
8404
msgstr "chưa biết"
 
8405
 
 
8406
#. module: account
 
8407
#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
 
8408
msgid "Opening Entries Journal"
 
8409
msgstr "Opening Entries Journal"
 
8410
 
 
8411
#. module: account
 
8412
#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
 
8413
msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
 
8414
msgstr "Draft invoices are checked, validated and printed."
 
8415
 
 
8416
#. module: account
 
8417
#: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
 
8418
msgid ""
 
8419
"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
 
8420
"will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
 
8421
"Profilt & Loss Report"
 
8422
msgstr ""
 
8423
"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
 
8424
"will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
 
8425
"Profilt & Loss Report"
 
8426
 
 
8427
#. module: account
 
8428
#: field:account.invoice,reference_type:0
 
8429
msgid "Reference Type"
 
8430
msgstr "Lọai tham chiếu"
 
8431
 
 
8432
#. module: account
 
8433
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
8434
msgid "Cost Ledger for period"
 
8435
msgstr "Cost Ledger for period"
 
8436
 
 
8437
#. module: account
 
8438
#: help:account.tax,child_depend:0
 
8439
#: help:account.tax.template,child_depend:0
 
8440
msgid ""
 
8441
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
 
8442
"than on the total amount."
 
8443
msgstr ""
 
8444
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
 
8445
"than on the total amount."
 
8446
 
 
8447
#. module: account
 
8448
#: selection:account.tax,applicable_type:0
 
8449
msgid "Given by Python Code"
 
8450
msgstr "Given by Python Code"
 
8451
 
 
8452
#. module: account
 
8453
#: field:account.analytic.journal,code:0
 
8454
msgid "Journal Code"
 
8455
msgstr "Journal Code"
 
8456
 
 
8457
#. module: account
 
8458
#: help:account.tax.code,sign:0
 
8459
msgid ""
 
8460
"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
 
8461
"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
 
8462
"to add/substract it."
 
8463
msgstr ""
 
8464
"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
 
8465
"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
 
8466
"to add/substract it."
 
8467
 
 
8468
#. module: account
 
8469
#: view:account.invoice:0
 
8470
#: field:account.move.line,amount_residual:0
 
8471
#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
 
8472
msgid "Residual Amount"
 
8473
msgstr "Giá trị còn lại"
 
8474
 
 
8475
#. module: account
 
8476
#: field:account.invoice,move_lines:0
 
8477
#: field:account.move.reconcile,line_id:0
 
8478
msgid "Entry Lines"
 
8479
msgstr "Entry Lines"
 
8480
 
 
8481
#. module: account
 
8482
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
 
8483
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
 
8484
msgid "Open Journal"
 
8485
msgstr "Open Journal"
 
8486
 
 
8487
#. module: account
 
8488
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
8489
msgid "KI"
 
8490
msgstr "KI"
 
8491
 
 
8492
#. module: account
 
8493
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
8494
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
8495
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
8496
msgid "Period from"
 
8497
msgstr "Chu kỳ từ"
 
8498
 
 
8499
#. module: account
 
8500
#: code:addons/account/account.py:2817
 
8501
#: code:addons/account/installer.py:476
 
8502
#, python-format
 
8503
msgid "Sales Refund Journal"
 
8504
msgstr "Sales Refund Journal"
 
8505
 
 
8506
#. module: account
 
8507
#: code:addons/account/account.py:927
 
8508
#, python-format
 
8509
msgid ""
 
8510
"You cannot modify company of this period as its related record exist in "
 
8511
"Entry Lines"
 
8512
msgstr ""
 
8513
"You cannot modify company of this period as its related record exist in "
 
8514
"Entry Lines"
 
8515
 
 
8516
#. module: account
 
8517
#: view:account.move:0
 
8518
#: view:account.move.line:0
 
8519
#: view:account.payment.term:0
 
8520
msgid "Information"
 
8521
msgstr "Thông tin"
 
8522
 
 
8523
#. module: account
 
8524
#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
 
8525
msgid "Registered payment"
 
8526
msgstr "Registered payment"
 
8527
 
 
8528
#. module: account
 
8529
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
 
8530
msgid "Close states of Fiscal year and periods"
 
8531
msgstr "Đóng trạng thái của năm tài chính và thời gian"
 
8532
 
 
8533
#. module: account
 
8534
#: view:account.analytic.line:0
 
8535
msgid "Product Information"
 
8536
msgstr "Thông tin sản phẩm"
 
8537
 
 
8538
#. module: account
 
8539
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
8540
#: view:account.move:0
 
8541
#: view:account.move.line:0
 
8542
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
 
8543
msgid "Analytic"
 
8544
msgstr "Phân tích"
 
8545
 
 
8546
#. module: account
 
8547
#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
 
8548
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
 
8549
msgid "Create Invoice"
 
8550
msgstr "Tạo hóa đơn"
 
8551
 
 
8552
#. module: account
 
8553
#: field:account.installer,purchase_tax:0
 
8554
msgid "Purchase Tax(%)"
 
8555
msgstr "Thuế mua hàng(%)"
 
8556
 
 
8557
#. module: account
 
8558
#: code:addons/account/invoice.py:787
 
8559
#, python-format
 
8560
msgid "Please create some invoice lines."
 
8561
msgstr "Please create some invoice lines."
 
8562
 
 
8563
#. module: account
 
8564
#: report:account.overdue:0
 
8565
msgid "Dear Sir/Madam,"
 
8566
msgstr "Dear Sir/Madam,"
 
8567
 
 
8568
#. module: account
 
8569
#: view:account.installer.modules:0
 
8570
msgid "Configure Your Accounting Application"
 
8571
msgstr "Cấu hình Ứng dụng Kế toán của bạn"
 
8572
 
 
8573
#. module: account
 
8574
#: code:addons/account/account.py:2820
 
8575
#: code:addons/account/installer.py:479
 
8576
#, python-format
 
8577
msgid "SCNJ"
 
8578
msgstr "SCNJ"
 
8579
 
 
8580
#. module: account
 
8581
#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
 
8582
msgid ""
 
8583
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
 
8584
"accounts. These generate draft invoices."
 
8585
msgstr ""
 
8586
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
 
8587
"accounts. These generate draft invoices."
 
8588
 
 
8589
#. module: account
 
8590
#: help:account.journal,view_id:0
 
8591
msgid ""
 
8592
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
 
8593
"view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
 
8594
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
 
8595
"journal."
 
8596
msgstr ""
 
8597
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
 
8598
"view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
 
8599
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
 
8600
"journal."
 
8601
 
 
8602
#. module: account
 
8603
#: field:account.period,date_stop:0
 
8604
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
 
8605
msgid "End of Period"
 
8606
msgstr "Kết thúc chu kỳ"
 
8607
 
 
8608
#. module: account
 
8609
#: field:account.installer.modules,account_followup:0
 
8610
msgid "Followups Management"
 
8611
msgstr "Followups Management"
 
8612
 
 
8613
#. module: account
 
8614
#: report:account.account.balance:0
 
8615
#: report:account.central.journal:0
 
8616
#: report:account.general.journal:0
 
8617
#: report:account.journal.period.print:0
 
8618
#: report:account.partner.balance:0
 
8619
#: report:account.third_party_ledger:0
 
8620
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
8621
#: report:account.vat.declaration:0
 
8622
#: report:account.balancesheet:0
 
8623
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
8624
#: report:account.general.ledger:0
 
8625
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8626
#: report:pl.account:0
 
8627
#: report:pl.account.horizontal:0
 
8628
msgid "Start Period"
 
8629
msgstr "Bắt đầu chu kỳ"
 
8630
 
 
8631
#. module: account
 
8632
#: code:addons/account/account.py:2333
 
8633
#, python-format
 
8634
msgid "Cannot locate parent code for template account!"
 
8635
msgstr "Cannot locate parent code for template account!"
 
8636
 
 
8637
#. module: account
 
8638
#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
 
8639
msgid "Analysis Direction"
 
8640
msgstr "Analysis Direction"
 
8641
 
 
8642
#. module: account
 
8643
#: field:res.partner,ref_companies:0
 
8644
msgid "Companies that refers to partner"
 
8645
msgstr "Companies that refers to partner"
 
8646
 
 
8647
#. module: account
 
8648
#: view:account.journal:0
 
8649
#: field:account.journal.column,view_id:0
 
8650
#: view:account.journal.view:0
 
8651
#: field:account.journal.view,name:0
 
8652
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
 
8653
msgid "Journal View"
 
8654
msgstr "Journal View"
 
8655
 
 
8656
#. module: account
 
8657
#: view:account.move.line:0
 
8658
#: code:addons/account/account_move_line.py:1006
 
8659
#, python-format
 
8660
msgid "Total credit"
 
8661
msgstr "Total credit"
 
8662
 
 
8663
#. module: account
 
8664
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
 
8665
msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
 
8666
msgstr ""
 
8667
"Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
 
8668
 
 
8669
#. module: account
 
8670
#: code:addons/account/invoice.py:1008
 
8671
#, python-format
 
8672
msgid ""
 
8673
"You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to "
 
8674
"unreconcile concerned payment entries!"
 
8675
msgstr ""
 
8676
"You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to "
 
8677
"unreconcile concerned payment entries!"
 
8678
 
 
8679
#. module: account
 
8680
#: report:account.overdue:0
 
8681
msgid "Best regards."
 
8682
msgstr "Best regards."
 
8683
 
 
8684
#. module: account
 
8685
#: view:account.invoice:0
 
8686
msgid "Unpaid"
 
8687
msgstr "Chưa được thanh toán"
 
8688
 
 
8689
#. module: account
 
8690
#: report:account.overdue:0
 
8691
msgid "Document: Customer account statement"
 
8692
msgstr "Document: Customer account statement"
 
8693
 
 
8694
#. module: account
 
8695
#: constraint:account.move.line:0
 
8696
msgid "You can not create move line on view account."
 
8697
msgstr "Bạn không thể tạo ra các dòng di chuyển vào tài khoản xem."
 
8698
 
 
8699
#. module: account
 
8700
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71
 
8701
#, python-format
 
8702
msgid "Current currency is not confirured properly !"
 
8703
msgstr "Current currency is not confirured properly !"
 
8704
 
 
8705
#. module: account
 
8706
#: code:addons/account/account.py:938
 
8707
#: code:addons/account/account.py:940
 
8708
#: code:addons/account/account.py:1181
 
8709
#: code:addons/account/account.py:1393
 
8710
#: code:addons/account/account.py:1397
 
8711
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:249
 
8712
#: code:addons/account/account_move_line.py:780
 
8713
#: code:addons/account/account_move_line.py:803
 
8714
#: code:addons/account/account_move_line.py:805
 
8715
#: code:addons/account/account_move_line.py:808
 
8716
#: code:addons/account/account_move_line.py:810
 
8717
#: code:addons/account/account_move_line.py:1117
 
8718
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
 
8719
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39
 
8720
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60
 
8721
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65
 
8722
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71
 
8723
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
 
8724
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
 
8725
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
 
8726
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126
 
8727
#, python-format
 
8728
msgid "Error"
 
8729
msgstr "Lỗi"
 
8730
 
 
8731
#. module: account
 
8732
#: view:account.account.template:0
 
8733
msgid "Receivale Accounts"
 
8734
msgstr "Các tài khoản phải thu"
 
8735
 
 
8736
#. module: account
 
8737
#: selection:account.account.type,report_type:0
 
8738
msgid "Profit & Loss (Income Accounts)"
 
8739
msgstr "Profit & Loss (Income Accounts)"
 
8740
 
 
8741
#. module: account
 
8742
#: view:account.tax:0
 
8743
#: view:account.tax.template:0
 
8744
msgid "Keep empty to use the income account"
 
8745
msgstr "Để trống để sử dụng tài khoản thu nhập"
 
8746
 
 
8747
#. module: account
 
8748
#: field:account.account,balance:0
 
8749
#: report:account.account.balance:0
 
8750
#: report:account.account.balance.landscape:0
 
8751
#: selection:account.account.type,close_method:0
 
8752
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
8753
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
8754
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
8755
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
 
8756
#: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0
 
8757
#: report:account.central.journal:0
 
8758
#: field:account.entries.report,balance:0
 
8759
#: report:account.general.journal:0
 
8760
#: report:account.balancesheet:0
 
8761
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
8762
#: report:account.general.ledger:0
 
8763
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8764
#: report:pl.account:0
 
8765
#: report:pl.account.horizontal:0
 
8766
#: field:account.move.line,balance:0
 
8767
#: report:account.partner.balance:0
 
8768
#: selection:account.payment.term.line,value:0
 
8769
#: selection:account.tax,type:0
 
8770
#: report:account.third_party_ledger:0
 
8771
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
8772
#: field:report.account.receivable,balance:0
 
8773
#: field:report.aged.receivable,balance:0
 
8774
msgid "Balance"
 
8775
msgstr "Cân đối"
 
8776
 
 
8777
#. module: account
 
8778
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
 
8779
msgid "Manually or automatically entered in the system"
 
8780
msgstr "Manually or automatically entered in the system"
 
8781
 
 
8782
#. module: account
 
8783
#: report:account.account.balance:0
 
8784
#: report:account.partner.balance:0
 
8785
#: report:account.third_party_ledger:0
 
8786
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
8787
#: report:account.balancesheet:0
 
8788
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
8789
#: report:account.general.ledger:0
 
8790
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8791
#: report:pl.account:0
 
8792
#: report:pl.account.horizontal:0
 
8793
msgid "Display Account"
 
8794
msgstr "Hiển thị tài khoản"
 
8795
 
 
8796
#. module: account
 
8797
#: report:account.tax.code.entries:0
 
8798
msgid "("
 
8799
msgstr "("
 
8800
 
 
8801
#. module: account
 
8802
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
8803
msgid "Modify"
 
8804
msgstr "Thay đổi"
 
8805
 
 
8806
#. module: account
 
8807
#: view:account.account.type:0
 
8808
msgid "Closing Method"
 
8809
msgstr "Closing Method"
 
8810
 
 
8811
#. module: account
 
8812
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
 
8813
msgid ""
 
8814
"This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
 
8815
"per partner representing the cumulative credit balance."
 
8816
msgstr ""
 
8817
"This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
 
8818
"per partner representing the cumulative credit balance."
 
8819
 
 
8820
#. module: account
 
8821
#: selection:account.account,type:0
 
8822
#: selection:account.account.template,type:0
 
8823
#: selection:account.entries.report,type:0
 
8824
msgid "Payable"
 
8825
msgstr "Phải trả"
 
8826
 
 
8827
#. module: account
 
8828
#: view:report.account.sales:0
 
8829
#: view:report.account_type.sales:0
 
8830
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
 
8831
msgid "This Year"
 
8832
msgstr "Năm nay"
 
8833
 
 
8834
#. module: account
 
8835
#: view:board.board:0
 
8836
msgid "Account Board"
 
8837
msgstr "Bảng điều khiển kế toán"
 
8838
 
 
8839
#. module: account
 
8840
#: view:account.model:0
 
8841
#: field:account.model,legend:0
 
8842
msgid "Legend"
 
8843
msgstr "Legend"
 
8844
 
 
8845
#. module: account
 
8846
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
 
8847
msgid ""
 
8848
"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
 
8849
"OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
 
8850
"the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
 
8851
"the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
 
8852
"related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
 
8853
msgstr ""
 
8854
"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
 
8855
"OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
 
8856
"the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
 
8857
"the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
 
8858
"related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
 
8859
 
 
8860
#. module: account
 
8861
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
 
8862
#, python-format
 
8863
msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
 
8864
msgstr "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
 
8865
 
 
8866
#. module: account
 
8867
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
 
8868
#, python-format
 
8869
msgid "You must select accounts to reconcile"
 
8870
msgstr "You must select accounts to reconcile"
 
8871
 
 
8872
#. module: account
 
8873
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
 
8874
msgid "Balance by Type of Account"
 
8875
msgstr "Balance by Type of Account"
 
8876
 
 
8877
#. module: account
 
8878
#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
 
8879
msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
 
8880
msgstr "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
 
8881
 
 
8882
#. module: account
 
8883
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
 
8884
msgid ""
 
8885
"Here you can define a financial period, an interval of time in your "
 
8886
"company's financial year. An accounting period typically is a month or a "
 
8887
"quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. "
 
8888
"Create and manage periods from here and decide whether a period should be "
 
8889
"closed or left open depending on your company's activities over a specific "
 
8890
"period."
 
8891
msgstr ""
 
8892
"Tại đây bạn có thể định nghĩa một khoảng thời gian tài chính, một khoảng "
 
8893
"thời gian trong năm tài chính của công ty. Kỳ kế toán thông thường là một "
 
8894
"tháng hoặc quý. Nó thường tương ứng với các giai đoạn của việc kê khai thuế. "
 
8895
"Tạo và quản lý thời gian từ đây và quyết định có một khoảng thời gian cần "
 
8896
"được đóng hoặc mở lại tùy thuộc vào các hoạt động của công ty bạn trong "
 
8897
"khoảng thời gian cụ thể."
 
8898
 
 
8899
#. module: account
 
8900
#: report:account.general.ledger:0
 
8901
#: report:account.journal.period.print:0
 
8902
#: report:account.third_party_ledger:0
 
8903
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
8904
msgid "Filters By"
 
8905
msgstr "Các bộ lọc theo"
 
8906
 
 
8907
#. module: account
 
8908
#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
 
8909
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
 
8910
msgid "Manual entry"
 
8911
msgstr "Manual entry"
 
8912
 
 
8913
#. module: account
 
8914
#: report:account.general.ledger:0
 
8915
#: report:account.journal.period.print:0
 
8916
#: field:account.move.line,move_id:0
 
8917
#: field:analytic.entries.report,move_id:0
 
8918
msgid "Move"
 
8919
msgstr "Move"
 
8920
 
 
8921
#. module: account
 
8922
#: code:addons/account/account_move_line.py:1128
 
8923
#, python-format
 
8924
msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
 
8925
msgstr "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
 
8926
 
 
8927
#. module: account
 
8928
#: report:account.central.journal:0
 
8929
msgid "A/C No."
 
8930
msgstr "A/C No."
 
8931
 
 
8932
#. module: account
 
8933
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
 
8934
msgid "Bank statements"
 
8935
msgstr "Bank statements"
 
8936
 
 
8937
#. module: account
 
8938
#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
 
8939
msgid ""
 
8940
"Creates an account with the selected template under this existing parent."
 
8941
msgstr ""
 
8942
"Creates an account with the selected template under this existing parent."
 
8943
 
 
8944
#. module: account
 
8945
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
 
8946
msgid "Date of the day"
 
8947
msgstr "Date of the day"
 
8948
 
 
8949
#. module: account
 
8950
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
 
8951
#, python-format
 
8952
msgid ""
 
8953
"You have to define the bank account\n"
 
8954
"in the journal definition for reconciliation."
 
8955
msgstr ""
 
8956
"Bạn phải xác định các tài khoản ngân hàng\n"
 
8957
"trong định nghĩa tạp chí cho hoà giải."
 
8958
 
 
8959
#. module: account
 
8960
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
8961
msgid "Reconciliation transactions"
 
8962
msgstr "Reconciliation transactions"
 
8963
 
 
8964
#. module: account
 
8965
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
 
8966
msgid "Common Report"
 
8967
msgstr "Common Report"
 
8968
 
 
8969
#. module: account
 
8970
#: view:account.account:0
 
8971
#: field:account.account,child_consol_ids:0
 
8972
msgid "Consolidated Children"
 
8973
msgstr "Consolidated Children"
 
8974
 
 
8975
#. module: account
 
8976
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:82
 
8977
#, python-format
 
8978
msgid ""
 
8979
"The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
 
8980
"state option checked!"
 
8981
msgstr ""
 
8982
"The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
 
8983
"state option checked!"
 
8984
 
 
8985
#. module: account
 
8986
#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
 
8987
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
 
8988
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
 
8989
msgid "Payment entries"
 
8990
msgstr "Payment entries"
 
8991
 
 
8992
#. module: account
 
8993
#: selection:account.entries.report,month:0
 
8994
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
8995
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
8996
#: selection:report.account.sales,month:0
 
8997
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
8998
msgid "July"
 
8999
msgstr "Tháng Bảy"
 
9000
 
 
9001
#. module: account
 
9002
#: view:account.account:0
 
9003
msgid "Chart of accounts"
 
9004
msgstr "Hệ thống tài khoản"
 
9005
 
 
9006
#. module: account
 
9007
#: field:account.subscription.line,subscription_id:0
 
9008
msgid "Subscription"
 
9009
msgstr "Subscription"
 
9010
 
 
9011
#. module: account
 
9012
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
 
9013
msgid "Account Analytic Balance"
 
9014
msgstr "Account Analytic Balance"
 
9015
 
 
9016
#. module: account
 
9017
#: report:account.account.balance:0
 
9018
#: report:account.central.journal:0
 
9019
#: report:account.general.journal:0
 
9020
#: report:account.journal.period.print:0
 
9021
#: report:account.partner.balance:0
 
9022
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9023
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9024
#: report:account.vat.declaration:0
 
9025
#: report:account.balancesheet:0
 
9026
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
9027
#: report:account.general.ledger:0
 
9028
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9029
#: report:pl.account:0
 
9030
#: report:pl.account.horizontal:0
 
9031
msgid "End Period"
 
9032
msgstr "Kết thúc chu kỳ"
 
9033
 
 
9034
#. module: account
 
9035
#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
 
9036
#: field:account.balance.report,chart_account_id:0
 
9037
#: field:account.bs.report,chart_account_id:0
 
9038
#: field:account.central.journal,chart_account_id:0
 
9039
#: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
 
9040
#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
 
9041
#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
 
9042
#: field:account.common.report,chart_account_id:0
 
9043
#: field:account.general.journal,chart_account_id:0
 
9044
#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
 
9045
#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
 
9046
#: field:account.pl.report,chart_account_id:0
 
9047
#: field:account.print.journal,chart_account_id:0
 
9048
#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
 
9049
#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
 
9050
msgid "Chart of account"
 
9051
msgstr "Hệ thống tài khoản"
 
9052
 
 
9053
#. module: account
 
9054
#: field:account.move.line,date_maturity:0
 
9055
msgid "Due date"
 
9056
msgstr "Ngày đến hạn"
 
9057
 
 
9058
#. module: account
 
9059
#: view:account.move.journal:0
 
9060
msgid "Standard entries"
 
9061
msgstr "Standard entries"
 
9062
 
 
9063
#. module: account
 
9064
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
 
9065
msgid "Account Subscription"
 
9066
msgstr "Account Subscription"
 
9067
 
 
9068
#. module: account
 
9069
#: code:addons/account/invoice.py:717
 
9070
#, python-format
 
9071
msgid ""
 
9072
"Tax base different !\n"
 
9073
"Click on compute to update tax base"
 
9074
msgstr ""
 
9075
"Tax base different !\n"
 
9076
"Click on compute to update tax base"
 
9077
 
 
9078
#. module: account
 
9079
#: view:account.subscription:0
 
9080
msgid "Entry Subscription"
 
9081
msgstr "Entry Subscription"
 
9082
 
 
9083
#. module: account
 
9084
#: report:account.account.balance:0
 
9085
#: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
 
9086
#: field:account.balance.report,date_from:0
 
9087
#: field:account.bs.report,date_from:0
 
9088
#: report:account.central.journal:0
 
9089
#: field:account.central.journal,date_from:0
 
9090
#: field:account.common.account.report,date_from:0
 
9091
#: field:account.common.journal.report,date_from:0
 
9092
#: field:account.common.partner.report,date_from:0
 
9093
#: field:account.common.report,date_from:0
 
9094
#: field:account.fiscalyear,date_start:0
 
9095
#: report:account.general.journal:0
 
9096
#: field:account.general.journal,date_from:0
 
9097
#: report:account.general.ledger:0
 
9098
#: field:account.installer,date_start:0
 
9099
#: report:account.journal.period.print:0
 
9100
#: report:account.partner.balance:0
 
9101
#: field:account.partner.balance,date_from:0
 
9102
#: field:account.partner.ledger,date_from:0
 
9103
#: field:account.pl.report,date_from:0
 
9104
#: field:account.print.journal,date_from:0
 
9105
#: field:account.report.general.ledger,date_from:0
 
9106
#: field:account.subscription,date_start:0
 
9107
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9108
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9109
#: field:account.vat.declaration,date_from:0
 
9110
msgid "Start Date"
 
9111
msgstr "Ngày bắt đầu"
 
9112
 
 
9113
#. module: account
 
9114
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
 
9115
msgid "Draft Invoices"
 
9116
msgstr "Draft Invoices"
 
9117
 
 
9118
#. module: account
 
9119
#: selection:account.account.type,close_method:0
 
9120
#: view:account.entries.report:0
 
9121
#: view:account.move.line:0
 
9122
msgid "Unreconciled"
 
9123
msgstr "Chưa được đối soát"
 
9124
 
 
9125
#. module: account
 
9126
#: code:addons/account/invoice.py:804
 
9127
#, python-format
 
9128
msgid "Bad total !"
 
9129
msgstr "Tổng không hợp lệ !"
 
9130
 
 
9131
#. module: account
 
9132
#: field:account.journal,sequence_id:0
 
9133
msgid "Entry Sequence"
 
9134
msgstr "Entry Sequence"
 
9135
 
 
9136
#. module: account
 
9137
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
 
9138
msgid ""
 
9139
"A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
 
9140
"be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
 
9141
"but depending on your countries or company needs, you could also have "
 
9142
"quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
 
9143
"accounting entries, all new entries should then be made on the following "
 
9144
"open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
 
9145
"want to lock this period for tax related calculation."
 
9146
msgstr ""
 
9147
"Thời gian là một thời kỳ tài chính của thời gian mà ghi sổ kế toán phải được "
 
9148
"ghi lại để hạch toán các hoạt động liên quan. Kỳ hàng tháng là mức nhưng tùy "
 
9149
"thuộc vào nhu cầu nước của bạn hoặc công ty, bạn cũng có thể có thời kỳ hàng "
 
9150
"quý. Kết thúc một thời gian sẽ làm cho nó không thể ghi ghi sổ kế toán mới, "
 
9151
"tất cả các mục mới sau đó phải được thực hiện vào thời kỳ mở cửa sau. Đóng "
 
9152
"một thời gian khi bạn không muốn ghi lại các mục mới và muốn khóa thời gian "
 
9153
"này để tính thuế liên quan."
 
9154
 
 
9155
#. module: account
 
9156
#: view:account.analytic.account:0
 
9157
msgid "Pending"
 
9158
msgstr "Pending"
 
9159
 
 
9160
#. module: account
 
9161
#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
 
9162
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
 
9163
msgid "From analytic accounts"
 
9164
msgstr "From analytic accounts"
 
9165
 
 
9166
#. module: account
 
9167
#: field:account.installer.modules,account_payment:0
 
9168
msgid "Suppliers Payment Management"
 
9169
msgstr "Suppliers Payment Management"
 
9170
 
 
9171
#. module: account
 
9172
#: field:account.period,name:0
 
9173
msgid "Period Name"
 
9174
msgstr "Tên chu kỳ"
 
9175
 
 
9176
#. module: account
 
9177
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
9178
msgid "Code/Date"
 
9179
msgstr "Code/Date"
 
9180
 
 
9181
#. module: account
 
9182
#: field:account.account,active:0
 
9183
#: field:account.analytic.journal,active:0
 
9184
#: field:account.journal.period,active:0
 
9185
#: field:account.payment.term,active:0
 
9186
#: field:account.tax,active:0
 
9187
msgid "Active"
 
9188
msgstr "Đang hoạt động"
 
9189
 
 
9190
#. module: account
 
9191
#: code:addons/account/invoice.py:354
 
9192
#, python-format
 
9193
msgid "Unknown Error"
 
9194
msgstr "Lỗi chưa biết"
 
9195
 
 
9196
#. module: account
 
9197
#: code:addons/account/account.py:1167
 
9198
#, python-format
 
9199
msgid ""
 
9200
"You cannot validate a non-balanced entry !\n"
 
9201
"Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
 
9202
"It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
 
9203
msgstr ""
 
9204
"You cannot validate a non-balanced entry !\n"
 
9205
"Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
 
9206
"It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
 
9207
 
 
9208
#. module: account
 
9209
#: help:res.partner,property_account_payable:0
 
9210
msgid ""
 
9211
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
 
9212
"for the current partner"
 
9213
msgstr ""
 
9214
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
 
9215
"for the current partner"
 
9216
 
 
9217
#. module: account
 
9218
#: field:account.period,special:0
 
9219
msgid "Opening/Closing Period"
 
9220
msgstr "Opening/Closing Period"
 
9221
 
 
9222
#. module: account
 
9223
#: field:account.account,currency_id:0
 
9224
#: field:account.account.template,currency_id:0
 
9225
#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
 
9226
msgid "Secondary Currency"
 
9227
msgstr "Secondary Currency"
 
9228
 
 
9229
#. module: account
 
9230
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
 
9231
msgid "Validate Account Move"
 
9232
msgstr "Validate Account Move"
 
9233
 
 
9234
#. module: account
 
9235
#: field:account.account,credit:0
 
9236
#: report:account.account.balance:0
 
9237
#: report:account.account.balance.landscape:0
 
9238
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
9239
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
9240
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
9241
#: report:account.central.journal:0
 
9242
#: field:account.entries.report,credit:0
 
9243
#: report:account.general.journal:0
 
9244
#: report:account.general.ledger:0
 
9245
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9246
#: report:account.journal.period.print:0
 
9247
#: field:account.model.line,credit:0
 
9248
#: field:account.move.line,credit:0
 
9249
#: report:account.move.voucher:0
 
9250
#: report:account.partner.balance:0
 
9251
#: report:account.tax.code.entries:0
 
9252
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9253
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9254
#: report:account.vat.declaration:0
 
9255
#: field:report.account.receivable,credit:0
 
9256
msgid "Credit"
 
9257
msgstr "Credit"
 
9258
 
 
9259
#. module: account
 
9260
#: help:account.invoice.refund,journal_id:0
 
9261
msgid ""
 
9262
"You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
 
9263
"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
 
9264
"current invoice."
 
9265
msgstr ""
 
9266
"You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
 
9267
"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
 
9268
"current invoice."
 
9269
 
 
9270
#. module: account
 
9271
#: view:account.general.journal:0
 
9272
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
 
9273
msgid "General Journals"
 
9274
msgstr "General Journals"
 
9275
 
 
9276
#. module: account
 
9277
#: view:account.model:0
 
9278
msgid "Journal Entry Model"
 
9279
msgstr "Journal Entry Model"
 
9280
 
 
9281
#. module: account
 
9282
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
 
9283
#, python-format
 
9284
msgid ""
 
9285
"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
 
9286
"payment term!\n"
 
9287
"Please define partner on it!"
 
9288
msgstr ""
 
9289
"Ngày đáo hạn của các dòng nhập được tạo ra bởi '% s' mô hình dựa trên dòng "
 
9290
"thời hạn thanh toán đối tác!\n"
 
9291
"Hãy xác định đối tác trên nó!"
 
9292
 
 
9293
#. module: account
 
9294
#: field:account.cashbox.line,number:0
 
9295
#: field:account.invoice,number:0
 
9296
#: field:account.move,name:0
 
9297
msgid "Number"
 
9298
msgstr "Số"
 
9299
 
 
9300
#. module: account
 
9301
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
9302
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
9303
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
 
9304
#: selection:account.journal,type:0
 
9305
msgid "General"
 
9306
msgstr "Tổng quát"
 
9307
 
 
9308
#. module: account
 
9309
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
 
9310
#: selection:account.balance.report,filter:0
 
9311
#: selection:account.bs.report,filter:0
 
9312
#: selection:account.central.journal,filter:0
 
9313
#: view:account.chart:0
 
9314
#: selection:account.common.account.report,filter:0
 
9315
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
 
9316
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
 
9317
#: view:account.common.report:0
 
9318
#: selection:account.common.report,filter:0
 
9319
#: view:account.fiscalyear:0
 
9320
#: field:account.fiscalyear,period_ids:0
 
9321
#: selection:account.general.journal,filter:0
 
9322
#: field:account.installer,period:0
 
9323
#: selection:account.partner.balance,filter:0
 
9324
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
 
9325
#: selection:account.pl.report,filter:0
 
9326
#: selection:account.print.journal,filter:0
 
9327
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
 
9328
#: report:account.account.balance:0
 
9329
#: report:account.central.journal:0
 
9330
#: report:account.partner.balance:0
 
9331
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9332
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9333
#: report:account.balancesheet:0
 
9334
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
9335
#: report:account.general.journal:0
 
9336
#: report:account.general.ledger:0
 
9337
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9338
#: report:pl.account:0
 
9339
#: report:pl.account.horizontal:0
 
9340
#: report:account.vat.declaration:0
 
9341
#: view:account.vat.declaration:0
 
9342
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
 
9343
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:99
 
9344
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
 
9345
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
 
9346
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
 
9347
#, python-format
 
9348
msgid "Periods"
 
9349
msgstr "Các chu kỳ"
 
9350
 
 
9351
#. module: account
 
9352
#: field:account.invoice.report,currency_rate:0
 
9353
msgid "Currency Rate"
 
9354
msgstr "Tỷ giá"
 
9355
 
 
9356
#. module: account
 
9357
#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
 
9358
msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
 
9359
msgstr "For Value percent enter % ratio between 0-1."
 
9360
 
 
9361
#. module: account
 
9362
#: selection:account.entries.report,month:0
 
9363
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
9364
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
9365
#: selection:report.account.sales,month:0
 
9366
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
9367
msgid "April"
 
9368
msgstr "Tháng Tư"
 
9369
 
 
9370
#. module: account
 
9371
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
 
9372
msgid "Open for Reconciliation"
 
9373
msgstr "Open for Reconciliation"
 
9374
 
 
9375
#. module: account
 
9376
#: field:account.account,parent_left:0
 
9377
msgid "Parent Left"
 
9378
msgstr "Parent Left"
 
9379
 
 
9380
#. module: account
 
9381
#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
9382
msgid ""
 
9383
"Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
 
9384
"invoice is already reconciled"
 
9385
msgstr ""
 
9386
"Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
 
9387
"invoice is already reconciled"
 
9388
 
 
9389
#. module: account
 
9390
#: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
 
9391
msgid ""
 
9392
"Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
 
9393
msgstr ""
 
9394
"Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
 
9395
 
 
9396
#. module: account
 
9397
#: field:account.installer,sale_tax:0
 
9398
msgid "Sale Tax(%)"
 
9399
msgstr "Thuế bán hàng(%)"
 
9400
 
 
9401
#. module: account
 
9402
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
 
9403
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
 
9404
msgid "Supplier Invoices"
 
9405
msgstr "Supplier Invoices"
 
9406
 
 
9407
#. module: account
 
9408
#: view:account.analytic.line:0
 
9409
#: field:account.analytic.line,product_id:0
 
9410
#: view:account.entries.report:0
 
9411
#: field:account.entries.report,product_id:0
 
9412
#: field:account.invoice.line,product_id:0
 
9413
#: view:account.invoice.report:0
 
9414
#: field:account.invoice.report,product_id:0
 
9415
#: field:account.move.line,product_id:0
 
9416
#: view:analytic.entries.report:0
 
9417
#: field:analytic.entries.report,product_id:0
 
9418
#: field:report.account.sales,product_id:0
 
9419
#: field:report.account_type.sales,product_id:0
 
9420
msgid "Product"
 
9421
msgstr "Sản phẩm"
 
9422
 
 
9423
#. module: account
 
9424
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
 
9425
msgid ""
 
9426
"The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
 
9427
"and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
 
9428
"of original entry to a ledger book."
 
9429
msgstr ""
 
9430
"The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
 
9431
"and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
 
9432
"of original entry to a ledger book."
 
9433
 
 
9434
#. module: account
 
9435
#: report:account.tax.code.entries:0
 
9436
msgid ")"
 
9437
msgstr ")"
 
9438
 
 
9439
#. module: account
 
9440
#: model:ir.model,name:account.model_account_period
 
9441
msgid "Account period"
 
9442
msgstr "Chu kỳ tài khoản"
 
9443
 
 
9444
#. module: account
 
9445
#: view:account.subscription:0
 
9446
msgid "Remove Lines"
 
9447
msgstr "Remove Lines"
 
9448
 
 
9449
#. module: account
 
9450
#: view:account.report.general.ledger:0
 
9451
msgid ""
 
9452
"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
 
9453
"with details of all your account journals"
 
9454
msgstr ""
 
9455
"Báo cáo này cho phép bạn in hay tạo ra một pdf của sổ cái của bạn với các "
 
9456
"chi tiết của tất cả các tạp chí tài khoản của bạn"
 
9457
 
 
9458
#. module: account
 
9459
#: selection:account.account,type:0
 
9460
#: selection:account.account.template,type:0
 
9461
#: selection:account.entries.report,type:0
 
9462
msgid "Regular"
 
9463
msgstr "Thông thường"
 
9464
 
 
9465
#. module: account
 
9466
#: view:account.account:0
 
9467
#: field:account.account,type:0
 
9468
#: view:account.account.template:0
 
9469
#: field:account.account.template,type:0
 
9470
#: field:account.entries.report,type:0
 
9471
msgid "Internal Type"
 
9472
msgstr "Internal Type"
 
9473
 
 
9474
#. module: account
 
9475
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
 
9476
msgid "Running Subscriptions"
 
9477
msgstr "Running Subscriptions"
 
9478
 
 
9479
#. module: account
 
9480
#: view:report.account.sales:0
 
9481
#: view:report.account_type.sales:0
 
9482
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
 
9483
msgid "This Month"
 
9484
msgstr "Tháng này"
 
9485
 
 
9486
#. module: account
 
9487
#: view:account.analytic.Journal.report:0
 
9488
#: view:account.analytic.balance:0
 
9489
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
 
9490
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
 
9491
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
 
9492
msgid "Select Period"
 
9493
msgstr "Chọn chu kỳ"
 
9494
 
 
9495
#. module: account
 
9496
#: view:account.entries.report:0
 
9497
#: selection:account.entries.report,move_state:0
 
9498
#: view:account.move:0
 
9499
#: selection:account.move,state:0
 
9500
#: view:account.move.line:0
 
9501
#: report:account.move.voucher:0
 
9502
msgid "Posted"
 
9503
msgstr "Posted"
 
9504
 
 
9505
#. module: account
 
9506
#: report:account.account.balance:0
 
9507
#: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
 
9508
#: field:account.balance.report,date_to:0
 
9509
#: field:account.bs.report,date_to:0
 
9510
#: report:account.central.journal:0
 
9511
#: field:account.central.journal,date_to:0
 
9512
#: field:account.common.account.report,date_to:0
 
9513
#: field:account.common.journal.report,date_to:0
 
9514
#: field:account.common.partner.report,date_to:0
 
9515
#: field:account.common.report,date_to:0
 
9516
#: field:account.fiscalyear,date_stop:0
 
9517
#: report:account.general.journal:0
 
9518
#: field:account.general.journal,date_to:0
 
9519
#: report:account.general.ledger:0
 
9520
#: field:account.installer,date_stop:0
 
9521
#: report:account.journal.period.print:0
 
9522
#: report:account.partner.balance:0
 
9523
#: field:account.partner.balance,date_to:0
 
9524
#: field:account.partner.ledger,date_to:0
 
9525
#: field:account.pl.report,date_to:0
 
9526
#: field:account.print.journal,date_to:0
 
9527
#: field:account.report.general.ledger,date_to:0
 
9528
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9529
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9530
#: field:account.vat.declaration,date_to:0
 
9531
msgid "End Date"
 
9532
msgstr "Ngày kết thúc"
 
9533
 
 
9534
#. module: account
 
9535
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
 
9536
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
 
9537
msgid "Cancel Opening Entries"
 
9538
msgstr "Cancel Opening Entries"
 
9539
 
 
9540
#. module: account
 
9541
#: field:account.payment.term.line,days2:0
 
9542
msgid "Day of the Month"
 
9543
msgstr "Ngày trong tháng"
 
9544
 
 
9545
#. module: account
 
9546
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
 
9547
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
 
9548
msgid "Tax Source"
 
9549
msgstr "Tax Source"
 
9550
 
 
9551
#. module: account
 
9552
#: report:account.balancesheet:0
 
9553
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
9554
#: report:pl.account:0
 
9555
#: report:pl.account.horizontal:0
 
9556
msgid "Net Profit"
 
9557
msgstr "Net Profit"
 
9558
 
 
9559
#. module: account
 
9560
#: view:ir.sequence:0
 
9561
msgid "Fiscal Year Sequences"
 
9562
msgstr "Fiscal Year Sequences"
 
9563
 
 
9564
#. module: account
 
9565
#: help:account.model,name:0
 
9566
msgid "This is a model for recurring accounting entries"
 
9567
msgstr "This is a model for recurring accounting entries"
 
9568
 
 
9569
#. module: account
 
9570
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:100
 
9571
#, python-format
 
9572
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
 
9573
msgstr ""
 
9574
"Không có tài khoản thu nhập được xác định cho sản phẩm này: \"% s \" (id:% d)"
 
9575
 
 
9576
#. module: account
 
9577
#: report:account.general.ledger:0
 
9578
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9579
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9580
msgid "JNRL"
 
9581
msgstr "JNRL"
 
9582
 
 
9583
#. module: account
 
9584
#: view:account.payment.term.line:0
 
9585
msgid "  value amount: 0.02"
 
9586
msgstr "  value amount: 0.02"
 
9587
 
 
9588
#. module: account
 
9589
#: view:account.fiscalyear:0
 
9590
#: view:account.move:0
 
9591
#: view:account.move.line:0
 
9592
#: view:account.period:0
 
9593
msgid "States"
 
9594
msgstr "States"
 
9595
 
 
9596
#. module: account
 
9597
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
9598
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
9599
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
9600
#: view:account.analytic.line:0
 
9601
#: view:account.bank.statement:0
 
9602
#: field:account.invoice,amount_total:0
 
9603
#: field:account.invoice,check_total:0
 
9604
#: field:report.account.sales,amount_total:0
 
9605
#: field:report.account_type.sales,amount_total:0
 
9606
#: field:report.invoice.created,amount_total:0
 
9607
msgid "Total"
 
9608
msgstr "Tổng"
 
9609
 
 
9610
#. module: account
 
9611
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:97
 
9612
#, python-format
 
9613
msgid "Journal: All"
 
9614
msgstr "Journal: Tẩt cả"
 
9615
 
 
9616
#. module: account
 
9617
#: field:account.account,company_id:0
 
9618
#: field:account.analytic.journal,company_id:0
 
9619
#: field:account.bank.statement,company_id:0
 
9620
#: field:account.bank.statement.line,company_id:0
 
9621
#: view:account.entries.report:0
 
9622
#: field:account.entries.report,company_id:0
 
9623
#: field:account.fiscal.position,company_id:0
 
9624
#: field:account.fiscalyear,company_id:0
 
9625
#: field:account.installer,company_id:0
 
9626
#: field:account.invoice,company_id:0
 
9627
#: field:account.invoice.line,company_id:0
 
9628
#: view:account.invoice.report:0
 
9629
#: field:account.invoice.report,company_id:0
 
9630
#: field:account.invoice.tax,company_id:0
 
9631
#: view:account.journal:0
 
9632
#: field:account.journal,company_id:0
 
9633
#: field:account.journal.period,company_id:0
 
9634
#: field:account.model,company_id:0
 
9635
#: field:account.move,company_id:0
 
9636
#: field:account.move.line,company_id:0
 
9637
#: field:account.period,company_id:0
 
9638
#: field:account.tax,company_id:0
 
9639
#: field:account.tax.code,company_id:0
 
9640
#: view:analytic.entries.report:0
 
9641
#: field:analytic.entries.report,company_id:0
 
9642
#: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
 
9643
msgid "Company"
 
9644
msgstr "Công ty"
 
9645
 
 
9646
#. module: account
 
9647
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
 
9648
msgid "Define Recurring Entries"
 
9649
msgstr "Define Recurring Entries"
 
9650
 
 
9651
#. module: account
 
9652
#: field:account.entries.report,date_maturity:0
 
9653
msgid "Date Maturity"
 
9654
msgstr "Date Maturity"
 
9655
 
 
9656
#. module: account
 
9657
#: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
 
9658
msgid "Total cash transactions"
 
9659
msgstr "Total cash transactions"
 
9660
 
 
9661
#. module: account
 
9662
#: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
 
9663
msgid ""
 
9664
"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
 
9665
"reconciliation process today. The current partner is counted as already "
 
9666
"processed."
 
9667
msgstr ""
 
9668
"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
 
9669
"reconciliation process today. The current partner is counted as already "
 
9670
"processed."
 
9671
 
 
9672
#. module: account
 
9673
#: view:account.fiscalyear:0
 
9674
msgid "Create Monthly Periods"
 
9675
msgstr "Tạo các chu kỳ theo tháng"
 
9676
 
 
9677
#. module: account
 
9678
#: field:account.tax.code.template,sign:0
 
9679
msgid "Sign For Parent"
 
9680
msgstr "Sign For Parent"
 
9681
 
 
9682
#. module: account
 
9683
#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
 
9684
msgid "Trial Balance Report"
 
9685
msgstr "Trial Balance Report"
 
9686
 
 
9687
#. module: account
 
9688
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
 
9689
msgid "Draft statements"
 
9690
msgstr "Sao kê dự thảo"
 
9691
 
 
9692
#. module: account
 
9693
#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
 
9694
msgid ""
 
9695
"Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
 
9696
msgstr ""
 
9697
"Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
 
9698
 
 
9699
#. module: account
 
9700
#: view:account.invoice:0
 
9701
msgid "Invoice lines"
 
9702
msgstr "Invoice lines"
 
9703
 
 
9704
#. module: account
 
9705
#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
 
9706
#: field:account.balance.report,period_to:0
 
9707
#: field:account.bs.report,period_to:0
 
9708
#: field:account.central.journal,period_to:0
 
9709
#: field:account.chart,period_to:0
 
9710
#: field:account.common.account.report,period_to:0
 
9711
#: field:account.common.journal.report,period_to:0
 
9712
#: field:account.common.partner.report,period_to:0
 
9713
#: field:account.common.report,period_to:0
 
9714
#: field:account.general.journal,period_to:0
 
9715
#: field:account.partner.balance,period_to:0
 
9716
#: field:account.partner.ledger,period_to:0
 
9717
#: field:account.pl.report,period_to:0
 
9718
#: field:account.print.journal,period_to:0
 
9719
#: field:account.report.general.ledger,period_to:0
 
9720
#: field:account.vat.declaration,period_to:0
 
9721
msgid "End period"
 
9722
msgstr "Chu kỳ kết thúc"
 
9723
 
 
9724
#. module: account
 
9725
#: code:addons/account/account_move_line.py:738
 
9726
#: code:addons/account/account_move_line.py:815
 
9727
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
 
9728
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
 
9729
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
 
9730
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
 
9731
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
 
9732
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
 
9733
#, python-format
 
9734
msgid "Warning"
 
9735
msgstr "Cảnh báo"
 
9736
 
 
9737
#. module: account
 
9738
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
 
9739
#: help:product.template,property_account_expense:0
 
9740
msgid ""
 
9741
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
 
9742
"category using cost price"
 
9743
msgstr ""
 
9744
"Tài khoản này sẽ được sử dụng để chứng khoán đi giá trị cho các loại sản "
 
9745
"phẩm hiện tại bằng cách sử dụng giá"
 
9746
 
 
9747
#. module: account
 
9748
#: selection:account.account,type:0
 
9749
#: selection:account.account.template,type:0
 
9750
#: selection:account.bank.statement,state:0
 
9751
#: selection:account.entries.report,type:0
 
9752
#: view:account.fiscalyear:0
 
9753
#: selection:account.fiscalyear,state:0
 
9754
#: selection:account.period,state:0
 
9755
msgid "Closed"
 
9756
msgstr "Đã đóng"
 
9757
 
 
9758
#. module: account
 
9759
#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
 
9760
msgid "Invoice's state is Done"
 
9761
msgstr "Invoice's state is Done"
 
9762
 
 
9763
#. module: account
 
9764
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
 
9765
msgid "Report of the Sales by Account"
 
9766
msgstr "Report of the Sales by Account"
 
9767
 
 
9768
#. module: account
 
9769
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
 
9770
msgid "Accounts Fiscal Position"
 
9771
msgstr "Accounts Fiscal Position"
 
9772
 
 
9773
#. module: account
 
9774
#: report:account.invoice:0
 
9775
#: view:account.invoice:0
 
9776
#: selection:account.invoice,type:0
 
9777
#: selection:account.invoice.report,type:0
 
9778
#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
 
9779
#: selection:report.invoice.created,type:0
 
9780
msgid "Supplier Invoice"
 
9781
msgstr "Hóa đơn nhà cung cấp"
 
9782
 
 
9783
#. module: account
 
9784
#: field:account.account,debit:0
 
9785
#: report:account.account.balance:0
 
9786
#: report:account.account.balance.landscape:0
 
9787
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
9788
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
9789
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
9790
#: report:account.central.journal:0
 
9791
#: field:account.entries.report,debit:0
 
9792
#: report:account.general.journal:0
 
9793
#: report:account.general.ledger:0
 
9794
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9795
#: report:account.journal.period.print:0
 
9796
#: field:account.model.line,debit:0
 
9797
#: field:account.move.line,debit:0
 
9798
#: report:account.move.voucher:0
 
9799
#: report:account.partner.balance:0
 
9800
#: report:account.tax.code.entries:0
 
9801
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9802
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9803
#: report:account.vat.declaration:0
 
9804
#: field:report.account.receivable,debit:0
 
9805
msgid "Debit"
 
9806
msgstr "Nợ"
 
9807
 
 
9808
#. module: account
 
9809
#: field:account.invoice,invoice_line:0
 
9810
msgid "Invoice Lines"
 
9811
msgstr "Invoice Lines"
 
9812
 
 
9813
#. module: account
 
9814
#: constraint:account.account.template:0
 
9815
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
 
9816
msgstr "Lỗi! Bạn không thể tạo tài khoản đệ quy mẫu."
 
9817
 
 
9818
#. module: account
 
9819
#: view:account.subscription:0
 
9820
msgid "Recurring"
 
9821
msgstr "Recurring"
 
9822
 
 
9823
#. module: account
 
9824
#: code:addons/account/account_move_line.py:805
 
9825
#, python-format
 
9826
msgid "Entry is already reconciled"
 
9827
msgstr "Entry is already reconciled"
 
9828
 
 
9829
#. module: account
 
9830
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
 
9831
msgid "Receivable accounts"
 
9832
msgstr "Các tài khoản phải thu"
 
9833
 
 
9834
#. module: account
 
9835
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
 
9836
msgid "Partner Payment Term"
 
9837
msgstr "khách hàng thanh toán"
 
9838
 
 
9839
#. module: account
 
9840
#: field:temp.range,name:0
 
9841
msgid "Range"
 
9842
msgstr "Range"
 
9843
 
 
9844
#. module: account
 
9845
#: code:addons/account/account_move_line.py:1246
 
9846
#, python-format
 
9847
msgid ""
 
9848
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
 
9849
"\n"
 
9850
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
 
9851
"sequence manually for this piece."
 
9852
msgstr ""
 
9853
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
 
9854
"\n"
 
9855
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
 
9856
"sequence manually for this piece."
 
9857
 
 
9858
#. module: account
 
9859
#: selection:account.balance.report,display_account:0
 
9860
#: selection:account.bs.report,display_account:0
 
9861
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
 
9862
#: selection:account.pl.report,display_account:0
 
9863
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 
9864
#: report:account.account.balance:0
 
9865
#: report:account.partner.balance:0
 
9866
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9867
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9868
#: report:account.balancesheet:0
 
9869
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
9870
#: report:account.general.ledger:0
 
9871
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9872
#: report:pl.account:0
 
9873
#: report:pl.account.horizontal:0
 
9874
msgid "With movements"
 
9875
msgstr "With movements"
 
9876
 
 
9877
#. module: account
 
9878
#: view:account.analytic.account:0
 
9879
msgid "Account Data"
 
9880
msgstr "Dữ liệu Tài khoản"
 
9881
 
 
9882
#. module: account
 
9883
#: view:account.tax.code.template:0
 
9884
msgid "Account Tax Code Template"
 
9885
msgstr "Account Tax Code Template"
 
9886
 
 
9887
#. module: account
 
9888
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
 
9889
msgid "Manually"
 
9890
msgstr "Thủ công"
 
9891
 
 
9892
#. module: account
 
9893
#: selection:account.entries.report,month:0
 
9894
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
9895
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
9896
#: selection:report.account.sales,month:0
 
9897
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
9898
msgid "December"
 
9899
msgstr "Tháng Mười hai"
 
9900
 
 
9901
#. module: account
 
9902
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
 
9903
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
 
9904
msgid "Print Analytic Journals"
 
9905
msgstr "Print Analytic Journals"
 
9906
 
 
9907
#. module: account
 
9908
#: view:account.analytic.line:0
 
9909
msgid "Fin.Account"
 
9910
msgstr "Fin.Account"
 
9911
 
 
9912
#. module: account
 
9913
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
 
9914
#: view:report.aged.receivable:0
 
9915
msgid "Aged Receivable"
 
9916
msgstr "Aged Receivable"
 
9917
 
 
9918
#. module: account
 
9919
#: field:account.tax,applicable_type:0
 
9920
msgid "Applicability"
 
9921
msgstr "Applicability"
 
9922
 
 
9923
#. module: account
 
9924
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
 
9925
#, python-format
 
9926
msgid "This period is already closed !"
 
9927
msgstr "Chu kỳ này đã đóng !"
 
9928
 
 
9929
#. module: account
 
9930
#: help:account.move.line,currency_id:0
 
9931
msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
 
9932
msgstr "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
 
9933
 
 
9934
#. module: account
 
9935
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
 
9936
msgid ""
 
9937
"Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
 
9938
msgstr ""
 
9939
"Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
 
9940
 
 
9941
#. module: account
 
9942
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
 
9943
msgid "Billing"
 
9944
msgstr "Lập hóa đơn"
 
9945
 
 
9946
#. module: account
 
9947
#: view:account.account:0
 
9948
msgid "Parent Account"
 
9949
msgstr "Tài khoản Cha"
 
9950
 
 
9951
#. module: account
 
9952
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
 
9953
msgid ""
 
9954
"Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used "
 
9955
"to record transactions of all accounting data related to the day-to-day "
 
9956
"business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on "
 
9957
"the nature of its activities and the number of daily transactions, a company "
 
9958
"may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
 
9959
"purchase journal, sales journal..."
 
9960
msgstr ""
 
9961
"Tạo và quản lý tạp chí của công ty bạn từ trình đơn này. Một tạp chí được sử "
 
9962
"dụng để ghi lại các giao dịch của tất cả các số liệu kế toán liên quan đến "
 
9963
"việc kinh doanh hằng ngày của công ty của bạn sử dụng hệ thống sổ sách kế "
 
9964
"toán kép. Tuỳ theo tính chất của các hoạt động của nó và số lượng giao dịch "
 
9965
"hàng ngày, một công ty có thể giữ một số loại tạp chí chuyên ngành như một "
 
9966
"tạp chí tiền mặt, tạp chí mua, tạp chí bán hàng ..."
 
9967
 
 
9968
#. module: account
 
9969
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
 
9970
msgid "Account Analytic Chart"
 
9971
msgstr "Account Analytic Chart"
 
9972
 
 
9973
#. module: account
 
9974
#: help:account.invoice,residual:0
 
9975
msgid "Remaining amount due."
 
9976
msgstr "Remaining amount due."
 
9977
 
 
9978
#. module: account
 
9979
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
 
9980
msgid "Statistic Reports"
 
9981
msgstr "Các báo cáo thống kê"
 
9982
 
 
9983
#. module: account
 
9984
#: field:account.installer,progress:0
 
9985
#: field:account.installer.modules,progress:0
 
9986
#: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0
 
9987
msgid "Configuration Progress"
 
9988
msgstr "Tiến trình cấu hình"
 
9989
 
 
9990
#. module: account
 
9991
#: view:account.fiscal.position.template:0
 
9992
msgid "Accounts Mapping"
 
9993
msgstr "Accounts Mapping"
 
9994
 
 
9995
#. module: account
 
9996
#: code:addons/account/invoice.py:346
 
9997
#, python-format
 
9998
msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
 
9999
msgstr "Hóa đơn '%s' đang chờ kiểm tra."
 
10000
 
 
10001
#. module: account
 
10002
#: selection:account.entries.report,month:0
 
10003
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
10004
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
10005
#: selection:report.account.sales,month:0
 
10006
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
10007
msgid "November"
 
10008
msgstr "Tháng Mười một"
 
10009
 
 
10010
#. module: account
 
10011
#: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules
 
10012
msgid "account.installer.modules"
 
10013
msgstr "account.installer.modules"
 
10014
 
 
10015
#. module: account
 
10016
#: help:account.invoice.line,account_id:0
 
10017
msgid "The income or expense account related to the selected product."
 
10018
msgstr "The income or expense account related to the selected product."
 
10019
 
 
10020
#. module: account
 
10021
#: code:addons/account/account_move_line.py:1117
 
10022
#, python-format
 
10023
msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
 
10024
msgstr "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
 
10025
 
 
10026
#. module: account
 
10027
#: field:account.subscription,period_total:0
 
10028
msgid "Number of Periods"
 
10029
msgstr "Số lượng chu kỳ"
 
10030
 
 
10031
#. module: account
 
10032
#: report:account.general.journal:0
 
10033
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
 
10034
msgid "General Journal"
 
10035
msgstr "General Journal"
 
10036
 
 
10037
#. module: account
 
10038
#: view:account.invoice:0
 
10039
msgid "Search Invoice"
 
10040
msgstr "Tìm kiếm hóa đơn"
 
10041
 
 
10042
#. module: account
 
10043
#: report:account.invoice:0
 
10044
#: view:account.invoice:0
 
10045
#: view:account.invoice.refund:0
 
10046
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
10047
#: view:account.invoice.report:0
 
10048
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
 
10049
msgid "Refund"
 
10050
msgstr "Hoàn tiền"
 
10051
 
 
10052
#. module: account
 
10053
#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
 
10054
msgid "Bank Accounts"
 
10055
msgstr "Các tài khoản ngân hàng"
 
10056
 
 
10057
#. module: account
 
10058
#: field:res.partner,credit:0
 
10059
msgid "Total Receivable"
 
10060
msgstr "Tổng phải thu"
 
10061
 
 
10062
#. module: account
 
10063
#: view:account.account:0
 
10064
#: view:account.account.template:0
 
10065
#: view:account.journal:0
 
10066
#: view:account.move.line:0
 
10067
msgid "General Information"
 
10068
msgstr "Thông tin chung"
 
10069
 
 
10070
#. module: account
 
10071
#: view:account.move:0
 
10072
#: view:account.move.line:0
 
10073
msgid "Accounting Documents"
 
10074
msgstr "Các Tài liệu Kế toán"
 
10075
 
 
10076
#. module: account
 
10077
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
 
10078
msgid "Validate Account Move Lines"
 
10079
msgstr "Validate Account Move Lines"
 
10080
 
 
10081
#. module: account
 
10082
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
 
10083
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
 
10084
msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
 
10085
msgstr "Cost Ledger (Only quantities)"
 
10086
 
 
10087
#. module: account
 
10088
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
 
10089
msgid "Invoice's state is Done."
 
10090
msgstr "Invoice's state is Done."
 
10091
 
 
10092
#. module: account
 
10093
#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
 
10094
msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
 
10095
msgstr "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
 
10096
 
 
10097
#. module: account
 
10098
#: view:account.account.template:0
 
10099
msgid "Search Account Templates"
 
10100
msgstr "Search Account Templates"
 
10101
 
 
10102
#. module: account
 
10103
#: view:account.invoice.tax:0
 
10104
msgid "Manual Invoice Taxes"
 
10105
msgstr "Manual Invoice Taxes"
 
10106
 
 
10107
#. module: account
 
10108
#: field:account.account,parent_right:0
 
10109
msgid "Parent Right"
 
10110
msgstr "Parent Right"
 
10111
 
 
10112
#. module: account
 
10113
#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
 
10114
msgid "account.addtmpl.wizard"
 
10115
msgstr "account.addtmpl.wizard"
 
10116
 
 
10117
#. module: account
 
10118
#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 
10119
#: field:account.common.partner.report,result_selection:0
 
10120
#: report:account.partner.balance:0
 
10121
#: field:account.partner.balance,result_selection:0
 
10122
#: field:account.partner.ledger,result_selection:0
 
10123
#: report:account.third_party_ledger:0
 
10124
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
10125
msgid "Partner's"
 
10126
msgstr "Của Đối tác"
 
10127
 
 
10128
#. module: account
 
10129
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
 
10130
#: view:ir.sequence:0
 
10131
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
 
10132
msgid "Fiscal Years"
 
10133
msgstr "Các năm tài chính"
 
10134
 
 
10135
#. module: account
 
10136
#: help:account.analytic.journal,active:0
 
10137
msgid ""
 
10138
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
 
10139
"journal without removing it."
 
10140
msgstr ""
 
10141
"Nếu lĩnh vực hoạt động được thiết lập để sai, nó sẽ cho phép bạn ẩn các tạp "
 
10142
"chí phân tích mà không cần loại bỏ nó."
 
10143
 
 
10144
#. module: account
 
10145
#: field:account.analytic.line,ref:0
 
10146
msgid "Ref."
 
10147
msgstr "Tham chiếu"
 
10148
 
 
10149
#. module: account
 
10150
#: field:account.use.model,model:0
 
10151
#: model:ir.model,name:account.model_account_model
 
10152
msgid "Account Model"
 
10153
msgstr "Account Model"
 
10154
 
 
10155
#. module: account
 
10156
#: selection:account.entries.report,month:0
 
10157
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
10158
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
10159
#: selection:report.account.sales,month:0
 
10160
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
10161
msgid "February"
 
10162
msgstr "Tháng Hai"
 
10163
 
 
10164
#. module: account
 
10165
#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
 
10166
#: view:account.chart.template:0
 
10167
#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
 
10168
#: field:account.invoice,partner_bank_id:0
 
10169
#: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
 
10170
msgid "Bank Account"
 
10171
msgstr "Tài khoản ngân hàng"
 
10172
 
 
10173
#. module: account
 
10174
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
 
10175
#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
 
10176
msgid "Account Central Journal"
 
10177
msgstr "Account Central Journal"
 
10178
 
 
10179
#. module: account
 
10180
#: report:account.overdue:0
 
10181
msgid "Maturity"
 
10182
msgstr "Maturity"
 
10183
 
 
10184
#. module: account
 
10185
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
 
10186
msgid "Future"
 
10187
msgstr "Tương lai"
 
10188
 
 
10189
#. module: account
 
10190
#: view:account.move.line:0
 
10191
msgid "Search Journal Items"
 
10192
msgstr "Search Journal Items"
 
10193
 
 
10194
#. module: account
 
10195
#: help:account.tax,base_sign:0
 
10196
#: help:account.tax,ref_base_sign:0
 
10197
#: help:account.tax,ref_tax_sign:0
 
10198
#: help:account.tax,tax_sign:0
 
10199
#: help:account.tax.template,base_sign:0
 
10200
#: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
 
10201
#: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
 
10202
#: help:account.tax.template,tax_sign:0
 
10203
msgid "Usually 1 or -1."
 
10204
msgstr "Thường 1 or -1."
 
10205
 
 
10206
#. module: account
 
10207
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
 
10208
msgid "Template Account Fiscal Mapping"
 
10209
msgstr "Template Account Fiscal Mapping"
 
10210
 
 
10211
#. module: account
 
10212
#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
 
10213
msgid "Expense Account on Product Template"
 
10214
msgstr "Expense Account on Product Template"
 
10215
 
 
10216
#. module: account
 
10217
#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
 
10218
msgid "Amount currency"
 
10219
msgstr "Loại tiền của Tài khoản"
 
10220
 
 
10221
#. module: account
 
10222
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55
 
10223
#, python-format
 
10224
msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
 
10225
msgstr "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
 
10226
 
 
10227
#. module: account
 
10228
#: code:addons/account/account.py:501
 
10229
#, python-format
 
10230
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
 
10231
msgstr "You cannot remove an account which has account entries!. "
 
10232
 
 
10233
#. module: account
 
10234
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
 
10235
msgid ""
 
10236
"Create and manage the accounts you need to record journal entries. An "
 
10237
"account is part of a ledger allowing your company to register all kinds of "
 
10238
"debit and credit transactions. Companies present their annual accounts in "
 
10239
"two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss "
 
10240
"account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a "
 
10241
"certain amount of information. They have to be certified by an external "
 
10242
"auditor annually."
 
10243
msgstr ""
 
10244
"Tạo và quản lý các tài khoản mà bạn cần để ghi lại các mục nhật ký. Một tài "
 
10245
"khoản là một phần của một sổ cái cho phép các công ty của bạn để đăng ký tất "
 
10246
"cả các loại giao dịch thẻ ghi nợ và tín dụng. Các công ty hiện nay các tài "
 
10247
"khoản hàng năm của họ trong hai phần chính: bảng cân đối và báo cáo thu nhập "
 
10248
"(lợi nhuận và tài khoản thua lỗ). Các tài khoản hàng năm của một công ty "
 
10249
"luật pháp yêu cầu tiết lộ một số tiền nhất định của thông tin. Họ phải có "
 
10250
"xác nhận của kiểm toán viên bên ngoài hàng năm."
 
10251
 
 
10252
#. module: account
 
10253
#: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
 
10254
msgid ""
 
10255
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
 
10256
"in its currency (maybe different of the company currency)."
 
10257
msgstr ""
 
10258
"Số tiền còn dư trên phải thu hoặc phải trả của một mục tạp chí thể hiện bằng "
 
10259
"đồng tiền của mình (có thể khác nhau của các loại tiền tệ của công ty)."
 
10260
 
 
10261
#. module: account
 
10262
#: report:account.balancesheet:0
 
10263
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
10264
msgid "Assets"
 
10265
msgstr "Tài sản"
 
10266
 
 
10267
#. module: account
 
10268
#: report:account.balancesheet:0
 
10269
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
10270
msgid "Liabilities"
 
10271
msgstr "Tài sản nợ"
 
10272
 
 
10273
#. module: account
 
10274
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
10275
#: report:account.balancesheet:0
 
10276
#: report:pl.account.horizontal:0
 
10277
#: report:pl.account:0
 
10278
msgid "Balance:"
 
10279
msgstr "Số dư:"
 
10280
 
 
10281
#. module: account
 
10282
#: report:pl.account.horizontal:0
 
10283
#: report:pl.account:0
 
10284
msgid "Particular"
 
10285
msgstr ""
 
10286
 
 
10287
#. module: account
 
10288
#: report:account.aged_trial_balance:0
 
10289
msgid "Aged Trial Balance"
 
10290
msgstr ""
 
10291
 
 
10292
#. module: account
 
10293
#: report:account.aged_trial_balance:0
 
10294
msgid "Period Length(days)"
 
10295
msgstr ""
 
10296
 
 
10297
#. module: account
 
10298
#: report:account.aged_trial_balance:0
 
10299
msgid "Account Total"
 
10300
msgstr ""
 
10301
 
 
10302
#. module: account
 
10303
#: report:account.aged_trial_balance:0
 
10304
msgid "Not due"
 
10305
msgstr ""
 
10306
 
 
10307
#~ msgid "Particulars"
 
10308
#~ msgstr "Particulars"
 
10309
 
 
10310
#~ msgid "Receiver's Signature"
 
10311
#~ msgstr "Receiver's Signature"
 
10312
 
 
10313
#~ msgid "Through :"
 
10314
#~ msgstr "Through :"
 
10315
 
 
10316
#~ msgid "State:"
 
10317
#~ msgstr "State:"
 
10318
 
 
10319
#~ msgid "Canceled"
 
10320
#~ msgstr "Đã hủy"
 
10321
 
 
10322
#~ msgid "Number:"
 
10323
#~ msgstr "Số:"
 
10324
 
 
10325
#~ msgid "Authorised Signatory"
 
10326
#~ msgstr "Chữ ký người có thẩm quyền"
 
10327
 
 
10328
#~ msgid "Ref. :"
 
10329
#~ msgstr "Tham chiếu :"
 
10330
 
 
10331
#~ msgid "Print Voucher"
 
10332
#~ msgstr "In Biên nhận"
 
10333
 
 
10334
#~ msgid "Journal:"
 
10335
#~ msgstr "Sổ nhật ký:"
 
10336
 
 
10337
#~ msgid "Amount (in words) :"
 
10338
#~ msgstr "Số tiền (bằng chữ) :"
 
10339
 
 
10340
#~ msgid "On Account of :"
 
10341
#~ msgstr "Trên Tài khoản của :"