1
# Serbian translation for openobject-addons
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 21:29+0000\n"
12
"Last-Translator: Dragan <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-30 05:52+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14404)\n"
21
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
22
msgid "System payment"
23
msgstr "Систем плаћања"
26
#: view:account.journal:0
27
msgid "Other Configuration"
28
msgstr "Остале конфигурације"
31
#: code:addons/account/account.py:506
34
"You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
37
"Не можете обрисати/поставити неактивним конто јер је повезан са неким "
41
#: view:account.move.reconcile:0
42
msgid "Journal Entry Reconcile"
46
#: field:account.installer.modules,account_voucher:0
47
msgid "Voucher Management"
51
#: view:account.account:0
52
#: view:account.bank.statement:0
53
#: view:account.move:0
54
#: view:account.move.line:0
55
msgid "Account Statistics"
56
msgstr "Књиговодствене статистике"
59
#: field:account.invoice,residual:0
60
#: field:report.invoice.created,residual:0
65
#: code:addons/account/invoice.py:785
67
msgid "Please define sequence on invoice journal"
71
#: constraint:account.period:0
72
msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
73
msgstr "Грешка! Трајање раздобља је погрешно. "
76
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
77
msgid "Account currency"
78
msgstr "Валута налога"
82
msgid "Children Definition"
83
msgstr "Дефинисање подређеног члана"
86
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
87
msgid "Aged Receivable Till Today"
88
msgstr "Заостала потраживања до данас"
91
#: field:account.partner.ledger,reconcil:0
92
msgid "Include Reconciled Entries"
93
msgstr "Укључи затворене ставке"
96
#: view:account.pl.report:0
98
"The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
99
"loss in a single document"
103
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
104
msgid "Import from invoice or payment"
105
msgstr "Преузимање из рачуна или плаћања"
108
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
109
msgid "wizard.multi.charts.accounts"
110
msgstr "чаробњак.вишеконтних.налога"
113
#: view:account.move:0
115
msgstr "Укупно дугује"
118
#: view:account.unreconcile:0
120
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
121
"that are linked to those transactions because they will not be disabled"
125
#: report:account.tax.code.entries:0
126
msgid "Accounting Entries-"
127
msgstr "Ставке налога"
130
#: code:addons/account/account.py:1291
132
msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
136
#: report:account.invoice:0
137
#: field:account.invoice.line,origin:0
142
#: view:account.account:0
143
#: field:account.account,reconcile:0
144
#: view:account.automatic.reconcile:0
145
#: field:account.move.line,reconcile_id:0
146
#: view:account.move.line.reconcile:0
147
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
152
#: field:account.bank.statement.line,ref:0
153
#: field:account.entries.report,ref:0
154
#: field:account.move,ref:0
155
#: view:account.move.line:0
156
#: field:account.move.line,ref:0
157
#: field:account.subscription,ref:0
162
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
163
msgid "Choose Fiscal Year "
167
#: help:account.payment.term,active:0
169
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
170
"term without removing it."
174
#: code:addons/account/invoice.py:1421
180
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
181
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
182
msgid "Account Source"
183
msgstr "Originalni konto"
186
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
187
msgid "All Analytic Entries"
188
msgstr "Svi analitički unosi"
191
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
192
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
193
msgstr "Računi kreirani u zadnjih 15 dana"
196
#: selection:account.account.type,sign:0
201
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
207
#: help:account.analytic.journal,type:0
209
"Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
210
"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
211
"journal of the same type."
215
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
216
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
217
msgid "Tax Templates"
218
msgstr "Poreski obrasci"
221
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
226
#: code:addons/account/account.py:901
229
"No period defined for this date: %s !\n"
230
"Please create a fiscal year."
234
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
235
msgid "Move line reconcile select"
239
#: help:account.model.line,sequence:0
241
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
244
"Ovo polje se koristi da se odredi redosled resursa od najnizeg ka najvecem"
247
#: help:account.tax.code,notprintable:0
248
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
250
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
253
"Označite ako ovde ako ne zelite da se ni jedan PDV vezan za ovu poresku "
254
"sifru ne pojavi na računima."
257
#: code:addons/account/invoice.py:1210
259
msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
263
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
264
msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
268
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
269
msgid "Belgian Reports"
273
#: code:addons/account/account_move_line.py:1176
275
msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
279
#: view:account.bank.statement:0
280
msgid "Calculated Balance"
284
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
285
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
286
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
287
msgid "Manual Recurring"
291
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
292
msgid "Close Fiscalyear"
296
#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
297
msgid "Allow write off"
301
#: view:account.analytic.chart:0
302
msgid "Select the Period for Analysis"
303
msgstr "Odaberite period analize"
306
#: view:account.move.line:0
311
#: code:addons/account/invoice.py:529
313
msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
317
#: field:account.journal.column,field:0
322
#: help:account.installer,charts:0
324
"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
325
"accounting needs of your company based on your country."
329
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
332
"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
334
"You can create one in the menu: \n"
335
"Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
339
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
340
msgid "Account Unreconcile"
344
#: view:product.product:0
345
#: view:product.template:0
346
msgid "Purchase Properties"
350
#: view:account.installer:0
351
#: view:account.installer.modules:0
356
#: selection:account.entries.report,month:0
357
#: selection:account.invoice.report,month:0
358
#: selection:analytic.entries.report,month:0
359
#: selection:report.account.sales,month:0
360
#: selection:report.account_type.sales,month:0
365
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
367
"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
368
"OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
369
"Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
373
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
374
msgid "account.tax.template"
375
msgstr "predlozak.poreske.taxe"
378
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
379
msgid "account.bank.accounts.wizard"
380
msgstr "konto.banka.nalozi,carobjak"
383
#: field:account.move.line,date_created:0
384
#: field:account.move.reconcile,create_date:0
385
msgid "Creation date"
386
msgstr "Datum kreiranja"
389
#: selection:account.journal,type:0
390
msgid "Purchase Refund"
394
#: selection:account.journal,type:0
395
msgid "Opening/Closing Situation"
399
#: help:account.journal,currency:0
400
msgid "The currency used to enter statement"
401
msgstr "Valuta upotrebljena pri unosu izvoda"
404
#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
405
msgid "Fiscal Year to Open"
406
msgstr "Poslovna godina za otvaranje"
409
#: help:account.journal,sequence_id:0
411
"This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
412
"entries of this journal."
416
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
417
msgid "Default Debit Account"
418
msgstr "Osnovni dugovni konto"
421
#: view:account.move:0
423
msgstr "Ukupno potrazuje"
426
#: selection:account.account.type,sign:0
431
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
432
msgid "Open For Unreconciliation"
436
#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
437
#: field:account.tax.template,chart_template_id:0
438
#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
439
msgid "Chart Template"
440
msgstr "Predložak kontnog plana"
443
#: help:account.model.line,amount_currency:0
444
msgid "The amount expressed in an optional other currency."
445
msgstr "Iznos je predstavljen opciono u drugoj valuti"
448
#: help:account.journal.period,state:0
450
"When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
451
"it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
456
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
458
"Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
459
"tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
460
"amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
461
"in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
465
#: view:account.analytic.line:0
466
#: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
467
#: view:account.bank.statement:0
468
#: field:account.bank.statement,journal_id:0
469
#: report:account.central.journal:0
470
#: view:account.entries.report:0
471
#: field:account.entries.report,journal_id:0
472
#: report:account.general.ledger:0
473
#: view:account.invoice:0
474
#: field:account.invoice,journal_id:0
475
#: view:account.invoice.report:0
476
#: field:account.invoice.report,journal_id:0
477
#: field:account.journal.period,journal_id:0
478
#: report:account.journal.period.print:0
479
#: view:account.model:0
480
#: field:account.model,journal_id:0
481
#: view:account.move:0
482
#: field:account.move,journal_id:0
483
#: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
484
#: view:account.move.line:0
485
#: field:account.move.line,journal_id:0
486
#: code:addons/account/account_move_line.py:983
487
#: view:analytic.entries.report:0
488
#: field:analytic.entries.report,journal_id:0
489
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
490
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal
491
#: field:validate.account.move,journal_id:0
497
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
498
msgid "Confirm the selected invoices"
502
#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
503
msgid "Parent target"
507
#: field:account.bank.statement,account_id:0
508
msgid "Account used in this journal"
512
#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
513
#: help:account.balance.report,chart_account_id:0
514
#: help:account.bs.report,chart_account_id:0
515
#: help:account.central.journal,chart_account_id:0
516
#: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
517
#: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
518
#: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
519
#: help:account.common.report,chart_account_id:0
520
#: help:account.general.journal,chart_account_id:0
521
#: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
522
#: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
523
#: help:account.pl.report,chart_account_id:0
524
#: help:account.print.journal,chart_account_id:0
525
#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
526
#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
527
msgid "Select Charts of Accounts"
531
#: view:product.product:0
532
msgid "Purchase Taxes"
533
msgstr "Porezi nabavke"
536
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
537
msgid "Invoice Refund"
541
#: report:account.overdue:0
546
#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
547
msgid "Not reconciled transactions"
548
msgstr "Otvorene stavke"
551
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:348
553
msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
557
#: view:account.fiscal.position:0
558
#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
559
#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
561
msgstr "Mapiranje poreza"
564
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
565
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
566
msgid "Close a Fiscal Year"
567
msgstr "Zatvori fiskalnu godinu"
570
#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
571
msgid "The accountant confirms the statement."
575
#: selection:account.balance.report,display_account:0
576
#: selection:account.bs.report,display_account:0
577
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
578
#: selection:account.pl.report,display_account:0
579
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
580
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
581
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
586
#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
587
msgid "Invoice Address Name"
591
#: selection:account.installer,period:0
596
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
598
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
599
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
601
"Ako želite poništiti zatvaranja transakcija, morate također provjeriti sve "
602
"radnje koje su povezane sa tim transakcijama jer neće biti onemogućene"
605
#: view:analytic.entries.report:0
610
#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
615
#: view:account.fiscal.position.template:0
616
msgid "Taxes Mapping"
617
msgstr "Mapiranje poreza"
620
#: report:account.central.journal:0
621
msgid "Centralized Journal"
625
#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
626
msgid "Main Sequence must be different from current !"
630
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
631
msgid "Tax Code Amount"
632
msgstr "Iznos poreza"
635
#: code:addons/account/account.py:2779
636
#: code:addons/account/installer.py:434
642
#: help:account.bank.statement,balance_end_real:0
643
msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
647
#: view:account.period:0
648
#: view:account.period.close:0
650
msgstr "Zatvori razdoblje"
653
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
654
msgid "Account Common Partner Report"
658
#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
659
msgid "Opening Entries Period"
660
msgstr "Period početnog stanja"
663
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
664
msgid "Journal Period"
668
#: code:addons/account/account_move_line.py:732
669
#: code:addons/account/account_move_line.py:776
671
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
675
#: view:account.account:0
676
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
677
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
678
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
679
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
680
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:302
681
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
683
msgid "Receivable Accounts"
684
msgstr "Konta potraživanja"
687
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
688
msgid "General Ledger Report"
692
#: view:account.invoice:0
694
msgstr "Ponovno otvori"
697
#: view:account.use.model:0
698
msgid "Are you sure you want to create entries?"
699
msgstr "Jeste sigurni da želite kreirati stavke?"
702
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
707
#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
708
msgid "Partners Reconciled Today"
712
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306
714
msgid "The statement balance is incorrect !\n"
718
#: selection:account.payment.term.line,value:0
719
#: selection:account.tax.template,type:0
724
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
726
msgstr "Kontni planovi"
729
#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
730
#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
732
msgid "Analytic Entries by line"
736
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39
738
msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
742
#: view:account.analytic.journal:0
743
#: field:account.analytic.journal,type:0
744
#: field:account.bank.statement.line,type:0
745
#: field:account.invoice,type:0
746
#: view:account.invoice.report:0
747
#: field:account.invoice.report,type:0
748
#: view:account.journal:0
749
#: field:account.journal,type:0
750
#: field:account.move.reconcile,type:0
751
#: field:report.invoice.created,type:0
756
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
757
msgid "Account Subscription Line"
758
msgstr "Redovi pretplatnog naloga"
761
#: help:account.invoice,reference:0
762
msgid "The partner reference of this invoice."
763
msgstr "Partnerova refenerenca ovog racuna"
766
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
767
#: view:account.unreconcile:0
768
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
769
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
770
msgid "Unreconciliation"
771
msgstr "Poništavanje zatvaranja"
774
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report
775
msgid "Account Analytic Journal"
779
#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
780
msgid "Automatic Reconcile"
784
#: view:account.payment.term.line:0
785
msgid "Due date Computation"
789
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
790
msgid "J.C./Move name"
791
msgstr "J.C./Pomeri ime"
794
#: selection:account.entries.report,month:0
795
#: selection:account.invoice.report,month:0
796
#: selection:analytic.entries.report,month:0
797
#: selection:report.account.sales,month:0
798
#: selection:report.account_type.sales,month:0
803
#: selection:account.subscription,period_type:0
808
#: help:account.account.template,nocreate:0
810
"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
814
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
817
"Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
818
"unreconciled first. You can only Refund this invoice"
822
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
823
msgid "New Subscription"
824
msgstr "Nova pretplata"
827
#: view:account.payment.term:0
832
#: view:account.move.line:0
833
msgid "Next Partner to reconcile"
837
#: code:addons/account/account_move_line.py:1191
840
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
841
"can just change some non important fields !"
845
#: view:account.invoice.report:0
846
#: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
847
msgid "Avg. Delay To Pay"
851
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
852
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
853
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
854
msgid "Chart of Taxes"
855
msgstr "Shema poreza"
858
#: view:account.fiscalyear:0
859
msgid "Create 3 Months Periods"
860
msgstr "Kreiraj 3-mesecni period"
863
#: report:account.overdue:0
868
#: view:account.invoice.report:0
869
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
870
msgid "Total With Tax"
874
#: view:account.invoice:0
875
#: view:account.move:0
876
#: view:validate.account.move:0
877
#: view:validate.account.move.lines:0
882
#: view:account.invoice:0
883
#: view:account.move:0
884
#: view:report.invoice.created:0
886
msgstr "Ukupni iznos"
889
#: selection:account.account,type:0
890
#: selection:account.account.template,type:0
891
#: selection:account.entries.report,type:0
892
msgid "Consolidation"
893
msgstr "Konsolidacija"
896
#: view:account.analytic.line:0
897
#: view:account.entries.report:0
898
#: view:account.invoice.report:0
899
#: view:account.move.line:0
900
msgid "Extended Filters..."
904
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
905
msgid "Centralizing Journal"
909
#: selection:account.journal,type:0
914
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
915
msgid "Bank statement"
919
#: field:account.analytic.line,move_id:0
921
msgstr "Pomeri liniju"
924
#: help:account.move.line,tax_amount:0
926
"If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
927
"amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
928
"basic amount(without tax)."
932
#: view:account.analytic.line:0
937
#: field:account.model,lines_id:0
938
msgid "Model Entries"
939
msgstr "Stavke modela"
942
#: field:account.account,code:0
943
#: report:account.account.balance:0
944
#: field:account.account.template,code:0
945
#: field:account.account.type,code:0
946
#: report:account.analytic.account.balance:0
947
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
948
#: report:account.analytic.account.journal:0
949
#: field:account.analytic.line,code:0
950
#: field:account.fiscalyear,code:0
951
#: report:account.general.journal:0
952
#: field:account.journal,code:0
953
#: report:account.partner.balance:0
954
#: field:account.period,code:0
959
#: code:addons/account/account.py:2083
960
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:350
961
#: code:addons/account/account_move_line.py:170
962
#: code:addons/account/invoice.py:73
963
#: code:addons/account/invoice.py:670
964
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
966
msgid "No Analytic Journal !"
970
#: report:account.partner.balance:0
971
#: view:account.partner.balance:0
972
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
973
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
974
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
975
msgid "Partner Balance"
976
msgstr "Saldo partnera"
979
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
980
msgid "Account Name."
984
#: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
985
#: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
986
msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
990
#: field:report.account.receivable,name:0
992
msgstr "Nedelja u godini"
995
#: field:account.bs.report,display_type:0
996
#: field:account.pl.report,display_type:0
997
#: field:account.report.general.ledger,landscape:0
998
msgid "Landscape Mode"
999
msgstr "Prosireni način"
1002
#: view:board.board:0
1003
msgid "Customer Invoices to Approve"
1007
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
1008
msgid "Select a Fiscal year to close"
1012
#: help:account.account,user_type:0
1013
#: help:account.account.template,user_type:0
1015
"These types are defined according to your country. The type contains more "
1016
"information about the account and its specificities."
1020
#: view:account.tax:0
1021
msgid "Applicability Options"
1025
#: report:account.partner.balance:0
1030
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
1031
#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
1032
msgid "Cash Registers"
1036
#: selection:account.account.type,report_type:0
1037
msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
1041
#: report:account.analytic.account.journal:0
1042
#: report:account.move.voucher:0
1043
#: report:account.third_party_ledger:0
1044
#: report:account.third_party_ledger_other:0
1049
#: view:account.analytic.account:0
1054
#: view:account.subscription.generate:0
1055
msgid "Generate Entries before:"
1059
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
1064
#: field:account.period,date_start:0
1065
msgid "Start of Period"
1066
msgstr "Početak perioda"
1069
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
1070
msgid "Confirm statement"
1074
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
1075
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
1076
msgid "Replacement Tax"
1077
msgstr "Promenljiv porez"
1080
#: selection:account.move.line,centralisation:0
1081
msgid "Credit Centralisation"
1082
msgstr "Centralizacija potraživanja"
1085
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
1087
"With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your "
1088
"suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
1089
"purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
1090
"supplier according to what you purchased or received."
1094
#: view:account.invoice.cancel:0
1095
msgid "Cancel Invoices"
1099
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
1100
msgid "Unreconciliation transactions"
1101
msgstr "Neponistene transakcije"
1104
#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
1105
#: field:account.tax,description:0
1106
#: field:account.tax.template,tax_code_id:0
1107
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
1109
msgstr "Sifra Poreza"
1112
#: field:account.account,currency_mode:0
1113
msgid "Outgoing Currencies Rate"
1114
msgstr "Izlazna valutna lista"
1117
#: help:account.move.line,move_id:0
1118
msgid "The move of this entry line."
1122
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
1123
msgid "# of Transaction"
1124
msgstr "# Broj transakcija"
1127
#: report:account.general.ledger:0
1128
#: report:account.general.ledger_landscape:0
1129
#: report:account.tax.code.entries:0
1130
#: report:account.third_party_ledger:0
1131
#: report:account.third_party_ledger_other:0
1136
#: code:addons/account/account.py:976
1138
msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
1142
#: help:account.invoice,origin:0
1143
#: help:account.invoice.line,origin:0
1144
msgid "Reference of the document that produced this invoice."
1145
msgstr "Vezna oznaka dokumenta koji je stvorio ovaj račun."
1148
#: view:account.analytic.line:0
1149
#: view:account.journal:0
1154
#: view:account.account:0
1155
#: report:account.account.balance:0
1156
#: view:account.analytic.line:0
1157
#: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
1158
#: field:account.bank.statement.line,account_id:0
1159
#: view:account.entries.report:0
1160
#: field:account.entries.report,account_id:0
1161
#: field:account.invoice,account_id:0
1162
#: field:account.invoice.line,account_id:0
1163
#: field:account.invoice.report,account_id:0
1164
#: field:account.journal,account_control_ids:0
1165
#: report:account.journal.period.print:0
1166
#: field:account.model.line,account_id:0
1167
#: view:account.move.line:0
1168
#: field:account.move.line,account_id:0
1169
#: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
1170
#: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
1171
#: report:account.third_party_ledger:0
1172
#: report:account.third_party_ledger_other:0
1173
#: view:analytic.entries.report:0
1174
#: field:analytic.entries.report,account_id:0
1175
#: model:ir.model,name:account.model_account_account
1176
#: field:report.account.sales,account_id:0
1181
#: field:account.tax,include_base_amount:0
1182
msgid "Included in base amount"
1186
#: view:account.entries.report:0
1187
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
1188
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
1189
msgid "Entries Analysis"
1193
#: field:account.account,level:0
1198
#: report:account.invoice:0
1199
#: view:account.invoice:0
1200
#: view:account.invoice.line:0
1201
#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
1202
#: view:account.move:0
1203
#: view:account.move.line:0
1204
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
1205
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
1206
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
1207
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
1208
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
1213
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
1215
msgid "Select a starting and an ending period"
1219
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
1220
msgid "Templates for Accounts"
1221
msgstr "Predlošci za konta"
1224
#: view:account.tax.code.template:0
1225
msgid "Search tax template"
1229
#: report:account.invoice:0
1230
msgid "Your Reference"
1234
#: view:account.move.reconcile:0
1235
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
1236
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
1237
msgid "Reconcile Entries"
1238
msgstr "Zatvori stavke"
1241
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
1242
#: view:res.company:0
1243
msgid "Overdue Payments"
1244
msgstr "Dospela plaćanja"
1247
#: report:account.third_party_ledger:0
1248
#: report:account.third_party_ledger_other:0
1249
msgid "Initial Balance"
1253
#: view:account.invoice:0
1254
msgid "Reset to Draft"
1258
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1259
msgid "Bank Information"
1260
msgstr "Informacije o Banci"
1263
#: view:account.aged.trial.balance:0
1264
#: view:account.common.report:0
1265
msgid "Report Options"
1266
msgstr "Opcije IZvestaja"
1269
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
1270
msgid "Journal Items Analysis"
1274
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
1275
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
1280
#: view:account.bank.statement:0
1281
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
1282
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
1283
#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
1284
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
1285
msgid "Bank Statement"
1286
msgstr "Izvod banke"
1289
#: view:res.partner:0
1290
msgid "Bank account owner"
1291
msgstr "Vlasnik bankovnog računa"
1294
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
1295
msgid "Account Receivable"
1296
msgstr "Konto potraživanja"
1299
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
1300
msgid "Central Journal"
1301
msgstr "Glavni dnevnik"
1304
#: code:addons/account/account_move_line.py:1271
1306
msgid "You can not use this general account in this journal !"
1310
#: selection:account.balance.report,display_account:0
1311
#: selection:account.bs.report,display_account:0
1312
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
1313
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1314
#: selection:account.pl.report,display_account:0
1315
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
1316
#: report:account.account.balance:0
1317
#: report:account.partner.balance:0
1318
#: report:account.third_party_ledger:0
1319
#: report:account.third_party_ledger_other:0
1320
#: report:account.balancesheet:0
1321
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
1322
#: report:account.general.ledger:0
1323
#: report:account.general.ledger_landscape:0
1324
#: report:pl.account:0
1325
#: report:pl.account.horizontal:0
1326
msgid "With balance is not equal to 0"
1327
msgstr "Sa saldom različitim od 0"
1330
#: view:account.tax:0
1331
msgid "Search Taxes"
1335
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
1336
msgid "Account Analytic Cost Ledger"
1340
#: view:account.model:0
1341
msgid "Create entries"
1342
msgstr "Kreiraj stavke"
1345
#: field:account.entries.report,nbr:0
1350
#: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
1351
msgid "Maximum write-off amount"
1352
msgstr "Maksimalni iznos otpisa"
1355
#: view:account.invoice:0
1356
msgid "Compute Taxes"
1357
msgstr "Izračunaj poreze"
1360
#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1362
msgstr "# Karaktera"
1365
#: field:account.journal,entry_posted:0
1366
msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
1370
#: view:account.invoice.report:0
1371
#: field:account.invoice.report,price_total:0
1372
msgid "Total Without Tax"
1376
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
1378
"A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
1379
"debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal "
1380
"entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
1385
#: view:account.entries.report:0
1386
msgid "# of Entries "
1390
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
1391
msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
1395
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
1396
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
1397
msgid "Supplier Refunds"
1398
msgstr "Povrat dobavljaču"
1401
#: view:account.payment.term.line:0
1403
"Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
1407
#: code:addons/account/invoice.py:815
1410
"Cannot create the invoice !\n"
1411
"The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
1416
#: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
1417
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
1421
#: view:account.automatic.reconcile:0
1422
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
1423
msgid "Write-Off Move"
1424
msgstr "Knjiženje otpisa"
1427
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
1428
msgid "Recurring Entries"
1432
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
1433
msgid "Template for Fiscal Position"
1437
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
1438
msgid "Tax Code Test"
1442
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
1443
msgid "Reconciled transactions"
1444
msgstr "Zatvorene transakcije"
1447
#: field:account.journal.view,columns_id:0
1452
#: report:account.overdue:0
1457
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
1458
msgid "and Journals"
1462
#: field:account.journal,groups_id:0
1467
#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
1468
#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
1473
#: view:account.partner.reconcile.process:0
1474
msgid "Go to next partner"
1478
#: view:account.bank.statement:0
1479
msgid "Search Bank Statements"
1483
#: sql_constraint:account.model.line:0
1485
"Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
1489
#: view:account.chart.template:0
1490
#: field:account.chart.template,property_account_payable:0
1491
msgid "Payable Account"
1492
msgstr "Konto obveza"
1495
#: field:account.tax,account_paid_id:0
1496
#: field:account.tax.template,account_paid_id:0
1497
msgid "Refund Tax Account"
1498
msgstr "Konto povrata poreza"
1501
#: view:account.bank.statement:0
1502
#: field:account.bank.statement,line_ids:0
1503
msgid "Statement lines"
1504
msgstr "Redovi izvoda"
1507
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
1509
"A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
1510
"given period of time on a deposit account, a credit card or any other type "
1511
"of financial account. The starting balance will be proposed automatically "
1512
"and the closing balance is to be found on your statement. When you are in "
1513
"the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
1518
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
1523
#: field:account.analytic.line,general_account_id:0
1524
#: view:analytic.entries.report:0
1525
#: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
1526
msgid "General Account"
1527
msgstr "Konto glavne knjige"
1530
#: field:res.partner,debit_limit:0
1531
msgid "Payable Limit"
1532
msgstr "Limit plaćanja (duga)"
1535
#: report:account.invoice:0
1536
#: view:account.invoice:0
1537
#: view:account.invoice.report:0
1538
#: field:account.move.line,invoice:0
1539
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
1540
#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
1545
#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
1546
#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
1547
msgid "Analytic costs to invoice"
1551
#: view:ir.sequence:0
1552
msgid "Fiscal Year Sequence"
1556
#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1557
msgid "Separated Journal Sequences"
1558
msgstr "Odvojene sekvence dnevnika"
1561
#: field:account.bank.statement,user_id:0
1562
#: view:account.invoice:0
1567
#: report:account.overdue:0
1572
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
1573
msgid "Sales by Account Type"
1577
#: view:account.invoice.refund:0
1579
"Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
1580
"cancel the current invoice."
1584
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
1589
#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
1590
msgid "Root Tax Code"
1591
msgstr "Šifra osnovnog poreza"
1594
#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
1595
#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
1596
msgid "Include initial balances"
1597
msgstr "Uključi početna salda"
1600
#: field:account.tax.code,sum:0
1602
msgstr "Godišnja suma"
1605
#: view:account.change.currency:0
1606
msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
1610
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
1612
"Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
1613
"Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
1618
#: constraint:account.fiscalyear:0
1619
msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
1623
#: code:addons/account/account_move_line.py:808
1625
msgid "The account is not defined to be reconciled !"
1629
#: field:account.cashbox.line,pieces:0
1634
#: help:account.journal.period,active:0
1636
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
1637
"period without removing it."
1641
#: view:res.partner:0
1642
msgid "Supplier Debit"
1643
msgstr "Dugovanje dobavljaču"
1646
#: help:account.model.line,quantity:0
1647
msgid "The optional quantity on entries"
1648
msgstr "Opcione kolicine u stavkama"
1651
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
1652
msgid "Receivables & Payables"
1653
msgstr "Potraživanja & dugovanja"
1656
#: code:addons/account/account_move_line.py:815
1658
msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
1662
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
1663
msgid "Account Common Journal Report"
1667
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1668
msgid "All Partners"
1672
#: view:account.analytic.chart:0
1673
msgid "Analytic Account Charts"
1674
msgstr "Analitički kontni planovi"
1677
#: view:account.analytic.line:0
1682
#: report:account.overdue:0
1683
msgid "Customer Ref:"
1684
msgstr "Referenca kupca:"
1687
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
1689
msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
1693
#: help:account.period,special:0
1694
msgid "These periods can overlap."
1695
msgstr "Ova razdoblja se mogu preklapati."
1698
#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
1699
msgid "Draft statement"
1700
msgstr "Izvod u pripremi"
1703
#: view:account.tax:0
1704
msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
1708
#: code:addons/account/account.py:499
1710
msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
1714
#: field:account.move.line.reconcile,credit:0
1715
msgid "Credit amount"
1716
msgstr "Potražni iznos"
1719
#: constraint:account.move.line:0
1720
msgid "You can not create move line on closed account."
1724
#: code:addons/account/account.py:519
1727
"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
1728
"contains account entries!"
1732
#: view:res.company:0
1733
msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
1737
#: sql_constraint:account.move.line:0
1738
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
1742
#: view:account.invoice.report:0
1743
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
1744
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
1745
msgid "Invoices Analysis"
1749
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
1750
msgid "period close"
1754
#: view:account.installer:0
1755
msgid "Configure Fiscal Year"
1759
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
1760
msgid "Entries By Line"
1764
#: report:account.tax.code.entries:0
1769
#: field:account.invoice,move_id:0
1770
#: field:account.invoice,move_name:0
1771
msgid "Journal Entry"
1775
#: view:account.tax:0
1776
msgid "Tax Declaration: Invoices"
1780
#: field:account.cashbox.line,subtotal:0
1785
#: view:account.account:0
1786
msgid "Treasury Analysis"
1790
#: constraint:res.company:0
1791
msgid "Error! You can not create recursive companies."
1795
#: view:account.analytic.account:0
1796
msgid "Analytic account"
1797
msgstr "Analitički konto"
1800
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:332
1802
msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
1806
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
1807
#: selection:account.move.line,state:0
1812
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
1813
#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
1814
msgid "Account Print Journal"
1818
#: model:ir.model,name:account.model_product_category
1819
msgid "Product Category"
1823
#: selection:account.account.type,report_type:0
1828
#: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
1829
msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
1833
#: help:account.bank.statement,balance_end:0
1834
msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
1838
#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1839
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1840
msgid "Comparison between accounting and payment entries"
1844
#: view:account.tax:0
1845
#: view:account.tax.template:0
1846
msgid "Tax Definition"
1847
msgstr "Definicija poreza"
1850
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1852
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
1853
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
1855
"Označite ako želite upotrebiti drugu sekvencu za svaki stvoreni dnevnik. U "
1856
"suprotnom sve će se upotrebljavati ista sekvenca."
1859
#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
1860
#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
1862
"It adds the currency column if the currency is different then the company "
1867
#: help:account.journal,allow_date:0
1869
"If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
1874
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report
1875
msgid "Account Profit And Loss"
1879
#: field:account.installer,config_logo:0
1880
#: field:account.installer.modules,config_logo:0
1881
#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
1886
#: view:account.invoice:0
1887
#: view:report.invoice.created:0
1888
msgid "Untaxed Amount"
1889
msgstr "Iznos bez poreza"
1892
#: help:account.tax,active:0
1894
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
1895
"without removing it."
1899
#: help:account.bank.statement,name:0
1901
"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
1902
"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
1903
"have the same references than the statement itself"
1907
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
1908
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
1909
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
1910
msgid "Unreconcile Entries"
1911
msgstr "Poništi zatvaranje stavki"
1914
#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
1915
msgid "Partial Entry lines"
1916
msgstr "Redovi delimičnog unosa"
1919
#: view:account.fiscalyear:0
1921
msgstr "FiskalnaGodina"
1924
#: view:account.journal.select:0
1925
#: view:project.account.analytic.line:0
1926
msgid "Open Entries"
1927
msgstr "Otvori stavke"
1930
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
1931
msgid "Accounts to Reconcile"
1935
#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
1936
msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
1940
#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
1941
msgid "Import from invoice"
1945
#: selection:account.entries.report,month:0
1946
#: selection:account.invoice.report,month:0
1947
#: selection:analytic.entries.report,month:0
1948
#: selection:report.account.sales,month:0
1949
#: selection:report.account_type.sales,month:0
1954
#: view:account.journal:0
1959
#: view:account.entries.report:0
1964
#: view:account.tax.chart:0
1965
msgid "Account tax charts"
1969
#: constraint:account.period:0
1971
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
1972
"of the fiscal year. "
1974
"Neispravna razdoblja. Neka se razdoblja preklapaju, ili se datum razdoblja "
1975
"ne poklapa sa fiskalnom godinom. "
1978
#: selection:account.invoice,state:0
1979
#: view:account.invoice.report:0
1980
#: selection:account.invoice.report,state:0
1981
#: selection:report.invoice.created,state:0
1986
#: code:addons/account/installer.py:348
1992
#: code:addons/account/account.py:1319
1995
"There is no default default debit account defined \n"
2000
#: help:account.account,type:0
2001
#: help:account.account.template,type:0
2002
#: help:account.entries.report,type:0
2004
"This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
2005
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2006
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2007
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
2012
#: view:account.chart.template:0
2013
msgid "Search Chart of Account Templates"
2017
#: view:account.installer:0
2019
"The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
2020
"certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
2021
"can be installed and will be selected by default."
2025
#: view:account.account.type:0
2026
#: field:account.account.type,note:0
2027
#: view:account.analytic.account:0
2028
#: report:account.invoice:0
2029
#: field:account.invoice,name:0
2030
#: field:account.invoice.line,name:0
2031
#: field:account.invoice.refund,description:0
2032
#: report:account.overdue:0
2033
#: field:account.payment.term,note:0
2034
#: view:account.tax.code:0
2035
#: field:account.tax.code,info:0
2036
#: view:account.tax.code.template:0
2037
#: field:account.tax.code.template,info:0
2038
#: field:analytic.entries.report,name:0
2039
#: field:report.invoice.created,name:0
2044
#: code:addons/account/account.py:2844
2045
#: code:addons/account/installer.py:498
2051
#: view:account.subscription:0
2052
#: selection:account.subscription,state:0
2057
#: view:account.chart.template:0
2058
#: field:product.category,property_account_income_categ:0
2059
#: field:product.template,property_account_income:0
2060
msgid "Income Account"
2061
msgstr "Konto prihoda"
2064
#: code:addons/account/invoice.py:352
2066
msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
2070
#: view:product.category:0
2071
msgid "Accounting Properties"
2072
msgstr "Računovodstveni podaci"
2075
#: report:account.journal.period.print:0
2076
#: field:account.print.journal,sort_selection:0
2077
#: report:account.general.ledger:0
2078
#: report:account.general.ledger_landscape:0
2079
msgid "Entries Sorted By"
2080
msgstr "Stavke poredane po"
2083
#: field:account.change.currency,currency_id:0
2088
#: view:account.entries.report:0
2089
msgid "# of Products Qty "
2093
#: model:ir.model,name:account.model_product_template
2094
msgid "Product Template"
2098
#: report:account.account.balance:0
2099
#: report:account.central.journal:0
2100
#: report:account.balancesheet:0
2101
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
2102
#: report:account.general.ledger:0
2103
#: report:account.general.ledger_landscape:0
2104
#: report:pl.account:0
2105
#: report:pl.account.horizontal:0
2106
#: view:account.entries.report:0
2107
#: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
2108
#: field:account.fiscalyear,name:0
2109
#: report:account.general.journal:0
2110
#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
2111
#: report:account.journal.period.print:0
2112
#: report:account.partner.balance:0
2113
#: field:account.period,fiscalyear_id:0
2114
#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
2115
#: report:account.third_party_ledger:0
2116
#: report:account.third_party_ledger_other:0
2117
#: report:account.vat.declaration:0
2118
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
2120
msgstr "Fiskalna Godina"
2123
#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2124
#: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2125
#: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0
2126
#: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2127
#: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2128
#: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2129
#: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2130
#: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
2131
#: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2132
#: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2133
#: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2134
#: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0
2135
#: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2136
#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2137
#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2138
msgid "Keep empty for all open fiscal year"
2139
msgstr "Ostavite prazno za sve otvorene fiskalne godine"
2142
#: model:ir.model,name:account.model_account_move
2143
msgid "Account Entry"
2144
msgstr "Sadrzaj Naloga"
2147
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
2148
msgid "Main Sequence"
2149
msgstr "Glavna sekvenca"
2152
#: field:account.invoice,payment_term:0
2153
#: field:account.invoice.report,payment_term:0
2154
#: view:account.payment.term:0
2155
#: field:account.payment.term,name:0
2156
#: view:account.payment.term.line:0
2157
#: field:account.payment.term.line,payment_id:0
2158
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
2159
#: field:res.partner,property_payment_term:0
2160
msgid "Payment Term"
2161
msgstr "Uslovi plaćanja"
2164
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
2165
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
2166
msgid "Fiscal Positions"
2170
#: field:account.period.close,sure:0
2171
msgid "Check this box"
2172
msgstr "Označite ovu kućicu"
2175
#: view:account.common.report:0
2180
#: view:account.bank.statement:0
2181
#: selection:account.bank.statement,state:0
2182
#: view:account.fiscalyear:0
2183
#: selection:account.fiscalyear,state:0
2184
#: selection:account.invoice,state:0
2185
#: selection:account.invoice.report,state:0
2186
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
2187
#: selection:account.period,state:0
2188
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:106
2189
#: selection:report.invoice.created,state:0
2195
#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
2196
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
2197
msgid "Draft state of an invoice"
2201
#: help:account.account,reconcile:0
2203
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
2205
"Označite ovu kućicu ako je dozvoljeno korisniku da ponisti stavke ovog racuna"
2208
#: view:account.partner.reconcile.process:0
2209
msgid "Partner Reconciliation"
2213
#: field:account.tax,tax_code_id:0
2214
#: view:account.tax.code:0
2215
msgid "Account Tax Code"
2216
msgstr "Poreska tarifa konta"
2219
#: code:addons/account/invoice.py:545
2222
"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
2224
"You can create one in the menu: \n"
2225
"Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
2229
#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
2230
#: field:account.tax.template,base_code_id:0
2232
msgstr "Osnovna Šifra"
2235
#: help:account.invoice.tax,sequence:0
2236
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
2240
#: field:account.tax,base_sign:0
2241
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
2242
#: field:account.tax.template,base_sign:0
2243
#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
2244
msgid "Base Code Sign"
2245
msgstr "Predznak šifre osnovice"
2248
#: view:account.vat.declaration:0
2250
"This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
2251
"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
2252
"declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
2253
"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
2254
"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
2255
"the start and end of the month or quarter."
2259
#: selection:account.move.line,centralisation:0
2260
msgid "Debit Centralisation"
2261
msgstr "Centralizacija Dugovanja"
2264
#: view:account.invoice.confirm:0
2265
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
2266
msgid "Confirm Draft Invoices"
2270
#: field:account.entries.report,day:0
2271
#: view:account.invoice.report:0
2272
#: field:account.invoice.report,day:0
2273
#: view:analytic.entries.report:0
2274
#: field:analytic.entries.report,day:0
2279
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
2280
msgid "Accounts to Renew"
2284
#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
2285
msgid "Account Model Entries"
2286
msgstr "Stavke modela"
2289
#: code:addons/account/account.py:2796
2290
#: code:addons/account/installer.py:454
2296
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
2297
msgid "Supplier Taxes"
2298
msgstr "Porezi od dobavljača"
2301
#: help:account.invoice,date_due:0
2302
#: help:account.invoice,payment_term:0
2304
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
2305
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
2306
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
2307
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
2309
"Ako koristite uvjete plaćanja, datum valute plaćanja se izračunava "
2310
"automatski u trenutku generiranja stavki knjiženja.Ukoliko ostavite praznim "
2311
"uslove plaćanja i datum valute praznim, to označava direktno plaćanje. "
2312
"Uslovi plaćanja mogu izračunati više uplata, npr. 50% odmah, 50% za mjesec "
2316
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
2317
msgid "Select period"
2318
msgstr "Izaberi period"
2321
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
2326
#: report:account.analytic.account.journal:0
2331
#: help:res.partner,property_account_position:0
2333
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
2338
#: view:account.print.journal:0
2340
"This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
2344
#: constraint:product.category:0
2345
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2349
#: report:account.invoice:0
2350
#: field:account.invoice,amount_tax:0
2351
#: field:account.move.line,account_tax_id:0
2356
#: view:account.analytic.account:0
2357
#: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
2358
#: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
2359
#: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
2360
#: field:account.model.line,analytic_account_id:0
2361
#: field:account.move.line,analytic_account_id:0
2362
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
2363
msgid "Analytic Account"
2364
msgstr "Analitički konto"
2367
#: view:account.account:0
2368
#: view:account.journal:0
2369
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
2370
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
2371
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
2372
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
2373
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
2378
#: code:addons/account/invoice.py:351
2380
msgid "Configuration Error!"
2384
#: view:account.invoice.report:0
2385
#: field:account.invoice.report,price_average:0
2386
msgid "Average Price"
2390
#: report:account.move.voucher:0
2391
#: report:account.overdue:0
2396
#: code:addons/account/account.py:640
2399
"You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
2404
#: report:account.journal.period.print:0
2409
#: view:account.tax:0
2410
msgid "Accounting Information"
2414
#: view:account.tax:0
2415
#: view:account.tax.template:0
2416
msgid "Special Computation"
2417
msgstr "Poseban proračun"
2420
#: view:account.move.bank.reconcile:0
2421
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
2422
msgid "Bank reconciliation"
2423
msgstr "Zatvaranje izvoda banke"
2426
#: report:account.invoice:0
2431
#: report:account.general.ledger:0
2432
#: report:account.general.ledger_landscape:0
2433
#: report:account.journal.period.print:0
2434
#: report:account.overdue:0
2435
#: report:account.third_party_ledger:0
2436
#: report:account.third_party_ledger_other:0
2441
#: help:account.move.line,tax_code_id:0
2442
msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
2446
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2447
msgid "Automatic Reconciliation"
2451
#: field:account.invoice,reconciled:0
2452
msgid "Paid/Reconciled"
2453
msgstr "Plaćeno/Usklađeno"
2456
#: field:account.tax,ref_base_code_id:0
2457
#: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2458
msgid "Refund Base Code"
2459
msgstr "Šifra osnovice povrata"
2462
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
2463
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
2464
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
2465
msgid "Bank Statements"
2469
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
2474
#: view:account.bank.statement:0
2475
#: view:account.common.report:0
2476
#: view:account.move:0
2477
#: view:account.move.line:0
2482
#: field:account.tax,parent_id:0
2483
#: field:account.tax.template,parent_id:0
2484
msgid "Parent Tax Account"
2485
msgstr "Konto nadređenog poreza"
2488
#: view:account.subscription.generate:0
2490
"Automatically generate entries based on what has been entered in the system "
2491
"before a specific date."
2495
#: view:account.aged.trial.balance:0
2496
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
2497
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
2498
msgid "Aged Partner Balance"
2499
msgstr "Godisnja potraživanja/obaveze partnera"
2502
#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2503
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2504
msgid "Accounting entries"
2508
#: field:account.invoice.line,discount:0
2509
msgid "Discount (%)"
2513
#: help:account.journal,entry_posted:0
2515
"Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
2516
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2517
"manual validation. \n"
2518
"Note that journal entries that are automatically created by the system are "
2519
"always skipping that state."
2523
#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
2524
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble
2525
msgid "New Company Financial Setting"
2529
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
2530
#: view:report.account.sales:0
2531
#: view:report.account_type.sales:0
2532
msgid "Sales by Account"
2536
#: view:account.use.model:0
2537
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
2541
#: code:addons/account/account.py:1181
2543
msgid "No sequence defined on the journal !"
2547
#: code:addons/account/account.py:2083
2548
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:350
2549
#: code:addons/account/account_move_line.py:170
2550
#: code:addons/account/invoice.py:670
2551
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
2553
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
2557
#: view:account.invoice.tax:0
2558
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
2559
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
2561
msgstr "Šifre poreza"
2564
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
2565
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
2570
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
2571
#: report:account.analytic.account.journal:0
2572
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2574
msgstr "Razdoblje do"
2577
#: selection:account.entries.report,month:0
2578
#: selection:account.invoice.report,month:0
2579
#: selection:analytic.entries.report,month:0
2580
#: selection:report.account.sales,month:0
2581
#: selection:report.account_type.sales,month:0
2586
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307
2589
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
2593
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
2594
msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
2598
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
2599
msgid "Reference Number"
2600
msgstr "Referentni Broj"
2603
#: selection:account.entries.report,month:0
2604
#: selection:account.invoice.report,month:0
2605
#: selection:analytic.entries.report,month:0
2606
#: selection:report.account.sales,month:0
2607
#: selection:report.account_type.sales,month:0
2612
#: help:account.move.line,quantity:0
2614
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
2615
"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
2619
#: view:account.payment.term.line:0
2624
#: field:account.journal.column,required:0
2629
#: view:account.chart.template:0
2630
#: field:product.category,property_account_expense_categ:0
2631
#: field:product.template,property_account_expense:0
2632
msgid "Expense Account"
2633
msgstr "Konto rashoda"
2636
#: help:account.invoice,period_id:0
2637
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
2638
msgstr "Ostavi prazno da bi koristio validacioni period ( racuna) datuma."
2641
#: help:account.bank.statement,account_id:0
2643
"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
2647
#: field:account.invoice.tax,base_amount:0
2648
msgid "Base Code Amount"
2649
msgstr "Iznos osnvice"
2652
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
2653
msgid "Default Sale Tax"
2657
#: help:account.model.line,date_maturity:0
2659
"The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
2660
"between the creation date or the creation date of the entries plus the "
2661
"partner payment terms."
2665
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
2666
msgid "Financial Accounting"
2667
msgstr "Financijsko računovodstvo"
2670
#: view:account.pl.report:0
2671
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
2672
#: report:pl.account:0
2673
#: report:pl.account.horizontal:0
2674
msgid "Profit And Loss"
2678
#: view:account.fiscal.position:0
2679
#: field:account.fiscal.position,name:0
2680
#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
2681
#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
2682
#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
2683
#: view:account.fiscal.position.template:0
2684
#: field:account.invoice,fiscal_position:0
2685
#: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
2686
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
2687
#: field:res.partner,property_account_position:0
2688
msgid "Fiscal Position"
2692
#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
2693
#: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
2695
"It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
2696
"debit/credit/balance"
2700
#: view:account.analytic.line:0
2701
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
2702
msgid "Analytic Entries"
2703
msgstr "Analitičke stavke"
2706
#: code:addons/account/account.py:822
2709
"No fiscal year defined for this date !\n"
2710
"Please create one."
2714
#: selection:account.invoice,type:0
2715
#: selection:account.invoice.report,type:0
2716
#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2717
#: selection:report.invoice.created,type:0
2718
msgid "Customer Invoice"
2719
msgstr "Račun kupca"
2722
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
2724
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
2725
"computing the next taxes."
2727
"Postavi ovo ukoliko iznos ovog poreza mora biti ukljucen u osnovicu pre "
2728
"izračuna sledećeg poreza."
2731
#: help:account.journal,user_id:0
2732
msgid "The user responsible for this journal"
2733
msgstr "Odgovorna osoba za ovaj dnevnik"
2736
#: view:account.period:0
2737
msgid "Search Period"
2741
#: view:account.change.currency:0
2742
msgid "Invoice Currency"
2746
#: field:account.payment.term,line_ids:0
2751
#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
2752
msgid "Cash Transaction"
2756
#: view:res.partner:0
2757
msgid "Bank account"
2758
msgstr "Bankovni račun"
2761
#: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
2762
msgid "Tax Template List"
2763
msgstr "Lista predloška poreza"
2766
#: help:account.account,currency_mode:0
2768
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
2769
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
2770
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
2771
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
2772
"always use the rate at date."
2774
"Ovaj izbor ce diktirati kako ce se obracunavati stanje trenutnog kursa za "
2775
"izlazne transakcije. U vecini zemalja vazeci metod je \" srednji\", ali ce "
2776
"samo mali broj softwerskih sistema biti u mogucnosti da obradi to. Tako da "
2777
"ako uvozite iz nekog drugog softwerskog sistema bilo bi pametno da koristite "
2778
"kurs na datum. Dolazece transakcije uvek koriste vazeci kurs toga dana."
2781
#: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
2782
msgid "No. of Digits to use for account code"
2783
msgstr "Broj oznaka( brojeva) za upotrebu u šifri konta"
2786
#: field:account.payment.term.line,name:0
2791
#: view:account.fiscalyear:0
2792
msgid "Search Fiscalyear"
2796
#: selection:account.tax,applicable_type:0
2801
#: view:account.analytic.line:0
2802
msgid "Total Quantity"
2806
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
2807
msgid "Write-Off account"
2808
msgstr "Konto otpisa"
2811
#: field:account.model.line,model_id:0
2812
#: view:account.subscription:0
2813
#: field:account.subscription,model_id:0
2818
#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
2819
msgid "The account basis of the tax declaration."
2820
msgstr "Porezka osnovica"
2823
#: selection:account.account,type:0
2824
#: selection:account.account.template,type:0
2825
#: selection:account.entries.report,type:0
2830
#: code:addons/account/account.py:2906
2831
#: code:addons/account/installer.py:296
2837
#: field:account.move.line,analytic_lines:0
2838
msgid "Analytic lines"
2839
msgstr "Analiticki redovi"
2842
#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
2843
msgid "Electronic File"
2844
msgstr "Elektronska datoteka"
2847
#: view:res.partner:0
2848
msgid "Customer Credit"
2849
msgstr "Potraživanja kupca"
2852
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
2853
msgid "Tax Code Template"
2854
msgstr "Predložak PDV obrasca"
2857
#: view:account.subscription:0
2862
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
2863
msgid "Account Partner Ledger"
2867
#: help:account.journal.column,sequence:0
2868
msgid "Gives the sequence order to journal column."
2872
#: view:account.tax.template:0
2873
msgid "Tax Declaration"
2874
msgstr "Prijava poreza"
2877
#: help:account.account,currency_id:0
2878
#: help:account.account.template,currency_id:0
2879
#: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
2880
msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
2884
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
2886
"This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
2887
"period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
2891
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
2892
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
2893
msgid "Chart of Accounts Templates"
2894
msgstr "Predlošci kontnog plana"
2897
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
2898
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
2899
msgstr "Generiraj kontni plan iz predloška"
2902
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
2903
msgid "Account Unreconcile Reconcile"
2907
#: help:account.account.type,close_method:0
2909
"Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
2910
"entries for all the accounts of this type.\n"
2912
" 'None' means that nothing will be done.\n"
2913
" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
2914
" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
2915
"the reconciled ones.\n"
2916
" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
2917
"the first day of the new fiscal year."
2921
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
2923
msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
2927
#: view:account.tax:0
2928
#: view:account.tax.template:0
2929
msgid "Keep empty to use the expense account"
2930
msgstr "Zadrži prazno za korištenje konta troška"
2933
#: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
2934
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
2935
#: field:account.balance.report,journal_ids:0
2936
#: field:account.bs.report,journal_ids:0
2937
#: field:account.central.journal,journal_ids:0
2938
#: field:account.common.account.report,journal_ids:0
2939
#: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
2940
#: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
2941
#: view:account.common.report:0
2942
#: field:account.common.report,journal_ids:0
2943
#: report:account.general.journal:0
2944
#: field:account.general.journal,journal_ids:0
2945
#: view:account.journal.period:0
2946
#: field:account.partner.balance,journal_ids:0
2947
#: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
2948
#: field:account.pl.report,journal_ids:0
2949
#: view:account.print.journal:0
2950
#: field:account.print.journal,journal_ids:0
2951
#: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
2952
#: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
2953
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
2954
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
2955
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
2956
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
2957
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
2958
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
2959
#: report:account.account.balance:0
2960
#: report:account.partner.balance:0
2961
#: report:account.third_party_ledger:0
2962
#: report:account.third_party_ledger_other:0
2963
#: report:account.balancesheet:0
2964
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
2965
#: report:account.central.journal:0
2966
#: report:account.general.ledger:0
2967
#: report:account.general.ledger_landscape:0
2968
#: report:pl.account:0
2969
#: report:pl.account.horizontal:0
2974
#: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
2975
msgid "Remaining Partners"
2979
#: view:account.subscription:0
2980
#: field:account.subscription,lines_id:0
2981
msgid "Subscription Lines"
2982
msgstr "Redovi pretplate"
2985
#: selection:account.analytic.journal,type:0
2986
#: view:account.journal:0
2987
#: selection:account.journal,type:0
2988
#: view:account.model:0
2989
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
2990
#: view:account.tax.template:0
2991
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
2996
#: view:account.installer:0
2997
#: view:account.installer.modules:0
2998
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer
2999
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3000
msgid "Accounting Application Configuration"
3004
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
3005
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
3006
msgid "Accounting Dashboard"
3007
msgstr "Računovodstvena nadzorna ploča"
3010
#: field:account.bank.statement,balance_start:0
3011
msgid "Starting Balance"
3012
msgstr "Početni saldo"
3015
#: code:addons/account/invoice.py:1284
3017
msgid "No Partner Defined !"
3021
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
3022
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
3023
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
3024
msgid "Close a Period"
3025
msgstr "Zatvori razdoblje"
3028
#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
3029
msgid "Empty Accounts ? "
3033
#: report:account.overdue:0
3038
#: help:account.analytic.line,amount_currency:0
3040
"The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
3045
#: view:account.bank.statement:0
3046
#: selection:account.bank.statement,state:0
3047
#: view:account.invoice:0
3048
#: selection:account.invoice,state:0
3049
#: view:account.invoice.report:0
3050
#: selection:account.invoice.report,state:0
3051
#: selection:account.journal.period,state:0
3052
#: report:account.move.voucher:0
3053
#: view:account.subscription:0
3054
#: selection:account.subscription,state:0
3055
#: selection:report.invoice.created,state:0
3060
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
3061
msgid "Accounting Chart Configuration"
3065
#: field:account.tax.code,notprintable:0
3066
#: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3067
msgid "Not Printable in Invoice"
3068
msgstr "Ne ispisuje se na fakturi"
3071
#: report:account.vat.declaration:0
3072
#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
3073
msgid "Chart of Tax"
3077
#: view:account.journal:0
3078
msgid "Search Account Journal"
3082
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
3083
msgid "Pending Invoice"
3087
#: selection:account.subscription,period_type:0
3092
#: view:validate.account.move.lines:0
3094
"All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
3095
"won't be able to modify their accounting fields anymore."
3099
#: code:addons/account/invoice.py:370
3101
msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
3105
#: report:account.account.balance.landscape:0
3110
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
3115
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
3116
#: view:account.move.line:0
3117
#: selection:account.move.line,state:0
3122
#: view:account.chart:0
3123
msgid "Account charts"
3124
msgstr "Kontni planovi"
3127
#: report:account.vat.declaration:0
3129
msgstr "Iznos poreza"
3132
#: view:account.installer:0
3133
msgid "Your bank and cash accounts"
3137
#: view:account.move:0
3142
#: field:account.tax.code,name:0
3143
#: field:account.tax.code.template,name:0
3144
msgid "Tax Case Name"
3145
msgstr "Naziv pozicije PDV obrasca"
3148
#: report:account.invoice:0
3149
#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3150
msgid "Draft Invoice"
3151
msgstr "Neodobreni računi"
3154
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
3157
"Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
3162
#: code:addons/account/account.py:522
3165
"You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
3170
#: report:account.general.ledger:0
3171
#: report:account.general.ledger_landscape:0
3176
#: view:account.journal:0
3177
msgid "Invoicing Data"
3181
#: field:account.invoice.report,state:0
3182
msgid "Invoice State"
3186
#: view:account.invoice.report:0
3187
#: field:account.invoice.report,categ_id:0
3188
msgid "Category of Product"
3192
#: view:account.move:0
3193
#: field:account.move,narration:0
3194
#: view:account.move.line:0
3195
#: field:account.move.line,narration:0
3200
#: view:account.addtmpl.wizard:0
3201
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
3202
msgid "Create Account"
3206
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
3207
msgid "Report of the Sales by Account Type"
3211
#: selection:account.account.type,close_method:0
3216
#: field:account.installer,bank_accounts_id:0
3217
msgid "Your Bank and Cash Accounts"
3221
#: report:account.invoice:0
3226
#: field:account.installer,charts:0
3227
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
3228
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
3229
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
3230
#: report:account.account.balance:0
3231
#: report:account.partner.balance:0
3232
#: report:account.third_party_ledger:0
3233
#: report:account.third_party_ledger_other:0
3234
#: report:account.balancesheet:0
3235
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
3236
#: report:account.general.ledger:0
3237
#: report:account.general.ledger_landscape:0
3238
#: report:pl.account:0
3239
#: report:pl.account.horizontal:0
3240
msgid "Chart of Accounts"
3241
msgstr "Kontni plan"
3244
#: view:account.tax.chart:0
3245
msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
3249
#: field:account.journal,centralisation:0
3250
msgid "Centralised counterpart"
3251
msgstr "Centralizirana stavka zatvaranja"
3254
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
3255
msgid "Reconcilation Process partner by partner"
3259
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3264
#: view:account.chart:0
3265
msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
3267
"(Ukoliko ne selektujete Fiskalnu godinu, uzece se u obzir sve otvorene "
3271
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3272
#: report:account.analytic.account.journal:0
3273
#: selection:account.balance.report,filter:0
3274
#: field:account.bank.statement,date:0
3275
#: field:account.bank.statement.line,date:0
3276
#: selection:account.bs.report,filter:0
3277
#: selection:account.central.journal,filter:0
3278
#: selection:account.common.account.report,filter:0
3279
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
3280
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
3281
#: selection:account.common.report,filter:0
3282
#: view:account.entries.report:0
3283
#: field:account.entries.report,date:0
3284
#: selection:account.general.journal,filter:0
3285
#: report:account.general.ledger:0
3286
#: field:account.invoice.report,date:0
3287
#: report:account.journal.period.print:0
3288
#: view:account.move:0
3289
#: field:account.move,date:0
3290
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
3291
#: report:account.overdue:0
3292
#: selection:account.partner.balance,filter:0
3293
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
3294
#: selection:account.pl.report,filter:0
3295
#: selection:account.print.journal,filter:0
3296
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
3297
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3298
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
3299
#: field:account.subscription.generate,date:0
3300
#: field:account.subscription.line,date:0
3301
#: report:account.tax.code.entries:0
3302
#: report:account.third_party_ledger:0
3303
#: report:account.third_party_ledger_other:0
3304
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
3305
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:97
3306
#: field:analytic.entries.report,date:0
3312
#: view:account.unreconcile:0
3313
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
3315
msgstr "Poništi zatvaranje"
3318
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:79
3320
msgid "The journal must have default credit and debit account"
3324
#: view:account.chart.template:0
3325
msgid "Chart of Accounts Template"
3326
msgstr "Predložak kontnog plana"
3329
#: code:addons/account/account.py:2095
3332
"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
3333
"based on partner payment term!\n"
3334
"Please define partner on it!"
3338
#: code:addons/account/account_move_line.py:810
3340
msgid "Some entries are already reconciled !"
3344
#: code:addons/account/account.py:1204
3347
"You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
3348
"chart of accounts !"
3352
#: view:account.tax:0
3354
msgstr "Konto poreza"
3357
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
3362
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3363
#: selection:account.balance.report,filter:0
3364
#: selection:account.bs.report,filter:0
3365
#: selection:account.central.journal,filter:0
3366
#: selection:account.common.account.report,filter:0
3367
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
3368
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
3369
#: selection:account.common.report,filter:0
3370
#: selection:account.general.journal,filter:0
3371
#: selection:account.partner.balance,filter:0
3372
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
3373
#: selection:account.pl.report,filter:0
3374
#: selection:account.print.journal,filter:0
3375
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3376
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
3381
#: selection:account.analytic.journal,type:0
3386
#: view:res.partner:0
3391
#: help:account.tax,applicable_type:0
3392
#: help:account.tax.template,applicable_type:0
3394
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
3397
"Ako nije primenjivo (izračunato Python kodom), porez se neće iskazati na "
3401
#: view:account.tax:0
3402
#: view:account.tax.template:0
3403
msgid "Applicable Code (if type=code)"
3404
msgstr "Primjenjeni kod (ako je tip=Python kod)"
3407
#: view:account.invoice.report:0
3408
#: field:account.invoice.report,product_qty:0
3413
#: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
3414
msgid "Contact Address Name"
3418
#: field:account.move.line,blocked:0
3423
#: view:account.analytic.line:0
3424
msgid "Search Analytic Lines"
3428
#: field:res.partner,property_account_payable:0
3429
msgid "Account Payable"
3430
msgstr "Konta obveza"
3433
#: constraint:account.move:0
3435
"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
3439
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
3440
msgid "Payment Order"
3441
msgstr "Nalog za plaćanje"
3444
#: help:account.account.template,reconcile:0
3446
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
3448
"Cekirajte ovde da omogućuite korisniku zatvaranje stavaka za ovaj konto."
3451
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
3452
msgid "Account balance"
3453
msgstr "Saldo računa"
3456
#: report:account.invoice:0
3457
#: field:account.invoice.line,price_unit:0
3459
msgstr "Jedinična cijena"
3462
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
3463
msgid "Analytic Items"
3467
#: code:addons/account/account_move_line.py:1128
3469
msgid "Unable to change tax !"
3473
#: field:analytic.entries.report,nbr:0
3478
#: code:addons/account/invoice.py:1422
3481
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
3485
#: code:addons/account/invoice.py:473
3488
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
3493
#: view:account.state.open:0
3494
msgid "Open Invoice"
3495
msgstr "otvoreni računi"
3498
#: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
3499
msgid "Multipication factor Tax code"
3503
#: view:account.fiscal.position:0
3508
#: field:account.account,name:0
3509
#: field:account.account.template,name:0
3510
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
3511
#: field:account.bank.statement,name:0
3512
#: field:account.chart.template,name:0
3513
#: field:account.model.line,name:0
3514
#: field:account.move.line,name:0
3515
#: field:account.move.reconcile,name:0
3516
#: field:account.subscription,name:0
3521
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
3522
msgid "Account Aged Trial balance Report"
3526
#: field:account.move.line,date:0
3527
msgid "Effective date"
3528
msgstr "Efektivni datum"
3531
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
3533
msgid "Standard Encoding"
3537
#: help:account.journal,analytic_journal_id:0
3538
msgid "Journal for analytic entries"
3542
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3543
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
3544
#: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
3545
#: view:product.product:0
3546
#: view:product.template:0
3547
#: view:res.partner:0
3549
msgstr "Računovodstvo"
3552
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
3553
#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
3554
#: help:account.general.journal,amount_currency:0
3555
#: help:account.print.journal,amount_currency:0
3557
"Print Report with the currency column if the currency is different then the "
3562
#: view:account.analytic.line:0
3563
msgid "General Accounting"
3567
#: report:account.overdue:0
3572
#: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
3574
"The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
3575
"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
3576
"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
3581
#: view:account.installer:0
3582
#: view:account.installer.modules:0
3583
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3588
#: view:account.invoice:0
3589
#: view:account.period:0
3590
#: view:account.subscription:0
3591
msgid "Set to Draft"
3592
msgstr "Postavi u pripremu"
3595
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
3596
msgid "Recurring Lines"
3600
#: field:account.partner.balance,display_partner:0
3601
msgid "Display Partners"
3605
#: view:account.invoice:0
3610
#: sql_constraint:account.model.line:0
3611
msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!"
3615
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
3617
"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
3618
"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
3619
"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
3623
#: view:account.invoice.confirm:0
3624
msgid "Confirm Invoices"
3628
#: selection:account.account,currency_mode:0
3629
msgid "Average Rate"
3630
msgstr "Prosečna stopa"
3633
#: view:account.state.open:0
3634
msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3635
msgstr "(Treba poništiti zatvaranja računa da biste ga otvorili)"
3638
#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
3639
#: field:account.balance.report,period_from:0
3640
#: field:account.bs.report,period_from:0
3641
#: field:account.central.journal,period_from:0
3642
#: field:account.chart,period_from:0
3643
#: field:account.common.account.report,period_from:0
3644
#: field:account.common.journal.report,period_from:0
3645
#: field:account.common.partner.report,period_from:0
3646
#: field:account.common.report,period_from:0
3647
#: field:account.general.journal,period_from:0
3648
#: field:account.partner.balance,period_from:0
3649
#: field:account.partner.ledger,period_from:0
3650
#: field:account.pl.report,period_from:0
3651
#: field:account.print.journal,period_from:0
3652
#: field:account.report.general.ledger,period_from:0
3653
#: field:account.vat.declaration,period_from:0
3654
msgid "Start period"
3658
#: field:account.tax,name:0
3659
#: field:account.tax.template,name:0
3660
#: report:account.vat.declaration:0
3662
msgstr "Naziv Poreza"
3665
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
3666
#: view:res.company:0
3667
msgid "Configuration"
3668
msgstr "Podešavanje"
3671
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3672
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
3673
msgid "30 Days End of Month"
3674
msgstr "30 dana kraj mjeseca"
3677
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
3678
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3679
msgid "Analytic Balance"
3680
msgstr "Saldo analitike"
3683
#: report:account.balancesheet:0
3684
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
3685
#: report:pl.account:0
3686
#: report:pl.account.horizontal:0
3691
#: help:account.account,active:0
3693
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
3694
"without removing it."
3698
#: view:account.tax.template:0
3699
msgid "Search Tax Templates"
3703
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
3704
msgid "Draft Entries"
3708
#: field:account.account,shortcut:0
3709
#: field:account.account.template,shortcut:0
3714
#: view:account.account:0
3715
#: field:account.account,user_type:0
3716
#: view:account.account.template:0
3717
#: field:account.account.template,user_type:0
3718
#: view:account.account.type:0
3719
#: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
3720
#: field:account.entries.report,user_type:0
3721
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3722
#: field:report.account.receivable,type:0
3723
#: field:report.account_type.sales,user_type:0
3724
msgid "Account Type"
3725
msgstr "Vrsta konta"
3728
#: report:account.account.balance:0
3729
#: view:account.balance.report:0
3730
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
3731
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
3732
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
3733
msgid "Trial Balance"
3737
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
3738
msgid "Cancel the Selected Invoices"
3742
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
3743
#: help:product.template,property_account_income:0
3745
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
3746
"category using sale price"
3750
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3755
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
3757
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
3758
"accounts. These generate draft supplier invoices."
3762
#: view:account.bank.statement:0
3763
msgid "Close CashBox"
3767
#: view:account.invoice.report:0
3768
#: field:account.invoice.report,due_delay:0
3769
msgid "Avg. Due Delay"
3773
#: view:account.entries.report:0
3778
#: code:addons/account/invoice.py:714
3780
msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
3784
#: field:account.entries.report,month:0
3785
#: view:account.invoice.report:0
3786
#: field:account.invoice.report,month:0
3787
#: view:analytic.entries.report:0
3788
#: field:analytic.entries.report,month:0
3789
#: field:report.account.sales,month:0
3790
#: field:report.account_type.sales,month:0
3795
#: field:account.invoice.report,uom_name:0
3796
msgid "Reference UoM"
3800
#: field:account.account,note:0
3801
#: field:account.account.template,note:0
3806
#: view:account.analytic.account:0
3807
msgid "Overdue Account"
3811
#: selection:account.invoice,state:0
3812
#: report:account.overdue:0
3817
#: field:account.invoice,tax_line:0
3819
msgstr "Redovi poreza"
3822
#: field:account.tax,base_code_id:0
3823
msgid "Account Base Code"
3827
#: help:account.move,state:0
3829
"All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
3830
"but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
3831
"that case, they will be behave as journal entries automatically created by "
3832
"the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
3833
"created in 'Posted' state."
3837
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:91
3839
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
3843
#: view:res.partner:0
3844
msgid "Customer Accounting Properties"
3845
msgstr "Računovodstvo"
3848
#: field:account.invoice.tax,name:0
3849
msgid "Tax Description"
3850
msgstr "Opis poreza"
3853
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
3854
#: selection:account.balance.report,target_move:0
3855
#: selection:account.bs.report,target_move:0
3856
#: selection:account.central.journal,target_move:0
3857
#: selection:account.chart,target_move:0
3858
#: selection:account.common.account.report,target_move:0
3859
#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
3860
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
3861
#: selection:account.common.report,target_move:0
3862
#: selection:account.general.journal,target_move:0
3863
#: selection:account.move.journal,target_move:0
3864
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
3865
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
3866
#: selection:account.pl.report,target_move:0
3867
#: selection:account.print.journal,target_move:0
3868
#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
3869
#: selection:account.tax.chart,target_move:0
3870
#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
3871
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
3873
msgid "All Posted Entries"
3874
msgstr "Sve proknjižene stavke"
3877
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
3879
msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
3883
#: constraint:account.fiscalyear:0
3884
msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
3888
#: field:report.aged.receivable,name:0
3890
msgstr "Raspon Meseci"
3893
#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
3894
msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
3898
#: view:account.tax:0
3899
msgid "Compute Code"
3903
#: view:account.account.template:0
3904
msgid "Default taxes"
3908
#: code:addons/account/invoice.py:88
3910
msgid "Free Reference"
3914
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
3915
msgid "Periodical Processing"
3916
msgstr "Periodična obrada"
3919
#: help:account.move.line,state:0
3921
"When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
3922
"* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
3926
#: field:account.journal,view_id:0
3927
msgid "Display Mode"
3931
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
3932
msgid "Statement from invoice or payment"
3936
#: view:account.payment.term.line:0
3937
msgid " day of the month: 0"
3941
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart
3942
msgid "Account chart"
3946
#: report:account.account.balance.landscape:0
3947
#: report:account.analytic.account.balance:0
3948
#: report:account.central.journal:0
3949
msgid "Account Name"
3950
msgstr "Naziv računa"
3953
#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
3954
msgid "Give name of the new entries"
3958
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
3959
msgid "Invoices Statistics"
3963
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
3964
msgid "Bank statements are entered in the system."
3968
#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133
3970
msgid "Reconcile Writeoff"
3974
#: field:account.model.line,date_maturity:0
3975
#: report:account.overdue:0
3976
msgid "Maturity date"
3977
msgstr "Datum dospeća"
3980
#: view:report.account.receivable:0
3981
msgid "Accounts by type"
3982
msgstr "Konta po vrsti"
3985
#: view:account.bank.statement:0
3986
#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
3987
msgid "Closing Balance"
3991
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
3993
msgid "Not implemented"
3997
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
3998
msgid "Account Journal Select"
4002
#: view:account.invoice:0
4003
msgid "Print Invoice"
4007
#: view:account.tax.template:0
4008
msgid "Credit Notes"
4009
msgstr "Knjižna odobrenja"
4012
#: code:addons/account/account.py:2067
4013
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69
4015
msgid "Unable to find a valid period !"
4019
#: report:account.tax.code.entries:0
4024
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4025
msgid "res_config_contents"
4029
#: view:account.unreconcile:0
4030
msgid "Unreconciliate transactions"
4034
#: view:account.use.model:0
4035
msgid "Create Entries From Models"
4036
msgstr "Kreiraj stavke iz modela"
4039
#: field:account.account.template,reconcile:0
4040
msgid "Allow Reconciliation"
4041
msgstr "Dozvoli zatvaranje"
4044
#: view:account.analytic.account:0
4045
msgid "Analytic Account Statistics"
4046
msgstr "Statistike analitičkog računa"
4049
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4051
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
4052
"taxes and journals according to the selected template"
4054
"Ovo će automatski podesiti vaš kontni plan, bankovne račune, poreze i "
4055
"dnevnike u skladu sa odabranim predloškom"
4058
#: field:account.tax,price_include:0
4059
#: field:account.tax.template,price_include:0
4060
msgid "Tax Included in Price"
4061
msgstr "Porez je uključen u cenu"
4064
#: constraint:account.account:0
4065
#: constraint:account.account.template:0
4067
"Configuration Error! \n"
4068
"You cannot define children to an account with internal type different of "
4073
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
4074
msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
4078
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
4079
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
4080
msgid "Recurring Models"
4084
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4089
#: view:account.invoice:0
4094
#: code:addons/account/account.py:1290
4095
#: code:addons/account/account.py:1318
4096
#: code:addons/account/account.py:1325
4097
#: code:addons/account/account_move_line.py:1055
4098
#: code:addons/account/invoice.py:896
4099
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
4100
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:78
4101
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:81
4102
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
4103
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55
4104
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
4110
#: field:account.journal,type_control_ids:0
4111
msgid "Type Controls"
4112
msgstr "Tip Kontrola"
4115
#: help:account.journal,default_credit_account_id:0
4116
msgid "It acts as a default account for credit amount"
4120
#: help:account.partner.ledger,reconcil:0
4121
msgid "Consider reconciled entries"
4125
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
4126
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
4127
#: view:validate.account.move:0
4128
#: view:validate.account.move.lines:0
4129
msgid "Post Journal Entries"
4133
#: selection:account.invoice,state:0
4134
#: selection:account.invoice.report,state:0
4135
#: selection:report.invoice.created,state:0
4140
#: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
4141
msgid "Closing balance based on cashBox"
4145
#: constraint:account.account:0
4146
#: constraint:account.tax.code:0
4147
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
4148
msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivna konta"
4151
#: view:account.subscription.generate:0
4152
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
4153
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
4154
msgid "Generate Entries"
4158
#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
4159
msgid "Select Charts of Taxes"
4163
#: view:account.fiscal.position:0
4164
#: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4165
#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4166
msgid "Account Mapping"
4167
msgstr "Mapiranje konta"
4170
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
4171
#: view:account.invoice:0
4172
#: view:account.invoice.report:0
4173
#: code:addons/account/invoice.py:320
4179
#: view:account.bank.statement:0
4184
#: report:account.invoice:0
4185
msgid "Cancelled Invoice"
4189
#: code:addons/account/invoice.py:73
4191
msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
4195
#: code:addons/account/account.py:1397
4198
"Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
4199
"the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
4200
"definition if you want to accept all currencies."
4204
#: field:account.invoice.refund,date:0
4205
msgid "Operation date"
4206
msgstr "Datum postupka"
4209
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4210
#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4211
msgid "Refund Tax Code"
4212
msgstr "Šifra poreza povrata"
4215
#: view:validate.account.move:0
4217
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
4218
"means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
4222
#: report:account.account.balance.landscape:0
4223
msgid "Account Balance -"
4224
msgstr "Saldo konta -"
4227
#: code:addons/account/invoice.py:997
4233
#: field:account.automatic.reconcile,date1:0
4234
msgid "Starting Date"
4238
#: field:account.chart.template,property_account_income:0
4239
msgid "Income Account on Product Template"
4240
msgstr "Račun prihoda na predlošku proizvoda"
4243
#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
4245
"Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
4249
#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
4250
msgid "New Fiscal Year"
4251
msgstr "Nova poslovna godina"
4254
#: view:account.invoice:0
4255
#: view:account.tax.template:0
4256
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4257
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
4258
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
4259
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
4260
#: view:report.invoice.created:0
4261
#: field:res.partner,invoice_ids:0
4266
#: code:addons/account/invoice.py:804
4269
"Please verify the price of the invoice !\n"
4270
"The real total does not match the computed total."
4274
#: view:account.invoice:0
4275
#: field:account.invoice,user_id:0
4276
#: view:account.invoice.report:0
4277
#: field:account.invoice.report,user_id:0
4282
#: view:account.invoice.report:0
4287
#: view:account.use.model:0
4289
msgstr "Koristi Model"
4292
#: view:account.state.open:0
4297
#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
4298
msgid "The tax basis of the tax declaration."
4299
msgstr "Porez se bazira na dekleraciji istog"
4302
#: view:account.addtmpl.wizard:0
4307
#: help:account.invoice,date_invoice:0
4308
msgid "Keep empty to use the current date"
4309
msgstr "Ostavi prazno za trenutni datum"
4312
#: selection:account.journal,type:0
4313
msgid "Bank and Cheques"
4317
#: view:account.period.close:0
4318
msgid "Are you sure ?"
4319
msgstr "Jeste li sigurni?"
4322
#: help:account.move.line,statement_id:0
4323
msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
4324
msgstr "Bankovni izvod korišten za bankovno poravnanje"
4327
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4328
msgid "Draft invoices are validated. "
4332
#: view:account.bank.statement:0
4333
#: view:account.subscription:0
4338
#: field:account.tax,type_tax_use:0
4339
msgid "Tax Application"
4340
msgstr "Poreska Aplikacija"
4343
#: view:account.move:0
4344
#: view:account.move.line:0
4345
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:153
4346
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
4347
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
4348
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
4349
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
4350
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
4351
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
4352
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
4353
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
4354
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
4355
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
4356
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
4357
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
4358
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
4359
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
4360
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
4361
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
4362
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
4364
msgid "Journal Items"
4368
#: selection:account.account.type,report_type:0
4369
msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
4373
#: report:account.tax.code.entries:0
4374
msgid "Third Party (Country)"
4378
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
4380
"With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your "
4381
"suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or "
4382
"partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
4387
#: field:account.analytic.Journal.report,date2:0
4388
#: field:account.analytic.balance,date2:0
4389
#: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
4390
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
4391
#: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
4392
msgid "End of period"
4393
msgstr "Završetak perioda"
4396
#: view:res.partner:0
4397
msgid "Bank Details"
4398
msgstr "Detalji Banke"
4401
#: code:addons/account/invoice.py:720
4403
msgid "Taxes missing !"
4407
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
4409
"To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
4410
"code, move name, account number, general amount and analytic amount."
4414
#: help:account.journal,refund_journal:0
4415
msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
4419
#: view:account.fiscalyear.close:0
4420
msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
4421
msgstr "Generiraj stavke za otvaranje fiskalne godine"
4424
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4425
msgid "Group Invoice Lines"
4429
#: view:account.invoice.cancel:0
4430
#: view:account.invoice.confirm:0
4435
#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
4440
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
4441
#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
4442
msgid "Account Vat Declaration"
4446
#: view:account.period:0
4451
#: field:account.journal,allow_date:0
4452
msgid "Check Date not in the Period"
4456
#: code:addons/account/account.py:1210
4459
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
4460
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
4465
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
4470
#: field:account.tax,child_ids:0
4471
msgid "Child Tax Accounts"
4472
msgstr "Podredjeni Poreski nalozi"
4475
#: code:addons/account/account.py:940
4477
msgid "Start period should be smaller then End period"
4481
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4486
#: report:account.analytic.account.balance:0
4487
msgid "Analytic Balance -"
4488
msgstr "Analitički saldo -"
4491
#: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
4492
#: field:account.balance.report,target_move:0
4493
#: field:account.bs.report,target_move:0
4494
#: report:account.central.journal:0
4495
#: field:account.central.journal,target_move:0
4496
#: field:account.chart,target_move:0
4497
#: field:account.common.account.report,target_move:0
4498
#: field:account.common.journal.report,target_move:0
4499
#: field:account.common.partner.report,target_move:0
4500
#: field:account.common.report,target_move:0
4501
#: report:account.general.journal:0
4502
#: field:account.general.journal,target_move:0
4503
#: report:account.journal.period.print:0
4504
#: field:account.move.journal,target_move:0
4505
#: field:account.partner.balance,target_move:0
4506
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
4507
#: field:account.pl.report,target_move:0
4508
#: field:account.print.journal,target_move:0
4509
#: field:account.report.general.ledger,target_move:0
4510
#: field:account.tax.chart,target_move:0
4511
#: report:account.third_party_ledger:0
4512
#: report:account.third_party_ledger_other:0
4513
#: field:account.vat.declaration,target_move:0
4514
#: report:account.account.balance:0
4515
#: report:account.partner.balance:0
4516
#: report:account.third_party_ledger:0
4517
#: report:account.third_party_ledger_other:0
4518
#: report:account.balancesheet:0
4519
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
4520
#: report:account.general.ledger:0
4521
#: report:account.general.ledger_landscape:0
4522
#: report:pl.account:0
4523
#: report:pl.account.horizontal:0
4524
msgid "Target Moves"
4525
msgstr "Ciljna knjiženja"
4528
#: field:account.subscription,period_type:0
4530
msgstr "Tip razdoblja"
4533
#: view:account.invoice:0
4534
#: field:account.invoice,payment_ids:0
4535
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4540
#: view:account.tax:0
4541
msgid "Reverse Compute Code"
4545
#: field:account.subscription.line,move_id:0
4550
#: field:account.tax,python_compute_inv:0
4551
#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
4552
msgid "Python Code (reverse)"
4553
msgstr "Python kod (obrnuti)"
4556
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
4557
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
4558
msgid "Payment Terms"
4559
msgstr "Uslovi plaćanja"
4562
#: field:account.journal.column,name:0
4567
#: view:account.general.journal:0
4569
"This report gives you an overview of the situation of your general journals"
4573
#: field:account.entries.report,year:0
4574
#: view:account.invoice.report:0
4575
#: field:account.invoice.report,year:0
4576
#: view:analytic.entries.report:0
4577
#: field:analytic.entries.report,year:0
4578
#: field:report.account.sales,name:0
4579
#: field:report.account_type.sales,name:0
4584
#: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
4585
msgid "Opening Cashbox"
4589
#: view:account.payment.term.line:0
4594
#: code:addons/account/account.py:1167
4596
msgid "Integrity Error !"
4597
msgstr "Greška u integritetu!"
4600
#: field:account.tax.template,description:0
4601
msgid "Internal Name"
4602
msgstr "Interno ime"
4605
#: selection:account.subscription,period_type:0
4610
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:293
4612
msgid "Journal Item \"%s\" is not valid"
4616
#: view:account.payment.term:0
4617
msgid "Description on invoices"
4618
msgstr "Opis na računima"
4621
#: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
4622
msgid "Next Partner to Reconcile"
4626
#: field:account.invoice.tax,account_id:0
4627
#: field:account.move.line,tax_code_id:0
4629
msgstr "Konto poreza"
4632
#: view:account.automatic.reconcile:0
4633
msgid "Reconciliation result"
4634
msgstr "Rezultat zatvaranja"
4637
#: view:account.bs.report:0
4638
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report
4639
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
4640
#: report:account.balancesheet:0
4641
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
4642
msgid "Balance Sheet"
4646
#: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
4647
msgid "Accounting Reports"
4651
#: field:account.move,line_id:0
4652
#: view:analytic.entries.report:0
4653
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
4654
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
4659
#: view:account.entries.report:0
4664
#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
4665
#: field:account.move.line,product_uom_id:0
4670
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:138
4672
msgid "No Period found on Invoice!"
4673
msgstr "Nije pronađen period na računu!"
4676
#: view:account.tax.template:0
4677
msgid "Compute Code (if type=code)"
4678
msgstr "Izracunaj Kod ( if type= code) *programiranje"
4681
#: selection:account.analytic.journal,type:0
4682
#: view:account.journal:0
4683
#: selection:account.journal,type:0
4684
#: view:account.model:0
4685
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
4686
#: view:account.tax.template:0
4687
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
4692
#: view:account.analytic.line:0
4693
#: field:account.bank.statement.line,amount:0
4694
#: report:account.invoice:0
4695
#: field:account.invoice.tax,amount:0
4696
#: view:account.move:0
4697
#: field:account.move,amount:0
4698
#: view:account.move.line:0
4699
#: field:account.tax,amount:0
4700
#: field:account.tax.template,amount:0
4701
#: view:analytic.entries.report:0
4702
#: field:analytic.entries.report,amount:0
4707
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
4709
msgid "End of Fiscal Year Entry"
4713
#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
4714
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
4715
#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
4716
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4717
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
4718
#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
4723
#: help:account.invoice,reconciled:0
4725
"The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
4726
"several Journal Entries of payment."
4730
#: field:account.tax,child_depend:0
4731
#: field:account.tax.template,child_depend:0
4732
msgid "Tax on Children"
4733
msgstr "Porez na podređene"
4736
#: code:addons/account/account.py:2067
4737
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69
4739
msgid "No period found !"
4740
msgstr "Period nije nadjen!"
4743
#: field:account.journal,update_posted:0
4744
msgid "Allow Cancelling Entries"
4745
msgstr "Dozvoli storniranje stavki"
4748
#: field:account.tax.code,sign:0
4749
msgid "Coefficent for parent"
4753
#: report:account.partner.balance:0
4754
msgid "(Account/Partner) Name"
4755
msgstr "Naziv (Konta/Partnera)"
4758
#: view:account.bank.statement:0
4763
#: help:account.tax,base_code_id:0
4764
#: help:account.tax,ref_base_code_id:0
4765
#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
4766
#: help:account.tax,tax_code_id:0
4767
#: help:account.tax.template,base_code_id:0
4768
#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
4769
#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4770
#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
4771
msgid "Use this code for the VAT declaration."
4772
msgstr "Koristi ovo za dekleraciju u PDV-a."
4775
#: view:account.move.line:0
4776
msgid "Debit/Credit"
4780
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
4781
msgid "Analytic Entries Stats"
4782
msgstr "Statistika analitičkih stavki"
4785
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
4786
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
4787
msgid "Tax Code Templates"
4788
msgstr "Predlošci PDV obrasca"
4791
#: model:ir.model,name:account.model_account_installer
4792
msgid "account.installer"
4796
#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
4797
msgid "Include in Base Amount"
4798
msgstr "Dodaj u osnovicu"
4801
#: help:account.payment.term.line,days:0
4803
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
4804
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
4806
"Broj dana koje treba dodati prije proracuna dana u mesecu. Ako je "
4807
"datum=15.01, broj dana=22, dan u mesecu=-1, onda je datum dospeća 28.02."
4810
#: code:addons/account/account.py:2896
4811
#: code:addons/account/installer.py:283
4812
#: code:addons/account/installer.py:295
4814
msgid "Bank Journal "
4818
#: view:account.journal:0
4819
msgid "Entry Controls"
4820
msgstr "Kontrole unosa"
4823
#: view:account.analytic.chart:0
4824
#: view:project.account.analytic.line:0
4825
msgid "(Keep empty to open the current situation)"
4826
msgstr "(Zadržite prazno da biste otvorili trenutno stanje)"
4829
#: field:account.analytic.Journal.report,date1:0
4830
#: field:account.analytic.balance,date1:0
4831
#: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
4832
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
4833
#: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
4834
msgid "Start of period"
4835
msgstr "Početak razdoblja"
4838
#: code:addons/account/account_move_line.py:1193
4841
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
4842
"you can just change some non important fields !"
4846
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
4847
msgid "Account Common Account Report"
4851
#: field:account.bank.statement.line,name:0
4852
msgid "Communication"
4856
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
4857
msgid "Analytic Accounting"
4858
msgstr "Analitičko računovodstvo"
4861
#: selection:account.invoice,type:0
4862
#: selection:account.invoice.report,type:0
4863
#: selection:report.invoice.created,type:0
4864
msgid "Customer Refund"
4865
msgstr "Povrat novca kupcu"
4868
#: view:account.account:0
4869
#: field:account.account,tax_ids:0
4870
#: field:account.account.template,tax_ids:0
4871
msgid "Default Taxes"
4872
msgstr "Osnovni porezi"
4875
#: field:account.tax,ref_tax_sign:0
4876
#: field:account.tax,tax_sign:0
4877
#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
4878
#: field:account.tax.template,tax_sign:0
4879
msgid "Tax Code Sign"
4880
msgstr "Predznak Poreznog koda"
4883
#: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
4884
msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
4885
msgstr "Izvestaj računa kreiranih u zadnjih 15 dana"
4888
#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
4889
msgid "End of Year Entries Journal"
4890
msgstr "Dnevnik knjiženja kraja godine"
4893
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:331
4894
#: code:addons/account/invoice.py:405
4895
#: code:addons/account/invoice.py:505
4896
#: code:addons/account/invoice.py:520
4897
#: code:addons/account/invoice.py:528
4898
#: code:addons/account/invoice.py:545
4899
#: code:addons/account/invoice.py:1347
4900
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
4902
msgid "Configuration Error !"
4906
#: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
4908
"This is the remaining partners for who you should check if there is "
4909
"something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
4914
#: view:account.subscription.line:0
4915
msgid "Subscription lines"
4916
msgstr "Redovi Pretplate"
4919
#: field:account.entries.report,quantity:0
4920
msgid "Products Quantity"
4924
#: view:account.entries.report:0
4925
#: selection:account.entries.report,move_state:0
4926
#: view:account.move:0
4927
#: selection:account.move,state:0
4928
#: view:account.move.line:0
4933
#: view:account.change.currency:0
4934
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
4935
#: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
4936
msgid "Change Currency"
4940
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
4941
#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
4942
msgid "Accounting entries."
4946
#: view:account.invoice:0
4947
msgid "Payment Date"
4951
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4956
#: view:account.analytic.account:0
4957
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
4958
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
4959
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
4960
msgid "Analytic Accounts"
4961
msgstr "Analitička konta"
4964
#: help:account.account.type,report_type:0
4966
"According value related accounts will be display on respective reports "
4967
"(Balance Sheet Profit & Loss Account)"
4971
#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
4976
#: code:addons/account/account.py:1326
4979
"There is no default default credit account defined \n"
4984
#: field:account.entries.report,amount_currency:0
4985
#: field:account.model.line,amount_currency:0
4986
#: field:account.move.line,amount_currency:0
4987
msgid "Amount Currency"
4988
msgstr "Iznos u valuti"
4991
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
4994
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
4999
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
5000
msgid "Lines to reconcile"
5004
#: report:account.analytic.account.balance:0
5005
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
5006
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5007
#: report:account.invoice:0
5008
#: field:account.invoice.line,quantity:0
5009
#: field:account.model.line,quantity:0
5010
#: field:account.move.line,quantity:0
5011
#: view:analytic.entries.report:0
5012
#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
5013
#: field:report.account.sales,quantity:0
5014
#: field:report.account_type.sales,quantity:0
5019
#: view:account.move.line:0
5020
msgid "Number (Move)"
5024
#: view:account.invoice.refund:0
5025
msgid "Refund Invoice Options"
5029
#: help:account.automatic.reconcile,power:0
5031
"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
5032
"be chosen as the power of the automatic reconciliation"
5036
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
5038
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
5039
"sequences to the higher ones"
5041
"Polje redosled se upotrebljava za redjanje redova uslova plaćanja od "
5042
"najmanjeg do najvećeg"
5045
#: view:account.fiscal.position.template:0
5046
#: field:account.fiscal.position.template,name:0
5047
msgid "Fiscal Position Template"
5051
#: view:account.analytic.chart:0
5052
#: view:account.chart:0
5053
#: view:account.tax.chart:0
5055
msgstr "Otvori kontne planove"
5058
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
5060
"If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
5061
"it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
5062
"impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
5063
"finalize your end of year results definitive "
5067
#: field:account.central.journal,amount_currency:0
5068
#: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
5069
#: field:account.general.journal,amount_currency:0
5070
#: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
5071
#: field:account.print.journal,amount_currency:0
5072
#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
5073
msgid "With Currency"
5077
#: view:account.bank.statement:0
5078
msgid "Open CashBox"
5082
#: view:account.move.line.reconcile:0
5083
msgid "Reconcile With Write-Off"
5084
msgstr "Zatvaranje s otpisom nezatvorenog dela"
5087
#: selection:account.payment.term.line,value:0
5088
#: selection:account.tax,type:0
5089
msgid "Fixed Amount"
5090
msgstr "Fiksni iznos"
5093
#: view:account.subscription:0
5098
#: view:board.board:0
5099
msgid "Aged Receivables"
5103
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
5104
msgid "Account Automatic Reconcile"
5108
#: view:account.move:0
5109
#: view:account.move.line:0
5110
msgid "Journal Item"
5114
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
5115
msgid "Move journal"
5119
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
5120
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
5121
msgid "Generate Opening Entries"
5125
#: code:addons/account/account_move_line.py:738
5127
msgid "Already Reconciled!"
5131
#: help:account.tax,type:0
5132
msgid "The computation method for the tax amount."
5133
msgstr "Način izračuna iznosa poreza"
5136
#: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
5138
"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing "
5139
"the accounting logic with stock transactions."
5143
#: field:report.invoice.created,create_date:0
5145
msgstr "Kreiraj datum"
5148
#: view:account.analytic.journal:0
5149
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5150
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5151
msgid "Analytic Journals"
5155
#: field:account.account,child_id:0
5156
msgid "Child Accounts"
5157
msgstr "Podređena konta"
5160
#: view:account.move.line.reconcile:0
5161
#: code:addons/account/account_move_line.py:830
5167
#: field:res.partner,debit:0
5168
msgid "Total Payable"
5169
msgstr "Ukupno obaveze"
5172
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
5173
msgid "account.analytic.line.extended"
5174
msgstr "konto.analitika.prosireni.red"
5177
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
5178
#: view:account.invoice:0
5179
#: view:account.invoice.report:0
5180
#: code:addons/account/invoice.py:322
5186
#: selection:account.entries.report,month:0
5187
#: selection:account.invoice.report,month:0
5188
#: selection:analytic.entries.report,month:0
5189
#: selection:report.account.sales,month:0
5190
#: selection:report.account_type.sales,month:0
5195
#: view:account.account.template:0
5196
msgid "Account Template"
5197
msgstr "Predložak konta"
5200
#: report:account.analytic.account.journal:0
5205
#: help:account.installer.modules,account_payment:0
5207
"Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment "
5212
#: field:account.payment.term.line,value:0
5217
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
5218
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
5219
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
5220
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
5221
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:306
5223
msgid "Receivable and Payable Accounts"
5224
msgstr "Konta potraživanja i dugovanja partnera"
5227
#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
5228
msgid "Fiscal Mapping"
5229
msgstr "Poreska mapiranja"
5232
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
5233
#: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
5234
msgid "Account State Open"
5238
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5243
#: view:account.invoice.refund:0
5244
msgid "Refund Invoice"
5245
msgstr "Storno računi"
5248
#: field:account.invoice,address_invoice_id:0
5249
msgid "Invoice Address"
5250
msgstr "Adresa računa"
5253
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
5255
"From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
5256
"document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
5257
"you can choose by using the search tool."
5261
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
5263
"The tax code definition depends on the tax declaration of your country. "
5264
"OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. "
5265
"You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
5269
#: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
5271
"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
5272
"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
5276
#: help:account.payment.term.line,value:0
5278
"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
5279
"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
5280
"the whole amount will be threated."
5284
#: field:account.invoice,period_id:0
5285
#: field:account.invoice.report,period_id:0
5286
#: field:report.account.sales,period_id:0
5287
#: field:report.account_type.sales,period_id:0
5288
msgid "Force Period"
5289
msgstr "Forsiraj razdoblje"
5292
#: view:account.invoice.report:0
5293
#: field:account.invoice.report,nbr:0
5298
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60
5300
msgid "New currency is not confirured properly !"
5304
#: field:account.aged.trial.balance,filter:0
5305
#: field:account.balance.report,filter:0
5306
#: field:account.bs.report,filter:0
5307
#: field:account.central.journal,filter:0
5308
#: field:account.common.account.report,filter:0
5309
#: field:account.common.journal.report,filter:0
5310
#: field:account.common.partner.report,filter:0
5311
#: field:account.common.report,filter:0
5312
#: field:account.general.journal,filter:0
5313
#: field:account.partner.balance,filter:0
5314
#: field:account.partner.ledger,filter:0
5315
#: field:account.pl.report,filter:0
5316
#: field:account.print.journal,filter:0
5317
#: field:account.report.general.ledger,filter:0
5318
#: field:account.vat.declaration,filter:0
5323
#: code:addons/account/account_move_line.py:1131
5324
#: code:addons/account/account_move_line.py:1214
5326
msgid "You can not use an inactive account!"
5330
#: code:addons/account/account_move_line.py:803
5332
msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
5336
#: field:account.tax,account_collected_id:0
5337
#: field:account.tax.template,account_collected_id:0
5338
msgid "Invoice Tax Account"
5339
msgstr "Konto poreza"
5342
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
5343
#: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
5344
msgid "Account General Journal"
5348
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:100
5349
#: report:account.account.balance:0
5350
#: report:account.central.journal:0
5351
#: report:account.partner.balance:0
5352
#: report:account.third_party_ledger:0
5353
#: report:account.third_party_ledger_other:0
5354
#: report:account.balancesheet:0
5355
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
5356
#: report:account.general.journal:0
5357
#: report:account.general.ledger:0
5358
#: report:account.general.ledger_landscape:0
5359
#: report:pl.account:0
5360
#: report:pl.account.horizontal:0
5361
#: report:account.vat.declaration:0
5364
msgstr "Bez filtera"
5367
#: field:account.payment.term.line,days:0
5368
msgid "Number of Days"
5372
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
5377
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
5378
#: code:addons/account/invoice.py:370
5380
msgid "Invalid action !"
5384
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102
5390
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
5391
msgid "Template Tax Fiscal Position"
5395
#: help:account.tax,name:0
5396
msgid "This name will be displayed on reports"
5397
msgstr "Naziv koji će se ispisati na izvještajima."
5400
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
5401
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5402
msgid "Printing date"
5403
msgstr "Datum stampe"
5406
#: selection:account.account.type,close_method:0
5407
#: selection:account.tax,type:0
5408
#: selection:account.tax.template,type:0
5413
#: view:analytic.entries.report:0
5418
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
5419
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
5420
msgid "Customer Refunds"
5421
msgstr "Povrat Musteriji"
5424
#: view:account.payment.term.line:0
5425
msgid "Amount Computation"
5429
#: field:account.journal.period,name:0
5430
msgid "Journal-Period Name"
5431
msgstr "Naziv dnevnika-razdoblja"
5434
#: field:account.invoice.tax,factor_base:0
5435
msgid "Multipication factor for Base code"
5439
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126
5441
msgid "not implemented"
5445
#: help:account.journal,company_id:0
5446
msgid "Company related to this journal"
5450
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
5453
"Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
5458
#: report:account.invoice:0
5459
msgid "Fiscal Position Remark :"
5463
#: view:analytic.entries.report:0
5464
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
5465
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
5466
msgid "Analytic Entries Analysis"
5470
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
5475
#: view:account.analytic.line:0
5476
msgid "Analytic Entry"
5477
msgstr "Stavka analitike"
5480
#: view:res.company:0
5481
#: field:res.company,overdue_msg:0
5482
msgid "Overdue Payments Message"
5483
msgstr "Poruka kod prekoračenja roka plaćanja"
5486
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
5488
"This view can be used by accountants in order to quickly record entries in "
5489
"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
5490
"line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the "
5491
"Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
5495
#: field:account.entries.report,date_created:0
5496
msgid "Date Created"
5500
#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
5501
msgid "Value Amount"
5505
#: help:account.journal,code:0
5507
"The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this "
5512
#: view:account.invoice:0
5513
msgid "(keep empty to use the current period)"
5514
msgstr "(ostaviti prazno ako želite koristiti tekuće razdoblje)"
5517
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5519
"As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
5520
"(i.e. paid) in the system."
5524
#: code:addons/account/invoice.py:997
5526
msgid "is validated."
5530
#: view:account.chart.template:0
5531
#: field:account.chart.template,account_root_id:0
5532
msgid "Root Account"
5533
msgstr "Osnovni nalog (root)"
5536
#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
5537
msgid "Latest Reconciliation Date"
5541
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
5542
msgid "Analytic Line"
5546
#: field:product.template,taxes_id:0
5547
msgid "Customer Taxes"
5548
msgstr "Porezi kod prodaje"
5551
#: view:account.addtmpl.wizard:0
5552
msgid "Create an Account based on this template"
5556
#: view:account.account.type:0
5557
#: view:account.tax.code:0
5558
msgid "Reporting Configuration"
5562
#: constraint:account.move.line:0
5563
msgid "Company must be same for its related account and period."
5567
#: field:account.tax,type:0
5568
#: field:account.tax.template,type:0
5570
msgstr "Vrsta poreza"
5573
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
5574
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
5575
msgid "Account Templates"
5576
msgstr "Predlošci konta"
5579
#: report:account.vat.declaration:0
5580
msgid "Tax Statement"
5584
#: model:ir.model,name:account.model_res_company
5589
#: code:addons/account/account.py:532
5592
"You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
5597
#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
5598
msgid "Select a fiscal year to close"
5602
#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
5603
msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
5604
msgstr "Lista svih poreza koji trebaju biti instalirani od strane čarobnjaka"
5607
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
5612
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
5613
msgid "Information addendum"
5614
msgstr "Informaciski dodatak"
5617
#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
5618
#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
5619
#: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0
5620
#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
5621
#: field:account.chart,fiscalyear:0
5622
#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
5623
#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
5624
#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
5625
#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
5626
#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
5627
#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
5628
#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
5629
#: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0
5630
#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
5631
#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
5632
#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
5634
msgstr "Fiskalna Godina"
5637
#: view:account.move.reconcile:0
5638
msgid "Partial Reconcile Entries"
5642
#: view:account.addtmpl.wizard:0
5643
#: view:account.aged.trial.balance:0
5644
#: view:account.analytic.Journal.report:0
5645
#: view:account.analytic.balance:0
5646
#: view:account.analytic.chart:0
5647
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
5648
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
5649
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
5650
#: view:account.automatic.reconcile:0
5651
#: view:account.bank.statement:0
5652
#: view:account.change.currency:0
5653
#: view:account.chart:0
5654
#: view:account.common.report:0
5655
#: view:account.fiscalyear.close:0
5656
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
5657
#: view:account.invoice:0
5658
#: view:account.invoice.refund:0
5659
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
5660
#: view:account.journal.select:0
5661
#: view:account.move:0
5662
#: view:account.move.bank.reconcile:0
5663
#: view:account.move.line.reconcile:0
5664
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
5665
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
5666
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
5667
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
5668
#: view:account.partner.reconcile.process:0
5669
#: view:account.period.close:0
5670
#: view:account.subscription.generate:0
5671
#: view:account.tax.chart:0
5672
#: view:account.unreconcile:0
5673
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
5674
#: view:account.use.model:0
5675
#: view:account.vat.declaration:0
5676
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:105
5677
#: view:project.account.analytic.line:0
5678
#: view:validate.account.move:0
5679
#: view:validate.account.move.lines:0
5685
#: field:account.account.type,name:0
5686
msgid "Acc. Type Name"
5687
msgstr "Naziv vrste konta"
5690
#: selection:account.account,type:0
5691
#: selection:account.account.template,type:0
5692
#: selection:account.entries.report,type:0
5694
msgstr "Potraživanja"
5697
#: view:account.invoice:0
5699
msgstr "Ostale informacije"
5702
#: field:account.journal,default_credit_account_id:0
5703
msgid "Default Credit Account"
5704
msgstr "Osnovni konto potražuje"
5707
#: view:account.installer:0
5708
msgid "Configure Your Accounting Chart"
5712
#: view:account.payment.term.line:0
5713
msgid " number of days: 30"
5717
#: help:account.analytic.line,currency_id:0
5718
msgid "The related account currency if not equal to the company one."
5722
#: view:account.analytic.account:0
5727
#: view:account.bank.statement:0
5732
#: selection:account.tax,type:0
5737
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
5738
msgid "Journal & Partner"
5742
#: field:account.automatic.reconcile,power:0
5747
#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
5752
#: report:account.invoice:0
5757
#: view:project.account.analytic.line:0
5758
msgid "View Account Analytic Lines"
5759
msgstr "Pregled stavki analitičkog knjiženja"
5762
#: selection:account.account.type,report_type:0
5763
msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
5767
#: field:account.invoice,internal_number:0
5768
#: field:report.invoice.created,number:0
5769
msgid "Invoice Number"
5770
msgstr "Broj računa"
5773
#: help:account.tax,include_base_amount:0
5775
"Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
5776
"computation of the next taxes"
5780
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
5781
msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
5785
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
5786
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
5787
msgid "Inverted Analytic Balance"
5788
msgstr "Obrnuti saldo analitike"
5791
#: field:account.tax.template,applicable_type:0
5792
msgid "Applicable Type"
5793
msgstr "Primjenjivi tip"
5796
#: field:account.invoice,reference:0
5797
#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
5798
msgid "Invoice Reference"
5799
msgstr "Referenca računa"
5802
#: help:account.tax.template,sequence:0
5804
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
5805
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
5806
"children. In this case, the evaluation order is important."
5808
"Sekvenciono polje se koristi da bi se poredjali porezi od najmanjeg do "
5809
"najveceg. Ovaj poredak je vazan, narocito ukoliko imate poreze koji, opet "
5810
"imaju nekoliko podredjenih poreza. U tom slucaju, ovaj evaluacioni poredak "
5814
#: selection:account.account,type:0
5815
#: selection:account.account.template,type:0
5816
#: view:account.journal:0
5821
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
5822
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
5823
msgid "Analytic Journal Items"
5827
#: view:account.fiscalyear.close:0
5829
"This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
5830
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
5831
"it will simply replace the old opening entries with the new ones."
5835
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
5836
msgid "Bank and Cash"
5840
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
5842
"From this view, have an analysis of your different analytic entries "
5843
"following the analytic account you defined matching your business need. Use "
5844
"the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
5849
#: sql_constraint:account.journal:0
5850
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
5854
#: field:account.account.template,nocreate:0
5855
msgid "Optional create"
5859
#: code:addons/account/invoice.py:406
5860
#: code:addons/account/invoice.py:506
5861
#: code:addons/account/invoice.py:1348
5863
msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
5867
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
5869
msgid "Enter a Start date !"
5873
#: report:account.invoice:0
5874
#: selection:account.invoice,type:0
5875
#: selection:account.invoice.report,type:0
5876
#: selection:report.invoice.created,type:0
5877
msgid "Supplier Refund"
5878
msgstr "Povrat Dobavljaču"
5881
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
5886
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
5888
msgstr "Stavke knjiženja"
5891
#: field:account.move.line,centralisation:0
5892
msgid "Centralisation"
5893
msgstr "Centralizacija (u saldu)"
5896
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
5897
msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
5901
#: view:account.account:0
5902
#: view:account.account.template:0
5903
#: view:account.analytic.account:0
5904
#: view:account.analytic.journal:0
5905
#: view:account.analytic.line:0
5906
#: view:account.bank.statement:0
5907
#: view:account.chart.template:0
5908
#: view:account.entries.report:0
5909
#: view:account.fiscalyear:0
5910
#: view:account.invoice:0
5911
#: view:account.invoice.report:0
5912
#: view:account.journal:0
5913
#: view:account.model:0
5914
#: view:account.move:0
5915
#: view:account.move.line:0
5916
#: view:account.subscription:0
5917
#: view:account.tax.code.template:0
5918
#: view:analytic.entries.report:0
5923
#: field:account.journal.column,readonly:0
5925
msgstr "Samo za čitanje"
5928
#: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report
5929
msgid "Account Profit And Loss Report"
5933
#: field:account.invoice.line,uos_id:0
5934
msgid "Unit of Measure"
5935
msgstr "Jedinica mere"
5938
#: constraint:account.payment.term.line:0
5940
"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
5945
#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
5946
msgid "account.sequence.fiscalyear"
5947
msgstr "konto.sekvenca.fiskalnagodina"
5950
#: report:account.analytic.account.journal:0
5951
#: view:account.analytic.journal:0
5952
#: field:account.analytic.line,journal_id:0
5953
#: field:account.journal,analytic_journal_id:0
5954
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
5955
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
5956
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
5957
msgid "Analytic Journal"
5958
msgstr "Analiticki Dnevnik"
5961
#: view:account.entries.report:0
5966
#: report:account.invoice:0
5967
#: field:account.invoice.tax,base:0
5972
#: field:account.model,name:0
5974
msgstr "Naziv modela"
5977
#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
5978
msgid "Expense Category Account"
5979
msgstr "Konto kategorije troška"
5982
#: view:account.bank.statement:0
5983
msgid "Cash Transactions"
5987
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
5989
msgid "Invoice is already reconciled"
5993
#: view:account.account:0
5994
#: view:account.account.template:0
5995
#: view:account.bank.statement:0
5996
#: field:account.bank.statement.line,note:0
5997
#: view:account.fiscal.position:0
5998
#: field:account.fiscal.position,note:0
5999
#: view:account.invoice.line:0
6000
#: field:account.invoice.line,note:0
6005
#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
6006
msgid "Analytic Entries Statistics"
6010
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:143
6011
#: code:addons/account/account_move_line.py:905
6017
#: view:account.use.model:0
6018
msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
6022
#: code:addons/account/account.py:1393
6024
msgid "Couldn't create move between different companies"
6028
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
6030
"An account type is used to determine how an account is used in each journal. "
6031
"The deferral method of an account type determines the process for the annual "
6032
"closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report "
6033
"use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account "
6034
"type could be linked to an asset account, expense account or payable "
6035
"account. From this view, you can create and manage the account types you "
6036
"need for your company."
6040
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
6042
"Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
6043
"corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
6048
#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
6049
msgid "State is draft"
6053
#: view:account.move.line:0
6054
#: code:addons/account/account_move_line.py:1003
6057
msgstr "Ukupno duguje"
6060
#: code:addons/account/account_move_line.py:781
6062
msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
6066
#: report:account.invoice:0
6071
#: report:account.vat.declaration:0
6072
#: field:account.vat.declaration,based_on:0
6077
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
6079
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
6080
"account for the current partner"
6082
"Ovaj ce se nalog koristiti umesto podrazumevanog kao prijemni nalog datog "
6086
#: field:account.tax,python_applicable:0
6087
#: field:account.tax,python_compute:0
6088
#: selection:account.tax,type:0
6089
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
6090
#: field:account.tax.template,python_applicable:0
6091
#: field:account.tax.template,python_compute:0
6092
#: selection:account.tax.template,type:0
6097
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
6100
"Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
6104
#: help:account.journal,update_posted:0
6106
"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
6107
"this journal or of the invoice related to this journal"
6111
#: view:account.fiscalyear.close:0
6116
#: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
6117
msgid "Create entry"
6118
msgstr "Kreiraj stavku"
6121
#: view:account.payment.term.line:0
6122
msgid " valuation: percent"
6126
#: code:addons/account/account.py:499
6127
#: code:addons/account/account.py:501
6128
#: code:addons/account/account.py:822
6129
#: code:addons/account/account.py:901
6130
#: code:addons/account/account.py:976
6131
#: code:addons/account/account.py:1204
6132
#: code:addons/account/account.py:1210
6133
#: code:addons/account/account.py:2095
6134
#: code:addons/account/account.py:2333
6135
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
6136
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
6137
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:292
6138
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:305
6139
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:345
6140
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
6141
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:348
6142
#: code:addons/account/account_move_line.py:1176
6143
#: code:addons/account/account_move_line.py:1191
6144
#: code:addons/account/account_move_line.py:1193
6145
#: code:addons/account/invoice.py:785
6146
#: code:addons/account/invoice.py:815
6147
#: code:addons/account/invoice.py:1008
6148
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100
6149
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
6150
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
6156
#: view:account.vat.declaration:0
6157
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
6158
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
6159
msgid "Taxes Report"
6160
msgstr "Poreski Izvestaj"
6163
#: selection:account.journal.period,state:0
6168
#: view:account.analytic.line:0
6169
msgid "Project line"
6170
msgstr "Red projekta"
6173
#: field:account.invoice.tax,manual:0
6178
#: view:account.automatic.reconcile:0
6180
"For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
6181
"reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
6182
"reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
6183
"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
6184
"the amounts correspond."
6188
#: view:account.move:0
6189
#: field:account.move,to_check:0
6194
#: view:account.bank.statement:0
6195
#: view:account.move:0
6196
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
6197
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
6198
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
6199
msgid "Journal Entries"
6203
#: help:account.partner.ledger,page_split:0
6204
msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
6208
#: report:account.general.ledger:0
6209
#: report:account.third_party_ledger:0
6210
#: report:account.third_party_ledger_other:0
6215
#: view:account.partner.balance:0
6216
#: view:account.partner.ledger:0
6218
"This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
6219
"one line per partner representing the cumulative credit balance"
6223
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
6226
"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
6230
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
6231
#: selection:account.balance.report,target_move:0
6232
#: selection:account.bs.report,target_move:0
6233
#: selection:account.central.journal,target_move:0
6234
#: selection:account.chart,target_move:0
6235
#: selection:account.common.account.report,target_move:0
6236
#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
6237
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
6238
#: selection:account.common.report,target_move:0
6239
#: selection:account.general.journal,target_move:0
6240
#: selection:account.move.journal,target_move:0
6241
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
6242
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
6243
#: selection:account.pl.report,target_move:0
6244
#: selection:account.print.journal,target_move:0
6245
#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
6246
#: selection:account.tax.chart,target_move:0
6247
#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
6248
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
6249
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
6255
#: constraint:product.template:0
6257
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
6261
#: view:account.journal.select:0
6262
msgid "Journal Select"
6266
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65
6268
msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
6272
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
6273
msgid "Account Reconciliation"
6274
msgstr "Zatvaranje konta"
6277
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
6278
msgid "Taxes Fiscal Position"
6282
#: report:account.general.ledger:0
6283
#: report:account.general.ledger_landscape:0
6284
#: view:account.report.general.ledger:0
6285
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
6286
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
6287
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
6288
msgid "General Ledger"
6289
msgstr "Glavna knjiga"
6292
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
6293
msgid "The payment order is sent to the bank."
6297
#: view:account.balance.report:0
6298
#: view:account.bs.report:0
6300
"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
6301
"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
6306
#: help:account.move,to_check:0
6308
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
6309
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
6313
#: help:account.installer.modules,account_voucher:0
6315
"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
6316
"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
6320
#: view:account.chart.template:0
6325
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
6326
msgid "Account tax chart"
6330
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
6331
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
6332
#: report:account.central.journal:0
6333
#: report:account.general.journal:0
6334
#: report:account.invoice:0
6335
#: report:account.partner.balance:0
6340
#: code:addons/account/account.py:2050
6343
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
6344
"following labels:\n"
6346
"%(year)s: To Specify Year \n"
6347
"%(month)s: To Specify Month \n"
6348
"%(date)s: Current Date\n"
6350
"e.g. My model on %(date)s"
6354
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
6355
msgid "Income Accounts"
6356
msgstr "Konto Prihoda"
6359
#: help:report.invoice.created,origin:0
6360
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
6364
#: field:account.tax.code,child_ids:0
6365
#: field:account.tax.code.template,child_ids:0
6367
msgstr "Podredjene Sifre"
6370
#: code:addons/account/invoice.py:473
6371
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:137
6373
msgid "Data Insufficient !"
6377
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
6378
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
6379
msgid "Customer Invoices"
6380
msgstr "Računi kupca"
6383
#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
6384
msgid "Write-Off amount"
6385
msgstr "Iznos otpisa"
6388
#: view:account.analytic.line:0
6393
#: view:account.journal.column:0
6394
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
6395
msgid "Journal Column"
6396
msgstr "Kolona Dnevnika"
6399
#: selection:account.invoice.report,state:0
6400
#: selection:account.journal.period,state:0
6401
#: selection:account.subscription,state:0
6402
#: selection:report.invoice.created,state:0
6407
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
6408
msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
6412
#: view:account.aged.trial.balance:0
6414
"Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
6415
"intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
6416
"company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
6417
"days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
6418
"you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
6419
"creditors for the past month, past two months, and so on. "
6423
#: field:account.invoice,origin:0
6424
#: field:report.invoice.created,origin:0
6425
msgid "Source Document"
6429
#: help:account.account.type,sign:0
6431
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
6432
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
6433
"expenses accounts."
6435
"Omogucava vam da promenite predznak sume koja ce se prikazivati na "
6436
"izvestajuma, tako da mopzete da vidite pozitivne stavke umesto onih "
6437
"negativnih na troskovnim nalozima."
6440
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
6441
msgid "Unreconciled Entries"
6445
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
6446
msgid "Statements Reconciliation"
6450
#: report:account.invoice:0
6455
#: help:account.tax,amount:0
6456
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
6460
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
6462
"A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis "
6463
"from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
6464
"an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
6465
"you can create such entries to automate the postings in the system."
6469
#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
6470
#: view:analytic.entries.report:0
6471
#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
6476
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
6478
"A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. "
6479
"This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily "
6480
"basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
6481
"entries when money comes in or goes out of the cash box."
6485
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
6490
#: help:account.invoice.refund,date:0
6492
"This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
6493
"will be chosen accordingly!"
6497
#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
6498
msgid "Period length (days)"
6499
msgstr "Duzina razdoblja (dana)"
6502
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
6503
msgid "Monthly Turnover"
6507
#: view:account.move:0
6508
#: view:account.move.line:0
6509
msgid "Analytic Lines"
6510
msgstr "Redovi analitike"
6513
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
6515
"The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
6516
"requirement of the country. The analytic chart of account structure should "
6517
"reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
6518
"are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
6519
"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
6520
"generate analytic entries on the related account."
6524
#: field:account.analytic.journal,line_ids:0
6525
#: field:account.tax.code,line_ids:0
6530
#: code:addons/account/invoice.py:521
6533
"Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
6538
#: view:account.tax.template:0
6539
msgid "Account Tax Template"
6540
msgstr "Predlošci poreza"
6543
#: view:account.journal.select:0
6544
msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
6548
#: view:account.state.open:0
6549
msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
6550
msgstr "Sigurno želite da otvorite ovaj račun?"
6553
#: code:addons/account/account_move_line.py:963
6555
msgid "Accounting Entries"
6556
msgstr "Računovodstveni unosi"
6559
#: field:account.account.template,parent_id:0
6560
msgid "Parent Account Template"
6561
msgstr "Predložak nadređenog konta"
6564
#: view:account.bank.statement:0
6565
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
6566
#: field:account.move.line,statement_id:0
6567
#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
6572
#: help:account.journal,default_debit_account_id:0
6573
msgid "It acts as a default account for debit amount"
6577
#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
6579
"Financial and accounting module that covers:\n"
6580
" General accountings\n"
6581
" Cost / Analytic accounting\n"
6582
" Third party accounting\n"
6583
" Taxes management\n"
6585
" Customer and Supplier Invoices\n"
6586
" Bank statements\n"
6587
" Reconciliation process by partner\n"
6588
" Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
6589
" * List of uninvoiced quotations\n"
6590
" * Graph of aged receivables\n"
6591
" * Graph of aged incomes\n"
6593
"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
6594
"financial Journals (entry move line or\n"
6595
"grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
6596
"for preparation of vouchers there is a\n"
6597
"module named account_voucher.\n"
6602
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
6604
"You can search for individual account entries through useful information. To "
6605
"search for account entries, open a journal, then select a record line."
6609
#: report:account.invoice:0
6610
#: view:account.invoice:0
6611
#: field:account.invoice,date_invoice:0
6612
#: view:account.invoice.report:0
6613
#: field:report.invoice.created,date_invoice:0
6614
msgid "Invoice Date"
6615
msgstr "Datum računa"
6618
#: help:res.partner,credit:0
6619
msgid "Total amount this customer owes you."
6620
msgstr "Ukupan iznos dugovanja kupca"
6623
#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
6628
#: field:account.journal.period,icon:0
6633
#: view:account.automatic.reconcile:0
6634
#: view:account.use.model:0
6639
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
6641
msgid "Unknown Partner"
6645
#: view:account.bank.statement:0
6646
msgid "Opening Balance"
6650
#: help:account.journal,centralisation:0
6652
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
6653
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
6656
"Overite ovde da bi ste definisali da svaka stavka ovog dnevnika nece "
6657
"kreirati novi brojac ali ce ga deliti sa postojecim. Ovo se koristi pri "
6658
"zatvaranju fiskalne godine"
6661
#: field:account.bank.statement,closing_date:0
6666
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
6667
msgid "Bank Statement Line"
6668
msgstr "Red bankovnog izvoda"
6671
#: field:account.automatic.reconcile,date2:0
6676
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
6677
msgid "Default Purchase Tax"
6681
#: view:account.bank.statement:0
6686
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
6688
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
6689
"refund, otherwise Partner bank account number."
6693
#: help:account.tax,domain:0
6694
#: help:account.tax.template,domain:0
6696
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
6697
"to create specific taxes in a custom domain."
6699
"Ovo polje se upotrebljava samo ako razvijate vlastiti modul i dozvoljava "
6700
"programerima da stvaraju posebne poreze u vlastitom domenu."
6703
#: code:addons/account/account.py:938
6705
msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
6709
#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
6710
msgid "Name of new entries"
6711
msgstr "Naziv novih stavki"
6714
#: view:account.use.model:0
6715
msgid "Create Entries"
6716
msgstr "Kreiraj stavke"
6719
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
6721
msgstr "Izveštavanje"
6724
#: sql_constraint:account.journal:0
6725
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
6729
#: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
6730
msgid "Closing Cashbox"
6734
#: view:account.journal:0
6735
msgid "Account Journal"
6736
msgstr "Dnevnik konta"
6739
#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
6740
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
6741
msgid "Paid invoice"
6742
msgstr "Plaćeni račun"
6745
#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
6747
"This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
6748
"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
6749
"it have been reconciled."
6753
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
6758
#: field:account.tax,domain:0
6759
#: field:account.tax.template,domain:0
6764
#: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
6769
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
6771
"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
6772
"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
6773
"line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
6774
"Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
6778
#: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
6780
"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
6781
"will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from "
6782
"Profit & Loss Report"
6786
#: view:account.invoice.line:0
6787
#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
6788
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
6789
msgid "Invoice Line"
6793
#: field:account.balance.report,display_account:0
6794
#: field:account.bs.report,display_account:0
6795
#: field:account.common.account.report,display_account:0
6796
#: field:account.pl.report,display_account:0
6797
#: field:account.report.general.ledger,display_account:0
6798
msgid "Display accounts"
6799
msgstr "Prikaži konta"
6802
#: field:account.account.type,sign:0
6803
msgid "Sign on Reports"
6804
msgstr "Predznak na izveštajima"
6807
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:249
6809
msgid "You can not have two open register for the same journal"
6813
#: view:account.payment.term.line:0
6814
msgid " day of the month= -1"
6818
#: constraint:res.partner:0
6819
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
6823
#: help:account.journal,type:0
6825
"Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. "
6826
"Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving "
6827
"purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. "
6828
"Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing "
6829
"Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year "
6830
"entries generation."
6834
#: report:account.invoice:0
6835
#: view:account.invoice:0
6836
#: report:account.move.voucher:0
6841
#: help:account.installer.modules,account_followup:0
6843
"Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple "
6844
"levels of reminding and customized per-partner policies."
6848
#: view:account.payment.term.line:0
6849
msgid " value amount: n.a"
6853
#: selection:account.move.line,centralisation:0
6858
#: view:account.move.line:0
6859
msgid "Optional Information"
6860
msgstr "Opcione informacije"
6863
#: view:account.analytic.line:0
6864
#: view:account.journal:0
6865
#: field:account.journal,user_id:0
6866
#: view:analytic.entries.report:0
6867
#: field:analytic.entries.report,user_id:0
6872
#: report:account.general.journal:0
6877
#: selection:account.account,currency_mode:0
6882
#: help:account.move.line,date_maturity:0
6884
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
6885
"the limit date for the payment of this line."
6889
#: code:addons/account/account_move_line.py:1271
6891
msgid "Bad account !"
6895
#: code:addons/account/account.py:2777
6896
#: code:addons/account/installer.py:432
6898
msgid "Sales Journal"
6902
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104
6904
msgid "Open Journal Items !"
6908
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
6910
msgstr "Porezi računa"
6913
#: code:addons/account/account_move_line.py:1246
6915
msgid "No piece number !"
6919
#: view:product.product:0
6920
#: view:product.template:0
6921
msgid "Sales Properties"
6922
msgstr "Karakteristike prodaje"
6925
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
6926
msgid "Manual Reconciliation"
6930
#: report:account.overdue:0
6931
msgid "Total amount due:"
6932
msgstr "Ukupni iznos duga:"
6935
#: field:account.analytic.chart,to_date:0
6936
#: field:project.account.analytic.line,to_date:0
6941
#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
6942
#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
6943
msgid "Fiscal Year to close"
6944
msgstr "Fiskalna godina za zatvaranje"
6947
#: view:account.invoice.cancel:0
6948
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
6949
msgid "Cancel Selected Invoices"
6953
#: selection:account.entries.report,month:0
6954
#: selection:account.invoice.report,month:0
6955
#: selection:analytic.entries.report,month:0
6956
#: selection:report.account.sales,month:0
6957
#: selection:report.account_type.sales,month:0
6962
#: view:account.account:0
6963
#: view:account.account.template:0
6964
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
6965
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
6966
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
6967
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
6968
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:304
6970
msgid "Payable Accounts"
6971
msgstr "Konta obveza"
6974
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
6975
msgid "Templates for Account Chart"
6976
msgstr "Sabloni kontnog plana"
6979
#: field:account.tax.code,code:0
6980
#: field:account.tax.code.template,code:0
6985
#: view:validate.account.move:0
6986
msgid "Post Journal Entries of a Journal"
6990
#: view:product.product:0
6992
msgstr "Porezi prodaje"
6995
#: selection:account.analytic.journal,type:0
6996
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
6997
#: selection:account.entries.report,type:0
6998
#: selection:account.journal,type:0
7003
#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
7004
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
7005
msgid "Account Destination"
7006
msgstr "Ciljni račun"
7009
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
7010
msgid "Payment of invoices"
7014
#: field:account.bank.statement.line,sequence:0
7015
#: field:account.invoice.tax,sequence:0
7016
#: view:account.journal:0
7017
#: field:account.journal.column,sequence:0
7018
#: field:account.model.line,sequence:0
7019
#: field:account.payment.term.line,sequence:0
7020
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
7021
#: field:account.tax,sequence:0
7022
#: field:account.tax.template,sequence:0
7027
#: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report
7028
msgid "Account Balance Sheet Report"
7032
#: help:account.tax,price_include:0
7033
#: help:account.tax.template,price_include:0
7035
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
7037
msgstr "Označite ovu kućicu ako cena proizvoda i racuna sadrze ovaj porez"
7040
#: view:account.state.open:0
7045
#: view:report.account_type.sales:0
7046
msgid "Sales by Account type"
7050
#: help:account.invoice,move_id:0
7051
msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
7055
#: selection:account.installer,period:0
7060
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
7062
"Here you can customize an existing journal view or create a new view. "
7063
"Journal views determine the way you can record entries in your journal. "
7064
"Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence "
7065
"in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
7070
#: view:account.payment.term.line:0
7071
msgid " number of days: 14"
7075
#: view:analytic.entries.report:0
7080
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
7085
#: field:account.account,parent_id:0
7086
#: view:account.analytic.account:0
7091
#: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
7092
msgid "Multiple Analytic Plans"
7096
#: help:account.payment.term.line,days2:0
7098
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
7099
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
7100
"it's based on the beginning of the month)."
7102
"Dan u mesecu, podesiti na -1 za poslednji dan tekućeg meseca. Ako je "
7103
"pozitivan, daje dan u sledećem mesecu. Podesi na 0 za ukupan broj dana (u "
7104
"suprotnom zasnovan je na početku meseca)."
7107
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
7108
msgid "Legal Reports"
7112
#: field:account.tax.code,sum_period:0
7114
msgstr "Zbir perioda"
7117
#: help:account.tax,sequence:0
7119
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
7120
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
7121
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
7123
"Ovo polje se korosti da odredi redosled poreza od najmanjeg do najveceg. "
7124
"Ovaj redosled je vazan ako imate porez sa nekoliko podporeza,\r\n"
7125
"U tom slucaju, evolucioni poredak je jako vazan."
7128
#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
7129
msgid "CashBox Line"
7133
#: view:account.partner.ledger:0
7134
#: report:account.third_party_ledger:0
7135
#: report:account.third_party_ledger_other:0
7136
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
7137
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
7138
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
7139
msgid "Partner Ledger"
7140
msgstr "Salda konti partnera"
7143
#: report:account.account.balance.landscape:0
7148
#: selection:account.tax.template,type:0
7153
#: code:addons/account/account.py:506
7154
#: code:addons/account/account.py:519
7155
#: code:addons/account/account.py:522
7156
#: code:addons/account/account.py:532
7157
#: code:addons/account/account.py:640
7158
#: code:addons/account/account.py:927
7159
#: code:addons/account/account_move_line.py:732
7160
#: code:addons/account/account_move_line.py:776
7161
#: code:addons/account/invoice.py:714
7162
#: code:addons/account/invoice.py:717
7163
#: code:addons/account/invoice.py:720
7166
msgstr "Upozorenje!"
7169
#: field:account.entries.report,move_line_state:0
7170
msgid "State of Move Line"
7174
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
7175
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
7176
msgid "Account move line reconcile"
7180
#: view:account.subscription.generate:0
7181
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
7182
msgid "Subscription Compute"
7183
msgstr "Proračun pretplate"
7186
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
7187
#: view:account.entries.report:0
7188
#: field:account.entries.report,partner_id:0
7189
#: report:account.general.ledger:0
7190
#: report:account.general.ledger_landscape:0
7191
#: view:account.invoice:0
7192
#: field:account.invoice,partner_id:0
7193
#: field:account.invoice.line,partner_id:0
7194
#: view:account.invoice.report:0
7195
#: field:account.invoice.report,partner_id:0
7196
#: report:account.journal.period.print:0
7197
#: field:account.model.line,partner_id:0
7198
#: view:account.move:0
7199
#: field:account.move,partner_id:0
7200
#: view:account.move.line:0
7201
#: field:account.move.line,partner_id:0
7202
#: view:analytic.entries.report:0
7203
#: field:analytic.entries.report,partner_id:0
7204
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner
7205
#: field:report.invoice.created,partner_id:0
7210
#: help:account.change.currency,currency_id:0
7211
msgid "Select a currency to apply on the invoice"
7215
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100
7217
msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
7221
#: code:addons/account/invoice.py:787
7223
msgid "No Invoice Lines !"
7227
#: view:account.bank.statement:0
7228
#: field:account.bank.statement,state:0
7229
#: field:account.entries.report,move_state:0
7230
#: view:account.fiscalyear:0
7231
#: field:account.fiscalyear,state:0
7232
#: view:account.invoice:0
7233
#: field:account.invoice,state:0
7234
#: view:account.invoice.report:0
7235
#: field:account.journal.period,state:0
7236
#: field:account.move,state:0
7237
#: view:account.move.line:0
7238
#: field:account.move.line,state:0
7239
#: field:account.period,state:0
7240
#: view:account.subscription:0
7241
#: field:account.subscription,state:0
7242
#: field:report.invoice.created,state:0
7247
#: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
7249
"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
7254
#: field:account.tax.template,type_tax_use:0
7256
msgstr "Primena poreza za"
7259
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:346
7261
msgid "The account entries lines are not in valid state."
7265
#: field:account.account.type,close_method:0
7266
msgid "Deferral Method"
7267
msgstr "Način odlaganja"
7270
#: code:addons/account/invoice.py:359
7272
msgid "Invoice '%s' is paid."
7276
#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
7277
msgid "Automatic entry"
7281
#: constraint:account.tax.code.template:0
7282
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
7286
#: view:account.invoice.line:0
7291
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
7293
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
7294
"when generating them from invoices."
7296
"Ako je cekirano, sistem ce probati da grupise konta prilikom generisanja iz "
7300
#: help:account.period,state:0
7302
"When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
7303
"monthly period it is in 'Done' state."
7307
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
7308
msgid "Inverted Analytic Balance -"
7309
msgstr "Obrnuti saldo analitike -"
7312
#: view:account.move.bank.reconcile:0
7313
msgid "Open for bank reconciliation"
7314
msgstr "Otvoreno za zatvaranje banke"
7317
#: field:account.partner.ledger,page_split:0
7318
msgid "One Partner Per Page"
7319
msgstr "Jedan partner po stranici"
7322
#: field:account.account,child_parent_ids:0
7323
#: field:account.account.template,child_parent_ids:0
7328
#: view:account.analytic.account:0
7329
msgid "Associated Partner"
7330
msgstr "Povezani partner"
7333
#: code:addons/account/invoice.py:1284
7335
msgid "You must first select a partner !"
7339
#: view:account.invoice:0
7340
#: field:account.invoice,comment:0
7341
msgid "Additional Information"
7342
msgstr "Dodatne informacije"
7345
#: view:account.installer:0
7346
msgid "Bank and Cash Accounts"
7350
#: view:account.invoice.report:0
7351
#: field:account.invoice.report,residual:0
7352
msgid "Total Residual"
7356
#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
7357
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
7358
msgid "Invoice's state is Open"
7362
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
7364
"The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You "
7365
"will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
7370
#: view:account.installer.modules:0
7371
msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed."
7375
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7376
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
7377
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
7378
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
7380
msgstr "Knjiga troškova"
7383
#: view:account.invoice:0
7388
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7389
msgid "J.C. /Move name"
7393
#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
7394
msgid "Choose Fiscal Year"
7395
msgstr "Izaberite fiskalnu godinu"
7398
#: code:addons/account/account.py:2841
7399
#: code:addons/account/installer.py:495
7401
msgid "Purchase Refund Journal"
7405
#: help:account.tax.template,amount:0
7406
msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
7410
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
7415
#: view:account.invoice.refund:0
7417
"Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
7418
"ready for editing."
7422
#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
7423
msgid "Accounting and Financial Management"
7427
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
7428
#: view:account.bank.statement:0
7429
#: field:account.bank.statement,period_id:0
7430
#: view:account.entries.report:0
7431
#: field:account.entries.report,period_id:0
7432
#: view:account.fiscalyear:0
7433
#: view:account.invoice:0
7434
#: view:account.invoice.report:0
7435
#: field:account.journal.period,period_id:0
7436
#: view:account.move:0
7437
#: field:account.move,period_id:0
7438
#: view:account.move.line:0
7439
#: field:account.move.line,period_id:0
7440
#: view:account.period:0
7441
#: field:account.subscription,period_nbr:0
7442
#: field:account.tax.chart,period_id:0
7443
#: code:addons/account/account_move_line.py:982
7444
#: field:validate.account.move,period_id:0
7445
#: report:account.account.balance:0
7446
#: report:account.central.journal:0
7447
#: report:account.partner.balance:0
7448
#: report:account.third_party_ledger:0
7449
#: report:account.third_party_ledger_other:0
7450
#: report:account.balancesheet:0
7451
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
7452
#: report:account.general.journal:0
7453
#: report:account.general.ledger:0
7454
#: report:account.general.ledger_landscape:0
7455
#: report:pl.account:0
7456
#: report:pl.account.horizontal:0
7457
#: report:account.vat.declaration:0
7463
#: report:account.invoice:0
7465
msgstr "Neto Ukupno"
7468
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
7469
msgid "Generic Reporting"
7473
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
7474
msgid "Write-Off Journal"
7475
msgstr "Dnevnik otpisa"
7478
#: help:res.partner,property_payment_term:0
7480
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
7483
"Ovaj uslov placanje ce biti koristen umesto osnovnog za datog partnera"
7486
#: view:account.tax.template:0
7487
msgid "Compute Code for Taxes included prices"
7488
msgstr "Kod za izračun cena sa uključenim porezima"
7491
#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
7492
msgid "Income Category Account"
7493
msgstr "Konto prihoda"
7496
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
7497
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
7498
msgid "Fiscal Position Templates"
7502
#: view:account.entries.report:0
7507
#: field:account.move.line,tax_amount:0
7508
msgid "Tax/Base Amount"
7509
msgstr "Iznos poreza/osnovice"
7512
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
7514
"With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A "
7515
"refund is a document that credits an invoice completely or partially. You "
7516
"can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice "
7521
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
7523
"This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
7524
"select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
7525
"tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
7526
"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
7527
"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
7528
"the start and end of the month or quarter."
7532
#: report:account.invoice:0
7537
#: field:account.account,company_currency_id:0
7538
msgid "Company Currency"
7539
msgstr "Valuta preduzeca"
7542
#: report:account.general.ledger:0
7543
#: report:account.partner.balance:0
7544
#: report:account.third_party_ledger:0
7545
#: report:account.third_party_ledger_other:0
7546
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
7547
#: report:account.balancesheet:0
7548
#: report:pl.account.horizontal:0
7549
#: report:pl.account:0
7550
#: report:account.aged_trial_balance:0
7551
msgid "Chart of Account"
7555
#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
7556
#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
7561
#: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
7563
"This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be "
7564
"added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
7569
#: help:account.move.line,blocked:0
7571
"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
7572
"associated partner"
7576
#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
7577
#: view:account.move.line.reconcile:0
7578
msgid "Partial Reconcile"
7579
msgstr "Delimično zatvaranje"
7582
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
7583
msgid "Account Analytic Inverted Balance"
7587
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
7588
msgid "Account Common Report"
7592
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
7593
msgid "Automatic import of the bank sta"
7597
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
7598
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
7599
msgid "Journal Views"
7603
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
7604
msgid "Move bank reconcile"
7608
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
7609
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
7610
msgid "Account Types"
7611
msgstr "Tipovi konta"
7614
#: code:addons/account/invoice.py:897
7616
msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
7620
#: field:account.account.type,report_type:0
7621
msgid "P&L / BS Category"
7625
#: view:account.automatic.reconcile:0
7626
#: view:account.move:0
7627
#: view:account.move.line:0
7628
#: view:account.move.line.reconcile:0
7629
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
7630
#: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
7631
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
7632
#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
7633
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
7635
msgid "Reconciliation"
7639
#: view:account.chart.template:0
7640
#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
7641
msgid "Receivable Account"
7642
msgstr "Konto potraživanja"
7645
#: view:account.bank.statement:0
7646
msgid "CashBox Balance"
7650
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
7651
msgid "Fiscalyear Close state"
7655
#: field:account.invoice.refund,journal_id:0
7656
#: field:account.journal,refund_journal:0
7657
msgid "Refund Journal"
7658
msgstr "Dnevnik povrata"
7661
#: report:account.account.balance:0
7662
#: report:account.central.journal:0
7663
#: report:account.general.journal:0
7664
#: report:account.partner.balance:0
7665
#: report:account.balancesheet:0
7666
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
7667
#: report:account.general.ledger:0
7668
#: report:account.general.ledger_landscape:0
7669
#: report:pl.account:0
7670
#: report:pl.account.horizontal:0
7675
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
7677
"With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to "
7678
"your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
7679
"sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them "
7680
"to your customers."
7684
#: view:account.entries.report:0
7685
#: view:board.board:0
7686
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
7687
msgid "Company Analysis"
7691
#: help:account.invoice,account_id:0
7692
msgid "The partner account used for this invoice."
7693
msgstr "Konto partnera za ovu fakturu"
7696
#: field:account.tax.code,parent_id:0
7697
#: view:account.tax.code.template:0
7698
#: field:account.tax.code.template,parent_id:0
7700
msgstr "Šifra nadređenog"
7703
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
7704
msgid "Payment Term Line"
7705
msgstr "Red uslova plaćanja"
7708
#: code:addons/account/account.py:2794
7709
#: code:addons/account/installer.py:452
7711
msgid "Purchase Journal"
7715
#: view:account.invoice.refund:0
7716
msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
7720
#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
7725
#: view:account.vat.declaration:0
7726
msgid "Print Tax Statement"
7730
#: view:account.model.line:0
7731
msgid "Journal Entry Model Line"
7735
#: view:account.invoice:0
7736
#: field:account.invoice,date_due:0
7737
#: view:account.invoice.report:0
7738
#: field:account.invoice.report,date_due:0
7739
#: field:report.invoice.created,date_due:0
7741
msgstr "Datum dospeća"
7744
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
7745
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
7750
#: constraint:account.move:0
7752
"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
7756
#: view:account.journal:0
7757
msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
7758
msgstr "Dozvoljene vrste konta (prazno za bez kontrole)"
7761
#: view:res.partner:0
7762
msgid "Supplier Accounting Properties"
7763
msgstr "Svojstva naloga dobavljača"
7766
#: help:account.move.line,amount_residual:0
7768
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
7769
"in the company currency."
7773
#: view:account.payment.term.line:0
7774
msgid " valuation: balance"
7778
#: view:account.tax.code:0
7783
#: field:account.analytic.chart,from_date:0
7784
#: field:project.account.analytic.line,from_date:0
7789
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
7790
msgid "Fiscalyear Close"
7794
#: sql_constraint:account.account:0
7795
msgid "The code of the account must be unique per company !"
7799
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
7800
msgid "Unpaid Invoices"
7804
#: field:account.move.line.reconcile,debit:0
7805
msgid "Debit amount"
7806
msgstr "Iznos duguje"
7809
#: view:board.board:0
7810
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
7815
#: view:account.aged.trial.balance:0
7816
#: view:account.analytic.Journal.report:0
7817
#: view:account.analytic.balance:0
7818
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
7819
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
7820
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
7821
#: view:account.common.report:0
7826
#: view:account.journal:0
7827
msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
7828
msgstr "Dozvoljena konta (prazno bez kontrole)"
7831
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
7832
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
7833
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
7834
msgid "Chart of Analytic Accounts"
7838
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
7839
msgid "Miscellaneous"
7843
#: help:res.partner,debit:0
7844
msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
7845
msgstr "Ukupni iznos koji trebas platiti ovom dobavljacu"
7848
#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
7849
#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
7850
msgid "Analytic Costs"
7854
#: field:account.analytic.journal,name:0
7855
#: report:account.general.journal:0
7856
#: field:account.journal,name:0
7857
msgid "Journal Name"
7858
msgstr "Naziv dnevnika"
7861
#: help:account.invoice,internal_number:0
7863
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
7866
"Jedinstveni broj racuna, koji se automatski kreira kada se racun kreira"
7869
#: constraint:account.bank.statement.line:0
7871
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
7876
#: code:addons/account/account_move_line.py:1131
7877
#: code:addons/account/account_move_line.py:1214
7879
msgid "Bad account!"
7883
#: help:account.chart,fiscalyear:0
7884
msgid "Keep empty for all open fiscal years"
7888
#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
7890
msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
7894
#: help:account.move.line,amount_currency:0
7896
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
7899
"Iznos troskova u drugoj opcionoj valuti ako je ovo multi-valutni sadrzaj"
7902
#: view:account.account:0
7903
#: report:account.analytic.account.journal:0
7904
#: field:account.bank.statement,currency:0
7905
#: report:account.central.journal:0
7906
#: view:account.entries.report:0
7907
#: field:account.entries.report,currency_id:0
7908
#: report:account.general.journal:0
7909
#: report:account.general.ledger:0
7910
#: report:account.general.ledger_landscape:0
7911
#: field:account.invoice,currency_id:0
7912
#: field:account.invoice.report,currency_id:0
7913
#: field:account.journal,currency:0
7914
#: report:account.journal.period.print:0
7915
#: field:account.model.line,currency_id:0
7916
#: view:account.move:0
7917
#: view:account.move.line:0
7918
#: field:account.move.line,currency_id:0
7919
#: report:account.third_party_ledger:0
7920
#: report:account.third_party_ledger_other:0
7921
#: field:analytic.entries.report,currency_id:0
7922
#: model:ir.model,name:account.model_res_currency
7923
#: field:report.account.sales,currency_id:0
7924
#: field:report.account_type.sales,currency_id:0
7925
#: field:report.invoice.created,currency_id:0
7930
#: help:account.bank.statement.line,sequence:0
7932
"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
7936
#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
7937
msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
7941
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
7943
"Define your company's financial year according to your needs. A financial "
7944
"year is a period at the end of which a company's accounts are made up "
7945
"(usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date "
7946
"in which it ends. For example, if a company's financial year ends November "
7947
"30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011 "
7948
"would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual "
7953
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
7954
msgid "Reconciled entries"
7955
msgstr "Zatvorene stavke"
7958
#: field:account.invoice,address_contact_id:0
7959
msgid "Contact Address"
7960
msgstr "Kontakt Adresa"
7963
#: help:account.invoice,state:0
7965
" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
7967
"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
7968
"an invoice number. \n"
7969
"* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
7970
"generated.Its in open state till user does not pay invoice. \n"
7971
"* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid. \n"
7972
"* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
7976
#: field:account.invoice.refund,period:0
7977
msgid "Force period"
7978
msgstr "Forsiraj period"
7981
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
7982
msgid "Print Account Partner Balance"
7986
#: field:res.partner,contract_ids:0
7991
#: field:account.cashbox.line,ending_id:0
7992
#: field:account.cashbox.line,starting_id:0
7993
#: field:account.entries.report,reconcile_id:0
7998
#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
7999
msgid "Opening Entries Journal"
8000
msgstr "Dnevnik početnog stanja"
8003
#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
8004
msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
8008
#: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
8010
"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
8011
"will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
8012
"Profilt & Loss Report"
8016
#: field:account.invoice,reference_type:0
8017
msgid "Reference Type"
8018
msgstr "Tip reference"
8021
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
8022
msgid "Cost Ledger for period"
8026
#: help:account.tax,child_depend:0
8027
#: help:account.tax.template,child_depend:0
8029
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
8030
"than on the total amount."
8032
"Označite ako se porez računa na osnovi podređenih poreza umesto na osnovi "
8036
#: selection:account.tax,applicable_type:0
8037
msgid "Given by Python Code"
8041
#: field:account.analytic.journal,code:0
8042
msgid "Journal Code"
8043
msgstr "Šifra dnevnika"
8046
#: help:account.tax.code,sign:0
8048
"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
8049
"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
8050
"to add/substract it."
8054
#: view:account.invoice:0
8055
#: field:account.move.line,amount_residual:0
8056
#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
8057
msgid "Residual Amount"
8061
#: field:account.invoice,move_lines:0
8062
#: field:account.move.reconcile,line_id:0
8067
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
8068
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
8069
msgid "Open Journal"
8070
msgstr "Otvori dnevnik"
8073
#: report:account.analytic.account.journal:0
8078
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8079
#: report:account.analytic.account.journal:0
8080
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8082
msgstr "Razdoblje od"
8085
#: code:addons/account/account.py:2817
8086
#: code:addons/account/installer.py:476
8088
msgid "Sales Refund Journal"
8092
#: code:addons/account/account.py:927
8095
"You cannot modify company of this period as its related record exist in "
8100
#: view:account.move:0
8101
#: view:account.move.line:0
8102
#: view:account.payment.term:0
8104
msgstr "Informacija"
8107
#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
8108
msgid "Registered payment"
8112
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
8113
msgid "Close states of Fiscal year and periods"
8117
#: view:account.analytic.line:0
8118
msgid "Product Information"
8122
#: report:account.analytic.account.journal:0
8123
#: view:account.move:0
8124
#: view:account.move.line:0
8125
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
8130
#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
8131
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
8132
msgid "Create Invoice"
8133
msgstr "Kreiraj Račun"
8136
#: field:account.installer,purchase_tax:0
8137
msgid "Purchase Tax(%)"
8141
#: code:addons/account/invoice.py:787
8143
msgid "Please create some invoice lines."
8147
#: report:account.overdue:0
8148
msgid "Dear Sir/Madam,"
8149
msgstr "Dragi Gdine/Gdjo/Gdjice"
8152
#: view:account.installer.modules:0
8153
msgid "Configure Your Accounting Application"
8157
#: code:addons/account/account.py:2820
8158
#: code:addons/account/installer.py:479
8164
#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
8166
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
8167
"accounts. These generate draft invoices."
8171
#: help:account.journal,view_id:0
8173
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
8174
"view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
8175
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
8180
#: field:account.period,date_stop:0
8181
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
8182
msgid "End of Period"
8183
msgstr "Kraj Perioda"
8186
#: field:account.installer.modules,account_followup:0
8187
msgid "Followups Management"
8191
#: report:account.account.balance:0
8192
#: report:account.central.journal:0
8193
#: report:account.general.journal:0
8194
#: report:account.journal.period.print:0
8195
#: report:account.partner.balance:0
8196
#: report:account.third_party_ledger:0
8197
#: report:account.third_party_ledger_other:0
8198
#: report:account.vat.declaration:0
8199
#: report:account.balancesheet:0
8200
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
8201
#: report:account.general.ledger:0
8202
#: report:account.general.ledger_landscape:0
8203
#: report:pl.account:0
8204
#: report:pl.account.horizontal:0
8205
msgid "Start Period"
8209
#: code:addons/account/account.py:2333
8211
msgid "Cannot locate parent code for template account!"
8215
#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
8216
msgid "Analysis Direction"
8217
msgstr "Direkcija Analiza"
8220
#: field:res.partner,ref_companies:0
8221
msgid "Companies that refers to partner"
8222
msgstr "Firme koje se vežu sa partnerom"
8225
#: view:account.journal:0
8226
#: field:account.journal.column,view_id:0
8227
#: view:account.journal.view:0
8228
#: field:account.journal.view,name:0
8229
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
8230
msgid "Journal View"
8231
msgstr "Pogled dnevnika"
8234
#: view:account.move.line:0
8235
#: code:addons/account/account_move_line.py:1006
8237
msgid "Total credit"
8238
msgstr "Ukupno potražuje"
8241
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
8242
msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
8246
#: code:addons/account/invoice.py:1008
8249
"You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to "
8250
"unreconcile concerned payment entries!"
8254
#: report:account.overdue:0
8255
msgid "Best regards."
8256
msgstr "Najlepse zelje."
8259
#: view:account.invoice:0
8264
#: report:account.overdue:0
8265
msgid "Document: Customer account statement"
8266
msgstr "Dokument: Izvod konta kupca"
8269
#: constraint:account.move.line:0
8270
msgid "You can not create move line on view account."
8274
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71
8276
msgid "Current currency is not confirured properly !"
8280
#: code:addons/account/account.py:938
8281
#: code:addons/account/account.py:940
8282
#: code:addons/account/account.py:1181
8283
#: code:addons/account/account.py:1393
8284
#: code:addons/account/account.py:1397
8285
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:249
8286
#: code:addons/account/account_move_line.py:780
8287
#: code:addons/account/account_move_line.py:803
8288
#: code:addons/account/account_move_line.py:805
8289
#: code:addons/account/account_move_line.py:808
8290
#: code:addons/account/account_move_line.py:810
8291
#: code:addons/account/account_move_line.py:1117
8292
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
8293
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39
8294
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60
8295
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65
8296
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71
8297
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
8298
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
8299
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
8300
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126
8306
#: view:account.account.template:0
8307
msgid "Receivale Accounts"
8311
#: selection:account.account.type,report_type:0
8312
msgid "Profit & Loss (Income Accounts)"
8316
#: view:account.tax:0
8317
#: view:account.tax.template:0
8318
msgid "Keep empty to use the income account"
8319
msgstr "Ostavite prazno za konto prihoda"
8322
#: field:account.account,balance:0
8323
#: report:account.account.balance:0
8324
#: report:account.account.balance.landscape:0
8325
#: selection:account.account.type,close_method:0
8326
#: report:account.analytic.account.balance:0
8327
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8328
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8329
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
8330
#: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0
8331
#: report:account.central.journal:0
8332
#: field:account.entries.report,balance:0
8333
#: report:account.general.journal:0
8334
#: report:account.balancesheet:0
8335
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
8336
#: report:account.general.ledger:0
8337
#: report:account.general.ledger_landscape:0
8338
#: report:pl.account:0
8339
#: report:pl.account.horizontal:0
8340
#: field:account.move.line,balance:0
8341
#: report:account.partner.balance:0
8342
#: selection:account.payment.term.line,value:0
8343
#: selection:account.tax,type:0
8344
#: report:account.third_party_ledger:0
8345
#: report:account.third_party_ledger_other:0
8346
#: field:report.account.receivable,balance:0
8347
#: field:report.aged.receivable,balance:0
8352
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
8353
msgid "Manually or automatically entered in the system"
8357
#: report:account.account.balance:0
8358
#: report:account.partner.balance:0
8359
#: report:account.third_party_ledger:0
8360
#: report:account.third_party_ledger_other:0
8361
#: report:account.balancesheet:0
8362
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
8363
#: report:account.general.ledger:0
8364
#: report:account.general.ledger_landscape:0
8365
#: report:pl.account:0
8366
#: report:pl.account.horizontal:0
8367
msgid "Display Account"
8371
#: report:account.tax.code.entries:0
8376
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
8381
#: view:account.account.type:0
8382
msgid "Closing Method"
8386
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
8388
"This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
8389
"per partner representing the cumulative credit balance."
8393
#: selection:account.account,type:0
8394
#: selection:account.account.template,type:0
8395
#: selection:account.entries.report,type:0
8400
#: view:report.account.sales:0
8401
#: view:report.account_type.sales:0
8402
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
8407
#: view:board.board:0
8408
msgid "Account Board"
8409
msgstr "Tabla Naloga"
8412
#: view:account.model:0
8413
#: field:account.model,legend:0
8418
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
8420
"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
8421
"OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
8422
"the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
8423
"the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
8424
"related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
8428
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
8430
msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
8434
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
8436
msgid "You must select accounts to reconcile"
8440
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
8441
msgid "Balance by Type of Account"
8442
msgstr "Saldo po vrsti konta"
8445
#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
8446
msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
8450
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
8452
"Here you can define a financial period, an interval of time in your "
8453
"company's financial year. An accounting period typically is a month or a "
8454
"quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. "
8455
"Create and manage periods from here and decide whether a period should be "
8456
"closed or left open depending on your company's activities over a specific "
8461
#: report:account.general.ledger:0
8462
#: report:account.journal.period.print:0
8463
#: report:account.third_party_ledger:0
8464
#: report:account.third_party_ledger_other:0
8469
#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
8470
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
8471
msgid "Manual entry"
8475
#: report:account.general.ledger:0
8476
#: report:account.journal.period.print:0
8477
#: field:account.move.line,move_id:0
8478
#: field:analytic.entries.report,move_id:0
8483
#: code:addons/account/account_move_line.py:1128
8485
msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
8489
#: report:account.central.journal:0
8494
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
8495
msgid "Bank statements"
8496
msgstr "Bankovni izvodi"
8499
#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
8501
"Creates an account with the selected template under this existing parent."
8505
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
8506
msgid "Date of the day"
8510
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
8513
"You have to define the bank account\n"
8514
"in the journal definition for reconciliation."
8518
#: view:account.move.line.reconcile:0
8519
msgid "Reconciliation transactions"
8520
msgstr "Transakcije zatvaranja"
8523
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
8524
msgid "Common Report"
8528
#: view:account.account:0
8529
#: field:account.account,child_consol_ids:0
8530
msgid "Consolidated Children"
8531
msgstr "Konsolidirana konta"
8534
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:82
8537
"The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
8538
"state option checked!"
8542
#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
8543
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
8544
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
8545
msgid "Payment entries"
8549
#: selection:account.entries.report,month:0
8550
#: selection:account.invoice.report,month:0
8551
#: selection:analytic.entries.report,month:0
8552
#: selection:report.account.sales,month:0
8553
#: selection:report.account_type.sales,month:0
8558
#: view:account.account:0
8559
msgid "Chart of accounts"
8560
msgstr "Kontni plan"
8563
#: field:account.subscription.line,subscription_id:0
8564
msgid "Subscription"
8568
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
8569
msgid "Account Analytic Balance"
8573
#: report:account.account.balance:0
8574
#: report:account.central.journal:0
8575
#: report:account.general.journal:0
8576
#: report:account.journal.period.print:0
8577
#: report:account.partner.balance:0
8578
#: report:account.third_party_ledger:0
8579
#: report:account.third_party_ledger_other:0
8580
#: report:account.vat.declaration:0
8581
#: report:account.balancesheet:0
8582
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
8583
#: report:account.general.ledger:0
8584
#: report:account.general.ledger_landscape:0
8585
#: report:pl.account:0
8586
#: report:pl.account.horizontal:0
8591
#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
8592
#: field:account.balance.report,chart_account_id:0
8593
#: field:account.bs.report,chart_account_id:0
8594
#: field:account.central.journal,chart_account_id:0
8595
#: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
8596
#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
8597
#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
8598
#: field:account.common.report,chart_account_id:0
8599
#: field:account.general.journal,chart_account_id:0
8600
#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
8601
#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
8602
#: field:account.pl.report,chart_account_id:0
8603
#: field:account.print.journal,chart_account_id:0
8604
#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
8605
#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
8606
msgid "Chart of account"
8610
#: field:account.move.line,date_maturity:0
8615
#: view:account.move.journal:0
8616
msgid "Standard entries"
8617
msgstr "Standardne stavke"
8620
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
8621
msgid "Account Subscription"
8622
msgstr "Pretplata naloga"
8625
#: code:addons/account/invoice.py:717
8628
"Tax base different !\n"
8629
"Click on compute to update tax base"
8633
#: view:account.subscription:0
8634
msgid "Entry Subscription"
8635
msgstr "Stavka pretplate"
8638
#: report:account.account.balance:0
8639
#: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
8640
#: field:account.balance.report,date_from:0
8641
#: field:account.bs.report,date_from:0
8642
#: report:account.central.journal:0
8643
#: field:account.central.journal,date_from:0
8644
#: field:account.common.account.report,date_from:0
8645
#: field:account.common.journal.report,date_from:0
8646
#: field:account.common.partner.report,date_from:0
8647
#: field:account.common.report,date_from:0
8648
#: field:account.fiscalyear,date_start:0
8649
#: report:account.general.journal:0
8650
#: field:account.general.journal,date_from:0
8651
#: report:account.general.ledger:0
8652
#: field:account.installer,date_start:0
8653
#: report:account.journal.period.print:0
8654
#: report:account.partner.balance:0
8655
#: field:account.partner.balance,date_from:0
8656
#: field:account.partner.ledger,date_from:0
8657
#: field:account.pl.report,date_from:0
8658
#: field:account.print.journal,date_from:0
8659
#: field:account.report.general.ledger,date_from:0
8660
#: field:account.subscription,date_start:0
8661
#: report:account.third_party_ledger:0
8662
#: report:account.third_party_ledger_other:0
8663
#: field:account.vat.declaration,date_from:0
8665
msgstr "Početni datum"
8668
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
8669
msgid "Draft Invoices"
8670
msgstr "Neodobreni računi"
8673
#: selection:account.account.type,close_method:0
8674
#: view:account.entries.report:0
8675
#: view:account.move.line:0
8676
msgid "Unreconciled"
8680
#: code:addons/account/invoice.py:804
8686
#: field:account.journal,sequence_id:0
8687
msgid "Entry Sequence"
8688
msgstr "Redoslijed unosa"
8691
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
8693
"A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
8694
"be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
8695
"but depending on your countries or company needs, you could also have "
8696
"quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
8697
"accounting entries, all new entries should then be made on the following "
8698
"open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
8699
"want to lock this period for tax related calculation."
8703
#: view:account.analytic.account:0
8708
#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
8709
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
8710
msgid "From analytic accounts"
8714
#: field:account.installer.modules,account_payment:0
8715
msgid "Suppliers Payment Management"
8719
#: field:account.period,name:0
8721
msgstr "Naziv Perioda"
8724
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8726
msgstr "Šifra/Datum"
8729
#: field:account.account,active:0
8730
#: field:account.analytic.journal,active:0
8731
#: field:account.journal.period,active:0
8732
#: field:account.payment.term,active:0
8733
#: field:account.tax,active:0
8738
#: code:addons/account/invoice.py:354
8740
msgid "Unknown Error"
8744
#: code:addons/account/account.py:1167
8747
"You cannot validate a non-balanced entry !\n"
8748
"Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
8749
"It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
8753
#: help:res.partner,property_account_payable:0
8755
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
8756
"for the current partner"
8758
"Ovaj nalog ce se koristiti umesto podrazumevanog kao platni nalog za datog "
8762
#: field:account.period,special:0
8763
msgid "Opening/Closing Period"
8764
msgstr "Razdoblje otvaranja/zatvaranja"
8767
#: field:account.account,currency_id:0
8768
#: field:account.account.template,currency_id:0
8769
#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
8770
msgid "Secondary Currency"
8771
msgstr "Sekundarna valuta"
8774
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
8775
msgid "Validate Account Move"
8779
#: field:account.account,credit:0
8780
#: report:account.account.balance:0
8781
#: report:account.account.balance.landscape:0
8782
#: report:account.analytic.account.balance:0
8783
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8784
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8785
#: report:account.central.journal:0
8786
#: field:account.entries.report,credit:0
8787
#: report:account.general.journal:0
8788
#: report:account.general.ledger:0
8789
#: report:account.general.ledger_landscape:0
8790
#: report:account.journal.period.print:0
8791
#: field:account.model.line,credit:0
8792
#: field:account.move.line,credit:0
8793
#: report:account.move.voucher:0
8794
#: report:account.partner.balance:0
8795
#: report:account.tax.code.entries:0
8796
#: report:account.third_party_ledger:0
8797
#: report:account.third_party_ledger_other:0
8798
#: report:account.vat.declaration:0
8799
#: field:report.account.receivable,credit:0
8804
#: help:account.invoice.refund,journal_id:0
8806
"You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
8807
"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
8812
#: view:account.general.journal:0
8813
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
8814
msgid "General Journals"
8818
#: view:account.model:0
8819
msgid "Journal Entry Model"
8823
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
8826
"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
8828
"Please define partner on it!"
8832
#: field:account.cashbox.line,number:0
8833
#: field:account.invoice,number:0
8834
#: field:account.move,name:0
8839
#: report:account.analytic.account.journal:0
8840
#: selection:account.analytic.journal,type:0
8841
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
8842
#: selection:account.journal,type:0
8847
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
8848
#: selection:account.balance.report,filter:0
8849
#: selection:account.bs.report,filter:0
8850
#: selection:account.central.journal,filter:0
8851
#: view:account.chart:0
8852
#: selection:account.common.account.report,filter:0
8853
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
8854
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
8855
#: view:account.common.report:0
8856
#: selection:account.common.report,filter:0
8857
#: view:account.fiscalyear:0
8858
#: field:account.fiscalyear,period_ids:0
8859
#: selection:account.general.journal,filter:0
8860
#: field:account.installer,period:0
8861
#: selection:account.partner.balance,filter:0
8862
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
8863
#: selection:account.pl.report,filter:0
8864
#: selection:account.print.journal,filter:0
8865
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
8866
#: report:account.account.balance:0
8867
#: report:account.central.journal:0
8868
#: report:account.partner.balance:0
8869
#: report:account.third_party_ledger:0
8870
#: report:account.third_party_ledger_other:0
8871
#: report:account.balancesheet:0
8872
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
8873
#: report:account.general.journal:0
8874
#: report:account.general.ledger:0
8875
#: report:account.general.ledger_landscape:0
8876
#: report:pl.account:0
8877
#: report:pl.account.horizontal:0
8878
#: report:account.vat.declaration:0
8879
#: view:account.vat.declaration:0
8880
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
8881
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:99
8882
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
8883
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
8884
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
8890
#: field:account.invoice.report,currency_rate:0
8891
msgid "Currency Rate"
8895
#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
8896
msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
8900
#: selection:account.entries.report,month:0
8901
#: selection:account.invoice.report,month:0
8902
#: selection:analytic.entries.report,month:0
8903
#: selection:report.account.sales,month:0
8904
#: selection:report.account_type.sales,month:0
8909
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
8910
msgid "Open for Reconciliation"
8914
#: field:account.account,parent_left:0
8916
msgstr "Roditelj lijevo"
8919
#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
8921
"Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
8922
"invoice is already reconciled"
8926
#: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
8928
"Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
8932
#: field:account.installer,sale_tax:0
8937
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
8938
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
8939
msgid "Supplier Invoices"
8940
msgstr "Računi dobavljača"
8943
#: view:account.analytic.line:0
8944
#: field:account.analytic.line,product_id:0
8945
#: view:account.entries.report:0
8946
#: field:account.entries.report,product_id:0
8947
#: field:account.invoice.line,product_id:0
8948
#: view:account.invoice.report:0
8949
#: field:account.invoice.report,product_id:0
8950
#: field:account.move.line,product_id:0
8951
#: view:analytic.entries.report:0
8952
#: field:analytic.entries.report,product_id:0
8953
#: field:report.account.sales,product_id:0
8954
#: field:report.account_type.sales,product_id:0
8959
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
8961
"The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
8962
"and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
8963
"of original entry to a ledger book."
8967
#: report:account.tax.code.entries:0
8972
#: model:ir.model,name:account.model_account_period
8973
msgid "Account period"
8974
msgstr "Fiskalno razdoblje"
8977
#: view:account.subscription:0
8978
msgid "Remove Lines"
8979
msgstr "Ukloni redove"
8982
#: view:account.report.general.ledger:0
8984
"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
8985
"with details of all your account journals"
8989
#: selection:account.account,type:0
8990
#: selection:account.account.template,type:0
8991
#: selection:account.entries.report,type:0
8996
#: view:account.account:0
8997
#: field:account.account,type:0
8998
#: view:account.account.template:0
8999
#: field:account.account.template,type:0
9000
#: field:account.entries.report,type:0
9001
msgid "Internal Type"
9002
msgstr "Interni Tip"
9005
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
9006
msgid "Running Subscriptions"
9007
msgstr "Tekuca Pretplata"
9010
#: view:report.account.sales:0
9011
#: view:report.account_type.sales:0
9012
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
9014
msgstr "Ovog meseca"
9017
#: view:account.analytic.Journal.report:0
9018
#: view:account.analytic.balance:0
9019
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
9020
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
9021
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
9022
msgid "Select Period"
9023
msgstr "Izaberi razdoblje"
9026
#: view:account.entries.report:0
9027
#: selection:account.entries.report,move_state:0
9028
#: view:account.move:0
9029
#: selection:account.move,state:0
9030
#: view:account.move.line:0
9031
#: report:account.move.voucher:0
9033
msgstr "Proknjiženo"
9036
#: report:account.account.balance:0
9037
#: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
9038
#: field:account.balance.report,date_to:0
9039
#: field:account.bs.report,date_to:0
9040
#: report:account.central.journal:0
9041
#: field:account.central.journal,date_to:0
9042
#: field:account.common.account.report,date_to:0
9043
#: field:account.common.journal.report,date_to:0
9044
#: field:account.common.partner.report,date_to:0
9045
#: field:account.common.report,date_to:0
9046
#: field:account.fiscalyear,date_stop:0
9047
#: report:account.general.journal:0
9048
#: field:account.general.journal,date_to:0
9049
#: report:account.general.ledger:0
9050
#: field:account.installer,date_stop:0
9051
#: report:account.journal.period.print:0
9052
#: report:account.partner.balance:0
9053
#: field:account.partner.balance,date_to:0
9054
#: field:account.partner.ledger,date_to:0
9055
#: field:account.pl.report,date_to:0
9056
#: field:account.print.journal,date_to:0
9057
#: field:account.report.general.ledger,date_to:0
9058
#: report:account.third_party_ledger:0
9059
#: report:account.third_party_ledger_other:0
9060
#: field:account.vat.declaration,date_to:0
9062
msgstr "Završni Datum"
9065
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
9066
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
9067
msgid "Cancel Opening Entries"
9068
msgstr "Otkazi otvaranje stavki"
9071
#: field:account.payment.term.line,days2:0
9072
msgid "Day of the Month"
9073
msgstr "Dan u mesecu"
9076
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
9077
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
9079
msgstr "Izvor poreza"
9082
#: report:account.balancesheet:0
9083
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
9084
#: report:pl.account:0
9085
#: report:pl.account.horizontal:0
9090
#: view:ir.sequence:0
9091
msgid "Fiscal Year Sequences"
9092
msgstr "Sekvence Fiskalne Godine"
9095
#: help:account.model,name:0
9096
msgid "This is a model for recurring accounting entries"
9097
msgstr "Ovo je model za ponavljajuće računovodstvene unose"
9100
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:100
9102
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
9106
#: report:account.general.ledger:0
9107
#: report:account.third_party_ledger:0
9108
#: report:account.third_party_ledger_other:0
9113
#: view:account.payment.term.line:0
9114
msgid " value amount: 0.02"
9118
#: view:account.fiscalyear:0
9119
#: view:account.move:0
9120
#: view:account.move.line:0
9121
#: view:account.period:0
9126
#: report:account.analytic.account.balance:0
9127
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9128
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9129
#: view:account.analytic.line:0
9130
#: view:account.bank.statement:0
9131
#: field:account.invoice,amount_total:0
9132
#: field:account.invoice,check_total:0
9133
#: field:report.account.sales,amount_total:0
9134
#: field:report.account_type.sales,amount_total:0
9135
#: field:report.invoice.created,amount_total:0
9140
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:97
9142
msgid "Journal: All"
9146
#: field:account.account,company_id:0
9147
#: field:account.analytic.journal,company_id:0
9148
#: field:account.bank.statement,company_id:0
9149
#: field:account.bank.statement.line,company_id:0
9150
#: view:account.entries.report:0
9151
#: field:account.entries.report,company_id:0
9152
#: field:account.fiscal.position,company_id:0
9153
#: field:account.fiscalyear,company_id:0
9154
#: field:account.installer,company_id:0
9155
#: field:account.invoice,company_id:0
9156
#: field:account.invoice.line,company_id:0
9157
#: view:account.invoice.report:0
9158
#: field:account.invoice.report,company_id:0
9159
#: field:account.invoice.tax,company_id:0
9160
#: view:account.journal:0
9161
#: field:account.journal,company_id:0
9162
#: field:account.journal.period,company_id:0
9163
#: field:account.model,company_id:0
9164
#: field:account.move,company_id:0
9165
#: field:account.move.line,company_id:0
9166
#: field:account.period,company_id:0
9167
#: field:account.tax,company_id:0
9168
#: field:account.tax.code,company_id:0
9169
#: view:analytic.entries.report:0
9170
#: field:analytic.entries.report,company_id:0
9171
#: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
9176
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
9177
msgid "Define Recurring Entries"
9181
#: field:account.entries.report,date_maturity:0
9182
msgid "Date Maturity"
9186
#: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
9187
msgid "Total cash transactions"
9191
#: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
9193
"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
9194
"reconciliation process today. The current partner is counted as already "
9199
#: view:account.fiscalyear:0
9200
msgid "Create Monthly Periods"
9201
msgstr "Kreiraj mesečna razdoblja"
9204
#: field:account.tax.code.template,sign:0
9205
msgid "Sign For Parent"
9209
#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
9210
msgid "Trial Balance Report"
9214
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
9215
msgid "Draft statements"
9216
msgstr "Nepotvrđeni izvodi"
9219
#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
9221
"Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
9225
#: view:account.invoice:0
9226
msgid "Invoice lines"
9227
msgstr "Redovi računa"
9230
#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
9231
#: field:account.balance.report,period_to:0
9232
#: field:account.bs.report,period_to:0
9233
#: field:account.central.journal,period_to:0
9234
#: field:account.chart,period_to:0
9235
#: field:account.common.account.report,period_to:0
9236
#: field:account.common.journal.report,period_to:0
9237
#: field:account.common.partner.report,period_to:0
9238
#: field:account.common.report,period_to:0
9239
#: field:account.general.journal,period_to:0
9240
#: field:account.partner.balance,period_to:0
9241
#: field:account.partner.ledger,period_to:0
9242
#: field:account.pl.report,period_to:0
9243
#: field:account.print.journal,period_to:0
9244
#: field:account.report.general.ledger,period_to:0
9245
#: field:account.vat.declaration,period_to:0
9250
#: code:addons/account/account_move_line.py:738
9251
#: code:addons/account/account_move_line.py:815
9252
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
9253
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
9254
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
9255
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
9256
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
9257
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
9263
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
9264
#: help:product.template,property_account_expense:0
9266
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
9267
"category using cost price"
9271
#: selection:account.account,type:0
9272
#: selection:account.account.template,type:0
9273
#: selection:account.bank.statement,state:0
9274
#: selection:account.entries.report,type:0
9275
#: view:account.fiscalyear:0
9276
#: selection:account.fiscalyear,state:0
9277
#: selection:account.period,state:0
9282
#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
9283
msgid "Invoice's state is Done"
9287
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
9288
msgid "Report of the Sales by Account"
9292
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
9293
msgid "Accounts Fiscal Position"
9297
#: report:account.invoice:0
9298
#: view:account.invoice:0
9299
#: selection:account.invoice,type:0
9300
#: selection:account.invoice.report,type:0
9301
#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
9302
#: selection:report.invoice.created,type:0
9303
msgid "Supplier Invoice"
9304
msgstr "Račun dobavljača"
9307
#: field:account.account,debit:0
9308
#: report:account.account.balance:0
9309
#: report:account.account.balance.landscape:0
9310
#: report:account.analytic.account.balance:0
9311
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9312
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9313
#: report:account.central.journal:0
9314
#: field:account.entries.report,debit:0
9315
#: report:account.general.journal:0
9316
#: report:account.general.ledger:0
9317
#: report:account.general.ledger_landscape:0
9318
#: report:account.journal.period.print:0
9319
#: field:account.model.line,debit:0
9320
#: field:account.move.line,debit:0
9321
#: report:account.move.voucher:0
9322
#: report:account.partner.balance:0
9323
#: report:account.tax.code.entries:0
9324
#: report:account.third_party_ledger:0
9325
#: report:account.third_party_ledger_other:0
9326
#: report:account.vat.declaration:0
9327
#: field:report.account.receivable,debit:0
9332
#: field:account.invoice,invoice_line:0
9333
msgid "Invoice Lines"
9334
msgstr "Stavke računa"
9337
#: constraint:account.account.template:0
9338
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
9342
#: view:account.subscription:0
9347
#: code:addons/account/account_move_line.py:805
9349
msgid "Entry is already reconciled"
9353
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
9354
msgid "Receivable accounts"
9355
msgstr "Konta Potraživanja"
9358
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
9359
msgid "Partner Payment Term"
9360
msgstr "Uslovi plaćanja za partnera"
9363
#: field:temp.range,name:0
9368
#: code:addons/account/account_move_line.py:1246
9371
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
9373
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
9374
"sequence manually for this piece."
9378
#: selection:account.balance.report,display_account:0
9379
#: selection:account.bs.report,display_account:0
9380
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
9381
#: selection:account.pl.report,display_account:0
9382
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
9383
#: report:account.account.balance:0
9384
#: report:account.partner.balance:0
9385
#: report:account.third_party_ledger:0
9386
#: report:account.third_party_ledger_other:0
9387
#: report:account.balancesheet:0
9388
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
9389
#: report:account.general.ledger:0
9390
#: report:account.general.ledger_landscape:0
9391
#: report:pl.account:0
9392
#: report:pl.account.horizontal:0
9393
msgid "With movements"
9394
msgstr "Sa prijenosima"
9397
#: view:account.analytic.account:0
9398
msgid "Account Data"
9399
msgstr "Podatci analitičkog konta"
9402
#: view:account.tax.code.template:0
9403
msgid "Account Tax Code Template"
9404
msgstr "Predložak šifre poreza"
9407
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
9412
#: selection:account.entries.report,month:0
9413
#: selection:account.invoice.report,month:0
9414
#: selection:analytic.entries.report,month:0
9415
#: selection:report.account.sales,month:0
9416
#: selection:report.account_type.sales,month:0
9421
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
9422
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
9423
msgid "Print Analytic Journals"
9424
msgstr "Stampaj analitičke dnevnike"
9427
#: view:account.analytic.line:0
9432
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
9433
#: view:report.aged.receivable:0
9434
msgid "Aged Receivable"
9435
msgstr "Stara potraživanja"
9438
#: field:account.tax,applicable_type:0
9439
msgid "Applicability"
9443
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
9445
msgid "This period is already closed !"
9449
#: help:account.move.line,currency_id:0
9450
msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
9451
msgstr "Opciona druga valuta ako je ovo multi-valutni sadrzaj"
9454
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
9456
"Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
9460
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
9465
#: view:account.account:0
9466
msgid "Parent Account"
9470
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
9472
"Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used "
9473
"to record transactions of all accounting data related to the day-to-day "
9474
"business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on "
9475
"the nature of its activities and the number of daily transactions, a company "
9476
"may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
9477
"purchase journal, sales journal..."
9481
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
9482
msgid "Account Analytic Chart"
9486
#: help:account.invoice,residual:0
9487
msgid "Remaining amount due."
9488
msgstr "Preostali iznos Duga"
9491
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
9492
msgid "Statistic Reports"
9496
#: field:account.installer,progress:0
9497
#: field:account.installer.modules,progress:0
9498
#: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0
9499
msgid "Configuration Progress"
9503
#: view:account.fiscal.position.template:0
9504
msgid "Accounts Mapping"
9505
msgstr "Mapiranje Konta"
9508
#: code:addons/account/invoice.py:346
9510
msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
9514
#: selection:account.entries.report,month:0
9515
#: selection:account.invoice.report,month:0
9516
#: selection:analytic.entries.report,month:0
9517
#: selection:report.account.sales,month:0
9518
#: selection:report.account_type.sales,month:0
9523
#: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules
9524
msgid "account.installer.modules"
9528
#: help:account.invoice.line,account_id:0
9529
msgid "The income or expense account related to the selected product."
9530
msgstr "Konto prihoda ili troškova vezan za odabrani proizvod."
9533
#: code:addons/account/account_move_line.py:1117
9535
msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
9539
#: field:account.subscription,period_total:0
9540
msgid "Number of Periods"
9541
msgstr "Broj perioda"
9544
#: report:account.general.journal:0
9545
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
9546
msgid "General Journal"
9547
msgstr "Glavna Knjiga"
9550
#: view:account.invoice:0
9551
msgid "Search Invoice"
9555
#: report:account.invoice:0
9556
#: view:account.invoice:0
9557
#: view:account.invoice.refund:0
9558
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
9559
#: view:account.invoice.report:0
9560
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
9562
msgstr "Povrat novca"
9565
#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
9566
msgid "Bank Accounts"
9567
msgstr "Bankovni računi"
9570
#: field:res.partner,credit:0
9571
msgid "Total Receivable"
9572
msgstr "Ukupno potraživanja"
9575
#: view:account.account:0
9576
#: view:account.account.template:0
9577
#: view:account.journal:0
9578
#: view:account.move.line:0
9579
msgid "General Information"
9580
msgstr "Opšte informacije"
9583
#: view:account.move:0
9584
#: view:account.move.line:0
9585
msgid "Accounting Documents"
9589
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
9590
msgid "Validate Account Move Lines"
9594
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
9595
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
9596
msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
9597
msgstr "Knjiga troškova (Samo količine)"
9600
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
9601
msgid "Invoice's state is Done."
9605
#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
9606
msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
9610
#: view:account.account.template:0
9611
msgid "Search Account Templates"
9615
#: view:account.invoice.tax:0
9616
msgid "Manual Invoice Taxes"
9617
msgstr "Ručni porezi računa"
9620
#: field:account.account,parent_right:0
9621
msgid "Parent Right"
9622
msgstr "Roditelj Desno"
9625
#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
9626
msgid "account.addtmpl.wizard"
9630
#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
9631
#: field:account.common.partner.report,result_selection:0
9632
#: report:account.partner.balance:0
9633
#: field:account.partner.balance,result_selection:0
9634
#: field:account.partner.ledger,result_selection:0
9635
#: report:account.third_party_ledger:0
9636
#: report:account.third_party_ledger_other:0
9641
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
9642
#: view:ir.sequence:0
9643
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
9644
msgid "Fiscal Years"
9645
msgstr "Fiskalne godine"
9648
#: help:account.analytic.journal,active:0
9650
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
9651
"journal without removing it."
9655
#: field:account.analytic.line,ref:0
9660
#: field:account.use.model,model:0
9661
#: model:ir.model,name:account.model_account_model
9662
msgid "Account Model"
9663
msgstr "Knjigovodstveni model"
9666
#: selection:account.entries.report,month:0
9667
#: selection:account.invoice.report,month:0
9668
#: selection:analytic.entries.report,month:0
9669
#: selection:report.account.sales,month:0
9670
#: selection:report.account_type.sales,month:0
9675
#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
9676
#: view:account.chart.template:0
9677
#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
9678
#: field:account.invoice,partner_bank_id:0
9679
#: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
9680
msgid "Bank Account"
9681
msgstr "Bankovni račun"
9684
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
9685
#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
9686
msgid "Account Central Journal"
9690
#: report:account.overdue:0
9695
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
9700
#: view:account.move.line:0
9701
msgid "Search Journal Items"
9705
#: help:account.tax,base_sign:0
9706
#: help:account.tax,ref_base_sign:0
9707
#: help:account.tax,ref_tax_sign:0
9708
#: help:account.tax,tax_sign:0
9709
#: help:account.tax.template,base_sign:0
9710
#: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
9711
#: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
9712
#: help:account.tax.template,tax_sign:0
9713
msgid "Usually 1 or -1."
9714
msgstr "Obicno 1 ili -1"
9717
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
9718
msgid "Template Account Fiscal Mapping"
9719
msgstr "Predlozak poreskog mapiranja konta"
9722
#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
9723
msgid "Expense Account on Product Template"
9724
msgstr "Konto troškova na predlošku proizvoda"
9727
#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
9728
msgid "Amount currency"
9732
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55
9734
msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
9738
#: code:addons/account/account.py:501
9740
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
9744
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
9746
"Create and manage the accounts you need to record journal entries. An "
9747
"account is part of a ledger allowing your company to register all kinds of "
9748
"debit and credit transactions. Companies present their annual accounts in "
9749
"two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss "
9750
"account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a "
9751
"certain amount of information. They have to be certified by an external "
9756
#: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
9758
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
9759
"in its currency (maybe different of the company currency)."
9763
#: report:account.balancesheet:0
9764
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
9769
#: report:account.balancesheet:0
9770
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
9775
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
9776
#: report:account.balancesheet:0
9777
#: report:pl.account.horizontal:0
9778
#: report:pl.account:0
9783
#: report:pl.account.horizontal:0
9784
#: report:pl.account:0
9789
#: report:account.aged_trial_balance:0
9790
msgid "Aged Trial Balance"
9791
msgstr "Bruto bilanca"
9794
#: report:account.aged_trial_balance:0
9795
msgid "Period Length(days)"
9799
#: report:account.aged_trial_balance:0
9800
msgid "Account Total"
9804
#: report:account.aged_trial_balance:0