~vauxoo/addons-vauxoo/gbw

« back to all changes in this revision

Viewing changes to account/i18n/sr.po

  • Committer: Isaac Lopez
  • Date: 2012-05-08 22:46:41 UTC
  • Revision ID: isaac@vauxoo.com-20120508224641-ge7uo6srn4ift4mq
[ADD][account] account with patch requiered by facturae and digits_compute added on quantity field
[ADD][l10n_mx_invoice_discount] discount module customized GBW

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Serbian translation for openobject-addons
 
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 
3
# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: openobject-addons\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 21:29+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Dragan <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-30 05:52+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14404)\n"
 
19
 
 
20
#. module: account
 
21
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
 
22
msgid "System payment"
 
23
msgstr "Систем плаћања"
 
24
 
 
25
#. module: account
 
26
#: view:account.journal:0
 
27
msgid "Other Configuration"
 
28
msgstr "Остале конфигурације"
 
29
 
 
30
#. module: account
 
31
#: code:addons/account/account.py:506
 
32
#, python-format
 
33
msgid ""
 
34
"You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
 
35
"Partner."
 
36
msgstr ""
 
37
"Не можете обрисати/поставити неактивним конто јер је повезан са неким "
 
38
"партнером."
 
39
 
 
40
#. module: account
 
41
#: view:account.move.reconcile:0
 
42
msgid "Journal Entry Reconcile"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#. module: account
 
46
#: field:account.installer.modules,account_voucher:0
 
47
msgid "Voucher Management"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#. module: account
 
51
#: view:account.account:0
 
52
#: view:account.bank.statement:0
 
53
#: view:account.move:0
 
54
#: view:account.move.line:0
 
55
msgid "Account Statistics"
 
56
msgstr "Књиговодствене статистике"
 
57
 
 
58
#. module: account
 
59
#: field:account.invoice,residual:0
 
60
#: field:report.invoice.created,residual:0
 
61
msgid "Residual"
 
62
msgstr "Остатак"
 
63
 
 
64
#. module: account
 
65
#: code:addons/account/invoice.py:785
 
66
#, python-format
 
67
msgid "Please define sequence on invoice journal"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#. module: account
 
71
#: constraint:account.period:0
 
72
msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
 
73
msgstr "Грешка! Трајање раздобља је погрешно. "
 
74
 
 
75
#. module: account
 
76
#: field:account.analytic.line,currency_id:0
 
77
msgid "Account currency"
 
78
msgstr "Валута налога"
 
79
 
 
80
#. module: account
 
81
#: view:account.tax:0
 
82
msgid "Children Definition"
 
83
msgstr "Дефинисање подређеног члана"
 
84
 
 
85
#. module: account
 
86
#: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
 
87
msgid "Aged Receivable Till Today"
 
88
msgstr "Заостала потраживања до данас"
 
89
 
 
90
#. module: account
 
91
#: field:account.partner.ledger,reconcil:0
 
92
msgid "Include Reconciled Entries"
 
93
msgstr "Укључи затворене ставке"
 
94
 
 
95
#. module: account
 
96
#: view:account.pl.report:0
 
97
msgid ""
 
98
"The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
 
99
"loss in a single document"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#. module: account
 
103
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
 
104
msgid "Import from invoice or payment"
 
105
msgstr "Преузимање из рачуна или плаћања"
 
106
 
 
107
#. module: account
 
108
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
 
109
msgid "wizard.multi.charts.accounts"
 
110
msgstr "чаробњак.вишеконтних.налога"
 
111
 
 
112
#. module: account
 
113
#: view:account.move:0
 
114
msgid "Total Debit"
 
115
msgstr "Укупно дугује"
 
116
 
 
117
#. module: account
 
118
#: view:account.unreconcile:0
 
119
msgid ""
 
120
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
 
121
"that are linked to those transactions because they will not be disabled"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#. module: account
 
125
#: report:account.tax.code.entries:0
 
126
msgid "Accounting Entries-"
 
127
msgstr "Ставке налога"
 
128
 
 
129
#. module: account
 
130
#: code:addons/account/account.py:1291
 
131
#, python-format
 
132
msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#. module: account
 
136
#: report:account.invoice:0
 
137
#: field:account.invoice.line,origin:0
 
138
msgid "Origin"
 
139
msgstr "Poreklo"
 
140
 
 
141
#. module: account
 
142
#: view:account.account:0
 
143
#: field:account.account,reconcile:0
 
144
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
145
#: field:account.move.line,reconcile_id:0
 
146
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
147
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 
148
msgid "Reconcile"
 
149
msgstr "Sravnjanje"
 
150
 
 
151
#. module: account
 
152
#: field:account.bank.statement.line,ref:0
 
153
#: field:account.entries.report,ref:0
 
154
#: field:account.move,ref:0
 
155
#: view:account.move.line:0
 
156
#: field:account.move.line,ref:0
 
157
#: field:account.subscription,ref:0
 
158
msgid "Reference"
 
159
msgstr "Referenca"
 
160
 
 
161
#. module: account
 
162
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 
163
msgid "Choose Fiscal Year "
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#. module: account
 
167
#: help:account.payment.term,active:0
 
168
msgid ""
 
169
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
 
170
"term without removing it."
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#. module: account
 
174
#: code:addons/account/invoice.py:1421
 
175
#, python-format
 
176
msgid "Warning!"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#. module: account
 
180
#: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
 
181
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
 
182
msgid "Account Source"
 
183
msgstr "Originalni konto"
 
184
 
 
185
#. module: account
 
186
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
 
187
msgid "All Analytic Entries"
 
188
msgstr "Svi analitički unosi"
 
189
 
 
190
#. module: account
 
191
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
 
192
msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
 
193
msgstr "Računi kreirani u zadnjih 15 dana"
 
194
 
 
195
#. module: account
 
196
#: selection:account.account.type,sign:0
 
197
msgid "Negative"
 
198
msgstr "Negativno"
 
199
 
 
200
#. module: account
 
201
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
 
202
#, python-format
 
203
msgid "Journal: %s"
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#. module: account
 
207
#: help:account.analytic.journal,type:0
 
208
msgid ""
 
209
"Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
 
210
"invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
 
211
"journal of the same type."
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#. module: account
 
215
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
 
216
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
 
217
msgid "Tax Templates"
 
218
msgstr "Poreski obrasci"
 
219
 
 
220
#. module: account
 
221
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax
 
222
msgid "account.tax"
 
223
msgstr "account.tax"
 
224
 
 
225
#. module: account
 
226
#: code:addons/account/account.py:901
 
227
#, python-format
 
228
msgid ""
 
229
"No period defined for this date: %s !\n"
 
230
"Please create a fiscal year."
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#. module: account
 
234
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
 
235
msgid "Move line reconcile select"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#. module: account
 
239
#: help:account.model.line,sequence:0
 
240
msgid ""
 
241
"The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
 
242
"higher ones"
 
243
msgstr ""
 
244
"Ovo polje se koristi da se odredi redosled resursa od najnizeg ka najvecem"
 
245
 
 
246
#. module: account
 
247
#: help:account.tax.code,notprintable:0
 
248
#: help:account.tax.code.template,notprintable:0
 
249
msgid ""
 
250
"Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
 
251
"on invoices"
 
252
msgstr ""
 
253
"Označite ako ovde ako ne zelite da se ni jedan PDV vezan za ovu poresku "
 
254
"sifru ne pojavi na računima."
 
255
 
 
256
#. module: account
 
257
#: code:addons/account/invoice.py:1210
 
258
#, python-format
 
259
msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#. module: account
 
263
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
 
264
msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#. module: account
 
268
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
 
269
msgid "Belgian Reports"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#. module: account
 
273
#: code:addons/account/account_move_line.py:1176
 
274
#, python-format
 
275
msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#. module: account
 
279
#: view:account.bank.statement:0
 
280
msgid "Calculated Balance"
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#. module: account
 
284
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
 
285
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
 
286
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
 
287
msgid "Manual Recurring"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#. module: account
 
291
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
 
292
msgid "Close Fiscalyear"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#. module: account
 
296
#: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
 
297
msgid "Allow write off"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#. module: account
 
301
#: view:account.analytic.chart:0
 
302
msgid "Select the Period for Analysis"
 
303
msgstr "Odaberite period analize"
 
304
 
 
305
#. module: account
 
306
#: view:account.move.line:0
 
307
msgid "St."
 
308
msgstr "St."
 
309
 
 
310
#. module: account
 
311
#: code:addons/account/invoice.py:529
 
312
#, python-format
 
313
msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#. module: account
 
317
#: field:account.journal.column,field:0
 
318
msgid "Field Name"
 
319
msgstr "Naziv polja"
 
320
 
 
321
#. module: account
 
322
#: help:account.installer,charts:0
 
323
msgid ""
 
324
"Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
 
325
"accounting needs of your company based on your country."
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#. module: account
 
329
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
 
330
#, python-format
 
331
msgid ""
 
332
"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
 
333
"\n"
 
334
"You can create one in the menu: \n"
 
335
"Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#. module: account
 
339
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
 
340
msgid "Account Unreconcile"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#. module: account
 
344
#: view:product.product:0
 
345
#: view:product.template:0
 
346
msgid "Purchase Properties"
 
347
msgstr "Nabavka"
 
348
 
 
349
#. module: account
 
350
#: view:account.installer:0
 
351
#: view:account.installer.modules:0
 
352
msgid "Configure"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#. module: account
 
356
#: selection:account.entries.report,month:0
 
357
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
358
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
359
#: selection:report.account.sales,month:0
 
360
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
361
msgid "June"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#. module: account
 
365
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
 
366
msgid ""
 
367
"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
 
368
"OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
 
369
"Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#. module: account
 
373
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
 
374
msgid "account.tax.template"
 
375
msgstr "predlozak.poreske.taxe"
 
376
 
 
377
#. module: account
 
378
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
 
379
msgid "account.bank.accounts.wizard"
 
380
msgstr "konto.banka.nalozi,carobjak"
 
381
 
 
382
#. module: account
 
383
#: field:account.move.line,date_created:0
 
384
#: field:account.move.reconcile,create_date:0
 
385
msgid "Creation date"
 
386
msgstr "Datum kreiranja"
 
387
 
 
388
#. module: account
 
389
#: selection:account.journal,type:0
 
390
msgid "Purchase Refund"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#. module: account
 
394
#: selection:account.journal,type:0
 
395
msgid "Opening/Closing Situation"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#. module: account
 
399
#: help:account.journal,currency:0
 
400
msgid "The currency used to enter statement"
 
401
msgstr "Valuta upotrebljena pri unosu izvoda"
 
402
 
 
403
#. module: account
 
404
#: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
 
405
msgid "Fiscal Year to Open"
 
406
msgstr "Poslovna godina za otvaranje"
 
407
 
 
408
#. module: account
 
409
#: help:account.journal,sequence_id:0
 
410
msgid ""
 
411
"This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
 
412
"entries of this journal."
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#. module: account
 
416
#: field:account.journal,default_debit_account_id:0
 
417
msgid "Default Debit Account"
 
418
msgstr "Osnovni dugovni konto"
 
419
 
 
420
#. module: account
 
421
#: view:account.move:0
 
422
msgid "Total Credit"
 
423
msgstr "Ukupno potrazuje"
 
424
 
 
425
#. module: account
 
426
#: selection:account.account.type,sign:0
 
427
msgid "Positive"
 
428
msgstr "Pozitivan"
 
429
 
 
430
#. module: account
 
431
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
 
432
msgid "Open For Unreconciliation"
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#. module: account
 
436
#: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
 
437
#: field:account.tax.template,chart_template_id:0
 
438
#: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
 
439
msgid "Chart Template"
 
440
msgstr "Predložak kontnog plana"
 
441
 
 
442
#. module: account
 
443
#: help:account.model.line,amount_currency:0
 
444
msgid "The amount expressed in an optional other currency."
 
445
msgstr "Iznos je predstavljen opciono u drugoj valuti"
 
446
 
 
447
#. module: account
 
448
#: help:account.journal.period,state:0
 
449
msgid ""
 
450
"When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
 
451
"it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
 
452
"'Done' state."
 
453
msgstr ""
 
454
 
 
455
#. module: account
 
456
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
 
457
msgid ""
 
458
"Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
 
459
"tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
 
460
"amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
 
461
"in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#. module: account
 
465
#: view:account.analytic.line:0
 
466
#: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
 
467
#: view:account.bank.statement:0
 
468
#: field:account.bank.statement,journal_id:0
 
469
#: report:account.central.journal:0
 
470
#: view:account.entries.report:0
 
471
#: field:account.entries.report,journal_id:0
 
472
#: report:account.general.ledger:0
 
473
#: view:account.invoice:0
 
474
#: field:account.invoice,journal_id:0
 
475
#: view:account.invoice.report:0
 
476
#: field:account.invoice.report,journal_id:0
 
477
#: field:account.journal.period,journal_id:0
 
478
#: report:account.journal.period.print:0
 
479
#: view:account.model:0
 
480
#: field:account.model,journal_id:0
 
481
#: view:account.move:0
 
482
#: field:account.move,journal_id:0
 
483
#: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
 
484
#: view:account.move.line:0
 
485
#: field:account.move.line,journal_id:0
 
486
#: code:addons/account/account_move_line.py:983
 
487
#: view:analytic.entries.report:0
 
488
#: field:analytic.entries.report,journal_id:0
 
489
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
 
490
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal
 
491
#: field:validate.account.move,journal_id:0
 
492
#, python-format
 
493
msgid "Journal"
 
494
msgstr "Dnevnik"
 
495
 
 
496
#. module: account
 
497
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
 
498
msgid "Confirm the selected invoices"
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#. module: account
 
502
#: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
 
503
msgid "Parent target"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#. module: account
 
507
#: field:account.bank.statement,account_id:0
 
508
msgid "Account used in this journal"
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#. module: account
 
512
#: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
 
513
#: help:account.balance.report,chart_account_id:0
 
514
#: help:account.bs.report,chart_account_id:0
 
515
#: help:account.central.journal,chart_account_id:0
 
516
#: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
 
517
#: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
 
518
#: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
 
519
#: help:account.common.report,chart_account_id:0
 
520
#: help:account.general.journal,chart_account_id:0
 
521
#: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
 
522
#: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
 
523
#: help:account.pl.report,chart_account_id:0
 
524
#: help:account.print.journal,chart_account_id:0
 
525
#: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
 
526
#: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
 
527
msgid "Select Charts of Accounts"
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#. module: account
 
531
#: view:product.product:0
 
532
msgid "Purchase Taxes"
 
533
msgstr "Porezi nabavke"
 
534
 
 
535
#. module: account
 
536
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
 
537
msgid "Invoice Refund"
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#. module: account
 
541
#: report:account.overdue:0
 
542
msgid "Li."
 
543
msgstr "Li."
 
544
 
 
545
#. module: account
 
546
#: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
 
547
msgid "Not reconciled transactions"
 
548
msgstr "Otvorene stavke"
 
549
 
 
550
#. module: account
 
551
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:348
 
552
#, python-format
 
553
msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
 
554
msgstr ""
 
555
 
 
556
#. module: account
 
557
#: view:account.fiscal.position:0
 
558
#: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
 
559
#: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
 
560
msgid "Tax Mapping"
 
561
msgstr "Mapiranje poreza"
 
562
 
 
563
#. module: account
 
564
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
 
565
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
 
566
msgid "Close a Fiscal Year"
 
567
msgstr "Zatvori fiskalnu godinu"
 
568
 
 
569
#. module: account
 
570
#: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
 
571
msgid "The accountant confirms the statement."
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#. module: account
 
575
#: selection:account.balance.report,display_account:0
 
576
#: selection:account.bs.report,display_account:0
 
577
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
 
578
#: selection:account.pl.report,display_account:0
 
579
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 
580
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
 
581
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
 
582
msgid "All"
 
583
msgstr "Sve"
 
584
 
 
585
#. module: account
 
586
#: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
 
587
msgid "Invoice Address Name"
 
588
msgstr ""
 
589
 
 
590
#. module: account
 
591
#: selection:account.installer,period:0
 
592
msgid "3 Monthly"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#. module: account
 
596
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
597
msgid ""
 
598
"If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
 
599
"that are linked to those transactions because they will not be disable"
 
600
msgstr ""
 
601
"Ako želite poništiti zatvaranja transakcija, morate također provjeriti sve "
 
602
"radnje koje su povezane sa tim transakcijama jer neće biti onemogućene"
 
603
 
 
604
#. module: account
 
605
#: view:analytic.entries.report:0
 
606
msgid "   30 Days   "
 
607
msgstr ""
 
608
 
 
609
#. module: account
 
610
#: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
 
611
msgid "Sequences"
 
612
msgstr "Sekvence"
 
613
 
 
614
#. module: account
 
615
#: view:account.fiscal.position.template:0
 
616
msgid "Taxes Mapping"
 
617
msgstr "Mapiranje poreza"
 
618
 
 
619
#. module: account
 
620
#: report:account.central.journal:0
 
621
msgid "Centralized Journal"
 
622
msgstr ""
 
623
 
 
624
#. module: account
 
625
#: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
 
626
msgid "Main Sequence must be different from current !"
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#. module: account
 
630
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
 
631
msgid "Tax Code Amount"
 
632
msgstr "Iznos poreza"
 
633
 
 
634
#. module: account
 
635
#: code:addons/account/account.py:2779
 
636
#: code:addons/account/installer.py:434
 
637
#, python-format
 
638
msgid "SAJ"
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#. module: account
 
642
#: help:account.bank.statement,balance_end_real:0
 
643
msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
 
644
msgstr ""
 
645
 
 
646
#. module: account
 
647
#: view:account.period:0
 
648
#: view:account.period.close:0
 
649
msgid "Close Period"
 
650
msgstr "Zatvori razdoblje"
 
651
 
 
652
#. module: account
 
653
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
 
654
msgid "Account Common Partner Report"
 
655
msgstr ""
 
656
 
 
657
#. module: account
 
658
#: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
 
659
msgid "Opening Entries Period"
 
660
msgstr "Period početnog stanja"
 
661
 
 
662
#. module: account
 
663
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
 
664
msgid "Journal Period"
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#. module: account
 
668
#: code:addons/account/account_move_line.py:732
 
669
#: code:addons/account/account_move_line.py:776
 
670
#, python-format
 
671
msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#. module: account
 
675
#: view:account.account:0
 
676
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 
677
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 
678
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 
679
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
 
680
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:302
 
681
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
 
682
#, python-format
 
683
msgid "Receivable Accounts"
 
684
msgstr "Konta potraživanja"
 
685
 
 
686
#. module: account
 
687
#: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
 
688
msgid "General Ledger Report"
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#. module: account
 
692
#: view:account.invoice:0
 
693
msgid "Re-Open"
 
694
msgstr "Ponovno otvori"
 
695
 
 
696
#. module: account
 
697
#: view:account.use.model:0
 
698
msgid "Are you sure you want to create entries?"
 
699
msgstr "Jeste sigurni da želite kreirati stavke?"
 
700
 
 
701
#. module: account
 
702
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 
703
msgid "Check"
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
#. module: account
 
707
#: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
 
708
msgid "Partners Reconciled Today"
 
709
msgstr ""
 
710
 
 
711
#. module: account
 
712
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:306
 
713
#, python-format
 
714
msgid "The statement balance is incorrect !\n"
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#. module: account
 
718
#: selection:account.payment.term.line,value:0
 
719
#: selection:account.tax.template,type:0
 
720
msgid "Percent"
 
721
msgstr "Procenat"
 
722
 
 
723
#. module: account
 
724
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
 
725
msgid "Charts"
 
726
msgstr "Kontni planovi"
 
727
 
 
728
#. module: account
 
729
#: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
 
730
#: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
 
731
#, python-format
 
732
msgid "Analytic Entries by line"
 
733
msgstr ""
 
734
 
 
735
#. module: account
 
736
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39
 
737
#, python-format
 
738
msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#. module: account
 
742
#: view:account.analytic.journal:0
 
743
#: field:account.analytic.journal,type:0
 
744
#: field:account.bank.statement.line,type:0
 
745
#: field:account.invoice,type:0
 
746
#: view:account.invoice.report:0
 
747
#: field:account.invoice.report,type:0
 
748
#: view:account.journal:0
 
749
#: field:account.journal,type:0
 
750
#: field:account.move.reconcile,type:0
 
751
#: field:report.invoice.created,type:0
 
752
msgid "Type"
 
753
msgstr "Tip"
 
754
 
 
755
#. module: account
 
756
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
 
757
msgid "Account Subscription Line"
 
758
msgstr "Redovi pretplatnog naloga"
 
759
 
 
760
#. module: account
 
761
#: help:account.invoice,reference:0
 
762
msgid "The partner reference of this invoice."
 
763
msgstr "Partnerova refenerenca ovog racuna"
 
764
 
 
765
#. module: account
 
766
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
 
767
#: view:account.unreconcile:0
 
768
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
769
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
 
770
msgid "Unreconciliation"
 
771
msgstr "Poništavanje zatvaranja"
 
772
 
 
773
#. module: account
 
774
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report
 
775
msgid "Account Analytic Journal"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#. module: account
 
779
#: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
 
780
msgid "Automatic Reconcile"
 
781
msgstr ""
 
782
 
 
783
#. module: account
 
784
#: view:account.payment.term.line:0
 
785
msgid "Due date Computation"
 
786
msgstr ""
 
787
 
 
788
#. module: account
 
789
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
790
msgid "J.C./Move name"
 
791
msgstr "J.C./Pomeri ime"
 
792
 
 
793
#. module: account
 
794
#: selection:account.entries.report,month:0
 
795
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
796
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
797
#: selection:report.account.sales,month:0
 
798
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
799
msgid "September"
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#. module: account
 
803
#: selection:account.subscription,period_type:0
 
804
msgid "days"
 
805
msgstr "dana"
 
806
 
 
807
#. module: account
 
808
#: help:account.account.template,nocreate:0
 
809
msgid ""
 
810
"If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#. module: account
 
814
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
 
815
#, python-format
 
816
msgid ""
 
817
"Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
 
818
"unreconciled first. You can only Refund this invoice"
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#. module: account
 
822
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
 
823
msgid "New Subscription"
 
824
msgstr "Nova pretplata"
 
825
 
 
826
#. module: account
 
827
#: view:account.payment.term:0
 
828
msgid "Computation"
 
829
msgstr "Proračun"
 
830
 
 
831
#. module: account
 
832
#: view:account.move.line:0
 
833
msgid "Next Partner to reconcile"
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#. module: account
 
837
#: code:addons/account/account_move_line.py:1191
 
838
#, python-format
 
839
msgid ""
 
840
"You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
 
841
"can just change some non important fields !"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#. module: account
 
845
#: view:account.invoice.report:0
 
846
#: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
 
847
msgid "Avg. Delay To Pay"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#. module: account
 
851
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
 
852
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
 
853
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
 
854
msgid "Chart of Taxes"
 
855
msgstr "Shema poreza"
 
856
 
 
857
#. module: account
 
858
#: view:account.fiscalyear:0
 
859
msgid "Create 3 Months Periods"
 
860
msgstr "Kreiraj 3-mesecni period"
 
861
 
 
862
#. module: account
 
863
#: report:account.overdue:0
 
864
msgid "Due"
 
865
msgstr "Рок"
 
866
 
 
867
#. module: account
 
868
#: view:account.invoice.report:0
 
869
#: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
 
870
msgid "Total With Tax"
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
#. module: account
 
874
#: view:account.invoice:0
 
875
#: view:account.move:0
 
876
#: view:validate.account.move:0
 
877
#: view:validate.account.move.lines:0
 
878
msgid "Approve"
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#. module: account
 
882
#: view:account.invoice:0
 
883
#: view:account.move:0
 
884
#: view:report.invoice.created:0
 
885
msgid "Total Amount"
 
886
msgstr "Ukupni iznos"
 
887
 
 
888
#. module: account
 
889
#: selection:account.account,type:0
 
890
#: selection:account.account.template,type:0
 
891
#: selection:account.entries.report,type:0
 
892
msgid "Consolidation"
 
893
msgstr "Konsolidacija"
 
894
 
 
895
#. module: account
 
896
#: view:account.analytic.line:0
 
897
#: view:account.entries.report:0
 
898
#: view:account.invoice.report:0
 
899
#: view:account.move.line:0
 
900
msgid "Extended Filters..."
 
901
msgstr ""
 
902
 
 
903
#. module: account
 
904
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
 
905
msgid "Centralizing Journal"
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#. module: account
 
909
#: selection:account.journal,type:0
 
910
msgid "Sale Refund"
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#. module: account
 
914
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
 
915
msgid "Bank statement"
 
916
msgstr ""
 
917
 
 
918
#. module: account
 
919
#: field:account.analytic.line,move_id:0
 
920
msgid "Move Line"
 
921
msgstr "Pomeri liniju"
 
922
 
 
923
#. module: account
 
924
#: help:account.move.line,tax_amount:0
 
925
msgid ""
 
926
"If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
 
927
"amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
 
928
"basic amount(without tax)."
 
929
msgstr ""
 
930
 
 
931
#. module: account
 
932
#: view:account.analytic.line:0
 
933
msgid "Purchases"
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
#. module: account
 
937
#: field:account.model,lines_id:0
 
938
msgid "Model Entries"
 
939
msgstr "Stavke modela"
 
940
 
 
941
#. module: account
 
942
#: field:account.account,code:0
 
943
#: report:account.account.balance:0
 
944
#: field:account.account.template,code:0
 
945
#: field:account.account.type,code:0
 
946
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
947
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
948
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
949
#: field:account.analytic.line,code:0
 
950
#: field:account.fiscalyear,code:0
 
951
#: report:account.general.journal:0
 
952
#: field:account.journal,code:0
 
953
#: report:account.partner.balance:0
 
954
#: field:account.period,code:0
 
955
msgid "Code"
 
956
msgstr "Kod"
 
957
 
 
958
#. module: account
 
959
#: code:addons/account/account.py:2083
 
960
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:350
 
961
#: code:addons/account/account_move_line.py:170
 
962
#: code:addons/account/invoice.py:73
 
963
#: code:addons/account/invoice.py:670
 
964
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
 
965
#, python-format
 
966
msgid "No Analytic Journal !"
 
967
msgstr ""
 
968
 
 
969
#. module: account
 
970
#: report:account.partner.balance:0
 
971
#: view:account.partner.balance:0
 
972
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
 
973
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
 
974
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
 
975
msgid "Partner Balance"
 
976
msgstr "Saldo partnera"
 
977
 
 
978
#. module: account
 
979
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
 
980
msgid "Account Name."
 
981
msgstr ""
 
982
 
 
983
#. module: account
 
984
#: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
 
985
#: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
 
986
msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
 
987
msgstr ""
 
988
 
 
989
#. module: account
 
990
#: field:report.account.receivable,name:0
 
991
msgid "Week of Year"
 
992
msgstr "Nedelja u godini"
 
993
 
 
994
#. module: account
 
995
#: field:account.bs.report,display_type:0
 
996
#: field:account.pl.report,display_type:0
 
997
#: field:account.report.general.ledger,landscape:0
 
998
msgid "Landscape Mode"
 
999
msgstr "Prosireni način"
 
1000
 
 
1001
#. module: account
 
1002
#: view:board.board:0
 
1003
msgid "Customer Invoices to Approve"
 
1004
msgstr ""
 
1005
 
 
1006
#. module: account
 
1007
#: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
 
1008
msgid "Select a Fiscal year to close"
 
1009
msgstr ""
 
1010
 
 
1011
#. module: account
 
1012
#: help:account.account,user_type:0
 
1013
#: help:account.account.template,user_type:0
 
1014
msgid ""
 
1015
"These types are defined according to your country. The type contains more "
 
1016
"information about the account and its specificities."
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#. module: account
 
1020
#: view:account.tax:0
 
1021
msgid "Applicability Options"
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#. module: account
 
1025
#: report:account.partner.balance:0
 
1026
msgid "In dispute"
 
1027
msgstr "Sporno"
 
1028
 
 
1029
#. module: account
 
1030
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
 
1031
#: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
 
1032
msgid "Cash Registers"
 
1033
msgstr ""
 
1034
 
 
1035
#. module: account
 
1036
#: selection:account.account.type,report_type:0
 
1037
msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#. module: account
 
1041
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
1042
#: report:account.move.voucher:0
 
1043
#: report:account.third_party_ledger:0
 
1044
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
1045
msgid "-"
 
1046
msgstr "-"
 
1047
 
 
1048
#. module: account
 
1049
#: view:account.analytic.account:0
 
1050
msgid "Manager"
 
1051
msgstr ""
 
1052
 
 
1053
#. module: account
 
1054
#: view:account.subscription.generate:0
 
1055
msgid "Generate Entries before:"
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#. module: account
 
1059
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 
1060
msgid "Bank"
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
 
1063
#. module: account
 
1064
#: field:account.period,date_start:0
 
1065
msgid "Start of Period"
 
1066
msgstr "Početak perioda"
 
1067
 
 
1068
#. module: account
 
1069
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
 
1070
msgid "Confirm statement"
 
1071
msgstr ""
 
1072
 
 
1073
#. module: account
 
1074
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
 
1075
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
 
1076
msgid "Replacement Tax"
 
1077
msgstr "Promenljiv porez"
 
1078
 
 
1079
#. module: account
 
1080
#: selection:account.move.line,centralisation:0
 
1081
msgid "Credit Centralisation"
 
1082
msgstr "Centralizacija potraživanja"
 
1083
 
 
1084
#. module: account
 
1085
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
 
1086
msgid ""
 
1087
"With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your "
 
1088
"suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
 
1089
"purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
 
1090
"supplier according to what you purchased or received."
 
1091
msgstr ""
 
1092
 
 
1093
#. module: account
 
1094
#: view:account.invoice.cancel:0
 
1095
msgid "Cancel Invoices"
 
1096
msgstr ""
 
1097
 
 
1098
#. module: account
 
1099
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
1100
msgid "Unreconciliation transactions"
 
1101
msgstr "Neponistene transakcije"
 
1102
 
 
1103
#. module: account
 
1104
#: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
 
1105
#: field:account.tax,description:0
 
1106
#: field:account.tax.template,tax_code_id:0
 
1107
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
 
1108
msgid "Tax Code"
 
1109
msgstr "Sifra Poreza"
 
1110
 
 
1111
#. module: account
 
1112
#: field:account.account,currency_mode:0
 
1113
msgid "Outgoing Currencies Rate"
 
1114
msgstr "Izlazna valutna lista"
 
1115
 
 
1116
#. module: account
 
1117
#: help:account.move.line,move_id:0
 
1118
msgid "The move of this entry line."
 
1119
msgstr "Osnovica"
 
1120
 
 
1121
#. module: account
 
1122
#: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
 
1123
msgid "# of Transaction"
 
1124
msgstr "# Broj transakcija"
 
1125
 
 
1126
#. module: account
 
1127
#: report:account.general.ledger:0
 
1128
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
1129
#: report:account.tax.code.entries:0
 
1130
#: report:account.third_party_ledger:0
 
1131
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
1132
msgid "Entry Label"
 
1133
msgstr "Stavka"
 
1134
 
 
1135
#. module: account
 
1136
#: code:addons/account/account.py:976
 
1137
#, python-format
 
1138
msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
 
1139
msgstr ""
 
1140
 
 
1141
#. module: account
 
1142
#: help:account.invoice,origin:0
 
1143
#: help:account.invoice.line,origin:0
 
1144
msgid "Reference of the document that produced this invoice."
 
1145
msgstr "Vezna oznaka dokumenta koji je stvorio ovaj račun."
 
1146
 
 
1147
#. module: account
 
1148
#: view:account.analytic.line:0
 
1149
#: view:account.journal:0
 
1150
msgid "Others"
 
1151
msgstr "Drugo"
 
1152
 
 
1153
#. module: account
 
1154
#: view:account.account:0
 
1155
#: report:account.account.balance:0
 
1156
#: view:account.analytic.line:0
 
1157
#: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
 
1158
#: field:account.bank.statement.line,account_id:0
 
1159
#: view:account.entries.report:0
 
1160
#: field:account.entries.report,account_id:0
 
1161
#: field:account.invoice,account_id:0
 
1162
#: field:account.invoice.line,account_id:0
 
1163
#: field:account.invoice.report,account_id:0
 
1164
#: field:account.journal,account_control_ids:0
 
1165
#: report:account.journal.period.print:0
 
1166
#: field:account.model.line,account_id:0
 
1167
#: view:account.move.line:0
 
1168
#: field:account.move.line,account_id:0
 
1169
#: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
 
1170
#: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
 
1171
#: report:account.third_party_ledger:0
 
1172
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
1173
#: view:analytic.entries.report:0
 
1174
#: field:analytic.entries.report,account_id:0
 
1175
#: model:ir.model,name:account.model_account_account
 
1176
#: field:report.account.sales,account_id:0
 
1177
msgid "Account"
 
1178
msgstr "Konto"
 
1179
 
 
1180
#. module: account
 
1181
#: field:account.tax,include_base_amount:0
 
1182
msgid "Included in base amount"
 
1183
msgstr ""
 
1184
 
 
1185
#. module: account
 
1186
#: view:account.entries.report:0
 
1187
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
 
1188
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
 
1189
msgid "Entries Analysis"
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
#. module: account
 
1193
#: field:account.account,level:0
 
1194
msgid "Level"
 
1195
msgstr ""
 
1196
 
 
1197
#. module: account
 
1198
#: report:account.invoice:0
 
1199
#: view:account.invoice:0
 
1200
#: view:account.invoice.line:0
 
1201
#: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
 
1202
#: view:account.move:0
 
1203
#: view:account.move.line:0
 
1204
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
 
1205
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
 
1206
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
 
1207
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
 
1208
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
 
1209
msgid "Taxes"
 
1210
msgstr "Porezi"
 
1211
 
 
1212
#. module: account
 
1213
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
 
1214
#, python-format
 
1215
msgid "Select a starting and an ending period"
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#. module: account
 
1219
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
 
1220
msgid "Templates for Accounts"
 
1221
msgstr "Predlošci za konta"
 
1222
 
 
1223
#. module: account
 
1224
#: view:account.tax.code.template:0
 
1225
msgid "Search tax template"
 
1226
msgstr ""
 
1227
 
 
1228
#. module: account
 
1229
#: report:account.invoice:0
 
1230
msgid "Your Reference"
 
1231
msgstr ""
 
1232
 
 
1233
#. module: account
 
1234
#: view:account.move.reconcile:0
 
1235
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
 
1236
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
 
1237
msgid "Reconcile Entries"
 
1238
msgstr "Zatvori stavke"
 
1239
 
 
1240
#. module: account
 
1241
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
 
1242
#: view:res.company:0
 
1243
msgid "Overdue Payments"
 
1244
msgstr "Dospela plaćanja"
 
1245
 
 
1246
#. module: account
 
1247
#: report:account.third_party_ledger:0
 
1248
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
1249
msgid "Initial Balance"
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#. module: account
 
1253
#: view:account.invoice:0
 
1254
msgid "Reset to Draft"
 
1255
msgstr ""
 
1256
 
 
1257
#. module: account
 
1258
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
1259
msgid "Bank Information"
 
1260
msgstr "Informacije o Banci"
 
1261
 
 
1262
#. module: account
 
1263
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
1264
#: view:account.common.report:0
 
1265
msgid "Report Options"
 
1266
msgstr "Opcije IZvestaja"
 
1267
 
 
1268
#. module: account
 
1269
#: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
 
1270
msgid "Journal Items Analysis"
 
1271
msgstr ""
 
1272
 
 
1273
#. module: account
 
1274
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
 
1275
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
 
1276
msgid "Partners"
 
1277
msgstr ""
 
1278
 
 
1279
#. module: account
 
1280
#: view:account.bank.statement:0
 
1281
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
 
1282
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
 
1283
#: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
 
1284
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
 
1285
msgid "Bank Statement"
 
1286
msgstr "Izvod banke"
 
1287
 
 
1288
#. module: account
 
1289
#: view:res.partner:0
 
1290
msgid "Bank account owner"
 
1291
msgstr "Vlasnik bankovnog računa"
 
1292
 
 
1293
#. module: account
 
1294
#: field:res.partner,property_account_receivable:0
 
1295
msgid "Account Receivable"
 
1296
msgstr "Konto potraživanja"
 
1297
 
 
1298
#. module: account
 
1299
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
 
1300
msgid "Central Journal"
 
1301
msgstr "Glavni dnevnik"
 
1302
 
 
1303
#. module: account
 
1304
#: code:addons/account/account_move_line.py:1271
 
1305
#, python-format
 
1306
msgid "You can not use this general account in this journal !"
 
1307
msgstr ""
 
1308
 
 
1309
#. module: account
 
1310
#: selection:account.balance.report,display_account:0
 
1311
#: selection:account.bs.report,display_account:0
 
1312
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
 
1313
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
 
1314
#: selection:account.pl.report,display_account:0
 
1315
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 
1316
#: report:account.account.balance:0
 
1317
#: report:account.partner.balance:0
 
1318
#: report:account.third_party_ledger:0
 
1319
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
1320
#: report:account.balancesheet:0
 
1321
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
1322
#: report:account.general.ledger:0
 
1323
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
1324
#: report:pl.account:0
 
1325
#: report:pl.account.horizontal:0
 
1326
msgid "With balance is not equal to 0"
 
1327
msgstr "Sa saldom različitim od 0"
 
1328
 
 
1329
#. module: account
 
1330
#: view:account.tax:0
 
1331
msgid "Search Taxes"
 
1332
msgstr ""
 
1333
 
 
1334
#. module: account
 
1335
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
 
1336
msgid "Account Analytic Cost Ledger"
 
1337
msgstr ""
 
1338
 
 
1339
#. module: account
 
1340
#: view:account.model:0
 
1341
msgid "Create entries"
 
1342
msgstr "Kreiraj stavke"
 
1343
 
 
1344
#. module: account
 
1345
#: field:account.entries.report,nbr:0
 
1346
msgid "# of Items"
 
1347
msgstr ""
 
1348
 
 
1349
#. module: account
 
1350
#: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
 
1351
msgid "Maximum write-off amount"
 
1352
msgstr "Maksimalni iznos otpisa"
 
1353
 
 
1354
#. module: account
 
1355
#: view:account.invoice:0
 
1356
msgid "Compute Taxes"
 
1357
msgstr "Izračunaj poreze"
 
1358
 
 
1359
#. module: account
 
1360
#: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
 
1361
msgid "# of Digits"
 
1362
msgstr "# Karaktera"
 
1363
 
 
1364
#. module: account
 
1365
#: field:account.journal,entry_posted:0
 
1366
msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
 
1367
msgstr ""
 
1368
 
 
1369
#. module: account
 
1370
#: view:account.invoice.report:0
 
1371
#: field:account.invoice.report,price_total:0
 
1372
msgid "Total Without Tax"
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#. module: account
 
1376
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
 
1377
msgid ""
 
1378
"A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
 
1379
"debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal "
 
1380
"entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
 
1381
"statements, etc."
 
1382
msgstr ""
 
1383
 
 
1384
#. module: account
 
1385
#: view:account.entries.report:0
 
1386
msgid "# of Entries "
 
1387
msgstr ""
 
1388
 
 
1389
#. module: account
 
1390
#: model:ir.model,name:account.model_temp_range
 
1391
msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
 
1392
msgstr ""
 
1393
 
 
1394
#. module: account
 
1395
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
 
1396
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
 
1397
msgid "Supplier Refunds"
 
1398
msgstr "Povrat dobavljaču"
 
1399
 
 
1400
#. module: account
 
1401
#: view:account.payment.term.line:0
 
1402
msgid ""
 
1403
"Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
 
1406
#. module: account
 
1407
#: code:addons/account/invoice.py:815
 
1408
#, python-format
 
1409
msgid ""
 
1410
"Cannot create the invoice !\n"
 
1411
"The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
 
1412
"invoiced amount."
 
1413
msgstr ""
 
1414
 
 
1415
#. module: account
 
1416
#: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
 
1417
msgid "Anglo-Saxon Accounting"
 
1418
msgstr ""
 
1419
 
 
1420
#. module: account
 
1421
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
1422
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 
1423
msgid "Write-Off Move"
 
1424
msgstr "Knjiženje otpisa"
 
1425
 
 
1426
#. module: account
 
1427
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
 
1428
msgid "Recurring Entries"
 
1429
msgstr ""
 
1430
 
 
1431
#. module: account
 
1432
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
 
1433
msgid "Template for Fiscal Position"
 
1434
msgstr ""
 
1435
 
 
1436
#. module: account
 
1437
#: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
 
1438
msgid "Tax Code Test"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#. module: account
 
1442
#: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
 
1443
msgid "Reconciled transactions"
 
1444
msgstr "Zatvorene transakcije"
 
1445
 
 
1446
#. module: account
 
1447
#: field:account.journal.view,columns_id:0
 
1448
msgid "Columns"
 
1449
msgstr "Kolone"
 
1450
 
 
1451
#. module: account
 
1452
#: report:account.overdue:0
 
1453
msgid "."
 
1454
msgstr "."
 
1455
 
 
1456
#. module: account
 
1457
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
1458
msgid "and Journals"
 
1459
msgstr "i dnevnike"
 
1460
 
 
1461
#. module: account
 
1462
#: field:account.journal,groups_id:0
 
1463
msgid "Groups"
 
1464
msgstr "Grupe"
 
1465
 
 
1466
#. module: account
 
1467
#: field:account.invoice,amount_untaxed:0
 
1468
#: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
 
1469
msgid "Untaxed"
 
1470
msgstr "Bez poreza"
 
1471
 
 
1472
#. module: account
 
1473
#: view:account.partner.reconcile.process:0
 
1474
msgid "Go to next partner"
 
1475
msgstr ""
 
1476
 
 
1477
#. module: account
 
1478
#: view:account.bank.statement:0
 
1479
msgid "Search Bank Statements"
 
1480
msgstr ""
 
1481
 
 
1482
#. module: account
 
1483
#: sql_constraint:account.model.line:0
 
1484
msgid ""
 
1485
"Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
 
1486
msgstr ""
 
1487
 
 
1488
#. module: account
 
1489
#: view:account.chart.template:0
 
1490
#: field:account.chart.template,property_account_payable:0
 
1491
msgid "Payable Account"
 
1492
msgstr "Konto obveza"
 
1493
 
 
1494
#. module: account
 
1495
#: field:account.tax,account_paid_id:0
 
1496
#: field:account.tax.template,account_paid_id:0
 
1497
msgid "Refund Tax Account"
 
1498
msgstr "Konto povrata poreza"
 
1499
 
 
1500
#. module: account
 
1501
#: view:account.bank.statement:0
 
1502
#: field:account.bank.statement,line_ids:0
 
1503
msgid "Statement lines"
 
1504
msgstr "Redovi izvoda"
 
1505
 
 
1506
#. module: account
 
1507
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
 
1508
msgid ""
 
1509
"A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
 
1510
"given period of time on a deposit account, a credit card or any other type "
 
1511
"of financial account. The starting balance will be proposed automatically "
 
1512
"and the closing balance is to be found on your statement. When you are in "
 
1513
"the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
 
1514
"form."
 
1515
msgstr ""
 
1516
 
 
1517
#. module: account
 
1518
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
1519
msgid "Date/Code"
 
1520
msgstr ""
 
1521
 
 
1522
#. module: account
 
1523
#: field:account.analytic.line,general_account_id:0
 
1524
#: view:analytic.entries.report:0
 
1525
#: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
 
1526
msgid "General Account"
 
1527
msgstr "Konto glavne knjige"
 
1528
 
 
1529
#. module: account
 
1530
#: field:res.partner,debit_limit:0
 
1531
msgid "Payable Limit"
 
1532
msgstr "Limit plaćanja (duga)"
 
1533
 
 
1534
#. module: account
 
1535
#: report:account.invoice:0
 
1536
#: view:account.invoice:0
 
1537
#: view:account.invoice.report:0
 
1538
#: field:account.move.line,invoice:0
 
1539
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
 
1540
#: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
 
1541
msgid "Invoice"
 
1542
msgstr "Račun"
 
1543
 
 
1544
#. module: account
 
1545
#: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
 
1546
#: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
 
1547
msgid "Analytic costs to invoice"
 
1548
msgstr ""
 
1549
 
 
1550
#. module: account
 
1551
#: view:ir.sequence:0
 
1552
msgid "Fiscal Year Sequence"
 
1553
msgstr ""
 
1554
 
 
1555
#. module: account
 
1556
#: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
 
1557
msgid "Separated Journal Sequences"
 
1558
msgstr "Odvojene sekvence dnevnika"
 
1559
 
 
1560
#. module: account
 
1561
#: field:account.bank.statement,user_id:0
 
1562
#: view:account.invoice:0
 
1563
msgid "Responsible"
 
1564
msgstr ""
 
1565
 
 
1566
#. module: account
 
1567
#: report:account.overdue:0
 
1568
msgid "Sub-Total :"
 
1569
msgstr "Među-iznos"
 
1570
 
 
1571
#. module: account
 
1572
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
 
1573
msgid "Sales by Account Type"
 
1574
msgstr ""
 
1575
 
 
1576
#. module: account
 
1577
#: view:account.invoice.refund:0
 
1578
msgid ""
 
1579
"Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
 
1580
"cancel the current invoice."
 
1581
msgstr ""
 
1582
 
 
1583
#. module: account
 
1584
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
 
1585
msgid "Invoicing"
 
1586
msgstr ""
 
1587
 
 
1588
#. module: account
 
1589
#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
 
1590
msgid "Root Tax Code"
 
1591
msgstr "Šifra osnovnog poreza"
 
1592
 
 
1593
#. module: account
 
1594
#: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
 
1595
#: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
 
1596
msgid "Include initial balances"
 
1597
msgstr "Uključi početna salda"
 
1598
 
 
1599
#. module: account
 
1600
#: field:account.tax.code,sum:0
 
1601
msgid "Year Sum"
 
1602
msgstr "Godišnja suma"
 
1603
 
 
1604
#. module: account
 
1605
#: view:account.change.currency:0
 
1606
msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
 
1607
msgstr ""
 
1608
 
 
1609
#. module: account
 
1610
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
 
1611
msgid ""
 
1612
"Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
 
1613
"Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
 
1614
"on an account."
 
1615
msgstr ""
 
1616
 
 
1617
#. module: account
 
1618
#: constraint:account.fiscalyear:0
 
1619
msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
 
1620
msgstr ""
 
1621
 
 
1622
#. module: account
 
1623
#: code:addons/account/account_move_line.py:808
 
1624
#, python-format
 
1625
msgid "The account is not defined to be reconciled !"
 
1626
msgstr ""
 
1627
 
 
1628
#. module: account
 
1629
#: field:account.cashbox.line,pieces:0
 
1630
msgid "Values"
 
1631
msgstr ""
 
1632
 
 
1633
#. module: account
 
1634
#: help:account.journal.period,active:0
 
1635
msgid ""
 
1636
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
 
1637
"period without removing it."
 
1638
msgstr ""
 
1639
 
 
1640
#. module: account
 
1641
#: view:res.partner:0
 
1642
msgid "Supplier Debit"
 
1643
msgstr "Dugovanje dobavljaču"
 
1644
 
 
1645
#. module: account
 
1646
#: help:account.model.line,quantity:0
 
1647
msgid "The optional quantity on entries"
 
1648
msgstr "Opcione kolicine u stavkama"
 
1649
 
 
1650
#. module: account
 
1651
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
 
1652
msgid "Receivables & Payables"
 
1653
msgstr "Potraživanja & dugovanja"
 
1654
 
 
1655
#. module: account
 
1656
#: code:addons/account/account_move_line.py:815
 
1657
#, python-format
 
1658
msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#. module: account
 
1662
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
 
1663
msgid "Account Common Journal Report"
 
1664
msgstr ""
 
1665
 
 
1666
#. module: account
 
1667
#: selection:account.partner.balance,display_partner:0
 
1668
msgid "All Partners"
 
1669
msgstr ""
 
1670
 
 
1671
#. module: account
 
1672
#: view:account.analytic.chart:0
 
1673
msgid "Analytic Account Charts"
 
1674
msgstr "Analitički kontni planovi"
 
1675
 
 
1676
#. module: account
 
1677
#: view:account.analytic.line:0
 
1678
msgid "My Entries"
 
1679
msgstr ""
 
1680
 
 
1681
#. module: account
 
1682
#: report:account.overdue:0
 
1683
msgid "Customer Ref:"
 
1684
msgstr "Referenca kupca:"
 
1685
 
 
1686
#. module: account
 
1687
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
 
1688
#, python-format
 
1689
msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
 
1690
msgstr ""
 
1691
 
 
1692
#. module: account
 
1693
#: help:account.period,special:0
 
1694
msgid "These periods can overlap."
 
1695
msgstr "Ova razdoblja se mogu preklapati."
 
1696
 
 
1697
#. module: account
 
1698
#: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
 
1699
msgid "Draft statement"
 
1700
msgstr "Izvod u pripremi"
 
1701
 
 
1702
#. module: account
 
1703
#: view:account.tax:0
 
1704
msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
#. module: account
 
1708
#: code:addons/account/account.py:499
 
1709
#, python-format
 
1710
msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
 
1711
msgstr ""
 
1712
 
 
1713
#. module: account
 
1714
#: field:account.move.line.reconcile,credit:0
 
1715
msgid "Credit amount"
 
1716
msgstr "Potražni iznos"
 
1717
 
 
1718
#. module: account
 
1719
#: constraint:account.move.line:0
 
1720
msgid "You can not create move line on closed account."
 
1721
msgstr ""
 
1722
 
 
1723
#. module: account
 
1724
#: code:addons/account/account.py:519
 
1725
#, python-format
 
1726
msgid ""
 
1727
"You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
 
1728
"contains account entries!"
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#. module: account
 
1732
#: view:res.company:0
 
1733
msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
 
1734
msgstr ""
 
1735
 
 
1736
#. module: account
 
1737
#: sql_constraint:account.move.line:0
 
1738
msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
 
1739
msgstr ""
 
1740
 
 
1741
#. module: account
 
1742
#: view:account.invoice.report:0
 
1743
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
 
1744
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
 
1745
msgid "Invoices Analysis"
 
1746
msgstr ""
 
1747
 
 
1748
#. module: account
 
1749
#: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
 
1750
msgid "period close"
 
1751
msgstr ""
 
1752
 
 
1753
#. module: account
 
1754
#: view:account.installer:0
 
1755
msgid "Configure Fiscal Year"
 
1756
msgstr ""
 
1757
 
 
1758
#. module: account
 
1759
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
 
1760
msgid "Entries By Line"
 
1761
msgstr ""
 
1762
 
 
1763
#. module: account
 
1764
#: report:account.tax.code.entries:0
 
1765
msgid "A/c Code"
 
1766
msgstr ""
 
1767
 
 
1768
#. module: account
 
1769
#: field:account.invoice,move_id:0
 
1770
#: field:account.invoice,move_name:0
 
1771
msgid "Journal Entry"
 
1772
msgstr ""
 
1773
 
 
1774
#. module: account
 
1775
#: view:account.tax:0
 
1776
msgid "Tax Declaration: Invoices"
 
1777
msgstr ""
 
1778
 
 
1779
#. module: account
 
1780
#: field:account.cashbox.line,subtotal:0
 
1781
msgid "Sub Total"
 
1782
msgstr ""
 
1783
 
 
1784
#. module: account
 
1785
#: view:account.account:0
 
1786
msgid "Treasury Analysis"
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
 
1789
#. module: account
 
1790
#: constraint:res.company:0
 
1791
msgid "Error! You can not create recursive companies."
 
1792
msgstr ""
 
1793
 
 
1794
#. module: account
 
1795
#: view:account.analytic.account:0
 
1796
msgid "Analytic account"
 
1797
msgstr "Analitički konto"
 
1798
 
 
1799
#. module: account
 
1800
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:332
 
1801
#, python-format
 
1802
msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
 
1803
msgstr ""
 
1804
 
 
1805
#. module: account
 
1806
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
 
1807
#: selection:account.move.line,state:0
 
1808
msgid "Valid"
 
1809
msgstr "Potvrđeno"
 
1810
 
 
1811
#. module: account
 
1812
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
 
1813
#: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
 
1814
msgid "Account Print Journal"
 
1815
msgstr ""
 
1816
 
 
1817
#. module: account
 
1818
#: model:ir.model,name:account.model_product_category
 
1819
msgid "Product Category"
 
1820
msgstr ""
 
1821
 
 
1822
#. module: account
 
1823
#: selection:account.account.type,report_type:0
 
1824
msgid "/"
 
1825
msgstr "/"
 
1826
 
 
1827
#. module: account
 
1828
#: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
 
1829
msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
 
1830
msgstr ""
 
1831
 
 
1832
#. module: account
 
1833
#: help:account.bank.statement,balance_end:0
 
1834
msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
 
1835
msgstr ""
 
1836
 
 
1837
#. module: account
 
1838
#: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
 
1839
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
 
1840
msgid "Comparison between accounting and payment entries"
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#. module: account
 
1844
#: view:account.tax:0
 
1845
#: view:account.tax.template:0
 
1846
msgid "Tax Definition"
 
1847
msgstr "Definicija poreza"
 
1848
 
 
1849
#. module: account
 
1850
#: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
 
1851
msgid ""
 
1852
"Check this box if you want to use a different sequence for each created "
 
1853
"journal. Otherwise, all will use the same sequence."
 
1854
msgstr ""
 
1855
"Označite ako želite upotrebiti drugu sekvencu za svaki stvoreni dnevnik. U "
 
1856
"suprotnom sve će se upotrebljavati ista sekvenca."
 
1857
 
 
1858
#. module: account
 
1859
#: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
 
1860
#: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
 
1861
msgid ""
 
1862
"It adds the currency column if the currency is different then the company "
 
1863
"currency"
 
1864
msgstr ""
 
1865
 
 
1866
#. module: account
 
1867
#: help:account.journal,allow_date:0
 
1868
msgid ""
 
1869
"If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
 
1870
"the period dates"
 
1871
msgstr ""
 
1872
 
 
1873
#. module: account
 
1874
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report
 
1875
msgid "Account Profit And Loss"
 
1876
msgstr ""
 
1877
 
 
1878
#. module: account
 
1879
#: field:account.installer,config_logo:0
 
1880
#: field:account.installer.modules,config_logo:0
 
1881
#: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
 
1882
msgid "Image"
 
1883
msgstr ""
 
1884
 
 
1885
#. module: account
 
1886
#: view:account.invoice:0
 
1887
#: view:report.invoice.created:0
 
1888
msgid "Untaxed Amount"
 
1889
msgstr "Iznos bez poreza"
 
1890
 
 
1891
#. module: account
 
1892
#: help:account.tax,active:0
 
1893
msgid ""
 
1894
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
 
1895
"without removing it."
 
1896
msgstr ""
 
1897
 
 
1898
#. module: account
 
1899
#: help:account.bank.statement,name:0
 
1900
msgid ""
 
1901
"if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
 
1902
"be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
 
1903
"have the same references than the statement itself"
 
1904
msgstr ""
 
1905
 
 
1906
#. module: account
 
1907
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
 
1908
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
 
1909
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
 
1910
msgid "Unreconcile Entries"
 
1911
msgstr "Poništi zatvaranje stavki"
 
1912
 
 
1913
#. module: account
 
1914
#: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
 
1915
msgid "Partial Entry lines"
 
1916
msgstr "Redovi delimičnog unosa"
 
1917
 
 
1918
#. module: account
 
1919
#: view:account.fiscalyear:0
 
1920
msgid "Fiscalyear"
 
1921
msgstr "FiskalnaGodina"
 
1922
 
 
1923
#. module: account
 
1924
#: view:account.journal.select:0
 
1925
#: view:project.account.analytic.line:0
 
1926
msgid "Open Entries"
 
1927
msgstr "Otvori stavke"
 
1928
 
 
1929
#. module: account
 
1930
#: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
 
1931
msgid "Accounts to Reconcile"
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
#. module: account
 
1935
#: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
 
1936
msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
 
1937
msgstr ""
 
1938
 
 
1939
#. module: account
 
1940
#: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
 
1941
msgid "Import from invoice"
 
1942
msgstr ""
 
1943
 
 
1944
#. module: account
 
1945
#: selection:account.entries.report,month:0
 
1946
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
1947
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
1948
#: selection:report.account.sales,month:0
 
1949
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
1950
msgid "January"
 
1951
msgstr ""
 
1952
 
 
1953
#. module: account
 
1954
#: view:account.journal:0
 
1955
msgid "Validations"
 
1956
msgstr ""
 
1957
 
 
1958
#. module: account
 
1959
#: view:account.entries.report:0
 
1960
msgid "This F.Year"
 
1961
msgstr ""
 
1962
 
 
1963
#. module: account
 
1964
#: view:account.tax.chart:0
 
1965
msgid "Account tax charts"
 
1966
msgstr ""
 
1967
 
 
1968
#. module: account
 
1969
#: constraint:account.period:0
 
1970
msgid ""
 
1971
"Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
 
1972
"of the fiscal year. "
 
1973
msgstr ""
 
1974
"Neispravna razdoblja. Neka se razdoblja preklapaju, ili se datum razdoblja "
 
1975
"ne poklapa sa fiskalnom godinom. "
 
1976
 
 
1977
#. module: account
 
1978
#: selection:account.invoice,state:0
 
1979
#: view:account.invoice.report:0
 
1980
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
1981
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
1982
msgid "Pro-forma"
 
1983
msgstr "Predračun"
 
1984
 
 
1985
#. module: account
 
1986
#: code:addons/account/installer.py:348
 
1987
#, python-format
 
1988
msgid " Journal"
 
1989
msgstr ""
 
1990
 
 
1991
#. module: account
 
1992
#: code:addons/account/account.py:1319
 
1993
#, python-format
 
1994
msgid ""
 
1995
"There is no default default debit account defined \n"
 
1996
"on journal \"%s\""
 
1997
msgstr ""
 
1998
 
 
1999
#. module: account
 
2000
#: help:account.account,type:0
 
2001
#: help:account.account.template,type:0
 
2002
#: help:account.entries.report,type:0
 
2003
msgid ""
 
2004
"This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
 
2005
"view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
 
2006
"accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
 
2007
"partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
 
2008
"accounts."
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
#. module: account
 
2012
#: view:account.chart.template:0
 
2013
msgid "Search Chart of Account Templates"
 
2014
msgstr ""
 
2015
 
 
2016
#. module: account
 
2017
#: view:account.installer:0
 
2018
msgid ""
 
2019
"The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
 
2020
"certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
 
2021
"can be installed and will be selected by default."
 
2022
msgstr ""
 
2023
 
 
2024
#. module: account
 
2025
#: view:account.account.type:0
 
2026
#: field:account.account.type,note:0
 
2027
#: view:account.analytic.account:0
 
2028
#: report:account.invoice:0
 
2029
#: field:account.invoice,name:0
 
2030
#: field:account.invoice.line,name:0
 
2031
#: field:account.invoice.refund,description:0
 
2032
#: report:account.overdue:0
 
2033
#: field:account.payment.term,note:0
 
2034
#: view:account.tax.code:0
 
2035
#: field:account.tax.code,info:0
 
2036
#: view:account.tax.code.template:0
 
2037
#: field:account.tax.code.template,info:0
 
2038
#: field:analytic.entries.report,name:0
 
2039
#: field:report.invoice.created,name:0
 
2040
msgid "Description"
 
2041
msgstr "Opis"
 
2042
 
 
2043
#. module: account
 
2044
#: code:addons/account/account.py:2844
 
2045
#: code:addons/account/installer.py:498
 
2046
#, python-format
 
2047
msgid "ECNJ"
 
2048
msgstr ""
 
2049
 
 
2050
#. module: account
 
2051
#: view:account.subscription:0
 
2052
#: selection:account.subscription,state:0
 
2053
msgid "Running"
 
2054
msgstr "Pokrenut"
 
2055
 
 
2056
#. module: account
 
2057
#: view:account.chart.template:0
 
2058
#: field:product.category,property_account_income_categ:0
 
2059
#: field:product.template,property_account_income:0
 
2060
msgid "Income Account"
 
2061
msgstr "Konto prihoda"
 
2062
 
 
2063
#. module: account
 
2064
#: code:addons/account/invoice.py:352
 
2065
#, python-format
 
2066
msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
 
2067
msgstr ""
 
2068
 
 
2069
#. module: account
 
2070
#: view:product.category:0
 
2071
msgid "Accounting Properties"
 
2072
msgstr "Računovodstveni podaci"
 
2073
 
 
2074
#. module: account
 
2075
#: report:account.journal.period.print:0
 
2076
#: field:account.print.journal,sort_selection:0
 
2077
#: report:account.general.ledger:0
 
2078
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
2079
msgid "Entries Sorted By"
 
2080
msgstr "Stavke poredane po"
 
2081
 
 
2082
#. module: account
 
2083
#: field:account.change.currency,currency_id:0
 
2084
msgid "Change to"
 
2085
msgstr ""
 
2086
 
 
2087
#. module: account
 
2088
#: view:account.entries.report:0
 
2089
msgid "# of Products Qty "
 
2090
msgstr ""
 
2091
 
 
2092
#. module: account
 
2093
#: model:ir.model,name:account.model_product_template
 
2094
msgid "Product Template"
 
2095
msgstr ""
 
2096
 
 
2097
#. module: account
 
2098
#: report:account.account.balance:0
 
2099
#: report:account.central.journal:0
 
2100
#: report:account.balancesheet:0
 
2101
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
2102
#: report:account.general.ledger:0
 
2103
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
2104
#: report:pl.account:0
 
2105
#: report:pl.account.horizontal:0
 
2106
#: view:account.entries.report:0
 
2107
#: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
 
2108
#: field:account.fiscalyear,name:0
 
2109
#: report:account.general.journal:0
 
2110
#: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
 
2111
#: report:account.journal.period.print:0
 
2112
#: report:account.partner.balance:0
 
2113
#: field:account.period,fiscalyear_id:0
 
2114
#: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
 
2115
#: report:account.third_party_ledger:0
 
2116
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
2117
#: report:account.vat.declaration:0
 
2118
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
 
2119
msgid "Fiscal Year"
 
2120
msgstr "Fiskalna Godina"
 
2121
 
 
2122
#. module: account
 
2123
#: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
 
2124
#: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
 
2125
#: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0
 
2126
#: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
 
2127
#: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
 
2128
#: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
 
2129
#: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
 
2130
#: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
 
2131
#: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
 
2132
#: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
 
2133
#: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
 
2134
#: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0
 
2135
#: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
 
2136
#: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
 
2137
#: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
 
2138
msgid "Keep empty for all open fiscal year"
 
2139
msgstr "Ostavite prazno za sve otvorene fiskalne godine"
 
2140
 
 
2141
#. module: account
 
2142
#: model:ir.model,name:account.model_account_move
 
2143
msgid "Account Entry"
 
2144
msgstr "Sadrzaj Naloga"
 
2145
 
 
2146
#. module: account
 
2147
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
 
2148
msgid "Main Sequence"
 
2149
msgstr "Glavna sekvenca"
 
2150
 
 
2151
#. module: account
 
2152
#: field:account.invoice,payment_term:0
 
2153
#: field:account.invoice.report,payment_term:0
 
2154
#: view:account.payment.term:0
 
2155
#: field:account.payment.term,name:0
 
2156
#: view:account.payment.term.line:0
 
2157
#: field:account.payment.term.line,payment_id:0
 
2158
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
 
2159
#: field:res.partner,property_payment_term:0
 
2160
msgid "Payment Term"
 
2161
msgstr "Uslovi plaćanja"
 
2162
 
 
2163
#. module: account
 
2164
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
 
2165
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
 
2166
msgid "Fiscal Positions"
 
2167
msgstr ""
 
2168
 
 
2169
#. module: account
 
2170
#: field:account.period.close,sure:0
 
2171
msgid "Check this box"
 
2172
msgstr "Označite ovu kućicu"
 
2173
 
 
2174
#. module: account
 
2175
#: view:account.common.report:0
 
2176
msgid "Filters"
 
2177
msgstr "Filteri"
 
2178
 
 
2179
#. module: account
 
2180
#: view:account.bank.statement:0
 
2181
#: selection:account.bank.statement,state:0
 
2182
#: view:account.fiscalyear:0
 
2183
#: selection:account.fiscalyear,state:0
 
2184
#: selection:account.invoice,state:0
 
2185
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
2186
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 
2187
#: selection:account.period,state:0
 
2188
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:106
 
2189
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
2190
#, python-format
 
2191
msgid "Open"
 
2192
msgstr "Otvori"
 
2193
 
 
2194
#. module: account
 
2195
#: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
 
2196
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
 
2197
msgid "Draft state of an invoice"
 
2198
msgstr ""
 
2199
 
 
2200
#. module: account
 
2201
#: help:account.account,reconcile:0
 
2202
msgid ""
 
2203
"Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
 
2204
msgstr ""
 
2205
"Označite ovu kućicu ako je dozvoljeno korisniku da ponisti stavke ovog racuna"
 
2206
 
 
2207
#. module: account
 
2208
#: view:account.partner.reconcile.process:0
 
2209
msgid "Partner Reconciliation"
 
2210
msgstr ""
 
2211
 
 
2212
#. module: account
 
2213
#: field:account.tax,tax_code_id:0
 
2214
#: view:account.tax.code:0
 
2215
msgid "Account Tax Code"
 
2216
msgstr "Poreska tarifa konta"
 
2217
 
 
2218
#. module: account
 
2219
#: code:addons/account/invoice.py:545
 
2220
#, python-format
 
2221
msgid ""
 
2222
"Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
 
2223
"\n"
 
2224
"You can create one in the menu: \n"
 
2225
"Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
 
2226
msgstr ""
 
2227
 
 
2228
#. module: account
 
2229
#: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
 
2230
#: field:account.tax.template,base_code_id:0
 
2231
msgid "Base Code"
 
2232
msgstr "Osnovna Šifra"
 
2233
 
 
2234
#. module: account
 
2235
#: help:account.invoice.tax,sequence:0
 
2236
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
 
2237
msgstr ""
 
2238
 
 
2239
#. module: account
 
2240
#: field:account.tax,base_sign:0
 
2241
#: field:account.tax,ref_base_sign:0
 
2242
#: field:account.tax.template,base_sign:0
 
2243
#: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
 
2244
msgid "Base Code Sign"
 
2245
msgstr "Predznak šifre osnovice"
 
2246
 
 
2247
#. module: account
 
2248
#: view:account.vat.declaration:0
 
2249
msgid ""
 
2250
"This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
 
2251
"or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
 
2252
"declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
 
2253
"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
 
2254
"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
 
2255
"the start and end of the month or quarter."
 
2256
msgstr ""
 
2257
 
 
2258
#. module: account
 
2259
#: selection:account.move.line,centralisation:0
 
2260
msgid "Debit Centralisation"
 
2261
msgstr "Centralizacija Dugovanja"
 
2262
 
 
2263
#. module: account
 
2264
#: view:account.invoice.confirm:0
 
2265
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
 
2266
msgid "Confirm Draft Invoices"
 
2267
msgstr ""
 
2268
 
 
2269
#. module: account
 
2270
#: field:account.entries.report,day:0
 
2271
#: view:account.invoice.report:0
 
2272
#: field:account.invoice.report,day:0
 
2273
#: view:analytic.entries.report:0
 
2274
#: field:analytic.entries.report,day:0
 
2275
msgid "Day"
 
2276
msgstr ""
 
2277
 
 
2278
#. module: account
 
2279
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
 
2280
msgid "Accounts to Renew"
 
2281
msgstr ""
 
2282
 
 
2283
#. module: account
 
2284
#: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
 
2285
msgid "Account Model Entries"
 
2286
msgstr "Stavke modela"
 
2287
 
 
2288
#. module: account
 
2289
#: code:addons/account/account.py:2796
 
2290
#: code:addons/account/installer.py:454
 
2291
#, python-format
 
2292
msgid "EXJ"
 
2293
msgstr ""
 
2294
 
 
2295
#. module: account
 
2296
#: field:product.template,supplier_taxes_id:0
 
2297
msgid "Supplier Taxes"
 
2298
msgstr "Porezi od dobavljača"
 
2299
 
 
2300
#. module: account
 
2301
#: help:account.invoice,date_due:0
 
2302
#: help:account.invoice,payment_term:0
 
2303
msgid ""
 
2304
"If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
 
2305
"generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
 
2306
"date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
 
2307
"due dates, for example 50% now, 50% in one month."
 
2308
msgstr ""
 
2309
"Ako koristite uvjete plaćanja, datum valute plaćanja se izračunava "
 
2310
"automatski u trenutku generiranja stavki knjiženja.Ukoliko ostavite praznim "
 
2311
"uslove plaćanja i datum valute praznim, to označava direktno plaćanje. "
 
2312
"Uslovi plaćanja mogu izračunati više uplata, npr. 50% odmah, 50% za mjesec "
 
2313
"dana."
 
2314
 
 
2315
#. module: account
 
2316
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
2317
msgid "Select period"
 
2318
msgstr "Izaberi period"
 
2319
 
 
2320
#. module: account
 
2321
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
 
2322
msgid "Statements"
 
2323
msgstr ""
 
2324
 
 
2325
#. module: account
 
2326
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
2327
msgid "Move Name"
 
2328
msgstr "Pomeri Ime"
 
2329
 
 
2330
#. module: account
 
2331
#: help:res.partner,property_account_position:0
 
2332
msgid ""
 
2333
"The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
 
2334
"partner."
 
2335
msgstr ""
 
2336
 
 
2337
#. module: account
 
2338
#: view:account.print.journal:0
 
2339
msgid ""
 
2340
"This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
 
2341
msgstr ""
 
2342
 
 
2343
#. module: account
 
2344
#: constraint:product.category:0
 
2345
msgid "Error ! You can not create recursive categories."
 
2346
msgstr ""
 
2347
 
 
2348
#. module: account
 
2349
#: report:account.invoice:0
 
2350
#: field:account.invoice,amount_tax:0
 
2351
#: field:account.move.line,account_tax_id:0
 
2352
msgid "Tax"
 
2353
msgstr "Porez"
 
2354
 
 
2355
#. module: account
 
2356
#: view:account.analytic.account:0
 
2357
#: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
 
2358
#: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
 
2359
#: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
 
2360
#: field:account.model.line,analytic_account_id:0
 
2361
#: field:account.move.line,analytic_account_id:0
 
2362
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
 
2363
msgid "Analytic Account"
 
2364
msgstr "Analitički konto"
 
2365
 
 
2366
#. module: account
 
2367
#: view:account.account:0
 
2368
#: view:account.journal:0
 
2369
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
 
2370
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
 
2371
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
 
2372
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
 
2373
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
 
2374
msgid "Accounts"
 
2375
msgstr ""
 
2376
 
 
2377
#. module: account
 
2378
#: code:addons/account/invoice.py:351
 
2379
#, python-format
 
2380
msgid "Configuration Error!"
 
2381
msgstr ""
 
2382
 
 
2383
#. module: account
 
2384
#: view:account.invoice.report:0
 
2385
#: field:account.invoice.report,price_average:0
 
2386
msgid "Average Price"
 
2387
msgstr ""
 
2388
 
 
2389
#. module: account
 
2390
#: report:account.move.voucher:0
 
2391
#: report:account.overdue:0
 
2392
msgid "Date:"
 
2393
msgstr "Datum:"
 
2394
 
 
2395
#. module: account
 
2396
#: code:addons/account/account.py:640
 
2397
#, python-format
 
2398
msgid ""
 
2399
"You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
 
2400
"Entry Lines"
 
2401
msgstr ""
 
2402
 
 
2403
#. module: account
 
2404
#: report:account.journal.period.print:0
 
2405
msgid "Label"
 
2406
msgstr ""
 
2407
 
 
2408
#. module: account
 
2409
#: view:account.tax:0
 
2410
msgid "Accounting Information"
 
2411
msgstr ""
 
2412
 
 
2413
#. module: account
 
2414
#: view:account.tax:0
 
2415
#: view:account.tax.template:0
 
2416
msgid "Special Computation"
 
2417
msgstr "Poseban proračun"
 
2418
 
 
2419
#. module: account
 
2420
#: view:account.move.bank.reconcile:0
 
2421
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
 
2422
msgid "Bank reconciliation"
 
2423
msgstr "Zatvaranje izvoda banke"
 
2424
 
 
2425
#. module: account
 
2426
#: report:account.invoice:0
 
2427
msgid "Disc.(%)"
 
2428
msgstr "Popust(%)"
 
2429
 
 
2430
#. module: account
 
2431
#: report:account.general.ledger:0
 
2432
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
2433
#: report:account.journal.period.print:0
 
2434
#: report:account.overdue:0
 
2435
#: report:account.third_party_ledger:0
 
2436
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
2437
msgid "Ref"
 
2438
msgstr "Referenca"
 
2439
 
 
2440
#. module: account
 
2441
#: help:account.move.line,tax_code_id:0
 
2442
msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
 
2443
msgstr ""
 
2444
 
 
2445
#. module: account
 
2446
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
 
2447
msgid "Automatic Reconciliation"
 
2448
msgstr ""
 
2449
 
 
2450
#. module: account
 
2451
#: field:account.invoice,reconciled:0
 
2452
msgid "Paid/Reconciled"
 
2453
msgstr "Plaćeno/Usklađeno"
 
2454
 
 
2455
#. module: account
 
2456
#: field:account.tax,ref_base_code_id:0
 
2457
#: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
 
2458
msgid "Refund Base Code"
 
2459
msgstr "Šifra osnovice povrata"
 
2460
 
 
2461
#. module: account
 
2462
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
 
2463
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
 
2464
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
 
2465
msgid "Bank Statements"
 
2466
msgstr ""
 
2467
 
 
2468
#. module: account
 
2469
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
 
2470
msgid "True"
 
2471
msgstr "Tačno"
 
2472
 
 
2473
#. module: account
 
2474
#: view:account.bank.statement:0
 
2475
#: view:account.common.report:0
 
2476
#: view:account.move:0
 
2477
#: view:account.move.line:0
 
2478
msgid "Dates"
 
2479
msgstr ""
 
2480
 
 
2481
#. module: account
 
2482
#: field:account.tax,parent_id:0
 
2483
#: field:account.tax.template,parent_id:0
 
2484
msgid "Parent Tax Account"
 
2485
msgstr "Konto nadređenog poreza"
 
2486
 
 
2487
#. module: account
 
2488
#: view:account.subscription.generate:0
 
2489
msgid ""
 
2490
"Automatically generate entries based on what has been entered in the  system "
 
2491
"before a specific date."
 
2492
msgstr ""
 
2493
 
 
2494
#. module: account
 
2495
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
2496
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
 
2497
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
 
2498
msgid "Aged Partner Balance"
 
2499
msgstr "Godisnja potraživanja/obaveze partnera"
 
2500
 
 
2501
#. module: account
 
2502
#: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
 
2503
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
 
2504
msgid "Accounting entries"
 
2505
msgstr ""
 
2506
 
 
2507
#. module: account
 
2508
#: field:account.invoice.line,discount:0
 
2509
msgid "Discount (%)"
 
2510
msgstr "Popust (%)"
 
2511
 
 
2512
#. module: account
 
2513
#: help:account.journal,entry_posted:0
 
2514
msgid ""
 
2515
"Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
 
2516
"'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
 
2517
"manual validation. \n"
 
2518
"Note that journal entries that are automatically created by the system are "
 
2519
"always skipping that state."
 
2520
msgstr ""
 
2521
 
 
2522
#. module: account
 
2523
#: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
 
2524
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble
 
2525
msgid "New Company Financial Setting"
 
2526
msgstr ""
 
2527
 
 
2528
#. module: account
 
2529
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
 
2530
#: view:report.account.sales:0
 
2531
#: view:report.account_type.sales:0
 
2532
msgid "Sales by Account"
 
2533
msgstr ""
 
2534
 
 
2535
#. module: account
 
2536
#: view:account.use.model:0
 
2537
msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
 
2538
msgstr ""
 
2539
 
 
2540
#. module: account
 
2541
#: code:addons/account/account.py:1181
 
2542
#, python-format
 
2543
msgid "No sequence defined on the journal !"
 
2544
msgstr ""
 
2545
 
 
2546
#. module: account
 
2547
#: code:addons/account/account.py:2083
 
2548
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:350
 
2549
#: code:addons/account/account_move_line.py:170
 
2550
#: code:addons/account/invoice.py:670
 
2551
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
 
2552
#, python-format
 
2553
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
 
2554
msgstr ""
 
2555
 
 
2556
#. module: account
 
2557
#: view:account.invoice.tax:0
 
2558
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
 
2559
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
 
2560
msgid "Tax codes"
 
2561
msgstr "Šifre poreza"
 
2562
 
 
2563
#. module: account
 
2564
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
 
2565
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
 
2566
msgid "Customers"
 
2567
msgstr ""
 
2568
 
 
2569
#. module: account
 
2570
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
2571
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
2572
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
2573
msgid "Period to"
 
2574
msgstr "Razdoblje do"
 
2575
 
 
2576
#. module: account
 
2577
#: selection:account.entries.report,month:0
 
2578
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
2579
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
2580
#: selection:report.account.sales,month:0
 
2581
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
2582
msgid "August"
 
2583
msgstr ""
 
2584
 
 
2585
#. module: account
 
2586
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:307
 
2587
#, python-format
 
2588
msgid ""
 
2589
"The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
 
2590
msgstr ""
 
2591
 
 
2592
#. module: account
 
2593
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
 
2594
msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
 
2595
msgstr ""
 
2596
 
 
2597
#. module: account
 
2598
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
 
2599
msgid "Reference Number"
 
2600
msgstr "Referentni Broj"
 
2601
 
 
2602
#. module: account
 
2603
#: selection:account.entries.report,month:0
 
2604
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
2605
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
2606
#: selection:report.account.sales,month:0
 
2607
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
2608
msgid "October"
 
2609
msgstr ""
 
2610
 
 
2611
#. module: account
 
2612
#: help:account.move.line,quantity:0
 
2613
msgid ""
 
2614
"The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
 
2615
"The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
 
2616
msgstr ""
 
2617
 
 
2618
#. module: account
 
2619
#: view:account.payment.term.line:0
 
2620
msgid "Line 2:"
 
2621
msgstr ""
 
2622
 
 
2623
#. module: account
 
2624
#: field:account.journal.column,required:0
 
2625
msgid "Required"
 
2626
msgstr "Neophodno"
 
2627
 
 
2628
#. module: account
 
2629
#: view:account.chart.template:0
 
2630
#: field:product.category,property_account_expense_categ:0
 
2631
#: field:product.template,property_account_expense:0
 
2632
msgid "Expense Account"
 
2633
msgstr "Konto rashoda"
 
2634
 
 
2635
#. module: account
 
2636
#: help:account.invoice,period_id:0
 
2637
msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
 
2638
msgstr "Ostavi prazno da bi koristio validacioni period ( racuna) datuma."
 
2639
 
 
2640
#. module: account
 
2641
#: help:account.bank.statement,account_id:0
 
2642
msgid ""
 
2643
"used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
 
2644
msgstr ""
 
2645
 
 
2646
#. module: account
 
2647
#: field:account.invoice.tax,base_amount:0
 
2648
msgid "Base Code Amount"
 
2649
msgstr "Iznos osnvice"
 
2650
 
 
2651
#. module: account
 
2652
#: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
 
2653
msgid "Default Sale Tax"
 
2654
msgstr ""
 
2655
 
 
2656
#. module: account
 
2657
#: help:account.model.line,date_maturity:0
 
2658
msgid ""
 
2659
"The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
 
2660
"between the creation date or the creation date of the entries plus the "
 
2661
"partner payment terms."
 
2662
msgstr ""
 
2663
 
 
2664
#. module: account
 
2665
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
 
2666
msgid "Financial Accounting"
 
2667
msgstr "Financijsko računovodstvo"
 
2668
 
 
2669
#. module: account
 
2670
#: view:account.pl.report:0
 
2671
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
 
2672
#: report:pl.account:0
 
2673
#: report:pl.account.horizontal:0
 
2674
msgid "Profit And Loss"
 
2675
msgstr ""
 
2676
 
 
2677
#. module: account
 
2678
#: view:account.fiscal.position:0
 
2679
#: field:account.fiscal.position,name:0
 
2680
#: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
 
2681
#: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
 
2682
#: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
 
2683
#: view:account.fiscal.position.template:0
 
2684
#: field:account.invoice,fiscal_position:0
 
2685
#: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
 
2686
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
 
2687
#: field:res.partner,property_account_position:0
 
2688
msgid "Fiscal Position"
 
2689
msgstr ""
 
2690
 
 
2691
#. module: account
 
2692
#: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
 
2693
#: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
 
2694
msgid ""
 
2695
"It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
 
2696
"debit/credit/balance"
 
2697
msgstr ""
 
2698
 
 
2699
#. module: account
 
2700
#: view:account.analytic.line:0
 
2701
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
 
2702
msgid "Analytic Entries"
 
2703
msgstr "Analitičke stavke"
 
2704
 
 
2705
#. module: account
 
2706
#: code:addons/account/account.py:822
 
2707
#, python-format
 
2708
msgid ""
 
2709
"No fiscal year defined for this date !\n"
 
2710
"Please create one."
 
2711
msgstr ""
 
2712
 
 
2713
#. module: account
 
2714
#: selection:account.invoice,type:0
 
2715
#: selection:account.invoice.report,type:0
 
2716
#: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
 
2717
#: selection:report.invoice.created,type:0
 
2718
msgid "Customer Invoice"
 
2719
msgstr "Račun kupca"
 
2720
 
 
2721
#. module: account
 
2722
#: help:account.tax.template,include_base_amount:0
 
2723
msgid ""
 
2724
"Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
 
2725
"computing the next taxes."
 
2726
msgstr ""
 
2727
"Postavi ovo ukoliko iznos ovog poreza mora biti ukljucen u osnovicu pre "
 
2728
"izračuna sledećeg poreza."
 
2729
 
 
2730
#. module: account
 
2731
#: help:account.journal,user_id:0
 
2732
msgid "The user responsible for this journal"
 
2733
msgstr "Odgovorna osoba za ovaj dnevnik"
 
2734
 
 
2735
#. module: account
 
2736
#: view:account.period:0
 
2737
msgid "Search Period"
 
2738
msgstr ""
 
2739
 
 
2740
#. module: account
 
2741
#: view:account.change.currency:0
 
2742
msgid "Invoice Currency"
 
2743
msgstr ""
 
2744
 
 
2745
#. module: account
 
2746
#: field:account.payment.term,line_ids:0
 
2747
msgid "Terms"
 
2748
msgstr "Uslovi"
 
2749
 
 
2750
#. module: account
 
2751
#: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
 
2752
msgid "Cash Transaction"
 
2753
msgstr ""
 
2754
 
 
2755
#. module: account
 
2756
#: view:res.partner:0
 
2757
msgid "Bank account"
 
2758
msgstr "Bankovni račun"
 
2759
 
 
2760
#. module: account
 
2761
#: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
 
2762
msgid "Tax Template List"
 
2763
msgstr "Lista predloška poreza"
 
2764
 
 
2765
#. module: account
 
2766
#: help:account.account,currency_mode:0
 
2767
msgid ""
 
2768
"This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
 
2769
"computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
 
2770
"software systems are able to manage this. So if you import from another "
 
2771
"software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
 
2772
"always use the rate at date."
 
2773
msgstr ""
 
2774
"Ovaj izbor ce diktirati kako ce se obracunavati stanje trenutnog kursa za "
 
2775
"izlazne transakcije. U vecini zemalja vazeci metod je \" srednji\", ali ce "
 
2776
"samo mali broj softwerskih sistema biti u mogucnosti da obradi to. Tako da "
 
2777
"ako uvozite iz nekog drugog softwerskog sistema bilo bi pametno da koristite "
 
2778
"kurs na datum. Dolazece transakcije uvek koriste vazeci kurs toga dana."
 
2779
 
 
2780
#. module: account
 
2781
#: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
 
2782
msgid "No. of Digits to use for account code"
 
2783
msgstr "Broj oznaka( brojeva) za upotrebu u šifri konta"
 
2784
 
 
2785
#. module: account
 
2786
#: field:account.payment.term.line,name:0
 
2787
msgid "Line Name"
 
2788
msgstr "Naziv reda"
 
2789
 
 
2790
#. module: account
 
2791
#: view:account.fiscalyear:0
 
2792
msgid "Search Fiscalyear"
 
2793
msgstr ""
 
2794
 
 
2795
#. module: account
 
2796
#: selection:account.tax,applicable_type:0
 
2797
msgid "Always"
 
2798
msgstr ""
 
2799
 
 
2800
#. module: account
 
2801
#: view:account.analytic.line:0
 
2802
msgid "Total Quantity"
 
2803
msgstr ""
 
2804
 
 
2805
#. module: account
 
2806
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
 
2807
msgid "Write-Off account"
 
2808
msgstr "Konto otpisa"
 
2809
 
 
2810
#. module: account
 
2811
#: field:account.model.line,model_id:0
 
2812
#: view:account.subscription:0
 
2813
#: field:account.subscription,model_id:0
 
2814
msgid "Model"
 
2815
msgstr "Model"
 
2816
 
 
2817
#. module: account
 
2818
#: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
 
2819
msgid "The account basis of the tax declaration."
 
2820
msgstr "Porezka osnovica"
 
2821
 
 
2822
#. module: account
 
2823
#: selection:account.account,type:0
 
2824
#: selection:account.account.template,type:0
 
2825
#: selection:account.entries.report,type:0
 
2826
msgid "View"
 
2827
msgstr "Pregled"
 
2828
 
 
2829
#. module: account
 
2830
#: code:addons/account/account.py:2906
 
2831
#: code:addons/account/installer.py:296
 
2832
#, python-format
 
2833
msgid "BNK"
 
2834
msgstr ""
 
2835
 
 
2836
#. module: account
 
2837
#: field:account.move.line,analytic_lines:0
 
2838
msgid "Analytic lines"
 
2839
msgstr "Analiticki redovi"
 
2840
 
 
2841
#. module: account
 
2842
#: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
 
2843
msgid "Electronic File"
 
2844
msgstr "Elektronska datoteka"
 
2845
 
 
2846
#. module: account
 
2847
#: view:res.partner:0
 
2848
msgid "Customer Credit"
 
2849
msgstr "Potraživanja kupca"
 
2850
 
 
2851
#. module: account
 
2852
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
 
2853
msgid "Tax Code Template"
 
2854
msgstr "Predložak PDV obrasca"
 
2855
 
 
2856
#. module: account
 
2857
#: view:account.subscription:0
 
2858
msgid "Starts on"
 
2859
msgstr ""
 
2860
 
 
2861
#. module: account
 
2862
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
 
2863
msgid "Account Partner Ledger"
 
2864
msgstr ""
 
2865
 
 
2866
#. module: account
 
2867
#: help:account.journal.column,sequence:0
 
2868
msgid "Gives the sequence order to journal column."
 
2869
msgstr ""
 
2870
 
 
2871
#. module: account
 
2872
#: view:account.tax.template:0
 
2873
msgid "Tax Declaration"
 
2874
msgstr "Prijava poreza"
 
2875
 
 
2876
#. module: account
 
2877
#: help:account.account,currency_id:0
 
2878
#: help:account.account.template,currency_id:0
 
2879
#: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
 
2880
msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
 
2881
msgstr ""
 
2882
 
 
2883
#. module: account
 
2884
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
 
2885
msgid ""
 
2886
"This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
 
2887
"period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
 
2888
msgstr ""
 
2889
 
 
2890
#. module: account
 
2891
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
 
2892
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
 
2893
msgid "Chart of Accounts Templates"
 
2894
msgstr "Predlošci kontnog plana"
 
2895
 
 
2896
#. module: account
 
2897
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
 
2898
msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
 
2899
msgstr "Generiraj kontni plan iz predloška"
 
2900
 
 
2901
#. module: account
 
2902
#: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
 
2903
msgid "Account Unreconcile Reconcile"
 
2904
msgstr ""
 
2905
 
 
2906
#. module: account
 
2907
#: help:account.account.type,close_method:0
 
2908
msgid ""
 
2909
"Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
 
2910
"entries for all the accounts of this type.\n"
 
2911
"\n"
 
2912
" 'None' means that nothing will be done.\n"
 
2913
" 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
 
2914
" 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
 
2915
"the reconciled ones.\n"
 
2916
" 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
 
2917
"the first day of the new fiscal year."
 
2918
msgstr ""
 
2919
 
 
2920
#. module: account
 
2921
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
 
2922
#, python-format
 
2923
msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
 
2924
msgstr ""
 
2925
 
 
2926
#. module: account
 
2927
#: view:account.tax:0
 
2928
#: view:account.tax.template:0
 
2929
msgid "Keep empty to use the expense account"
 
2930
msgstr "Zadrži prazno za korištenje konta troška"
 
2931
 
 
2932
#. module: account
 
2933
#: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
 
2934
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
 
2935
#: field:account.balance.report,journal_ids:0
 
2936
#: field:account.bs.report,journal_ids:0
 
2937
#: field:account.central.journal,journal_ids:0
 
2938
#: field:account.common.account.report,journal_ids:0
 
2939
#: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
 
2940
#: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
 
2941
#: view:account.common.report:0
 
2942
#: field:account.common.report,journal_ids:0
 
2943
#: report:account.general.journal:0
 
2944
#: field:account.general.journal,journal_ids:0
 
2945
#: view:account.journal.period:0
 
2946
#: field:account.partner.balance,journal_ids:0
 
2947
#: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
 
2948
#: field:account.pl.report,journal_ids:0
 
2949
#: view:account.print.journal:0
 
2950
#: field:account.print.journal,journal_ids:0
 
2951
#: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
 
2952
#: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
 
2953
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
 
2954
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
 
2955
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
 
2956
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
 
2957
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
 
2958
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
 
2959
#: report:account.account.balance:0
 
2960
#: report:account.partner.balance:0
 
2961
#: report:account.third_party_ledger:0
 
2962
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
2963
#: report:account.balancesheet:0
 
2964
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
2965
#: report:account.central.journal:0
 
2966
#: report:account.general.ledger:0
 
2967
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
2968
#: report:pl.account:0
 
2969
#: report:pl.account.horizontal:0
 
2970
msgid "Journals"
 
2971
msgstr "Dnevnici"
 
2972
 
 
2973
#. module: account
 
2974
#: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
 
2975
msgid "Remaining Partners"
 
2976
msgstr ""
 
2977
 
 
2978
#. module: account
 
2979
#: view:account.subscription:0
 
2980
#: field:account.subscription,lines_id:0
 
2981
msgid "Subscription Lines"
 
2982
msgstr "Redovi pretplate"
 
2983
 
 
2984
#. module: account
 
2985
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
2986
#: view:account.journal:0
 
2987
#: selection:account.journal,type:0
 
2988
#: view:account.model:0
 
2989
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
 
2990
#: view:account.tax.template:0
 
2991
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
 
2992
msgid "Purchase"
 
2993
msgstr "Nabavka"
 
2994
 
 
2995
#. module: account
 
2996
#: view:account.installer:0
 
2997
#: view:account.installer.modules:0
 
2998
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer
 
2999
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
3000
msgid "Accounting Application Configuration"
 
3001
msgstr ""
 
3002
 
 
3003
#. module: account
 
3004
#: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
 
3005
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
 
3006
msgid "Accounting Dashboard"
 
3007
msgstr "Računovodstvena nadzorna ploča"
 
3008
 
 
3009
#. module: account
 
3010
#: field:account.bank.statement,balance_start:0
 
3011
msgid "Starting Balance"
 
3012
msgstr "Početni saldo"
 
3013
 
 
3014
#. module: account
 
3015
#: code:addons/account/invoice.py:1284
 
3016
#, python-format
 
3017
msgid "No Partner Defined !"
 
3018
msgstr ""
 
3019
 
 
3020
#. module: account
 
3021
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
 
3022
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
 
3023
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
 
3024
msgid "Close a Period"
 
3025
msgstr "Zatvori razdoblje"
 
3026
 
 
3027
#. module: account
 
3028
#: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
 
3029
msgid "Empty Accounts ? "
 
3030
msgstr ""
 
3031
 
 
3032
#. module: account
 
3033
#: report:account.overdue:0
 
3034
msgid "VAT:"
 
3035
msgstr "PDV:"
 
3036
 
 
3037
#. module: account
 
3038
#: help:account.analytic.line,amount_currency:0
 
3039
msgid ""
 
3040
"The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
 
3041
"company one."
 
3042
msgstr ""
 
3043
 
 
3044
#. module: account
 
3045
#: view:account.bank.statement:0
 
3046
#: selection:account.bank.statement,state:0
 
3047
#: view:account.invoice:0
 
3048
#: selection:account.invoice,state:0
 
3049
#: view:account.invoice.report:0
 
3050
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
3051
#: selection:account.journal.period,state:0
 
3052
#: report:account.move.voucher:0
 
3053
#: view:account.subscription:0
 
3054
#: selection:account.subscription,state:0
 
3055
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
3056
msgid "Draft"
 
3057
msgstr "Priprema"
 
3058
 
 
3059
#. module: account
 
3060
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
 
3061
msgid "Accounting Chart Configuration"
 
3062
msgstr ""
 
3063
 
 
3064
#. module: account
 
3065
#: field:account.tax.code,notprintable:0
 
3066
#: field:account.tax.code.template,notprintable:0
 
3067
msgid "Not Printable in Invoice"
 
3068
msgstr "Ne ispisuje se na fakturi"
 
3069
 
 
3070
#. module: account
 
3071
#: report:account.vat.declaration:0
 
3072
#: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
 
3073
msgid "Chart of Tax"
 
3074
msgstr ""
 
3075
 
 
3076
#. module: account
 
3077
#: view:account.journal:0
 
3078
msgid "Search Account Journal"
 
3079
msgstr ""
 
3080
 
 
3081
#. module: account
 
3082
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
 
3083
msgid "Pending Invoice"
 
3084
msgstr ""
 
3085
 
 
3086
#. module: account
 
3087
#: selection:account.subscription,period_type:0
 
3088
msgid "year"
 
3089
msgstr "година"
 
3090
 
 
3091
#. module: account
 
3092
#: view:validate.account.move.lines:0
 
3093
msgid ""
 
3094
"All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
 
3095
"won't be able to modify their accounting fields anymore."
 
3096
msgstr ""
 
3097
 
 
3098
#. module: account
 
3099
#: code:addons/account/invoice.py:370
 
3100
#, python-format
 
3101
msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
 
3102
msgstr ""
 
3103
 
 
3104
#. module: account
 
3105
#: report:account.account.balance.landscape:0
 
3106
msgid "Total :"
 
3107
msgstr "Ukupno:"
 
3108
 
 
3109
#. module: account
 
3110
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
 
3111
msgid "Transfers"
 
3112
msgstr "Prenos"
 
3113
 
 
3114
#. module: account
 
3115
#: selection:account.entries.report,move_line_state:0
 
3116
#: view:account.move.line:0
 
3117
#: selection:account.move.line,state:0
 
3118
msgid "Unbalanced"
 
3119
msgstr ""
 
3120
 
 
3121
#. module: account
 
3122
#: view:account.chart:0
 
3123
msgid "Account charts"
 
3124
msgstr "Kontni planovi"
 
3125
 
 
3126
#. module: account
 
3127
#: report:account.vat.declaration:0
 
3128
msgid "Tax Amount"
 
3129
msgstr "Iznos poreza"
 
3130
 
 
3131
#. module: account
 
3132
#: view:account.installer:0
 
3133
msgid "Your bank and cash accounts"
 
3134
msgstr ""
 
3135
 
 
3136
#. module: account
 
3137
#: view:account.move:0
 
3138
msgid "Search Move"
 
3139
msgstr ""
 
3140
 
 
3141
#. module: account
 
3142
#: field:account.tax.code,name:0
 
3143
#: field:account.tax.code.template,name:0
 
3144
msgid "Tax Case Name"
 
3145
msgstr "Naziv pozicije PDV obrasca"
 
3146
 
 
3147
#. module: account
 
3148
#: report:account.invoice:0
 
3149
#: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
 
3150
msgid "Draft Invoice"
 
3151
msgstr "Neodobreni računi"
 
3152
 
 
3153
#. module: account
 
3154
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
 
3155
#, python-format
 
3156
msgid ""
 
3157
"Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
 
3158
"or 'Done' state!"
 
3159
msgstr ""
 
3160
 
 
3161
#. module: account
 
3162
#: code:addons/account/account.py:522
 
3163
#, python-format
 
3164
msgid ""
 
3165
"You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
 
3166
"account entries!"
 
3167
msgstr ""
 
3168
 
 
3169
#. module: account
 
3170
#: report:account.general.ledger:0
 
3171
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
3172
msgid "Counterpart"
 
3173
msgstr ""
 
3174
 
 
3175
#. module: account
 
3176
#: view:account.journal:0
 
3177
msgid "Invoicing Data"
 
3178
msgstr ""
 
3179
 
 
3180
#. module: account
 
3181
#: field:account.invoice.report,state:0
 
3182
msgid "Invoice State"
 
3183
msgstr ""
 
3184
 
 
3185
#. module: account
 
3186
#: view:account.invoice.report:0
 
3187
#: field:account.invoice.report,categ_id:0
 
3188
msgid "Category of Product"
 
3189
msgstr ""
 
3190
 
 
3191
#. module: account
 
3192
#: view:account.move:0
 
3193
#: field:account.move,narration:0
 
3194
#: view:account.move.line:0
 
3195
#: field:account.move.line,narration:0
 
3196
msgid "Narration"
 
3197
msgstr ""
 
3198
 
 
3199
#. module: account
 
3200
#: view:account.addtmpl.wizard:0
 
3201
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
 
3202
msgid "Create Account"
 
3203
msgstr ""
 
3204
 
 
3205
#. module: account
 
3206
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
 
3207
msgid "Report of the Sales by Account Type"
 
3208
msgstr ""
 
3209
 
 
3210
#. module: account
 
3211
#: selection:account.account.type,close_method:0
 
3212
msgid "Detail"
 
3213
msgstr "Detalji"
 
3214
 
 
3215
#. module: account
 
3216
#: field:account.installer,bank_accounts_id:0
 
3217
msgid "Your Bank and Cash Accounts"
 
3218
msgstr ""
 
3219
 
 
3220
#. module: account
 
3221
#: report:account.invoice:0
 
3222
msgid "VAT :"
 
3223
msgstr "PDV :"
 
3224
 
 
3225
#. module: account
 
3226
#: field:account.installer,charts:0
 
3227
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
 
3228
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
 
3229
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
 
3230
#: report:account.account.balance:0
 
3231
#: report:account.partner.balance:0
 
3232
#: report:account.third_party_ledger:0
 
3233
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
3234
#: report:account.balancesheet:0
 
3235
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
3236
#: report:account.general.ledger:0
 
3237
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
3238
#: report:pl.account:0
 
3239
#: report:pl.account.horizontal:0
 
3240
msgid "Chart of Accounts"
 
3241
msgstr "Kontni plan"
 
3242
 
 
3243
#. module: account
 
3244
#: view:account.tax.chart:0
 
3245
msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
 
3246
msgstr ""
 
3247
 
 
3248
#. module: account
 
3249
#: field:account.journal,centralisation:0
 
3250
msgid "Centralised counterpart"
 
3251
msgstr "Centralizirana stavka zatvaranja"
 
3252
 
 
3253
#. module: account
 
3254
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
 
3255
msgid "Reconcilation Process partner by partner"
 
3256
msgstr ""
 
3257
 
 
3258
#. module: account
 
3259
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 
3260
msgid "2"
 
3261
msgstr "2"
 
3262
 
 
3263
#. module: account
 
3264
#: view:account.chart:0
 
3265
msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
 
3266
msgstr ""
 
3267
"(Ukoliko ne selektujete Fiskalnu godinu, uzece se u obzir sve otvorene "
 
3268
"fiskalne godine)"
 
3269
 
 
3270
#. module: account
 
3271
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
 
3272
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
3273
#: selection:account.balance.report,filter:0
 
3274
#: field:account.bank.statement,date:0
 
3275
#: field:account.bank.statement.line,date:0
 
3276
#: selection:account.bs.report,filter:0
 
3277
#: selection:account.central.journal,filter:0
 
3278
#: selection:account.common.account.report,filter:0
 
3279
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
 
3280
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
 
3281
#: selection:account.common.report,filter:0
 
3282
#: view:account.entries.report:0
 
3283
#: field:account.entries.report,date:0
 
3284
#: selection:account.general.journal,filter:0
 
3285
#: report:account.general.ledger:0
 
3286
#: field:account.invoice.report,date:0
 
3287
#: report:account.journal.period.print:0
 
3288
#: view:account.move:0
 
3289
#: field:account.move,date:0
 
3290
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
 
3291
#: report:account.overdue:0
 
3292
#: selection:account.partner.balance,filter:0
 
3293
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
 
3294
#: selection:account.pl.report,filter:0
 
3295
#: selection:account.print.journal,filter:0
 
3296
#: selection:account.print.journal,sort_selection:0
 
3297
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
 
3298
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
 
3299
#: field:account.subscription.generate,date:0
 
3300
#: field:account.subscription.line,date:0
 
3301
#: report:account.tax.code.entries:0
 
3302
#: report:account.third_party_ledger:0
 
3303
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
3304
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
 
3305
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:97
 
3306
#: field:analytic.entries.report,date:0
 
3307
#, python-format
 
3308
msgid "Date"
 
3309
msgstr "Datum"
 
3310
 
 
3311
#. module: account
 
3312
#: view:account.unreconcile:0
 
3313
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
3314
msgid "Unreconcile"
 
3315
msgstr "Poništi zatvaranje"
 
3316
 
 
3317
#. module: account
 
3318
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:79
 
3319
#, python-format
 
3320
msgid "The journal must have default credit and debit account"
 
3321
msgstr ""
 
3322
 
 
3323
#. module: account
 
3324
#: view:account.chart.template:0
 
3325
msgid "Chart of Accounts Template"
 
3326
msgstr "Predložak kontnog plana"
 
3327
 
 
3328
#. module: account
 
3329
#: code:addons/account/account.py:2095
 
3330
#, python-format
 
3331
msgid ""
 
3332
"Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
 
3333
"based on partner payment term!\n"
 
3334
"Please define partner on it!"
 
3335
msgstr ""
 
3336
 
 
3337
#. module: account
 
3338
#: code:addons/account/account_move_line.py:810
 
3339
#, python-format
 
3340
msgid "Some entries are already reconciled !"
 
3341
msgstr ""
 
3342
 
 
3343
#. module: account
 
3344
#: code:addons/account/account.py:1204
 
3345
#, python-format
 
3346
msgid ""
 
3347
"You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
 
3348
"chart of accounts !"
 
3349
msgstr ""
 
3350
 
 
3351
#. module: account
 
3352
#: view:account.tax:0
 
3353
msgid "Account Tax"
 
3354
msgstr "Konto poreza"
 
3355
 
 
3356
#. module: account
 
3357
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
 
3358
msgid "Budgets"
 
3359
msgstr ""
 
3360
 
 
3361
#. module: account
 
3362
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
 
3363
#: selection:account.balance.report,filter:0
 
3364
#: selection:account.bs.report,filter:0
 
3365
#: selection:account.central.journal,filter:0
 
3366
#: selection:account.common.account.report,filter:0
 
3367
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
 
3368
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
 
3369
#: selection:account.common.report,filter:0
 
3370
#: selection:account.general.journal,filter:0
 
3371
#: selection:account.partner.balance,filter:0
 
3372
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
 
3373
#: selection:account.pl.report,filter:0
 
3374
#: selection:account.print.journal,filter:0
 
3375
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
 
3376
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
 
3377
msgid "No Filters"
 
3378
msgstr ""
 
3379
 
 
3380
#. module: account
 
3381
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
3382
msgid "Situation"
 
3383
msgstr "Stanje"
 
3384
 
 
3385
#. module: account
 
3386
#: view:res.partner:0
 
3387
msgid "History"
 
3388
msgstr ""
 
3389
 
 
3390
#. module: account
 
3391
#: help:account.tax,applicable_type:0
 
3392
#: help:account.tax.template,applicable_type:0
 
3393
msgid ""
 
3394
"If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
 
3395
"the invoice."
 
3396
msgstr ""
 
3397
"Ako nije primenjivo (izračunato Python kodom), porez se neće iskazati na "
 
3398
"računu."
 
3399
 
 
3400
#. module: account
 
3401
#: view:account.tax:0
 
3402
#: view:account.tax.template:0
 
3403
msgid "Applicable Code (if type=code)"
 
3404
msgstr "Primjenjeni kod (ako je tip=Python kod)"
 
3405
 
 
3406
#. module: account
 
3407
#: view:account.invoice.report:0
 
3408
#: field:account.invoice.report,product_qty:0
 
3409
msgid "Qty"
 
3410
msgstr ""
 
3411
 
 
3412
#. module: account
 
3413
#: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
 
3414
msgid "Contact Address Name"
 
3415
msgstr ""
 
3416
 
 
3417
#. module: account
 
3418
#: field:account.move.line,blocked:0
 
3419
msgid "Litigation"
 
3420
msgstr "Sporno"
 
3421
 
 
3422
#. module: account
 
3423
#: view:account.analytic.line:0
 
3424
msgid "Search Analytic Lines"
 
3425
msgstr ""
 
3426
 
 
3427
#. module: account
 
3428
#: field:res.partner,property_account_payable:0
 
3429
msgid "Account Payable"
 
3430
msgstr "Konta obveza"
 
3431
 
 
3432
#. module: account
 
3433
#: constraint:account.move:0
 
3434
msgid ""
 
3435
"You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
 
3436
msgstr ""
 
3437
 
 
3438
#. module: account
 
3439
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
 
3440
msgid "Payment Order"
 
3441
msgstr "Nalog za plaćanje"
 
3442
 
 
3443
#. module: account
 
3444
#: help:account.account.template,reconcile:0
 
3445
msgid ""
 
3446
"Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
 
3447
msgstr ""
 
3448
"Cekirajte ovde da omogućuite korisniku zatvaranje stavaka za ovaj konto."
 
3449
 
 
3450
#. module: account
 
3451
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
 
3452
msgid "Account balance"
 
3453
msgstr "Saldo računa"
 
3454
 
 
3455
#. module: account
 
3456
#: report:account.invoice:0
 
3457
#: field:account.invoice.line,price_unit:0
 
3458
msgid "Unit Price"
 
3459
msgstr "Jedinična cijena"
 
3460
 
 
3461
#. module: account
 
3462
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
 
3463
msgid "Analytic Items"
 
3464
msgstr ""
 
3465
 
 
3466
#. module: account
 
3467
#: code:addons/account/account_move_line.py:1128
 
3468
#, python-format
 
3469
msgid "Unable to change tax !"
 
3470
msgstr ""
 
3471
 
 
3472
#. module: account
 
3473
#: field:analytic.entries.report,nbr:0
 
3474
msgid "#Entries"
 
3475
msgstr ""
 
3476
 
 
3477
#. module: account
 
3478
#: code:addons/account/invoice.py:1422
 
3479
#, python-format
 
3480
msgid ""
 
3481
"You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
 
3482
msgstr ""
 
3483
 
 
3484
#. module: account
 
3485
#: code:addons/account/invoice.py:473
 
3486
#, python-format
 
3487
msgid ""
 
3488
"The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
 
3489
"defined !"
 
3490
msgstr ""
 
3491
 
 
3492
#. module: account
 
3493
#: view:account.state.open:0
 
3494
msgid "Open Invoice"
 
3495
msgstr "otvoreni računi"
 
3496
 
 
3497
#. module: account
 
3498
#: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
 
3499
msgid "Multipication factor Tax code"
 
3500
msgstr ""
 
3501
 
 
3502
#. module: account
 
3503
#: view:account.fiscal.position:0
 
3504
msgid "Mapping"
 
3505
msgstr ""
 
3506
 
 
3507
#. module: account
 
3508
#: field:account.account,name:0
 
3509
#: field:account.account.template,name:0
 
3510
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
3511
#: field:account.bank.statement,name:0
 
3512
#: field:account.chart.template,name:0
 
3513
#: field:account.model.line,name:0
 
3514
#: field:account.move.line,name:0
 
3515
#: field:account.move.reconcile,name:0
 
3516
#: field:account.subscription,name:0
 
3517
msgid "Name"
 
3518
msgstr "Ime"
 
3519
 
 
3520
#. module: account
 
3521
#: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
 
3522
msgid "Account Aged Trial balance Report"
 
3523
msgstr ""
 
3524
 
 
3525
#. module: account
 
3526
#: field:account.move.line,date:0
 
3527
msgid "Effective date"
 
3528
msgstr "Efektivni datum"
 
3529
 
 
3530
#. module: account
 
3531
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
 
3532
#, python-format
 
3533
msgid "Standard Encoding"
 
3534
msgstr ""
 
3535
 
 
3536
#. module: account
 
3537
#: help:account.journal,analytic_journal_id:0
 
3538
msgid "Journal for analytic entries"
 
3539
msgstr ""
 
3540
 
 
3541
#. module: account
 
3542
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
 
3543
#: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
 
3544
#: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
 
3545
#: view:product.product:0
 
3546
#: view:product.template:0
 
3547
#: view:res.partner:0
 
3548
msgid "Accounting"
 
3549
msgstr "Računovodstvo"
 
3550
 
 
3551
#. module: account
 
3552
#: help:account.central.journal,amount_currency:0
 
3553
#: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
 
3554
#: help:account.general.journal,amount_currency:0
 
3555
#: help:account.print.journal,amount_currency:0
 
3556
msgid ""
 
3557
"Print Report with the currency column if the currency is different then the "
 
3558
"company currency"
 
3559
msgstr ""
 
3560
 
 
3561
#. module: account
 
3562
#: view:account.analytic.line:0
 
3563
msgid "General Accounting"
 
3564
msgstr ""
 
3565
 
 
3566
#. module: account
 
3567
#: report:account.overdue:0
 
3568
msgid "Balance :"
 
3569
msgstr "Saldo"
 
3570
 
 
3571
#. module: account
 
3572
#: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
 
3573
msgid ""
 
3574
"The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
 
3575
"entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
 
3576
"debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
 
3577
"counterpart."
 
3578
msgstr ""
 
3579
 
 
3580
#. module: account
 
3581
#: view:account.installer:0
 
3582
#: view:account.installer.modules:0
 
3583
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
3584
msgid "title"
 
3585
msgstr ""
 
3586
 
 
3587
#. module: account
 
3588
#: view:account.invoice:0
 
3589
#: view:account.period:0
 
3590
#: view:account.subscription:0
 
3591
msgid "Set to Draft"
 
3592
msgstr "Postavi u pripremu"
 
3593
 
 
3594
#. module: account
 
3595
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
 
3596
msgid "Recurring Lines"
 
3597
msgstr ""
 
3598
 
 
3599
#. module: account
 
3600
#: field:account.partner.balance,display_partner:0
 
3601
msgid "Display Partners"
 
3602
msgstr ""
 
3603
 
 
3604
#. module: account
 
3605
#: view:account.invoice:0
 
3606
msgid "Validate"
 
3607
msgstr "Ovjeri"
 
3608
 
 
3609
#. module: account
 
3610
#: sql_constraint:account.model.line:0
 
3611
msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!"
 
3612
msgstr ""
 
3613
 
 
3614
#. module: account
 
3615
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
 
3616
msgid ""
 
3617
"From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
 
3618
"customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
 
3619
"personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
 
3620
msgstr ""
 
3621
 
 
3622
#. module: account
 
3623
#: view:account.invoice.confirm:0
 
3624
msgid "Confirm Invoices"
 
3625
msgstr ""
 
3626
 
 
3627
#. module: account
 
3628
#: selection:account.account,currency_mode:0
 
3629
msgid "Average Rate"
 
3630
msgstr "Prosečna stopa"
 
3631
 
 
3632
#. module: account
 
3633
#: view:account.state.open:0
 
3634
msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
 
3635
msgstr "(Treba poništiti zatvaranja računa da biste ga otvorili)"
 
3636
 
 
3637
#. module: account
 
3638
#: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
 
3639
#: field:account.balance.report,period_from:0
 
3640
#: field:account.bs.report,period_from:0
 
3641
#: field:account.central.journal,period_from:0
 
3642
#: field:account.chart,period_from:0
 
3643
#: field:account.common.account.report,period_from:0
 
3644
#: field:account.common.journal.report,period_from:0
 
3645
#: field:account.common.partner.report,period_from:0
 
3646
#: field:account.common.report,period_from:0
 
3647
#: field:account.general.journal,period_from:0
 
3648
#: field:account.partner.balance,period_from:0
 
3649
#: field:account.partner.ledger,period_from:0
 
3650
#: field:account.pl.report,period_from:0
 
3651
#: field:account.print.journal,period_from:0
 
3652
#: field:account.report.general.ledger,period_from:0
 
3653
#: field:account.vat.declaration,period_from:0
 
3654
msgid "Start period"
 
3655
msgstr ""
 
3656
 
 
3657
#. module: account
 
3658
#: field:account.tax,name:0
 
3659
#: field:account.tax.template,name:0
 
3660
#: report:account.vat.declaration:0
 
3661
msgid "Tax Name"
 
3662
msgstr "Naziv Poreza"
 
3663
 
 
3664
#. module: account
 
3665
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
 
3666
#: view:res.company:0
 
3667
msgid "Configuration"
 
3668
msgstr "Podešavanje"
 
3669
 
 
3670
#. module: account
 
3671
#: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
 
3672
#: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
 
3673
msgid "30 Days End of Month"
 
3674
msgstr "30 dana kraj mjeseca"
 
3675
 
 
3676
#. module: account
 
3677
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
 
3678
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
 
3679
msgid "Analytic Balance"
 
3680
msgstr "Saldo analitike"
 
3681
 
 
3682
#. module: account
 
3683
#: report:account.balancesheet:0
 
3684
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
3685
#: report:pl.account:0
 
3686
#: report:pl.account.horizontal:0
 
3687
msgid "Net Loss"
 
3688
msgstr ""
 
3689
 
 
3690
#. module: account
 
3691
#: help:account.account,active:0
 
3692
msgid ""
 
3693
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
 
3694
"without removing it."
 
3695
msgstr ""
 
3696
 
 
3697
#. module: account
 
3698
#: view:account.tax.template:0
 
3699
msgid "Search Tax Templates"
 
3700
msgstr ""
 
3701
 
 
3702
#. module: account
 
3703
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
 
3704
msgid "Draft Entries"
 
3705
msgstr ""
 
3706
 
 
3707
#. module: account
 
3708
#: field:account.account,shortcut:0
 
3709
#: field:account.account.template,shortcut:0
 
3710
msgid "Shortcut"
 
3711
msgstr "Prečica"
 
3712
 
 
3713
#. module: account
 
3714
#: view:account.account:0
 
3715
#: field:account.account,user_type:0
 
3716
#: view:account.account.template:0
 
3717
#: field:account.account.template,user_type:0
 
3718
#: view:account.account.type:0
 
3719
#: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 
3720
#: field:account.entries.report,user_type:0
 
3721
#: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
 
3722
#: field:report.account.receivable,type:0
 
3723
#: field:report.account_type.sales,user_type:0
 
3724
msgid "Account Type"
 
3725
msgstr "Vrsta konta"
 
3726
 
 
3727
#. module: account
 
3728
#: report:account.account.balance:0
 
3729
#: view:account.balance.report:0
 
3730
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
 
3731
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
 
3732
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
 
3733
msgid "Trial Balance"
 
3734
msgstr ""
 
3735
 
 
3736
#. module: account
 
3737
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
 
3738
msgid "Cancel the Selected Invoices"
 
3739
msgstr ""
 
3740
 
 
3741
#. module: account
 
3742
#: help:product.category,property_account_income_categ:0
 
3743
#: help:product.template,property_account_income:0
 
3744
msgid ""
 
3745
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
 
3746
"category using sale price"
 
3747
msgstr ""
 
3748
 
 
3749
#. module: account
 
3750
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 
3751
msgid "3"
 
3752
msgstr "3"
 
3753
 
 
3754
#. module: account
 
3755
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
 
3756
msgid ""
 
3757
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
 
3758
"accounts. These generate draft supplier invoices."
 
3759
msgstr ""
 
3760
 
 
3761
#. module: account
 
3762
#: view:account.bank.statement:0
 
3763
msgid "Close CashBox"
 
3764
msgstr ""
 
3765
 
 
3766
#. module: account
 
3767
#: view:account.invoice.report:0
 
3768
#: field:account.invoice.report,due_delay:0
 
3769
msgid "Avg. Due Delay"
 
3770
msgstr ""
 
3771
 
 
3772
#. module: account
 
3773
#: view:account.entries.report:0
 
3774
msgid "Acc.Type"
 
3775
msgstr ""
 
3776
 
 
3777
#. module: account
 
3778
#: code:addons/account/invoice.py:714
 
3779
#, python-format
 
3780
msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
 
3781
msgstr ""
 
3782
 
 
3783
#. module: account
 
3784
#: field:account.entries.report,month:0
 
3785
#: view:account.invoice.report:0
 
3786
#: field:account.invoice.report,month:0
 
3787
#: view:analytic.entries.report:0
 
3788
#: field:analytic.entries.report,month:0
 
3789
#: field:report.account.sales,month:0
 
3790
#: field:report.account_type.sales,month:0
 
3791
msgid "Month"
 
3792
msgstr "Mesec"
 
3793
 
 
3794
#. module: account
 
3795
#: field:account.invoice.report,uom_name:0
 
3796
msgid "Reference UoM"
 
3797
msgstr ""
 
3798
 
 
3799
#. module: account
 
3800
#: field:account.account,note:0
 
3801
#: field:account.account.template,note:0
 
3802
msgid "Note"
 
3803
msgstr "Napomena"
 
3804
 
 
3805
#. module: account
 
3806
#: view:account.analytic.account:0
 
3807
msgid "Overdue Account"
 
3808
msgstr ""
 
3809
 
 
3810
#. module: account
 
3811
#: selection:account.invoice,state:0
 
3812
#: report:account.overdue:0
 
3813
msgid "Paid"
 
3814
msgstr "Plaćeno"
 
3815
 
 
3816
#. module: account
 
3817
#: field:account.invoice,tax_line:0
 
3818
msgid "Tax Lines"
 
3819
msgstr "Redovi poreza"
 
3820
 
 
3821
#. module: account
 
3822
#: field:account.tax,base_code_id:0
 
3823
msgid "Account Base Code"
 
3824
msgstr ""
 
3825
 
 
3826
#. module: account
 
3827
#: help:account.move,state:0
 
3828
msgid ""
 
3829
"All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
 
3830
"but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
 
3831
"that case, they will be behave as journal entries automatically created by "
 
3832
"the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
 
3833
"created in 'Posted' state."
 
3834
msgstr ""
 
3835
 
 
3836
#. module: account
 
3837
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:91
 
3838
#, python-format
 
3839
msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
 
3840
msgstr ""
 
3841
 
 
3842
#. module: account
 
3843
#: view:res.partner:0
 
3844
msgid "Customer Accounting Properties"
 
3845
msgstr "Računovodstvo"
 
3846
 
 
3847
#. module: account
 
3848
#: field:account.invoice.tax,name:0
 
3849
msgid "Tax Description"
 
3850
msgstr "Opis poreza"
 
3851
 
 
3852
#. module: account
 
3853
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
 
3854
#: selection:account.balance.report,target_move:0
 
3855
#: selection:account.bs.report,target_move:0
 
3856
#: selection:account.central.journal,target_move:0
 
3857
#: selection:account.chart,target_move:0
 
3858
#: selection:account.common.account.report,target_move:0
 
3859
#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
 
3860
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
 
3861
#: selection:account.common.report,target_move:0
 
3862
#: selection:account.general.journal,target_move:0
 
3863
#: selection:account.move.journal,target_move:0
 
3864
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
 
3865
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
 
3866
#: selection:account.pl.report,target_move:0
 
3867
#: selection:account.print.journal,target_move:0
 
3868
#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
 
3869
#: selection:account.tax.chart,target_move:0
 
3870
#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
 
3871
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
 
3872
#, python-format
 
3873
msgid "All Posted Entries"
 
3874
msgstr "Sve proknjižene stavke"
 
3875
 
 
3876
#. module: account
 
3877
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
 
3878
#, python-format
 
3879
msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
 
3880
msgstr ""
 
3881
 
 
3882
#. module: account
 
3883
#: constraint:account.fiscalyear:0
 
3884
msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
 
3885
msgstr ""
 
3886
 
 
3887
#. module: account
 
3888
#: field:report.aged.receivable,name:0
 
3889
msgid "Month Range"
 
3890
msgstr "Raspon Meseci"
 
3891
 
 
3892
#. module: account
 
3893
#: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
 
3894
msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
 
3895
msgstr ""
 
3896
 
 
3897
#. module: account
 
3898
#: view:account.tax:0
 
3899
msgid "Compute Code"
 
3900
msgstr ""
 
3901
 
 
3902
#. module: account
 
3903
#: view:account.account.template:0
 
3904
msgid "Default taxes"
 
3905
msgstr ""
 
3906
 
 
3907
#. module: account
 
3908
#: code:addons/account/invoice.py:88
 
3909
#, python-format
 
3910
msgid "Free Reference"
 
3911
msgstr ""
 
3912
 
 
3913
#. module: account
 
3914
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
 
3915
msgid "Periodical Processing"
 
3916
msgstr "Periodična obrada"
 
3917
 
 
3918
#. module: account
 
3919
#: help:account.move.line,state:0
 
3920
msgid ""
 
3921
"When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
 
3922
"* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
 
3923
msgstr ""
 
3924
 
 
3925
#. module: account
 
3926
#: field:account.journal,view_id:0
 
3927
msgid "Display Mode"
 
3928
msgstr ""
 
3929
 
 
3930
#. module: account
 
3931
#: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
 
3932
msgid "Statement from invoice or payment"
 
3933
msgstr ""
 
3934
 
 
3935
#. module: account
 
3936
#: view:account.payment.term.line:0
 
3937
msgid "  day of the month: 0"
 
3938
msgstr ""
 
3939
 
 
3940
#. module: account
 
3941
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart
 
3942
msgid "Account chart"
 
3943
msgstr ""
 
3944
 
 
3945
#. module: account
 
3946
#: report:account.account.balance.landscape:0
 
3947
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
3948
#: report:account.central.journal:0
 
3949
msgid "Account Name"
 
3950
msgstr "Naziv računa"
 
3951
 
 
3952
#. module: account
 
3953
#: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
 
3954
msgid "Give name of the new entries"
 
3955
msgstr ""
 
3956
 
 
3957
#. module: account
 
3958
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
 
3959
msgid "Invoices Statistics"
 
3960
msgstr ""
 
3961
 
 
3962
#. module: account
 
3963
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
 
3964
msgid "Bank statements are entered in the system."
 
3965
msgstr ""
 
3966
 
 
3967
#. module: account
 
3968
#: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133
 
3969
#, python-format
 
3970
msgid "Reconcile Writeoff"
 
3971
msgstr ""
 
3972
 
 
3973
#. module: account
 
3974
#: field:account.model.line,date_maturity:0
 
3975
#: report:account.overdue:0
 
3976
msgid "Maturity date"
 
3977
msgstr "Datum dospeća"
 
3978
 
 
3979
#. module: account
 
3980
#: view:report.account.receivable:0
 
3981
msgid "Accounts by type"
 
3982
msgstr "Konta po vrsti"
 
3983
 
 
3984
#. module: account
 
3985
#: view:account.bank.statement:0
 
3986
#: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
 
3987
msgid "Closing Balance"
 
3988
msgstr ""
 
3989
 
 
3990
#. module: account
 
3991
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
 
3992
#, python-format
 
3993
msgid "Not implemented"
 
3994
msgstr ""
 
3995
 
 
3996
#. module: account
 
3997
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
 
3998
msgid "Account Journal Select"
 
3999
msgstr ""
 
4000
 
 
4001
#. module: account
 
4002
#: view:account.invoice:0
 
4003
msgid "Print Invoice"
 
4004
msgstr ""
 
4005
 
 
4006
#. module: account
 
4007
#: view:account.tax.template:0
 
4008
msgid "Credit Notes"
 
4009
msgstr "Knjižna odobrenja"
 
4010
 
 
4011
#. module: account
 
4012
#: code:addons/account/account.py:2067
 
4013
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69
 
4014
#, python-format
 
4015
msgid "Unable to find a valid period !"
 
4016
msgstr ""
 
4017
 
 
4018
#. module: account
 
4019
#: report:account.tax.code.entries:0
 
4020
msgid "Voucher No"
 
4021
msgstr "Br Potvrde"
 
4022
 
 
4023
#. module: account
 
4024
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
4025
msgid "res_config_contents"
 
4026
msgstr ""
 
4027
 
 
4028
#. module: account
 
4029
#: view:account.unreconcile:0
 
4030
msgid "Unreconciliate transactions"
 
4031
msgstr ""
 
4032
 
 
4033
#. module: account
 
4034
#: view:account.use.model:0
 
4035
msgid "Create Entries From Models"
 
4036
msgstr "Kreiraj stavke iz modela"
 
4037
 
 
4038
#. module: account
 
4039
#: field:account.account.template,reconcile:0
 
4040
msgid "Allow Reconciliation"
 
4041
msgstr "Dozvoli zatvaranje"
 
4042
 
 
4043
#. module: account
 
4044
#: view:account.analytic.account:0
 
4045
msgid "Analytic Account Statistics"
 
4046
msgstr "Statistike analitičkog računa"
 
4047
 
 
4048
#. module: account
 
4049
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
4050
msgid ""
 
4051
"This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
 
4052
"taxes and journals according to the selected template"
 
4053
msgstr ""
 
4054
"Ovo će automatski podesiti vaš kontni plan, bankovne račune, poreze i "
 
4055
"dnevnike u skladu sa odabranim predloškom"
 
4056
 
 
4057
#. module: account
 
4058
#: field:account.tax,price_include:0
 
4059
#: field:account.tax.template,price_include:0
 
4060
msgid "Tax Included in Price"
 
4061
msgstr "Porez je uključen u cenu"
 
4062
 
 
4063
#. module: account
 
4064
#: constraint:account.account:0
 
4065
#: constraint:account.account.template:0
 
4066
msgid ""
 
4067
"Configuration Error! \n"
 
4068
"You cannot define children to an account with internal type different of "
 
4069
"\"View\"! "
 
4070
msgstr ""
 
4071
 
 
4072
#. module: account
 
4073
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
 
4074
msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
 
4075
msgstr ""
 
4076
 
 
4077
#. module: account
 
4078
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
 
4079
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
 
4080
msgid "Recurring Models"
 
4081
msgstr ""
 
4082
 
 
4083
#. module: account
 
4084
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 
4085
msgid "4"
 
4086
msgstr "4"
 
4087
 
 
4088
#. module: account
 
4089
#: view:account.invoice:0
 
4090
msgid "Change"
 
4091
msgstr "Izmeni"
 
4092
 
 
4093
#. module: account
 
4094
#: code:addons/account/account.py:1290
 
4095
#: code:addons/account/account.py:1318
 
4096
#: code:addons/account/account.py:1325
 
4097
#: code:addons/account/account_move_line.py:1055
 
4098
#: code:addons/account/invoice.py:896
 
4099
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
 
4100
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:78
 
4101
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:81
 
4102
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
 
4103
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55
 
4104
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
 
4105
#, python-format
 
4106
msgid "UserError"
 
4107
msgstr ""
 
4108
 
 
4109
#. module: account
 
4110
#: field:account.journal,type_control_ids:0
 
4111
msgid "Type Controls"
 
4112
msgstr "Tip Kontrola"
 
4113
 
 
4114
#. module: account
 
4115
#: help:account.journal,default_credit_account_id:0
 
4116
msgid "It acts as a default account for credit amount"
 
4117
msgstr ""
 
4118
 
 
4119
#. module: account
 
4120
#: help:account.partner.ledger,reconcil:0
 
4121
msgid "Consider reconciled entries"
 
4122
msgstr ""
 
4123
 
 
4124
#. module: account
 
4125
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
 
4126
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
 
4127
#: view:validate.account.move:0
 
4128
#: view:validate.account.move.lines:0
 
4129
msgid "Post Journal Entries"
 
4130
msgstr ""
 
4131
 
 
4132
#. module: account
 
4133
#: selection:account.invoice,state:0
 
4134
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
4135
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
4136
msgid "Cancelled"
 
4137
msgstr "Отказано"
 
4138
 
 
4139
#. module: account
 
4140
#: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
 
4141
msgid "Closing balance based on cashBox"
 
4142
msgstr ""
 
4143
 
 
4144
#. module: account
 
4145
#: constraint:account.account:0
 
4146
#: constraint:account.tax.code:0
 
4147
msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
 
4148
msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivna konta"
 
4149
 
 
4150
#. module: account
 
4151
#: view:account.subscription.generate:0
 
4152
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
 
4153
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
 
4154
msgid "Generate Entries"
 
4155
msgstr ""
 
4156
 
 
4157
#. module: account
 
4158
#: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
 
4159
msgid "Select Charts of Taxes"
 
4160
msgstr ""
 
4161
 
 
4162
#. module: account
 
4163
#: view:account.fiscal.position:0
 
4164
#: field:account.fiscal.position,account_ids:0
 
4165
#: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
 
4166
msgid "Account Mapping"
 
4167
msgstr "Mapiranje konta"
 
4168
 
 
4169
#. module: account
 
4170
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
 
4171
#: view:account.invoice:0
 
4172
#: view:account.invoice.report:0
 
4173
#: code:addons/account/invoice.py:320
 
4174
#, python-format
 
4175
msgid "Customer"
 
4176
msgstr "Kupac"
 
4177
 
 
4178
#. module: account
 
4179
#: view:account.bank.statement:0
 
4180
msgid "Confirmed"
 
4181
msgstr ""
 
4182
 
 
4183
#. module: account
 
4184
#: report:account.invoice:0
 
4185
msgid "Cancelled Invoice"
 
4186
msgstr ""
 
4187
 
 
4188
#. module: account
 
4189
#: code:addons/account/invoice.py:73
 
4190
#, python-format
 
4191
msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
 
4192
msgstr ""
 
4193
 
 
4194
#. module: account
 
4195
#: code:addons/account/account.py:1397
 
4196
#, python-format
 
4197
msgid ""
 
4198
"Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
 
4199
"the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
 
4200
"definition if you want to accept all currencies."
 
4201
msgstr ""
 
4202
 
 
4203
#. module: account
 
4204
#: field:account.invoice.refund,date:0
 
4205
msgid "Operation date"
 
4206
msgstr "Datum postupka"
 
4207
 
 
4208
#. module: account
 
4209
#: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
 
4210
#: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
 
4211
msgid "Refund Tax Code"
 
4212
msgstr "Šifra poreza povrata"
 
4213
 
 
4214
#. module: account
 
4215
#: view:validate.account.move:0
 
4216
msgid ""
 
4217
"All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
 
4218
"means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
 
4219
msgstr ""
 
4220
 
 
4221
#. module: account
 
4222
#: report:account.account.balance.landscape:0
 
4223
msgid "Account Balance -"
 
4224
msgstr "Saldo konta -"
 
4225
 
 
4226
#. module: account
 
4227
#: code:addons/account/invoice.py:997
 
4228
#, python-format
 
4229
msgid "Invoice "
 
4230
msgstr ""
 
4231
 
 
4232
#. module: account
 
4233
#: field:account.automatic.reconcile,date1:0
 
4234
msgid "Starting Date"
 
4235
msgstr ""
 
4236
 
 
4237
#. module: account
 
4238
#: field:account.chart.template,property_account_income:0
 
4239
msgid "Income Account on Product Template"
 
4240
msgstr "Račun prihoda na predlošku proizvoda"
 
4241
 
 
4242
#. module: account
 
4243
#: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
 
4244
msgid ""
 
4245
"Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
 
4246
msgstr ""
 
4247
 
 
4248
#. module: account
 
4249
#: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
 
4250
msgid "New Fiscal Year"
 
4251
msgstr "Nova poslovna godina"
 
4252
 
 
4253
#. module: account
 
4254
#: view:account.invoice:0
 
4255
#: view:account.tax.template:0
 
4256
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
 
4257
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
 
4258
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
 
4259
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
 
4260
#: view:report.invoice.created:0
 
4261
#: field:res.partner,invoice_ids:0
 
4262
msgid "Invoices"
 
4263
msgstr "Računi"
 
4264
 
 
4265
#. module: account
 
4266
#: code:addons/account/invoice.py:804
 
4267
#, python-format
 
4268
msgid ""
 
4269
"Please verify the price of the invoice !\n"
 
4270
"The real total does not match the computed total."
 
4271
msgstr ""
 
4272
 
 
4273
#. module: account
 
4274
#: view:account.invoice:0
 
4275
#: field:account.invoice,user_id:0
 
4276
#: view:account.invoice.report:0
 
4277
#: field:account.invoice.report,user_id:0
 
4278
msgid "Salesman"
 
4279
msgstr ""
 
4280
 
 
4281
#. module: account
 
4282
#: view:account.invoice.report:0
 
4283
msgid "Invoiced"
 
4284
msgstr ""
 
4285
 
 
4286
#. module: account
 
4287
#: view:account.use.model:0
 
4288
msgid "Use Model"
 
4289
msgstr "Koristi Model"
 
4290
 
 
4291
#. module: account
 
4292
#: view:account.state.open:0
 
4293
msgid "No"
 
4294
msgstr "Ne"
 
4295
 
 
4296
#. module: account
 
4297
#: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
 
4298
msgid "The tax basis of the tax declaration."
 
4299
msgstr "Porez se bazira na dekleraciji istog"
 
4300
 
 
4301
#. module: account
 
4302
#: view:account.addtmpl.wizard:0
 
4303
msgid "Add"
 
4304
msgstr ""
 
4305
 
 
4306
#. module: account
 
4307
#: help:account.invoice,date_invoice:0
 
4308
msgid "Keep empty to use the current date"
 
4309
msgstr "Ostavi prazno za trenutni datum"
 
4310
 
 
4311
#. module: account
 
4312
#: selection:account.journal,type:0
 
4313
msgid "Bank and Cheques"
 
4314
msgstr ""
 
4315
 
 
4316
#. module: account
 
4317
#: view:account.period.close:0
 
4318
msgid "Are you sure ?"
 
4319
msgstr "Jeste li sigurni?"
 
4320
 
 
4321
#. module: account
 
4322
#: help:account.move.line,statement_id:0
 
4323
msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
 
4324
msgstr "Bankovni izvod korišten za bankovno poravnanje"
 
4325
 
 
4326
#. module: account
 
4327
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
 
4328
msgid "Draft invoices are validated. "
 
4329
msgstr ""
 
4330
 
 
4331
#. module: account
 
4332
#: view:account.bank.statement:0
 
4333
#: view:account.subscription:0
 
4334
msgid "Compute"
 
4335
msgstr "Izracunaj"
 
4336
 
 
4337
#. module: account
 
4338
#: field:account.tax,type_tax_use:0
 
4339
msgid "Tax Application"
 
4340
msgstr "Poreska Aplikacija"
 
4341
 
 
4342
#. module: account
 
4343
#: view:account.move:0
 
4344
#: view:account.move.line:0
 
4345
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:153
 
4346
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
 
4347
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
 
4348
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
 
4349
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
 
4350
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
 
4351
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
 
4352
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
 
4353
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
 
4354
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
 
4355
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
 
4356
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
 
4357
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
 
4358
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
 
4359
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
 
4360
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
 
4361
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
 
4362
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
 
4363
#, python-format
 
4364
msgid "Journal Items"
 
4365
msgstr ""
 
4366
 
 
4367
#. module: account
 
4368
#: selection:account.account.type,report_type:0
 
4369
msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
 
4370
msgstr ""
 
4371
 
 
4372
#. module: account
 
4373
#: report:account.tax.code.entries:0
 
4374
msgid "Third Party (Country)"
 
4375
msgstr ""
 
4376
 
 
4377
#. module: account
 
4378
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
 
4379
msgid ""
 
4380
"With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your "
 
4381
"suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or "
 
4382
"partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
 
4383
"the invoice form."
 
4384
msgstr ""
 
4385
 
 
4386
#. module: account
 
4387
#: field:account.analytic.Journal.report,date2:0
 
4388
#: field:account.analytic.balance,date2:0
 
4389
#: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
 
4390
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
 
4391
#: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
 
4392
msgid "End of period"
 
4393
msgstr "Završetak perioda"
 
4394
 
 
4395
#. module: account
 
4396
#: view:res.partner:0
 
4397
msgid "Bank Details"
 
4398
msgstr "Detalji Banke"
 
4399
 
 
4400
#. module: account
 
4401
#: code:addons/account/invoice.py:720
 
4402
#, python-format
 
4403
msgid "Taxes missing !"
 
4404
msgstr ""
 
4405
 
 
4406
#. module: account
 
4407
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
 
4408
msgid ""
 
4409
"To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
 
4410
"code, move name, account number, general amount and analytic amount."
 
4411
msgstr ""
 
4412
 
 
4413
#. module: account
 
4414
#: help:account.journal,refund_journal:0
 
4415
msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
 
4416
msgstr ""
 
4417
 
 
4418
#. module: account
 
4419
#: view:account.fiscalyear.close:0
 
4420
msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
 
4421
msgstr "Generiraj stavke za otvaranje fiskalne godine"
 
4422
 
 
4423
#. module: account
 
4424
#: field:account.journal,group_invoice_lines:0
 
4425
msgid "Group Invoice Lines"
 
4426
msgstr ""
 
4427
 
 
4428
#. module: account
 
4429
#: view:account.invoice.cancel:0
 
4430
#: view:account.invoice.confirm:0
 
4431
msgid "Close"
 
4432
msgstr "Zatvori"
 
4433
 
 
4434
#. module: account
 
4435
#: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
 
4436
msgid "Moves"
 
4437
msgstr "Prenosi"
 
4438
 
 
4439
#. module: account
 
4440
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
 
4441
#: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
 
4442
msgid "Account Vat Declaration"
 
4443
msgstr ""
 
4444
 
 
4445
#. module: account
 
4446
#: view:account.period:0
 
4447
msgid "To Close"
 
4448
msgstr ""
 
4449
 
 
4450
#. module: account
 
4451
#: field:account.journal,allow_date:0
 
4452
msgid "Check Date not in the Period"
 
4453
msgstr ""
 
4454
 
 
4455
#. module: account
 
4456
#: code:addons/account/account.py:1210
 
4457
#, python-format
 
4458
msgid ""
 
4459
"You can not modify a posted entry of this journal !\n"
 
4460
"You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
 
4461
"that."
 
4462
msgstr ""
 
4463
 
 
4464
#. module: account
 
4465
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
 
4466
msgid "Templates"
 
4467
msgstr "Šabloni"
 
4468
 
 
4469
#. module: account
 
4470
#: field:account.tax,child_ids:0
 
4471
msgid "Child Tax Accounts"
 
4472
msgstr "Podredjeni Poreski nalozi"
 
4473
 
 
4474
#. module: account
 
4475
#: code:addons/account/account.py:940
 
4476
#, python-format
 
4477
msgid "Start period should be smaller then End period"
 
4478
msgstr ""
 
4479
 
 
4480
#. module: account
 
4481
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 
4482
msgid "5"
 
4483
msgstr "5"
 
4484
 
 
4485
#. module: account
 
4486
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
4487
msgid "Analytic Balance -"
 
4488
msgstr "Analitički saldo -"
 
4489
 
 
4490
#. module: account
 
4491
#: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
 
4492
#: field:account.balance.report,target_move:0
 
4493
#: field:account.bs.report,target_move:0
 
4494
#: report:account.central.journal:0
 
4495
#: field:account.central.journal,target_move:0
 
4496
#: field:account.chart,target_move:0
 
4497
#: field:account.common.account.report,target_move:0
 
4498
#: field:account.common.journal.report,target_move:0
 
4499
#: field:account.common.partner.report,target_move:0
 
4500
#: field:account.common.report,target_move:0
 
4501
#: report:account.general.journal:0
 
4502
#: field:account.general.journal,target_move:0
 
4503
#: report:account.journal.period.print:0
 
4504
#: field:account.move.journal,target_move:0
 
4505
#: field:account.partner.balance,target_move:0
 
4506
#: field:account.partner.ledger,target_move:0
 
4507
#: field:account.pl.report,target_move:0
 
4508
#: field:account.print.journal,target_move:0
 
4509
#: field:account.report.general.ledger,target_move:0
 
4510
#: field:account.tax.chart,target_move:0
 
4511
#: report:account.third_party_ledger:0
 
4512
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
4513
#: field:account.vat.declaration,target_move:0
 
4514
#: report:account.account.balance:0
 
4515
#: report:account.partner.balance:0
 
4516
#: report:account.third_party_ledger:0
 
4517
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
4518
#: report:account.balancesheet:0
 
4519
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
4520
#: report:account.general.ledger:0
 
4521
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
4522
#: report:pl.account:0
 
4523
#: report:pl.account.horizontal:0
 
4524
msgid "Target Moves"
 
4525
msgstr "Ciljna knjiženja"
 
4526
 
 
4527
#. module: account
 
4528
#: field:account.subscription,period_type:0
 
4529
msgid "Period Type"
 
4530
msgstr "Tip razdoblja"
 
4531
 
 
4532
#. module: account
 
4533
#: view:account.invoice:0
 
4534
#: field:account.invoice,payment_ids:0
 
4535
#: selection:account.vat.declaration,based_on:0
 
4536
msgid "Payments"
 
4537
msgstr "Isplate"
 
4538
 
 
4539
#. module: account
 
4540
#: view:account.tax:0
 
4541
msgid "Reverse Compute Code"
 
4542
msgstr ""
 
4543
 
 
4544
#. module: account
 
4545
#: field:account.subscription.line,move_id:0
 
4546
msgid "Entry"
 
4547
msgstr "Stavka"
 
4548
 
 
4549
#. module: account
 
4550
#: field:account.tax,python_compute_inv:0
 
4551
#: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
 
4552
msgid "Python Code (reverse)"
 
4553
msgstr "Python kod (obrnuti)"
 
4554
 
 
4555
#. module: account
 
4556
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
 
4557
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
 
4558
msgid "Payment Terms"
 
4559
msgstr "Uslovi plaćanja"
 
4560
 
 
4561
#. module: account
 
4562
#: field:account.journal.column,name:0
 
4563
msgid "Column Name"
 
4564
msgstr "Име колоне"
 
4565
 
 
4566
#. module: account
 
4567
#: view:account.general.journal:0
 
4568
msgid ""
 
4569
"This report gives you an overview of the situation of your general journals"
 
4570
msgstr ""
 
4571
 
 
4572
#. module: account
 
4573
#: field:account.entries.report,year:0
 
4574
#: view:account.invoice.report:0
 
4575
#: field:account.invoice.report,year:0
 
4576
#: view:analytic.entries.report:0
 
4577
#: field:analytic.entries.report,year:0
 
4578
#: field:report.account.sales,name:0
 
4579
#: field:report.account_type.sales,name:0
 
4580
msgid "Year"
 
4581
msgstr ""
 
4582
 
 
4583
#. module: account
 
4584
#: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
 
4585
msgid "Opening Cashbox"
 
4586
msgstr ""
 
4587
 
 
4588
#. module: account
 
4589
#: view:account.payment.term.line:0
 
4590
msgid "Line 1:"
 
4591
msgstr ""
 
4592
 
 
4593
#. module: account
 
4594
#: code:addons/account/account.py:1167
 
4595
#, python-format
 
4596
msgid "Integrity Error !"
 
4597
msgstr "Greška u integritetu!"
 
4598
 
 
4599
#. module: account
 
4600
#: field:account.tax.template,description:0
 
4601
msgid "Internal Name"
 
4602
msgstr "Interno ime"
 
4603
 
 
4604
#. module: account
 
4605
#: selection:account.subscription,period_type:0
 
4606
msgid "month"
 
4607
msgstr "mesec"
 
4608
 
 
4609
#. module: account
 
4610
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:293
 
4611
#, python-format
 
4612
msgid "Journal Item \"%s\" is not valid"
 
4613
msgstr ""
 
4614
 
 
4615
#. module: account
 
4616
#: view:account.payment.term:0
 
4617
msgid "Description on invoices"
 
4618
msgstr "Opis na računima"
 
4619
 
 
4620
#. module: account
 
4621
#: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
 
4622
msgid "Next Partner to Reconcile"
 
4623
msgstr ""
 
4624
 
 
4625
#. module: account
 
4626
#: field:account.invoice.tax,account_id:0
 
4627
#: field:account.move.line,tax_code_id:0
 
4628
msgid "Tax Account"
 
4629
msgstr "Konto poreza"
 
4630
 
 
4631
#. module: account
 
4632
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
4633
msgid "Reconciliation result"
 
4634
msgstr "Rezultat zatvaranja"
 
4635
 
 
4636
#. module: account
 
4637
#: view:account.bs.report:0
 
4638
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report
 
4639
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
 
4640
#: report:account.balancesheet:0
 
4641
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
4642
msgid "Balance Sheet"
 
4643
msgstr ""
 
4644
 
 
4645
#. module: account
 
4646
#: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
 
4647
msgid "Accounting Reports"
 
4648
msgstr ""
 
4649
 
 
4650
#. module: account
 
4651
#: field:account.move,line_id:0
 
4652
#: view:analytic.entries.report:0
 
4653
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
 
4654
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
 
4655
msgid "Entries"
 
4656
msgstr "Stavke"
 
4657
 
 
4658
#. module: account
 
4659
#: view:account.entries.report:0
 
4660
msgid "This Period"
 
4661
msgstr ""
 
4662
 
 
4663
#. module: account
 
4664
#: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
 
4665
#: field:account.move.line,product_uom_id:0
 
4666
msgid "UoM"
 
4667
msgstr "JM"
 
4668
 
 
4669
#. module: account
 
4670
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:138
 
4671
#, python-format
 
4672
msgid "No Period found on Invoice!"
 
4673
msgstr "Nije pronađen period na računu!"
 
4674
 
 
4675
#. module: account
 
4676
#: view:account.tax.template:0
 
4677
msgid "Compute Code (if type=code)"
 
4678
msgstr "Izracunaj Kod ( if type= code) *programiranje"
 
4679
 
 
4680
#. module: account
 
4681
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
4682
#: view:account.journal:0
 
4683
#: selection:account.journal,type:0
 
4684
#: view:account.model:0
 
4685
#: selection:account.tax,type_tax_use:0
 
4686
#: view:account.tax.template:0
 
4687
#: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
 
4688
msgid "Sale"
 
4689
msgstr "Prodaja"
 
4690
 
 
4691
#. module: account
 
4692
#: view:account.analytic.line:0
 
4693
#: field:account.bank.statement.line,amount:0
 
4694
#: report:account.invoice:0
 
4695
#: field:account.invoice.tax,amount:0
 
4696
#: view:account.move:0
 
4697
#: field:account.move,amount:0
 
4698
#: view:account.move.line:0
 
4699
#: field:account.tax,amount:0
 
4700
#: field:account.tax.template,amount:0
 
4701
#: view:analytic.entries.report:0
 
4702
#: field:analytic.entries.report,amount:0
 
4703
msgid "Amount"
 
4704
msgstr "Iznos"
 
4705
 
 
4706
#. module: account
 
4707
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
 
4708
#, python-format
 
4709
msgid "End of Fiscal Year Entry"
 
4710
msgstr ""
 
4711
 
 
4712
#. module: account
 
4713
#: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
 
4714
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
 
4715
#: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
 
4716
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
 
4717
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
 
4718
#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
 
4719
msgid "Validation"
 
4720
msgstr ""
 
4721
 
 
4722
#. module: account
 
4723
#: help:account.invoice,reconciled:0
 
4724
msgid ""
 
4725
"The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
 
4726
"several Journal Entries of payment."
 
4727
msgstr ""
 
4728
 
 
4729
#. module: account
 
4730
#: field:account.tax,child_depend:0
 
4731
#: field:account.tax.template,child_depend:0
 
4732
msgid "Tax on Children"
 
4733
msgstr "Porez na podređene"
 
4734
 
 
4735
#. module: account
 
4736
#: code:addons/account/account.py:2067
 
4737
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69
 
4738
#, python-format
 
4739
msgid "No period found !"
 
4740
msgstr "Period nije nadjen!"
 
4741
 
 
4742
#. module: account
 
4743
#: field:account.journal,update_posted:0
 
4744
msgid "Allow Cancelling Entries"
 
4745
msgstr "Dozvoli storniranje stavki"
 
4746
 
 
4747
#. module: account
 
4748
#: field:account.tax.code,sign:0
 
4749
msgid "Coefficent for parent"
 
4750
msgstr ""
 
4751
 
 
4752
#. module: account
 
4753
#: report:account.partner.balance:0
 
4754
msgid "(Account/Partner) Name"
 
4755
msgstr "Naziv (Konta/Partnera)"
 
4756
 
 
4757
#. module: account
 
4758
#: view:account.bank.statement:0
 
4759
msgid "Transaction"
 
4760
msgstr ""
 
4761
 
 
4762
#. module: account
 
4763
#: help:account.tax,base_code_id:0
 
4764
#: help:account.tax,ref_base_code_id:0
 
4765
#: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
 
4766
#: help:account.tax,tax_code_id:0
 
4767
#: help:account.tax.template,base_code_id:0
 
4768
#: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
 
4769
#: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
 
4770
#: help:account.tax.template,tax_code_id:0
 
4771
msgid "Use this code for the VAT declaration."
 
4772
msgstr "Koristi ovo za dekleraciju u PDV-a."
 
4773
 
 
4774
#. module: account
 
4775
#: view:account.move.line:0
 
4776
msgid "Debit/Credit"
 
4777
msgstr ""
 
4778
 
 
4779
#. module: account
 
4780
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
 
4781
msgid "Analytic Entries Stats"
 
4782
msgstr "Statistika analitičkih stavki"
 
4783
 
 
4784
#. module: account
 
4785
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
 
4786
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
 
4787
msgid "Tax Code Templates"
 
4788
msgstr "Predlošci PDV obrasca"
 
4789
 
 
4790
#. module: account
 
4791
#: model:ir.model,name:account.model_account_installer
 
4792
msgid "account.installer"
 
4793
msgstr ""
 
4794
 
 
4795
#. module: account
 
4796
#: field:account.tax.template,include_base_amount:0
 
4797
msgid "Include in Base Amount"
 
4798
msgstr "Dodaj u osnovicu"
 
4799
 
 
4800
#. module: account
 
4801
#: help:account.payment.term.line,days:0
 
4802
msgid ""
 
4803
"Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
 
4804
"Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
 
4805
msgstr ""
 
4806
"Broj dana koje treba dodati prije proracuna dana u mesecu. Ako je "
 
4807
"datum=15.01, broj dana=22, dan u mesecu=-1, onda je datum dospeća 28.02."
 
4808
 
 
4809
#. module: account
 
4810
#: code:addons/account/account.py:2896
 
4811
#: code:addons/account/installer.py:283
 
4812
#: code:addons/account/installer.py:295
 
4813
#, python-format
 
4814
msgid "Bank Journal "
 
4815
msgstr ""
 
4816
 
 
4817
#. module: account
 
4818
#: view:account.journal:0
 
4819
msgid "Entry Controls"
 
4820
msgstr "Kontrole unosa"
 
4821
 
 
4822
#. module: account
 
4823
#: view:account.analytic.chart:0
 
4824
#: view:project.account.analytic.line:0
 
4825
msgid "(Keep empty to open the current situation)"
 
4826
msgstr "(Zadržite prazno da biste otvorili trenutno stanje)"
 
4827
 
 
4828
#. module: account
 
4829
#: field:account.analytic.Journal.report,date1:0
 
4830
#: field:account.analytic.balance,date1:0
 
4831
#: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
 
4832
#: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
 
4833
#: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
 
4834
msgid "Start of period"
 
4835
msgstr "Početak razdoblja"
 
4836
 
 
4837
#. module: account
 
4838
#: code:addons/account/account_move_line.py:1193
 
4839
#, python-format
 
4840
msgid ""
 
4841
"You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
 
4842
"you can just change some non important fields !"
 
4843
msgstr ""
 
4844
 
 
4845
#. module: account
 
4846
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
 
4847
msgid "Account Common Account Report"
 
4848
msgstr ""
 
4849
 
 
4850
#. module: account
 
4851
#: field:account.bank.statement.line,name:0
 
4852
msgid "Communication"
 
4853
msgstr ""
 
4854
 
 
4855
#. module: account
 
4856
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
 
4857
msgid "Analytic Accounting"
 
4858
msgstr "Analitičko računovodstvo"
 
4859
 
 
4860
#. module: account
 
4861
#: selection:account.invoice,type:0
 
4862
#: selection:account.invoice.report,type:0
 
4863
#: selection:report.invoice.created,type:0
 
4864
msgid "Customer Refund"
 
4865
msgstr "Povrat novca kupcu"
 
4866
 
 
4867
#. module: account
 
4868
#: view:account.account:0
 
4869
#: field:account.account,tax_ids:0
 
4870
#: field:account.account.template,tax_ids:0
 
4871
msgid "Default Taxes"
 
4872
msgstr "Osnovni porezi"
 
4873
 
 
4874
#. module: account
 
4875
#: field:account.tax,ref_tax_sign:0
 
4876
#: field:account.tax,tax_sign:0
 
4877
#: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
 
4878
#: field:account.tax.template,tax_sign:0
 
4879
msgid "Tax Code Sign"
 
4880
msgstr "Predznak Poreznog koda"
 
4881
 
 
4882
#. module: account
 
4883
#: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
 
4884
msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
 
4885
msgstr "Izvestaj računa kreiranih u zadnjih 15 dana"
 
4886
 
 
4887
#. module: account
 
4888
#: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
 
4889
msgid "End of Year Entries Journal"
 
4890
msgstr "Dnevnik knjiženja kraja godine"
 
4891
 
 
4892
#. module: account
 
4893
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:331
 
4894
#: code:addons/account/invoice.py:405
 
4895
#: code:addons/account/invoice.py:505
 
4896
#: code:addons/account/invoice.py:520
 
4897
#: code:addons/account/invoice.py:528
 
4898
#: code:addons/account/invoice.py:545
 
4899
#: code:addons/account/invoice.py:1347
 
4900
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
 
4901
#, python-format
 
4902
msgid "Configuration Error !"
 
4903
msgstr ""
 
4904
 
 
4905
#. module: account
 
4906
#: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
 
4907
msgid ""
 
4908
"This is the remaining partners for who you should check if there is "
 
4909
"something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
 
4910
"as reconciled."
 
4911
msgstr ""
 
4912
 
 
4913
#. module: account
 
4914
#: view:account.subscription.line:0
 
4915
msgid "Subscription lines"
 
4916
msgstr "Redovi Pretplate"
 
4917
 
 
4918
#. module: account
 
4919
#: field:account.entries.report,quantity:0
 
4920
msgid "Products Quantity"
 
4921
msgstr ""
 
4922
 
 
4923
#. module: account
 
4924
#: view:account.entries.report:0
 
4925
#: selection:account.entries.report,move_state:0
 
4926
#: view:account.move:0
 
4927
#: selection:account.move,state:0
 
4928
#: view:account.move.line:0
 
4929
msgid "Unposted"
 
4930
msgstr ""
 
4931
 
 
4932
#. module: account
 
4933
#: view:account.change.currency:0
 
4934
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
 
4935
#: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
 
4936
msgid "Change Currency"
 
4937
msgstr ""
 
4938
 
 
4939
#. module: account
 
4940
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
 
4941
#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
 
4942
msgid "Accounting entries."
 
4943
msgstr ""
 
4944
 
 
4945
#. module: account
 
4946
#: view:account.invoice:0
 
4947
msgid "Payment Date"
 
4948
msgstr ""
 
4949
 
 
4950
#. module: account
 
4951
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 
4952
msgid "6"
 
4953
msgstr "6"
 
4954
 
 
4955
#. module: account
 
4956
#: view:account.analytic.account:0
 
4957
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
 
4958
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
 
4959
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
 
4960
msgid "Analytic Accounts"
 
4961
msgstr "Analitička konta"
 
4962
 
 
4963
#. module: account
 
4964
#: help:account.account.type,report_type:0
 
4965
msgid ""
 
4966
"According value related accounts will be display on respective reports "
 
4967
"(Balance Sheet Profit & Loss Account)"
 
4968
msgstr ""
 
4969
 
 
4970
#. module: account
 
4971
#: field:account.report.general.ledger,sortby:0
 
4972
msgid "Sort By"
 
4973
msgstr ""
 
4974
 
 
4975
#. module: account
 
4976
#: code:addons/account/account.py:1326
 
4977
#, python-format
 
4978
msgid ""
 
4979
"There is no default default credit account defined \n"
 
4980
"on journal \"%s\""
 
4981
msgstr ""
 
4982
 
 
4983
#. module: account
 
4984
#: field:account.entries.report,amount_currency:0
 
4985
#: field:account.model.line,amount_currency:0
 
4986
#: field:account.move.line,amount_currency:0
 
4987
msgid "Amount Currency"
 
4988
msgstr "Iznos u valuti"
 
4989
 
 
4990
#. module: account
 
4991
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
 
4992
#, python-format
 
4993
msgid ""
 
4994
"Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
 
4995
"this period"
 
4996
msgstr ""
 
4997
 
 
4998
#. module: account
 
4999
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
 
5000
msgid "Lines to reconcile"
 
5001
msgstr ""
 
5002
 
 
5003
#. module: account
 
5004
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
5005
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
5006
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
5007
#: report:account.invoice:0
 
5008
#: field:account.invoice.line,quantity:0
 
5009
#: field:account.model.line,quantity:0
 
5010
#: field:account.move.line,quantity:0
 
5011
#: view:analytic.entries.report:0
 
5012
#: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
 
5013
#: field:report.account.sales,quantity:0
 
5014
#: field:report.account_type.sales,quantity:0
 
5015
msgid "Quantity"
 
5016
msgstr "Količina"
 
5017
 
 
5018
#. module: account
 
5019
#: view:account.move.line:0
 
5020
msgid "Number (Move)"
 
5021
msgstr ""
 
5022
 
 
5023
#. module: account
 
5024
#: view:account.invoice.refund:0
 
5025
msgid "Refund Invoice Options"
 
5026
msgstr ""
 
5027
 
 
5028
#. module: account
 
5029
#: help:account.automatic.reconcile,power:0
 
5030
msgid ""
 
5031
"Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
 
5032
"be chosen as the power of the automatic reconciliation"
 
5033
msgstr ""
 
5034
 
 
5035
#. module: account
 
5036
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
 
5037
msgid ""
 
5038
"The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
 
5039
"sequences to the higher ones"
 
5040
msgstr ""
 
5041
"Polje redosled se upotrebljava za redjanje redova uslova plaćanja od "
 
5042
"najmanjeg do najvećeg"
 
5043
 
 
5044
#. module: account
 
5045
#: view:account.fiscal.position.template:0
 
5046
#: field:account.fiscal.position.template,name:0
 
5047
msgid "Fiscal Position Template"
 
5048
msgstr ""
 
5049
 
 
5050
#. module: account
 
5051
#: view:account.analytic.chart:0
 
5052
#: view:account.chart:0
 
5053
#: view:account.tax.chart:0
 
5054
msgid "Open Charts"
 
5055
msgstr "Otvori kontne planove"
 
5056
 
 
5057
#. module: account
 
5058
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
 
5059
msgid ""
 
5060
"If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
 
5061
"it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
 
5062
"impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
 
5063
"finalize your end of year results definitive "
 
5064
msgstr ""
 
5065
 
 
5066
#. module: account
 
5067
#: field:account.central.journal,amount_currency:0
 
5068
#: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
 
5069
#: field:account.general.journal,amount_currency:0
 
5070
#: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
 
5071
#: field:account.print.journal,amount_currency:0
 
5072
#: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
 
5073
msgid "With Currency"
 
5074
msgstr "Sa valutom"
 
5075
 
 
5076
#. module: account
 
5077
#: view:account.bank.statement:0
 
5078
msgid "Open CashBox"
 
5079
msgstr ""
 
5080
 
 
5081
#. module: account
 
5082
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
5083
msgid "Reconcile With Write-Off"
 
5084
msgstr "Zatvaranje s otpisom nezatvorenog dela"
 
5085
 
 
5086
#. module: account
 
5087
#: selection:account.payment.term.line,value:0
 
5088
#: selection:account.tax,type:0
 
5089
msgid "Fixed Amount"
 
5090
msgstr "Fiksni iznos"
 
5091
 
 
5092
#. module: account
 
5093
#: view:account.subscription:0
 
5094
msgid "Valid Up to"
 
5095
msgstr ""
 
5096
 
 
5097
#. module: account
 
5098
#: view:board.board:0
 
5099
msgid "Aged Receivables"
 
5100
msgstr ""
 
5101
 
 
5102
#. module: account
 
5103
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
 
5104
msgid "Account Automatic Reconcile"
 
5105
msgstr ""
 
5106
 
 
5107
#. module: account
 
5108
#: view:account.move:0
 
5109
#: view:account.move.line:0
 
5110
msgid "Journal Item"
 
5111
msgstr ""
 
5112
 
 
5113
#. module: account
 
5114
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
 
5115
msgid "Move journal"
 
5116
msgstr ""
 
5117
 
 
5118
#. module: account
 
5119
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
 
5120
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
 
5121
msgid "Generate Opening Entries"
 
5122
msgstr ""
 
5123
 
 
5124
#. module: account
 
5125
#: code:addons/account/account_move_line.py:738
 
5126
#, python-format
 
5127
msgid "Already Reconciled!"
 
5128
msgstr ""
 
5129
 
 
5130
#. module: account
 
5131
#: help:account.tax,type:0
 
5132
msgid "The computation method for the tax amount."
 
5133
msgstr "Način izračuna iznosa poreza"
 
5134
 
 
5135
#. module: account
 
5136
#: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
 
5137
msgid ""
 
5138
"This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing "
 
5139
"the accounting logic with stock transactions."
 
5140
msgstr ""
 
5141
 
 
5142
#. module: account
 
5143
#: field:report.invoice.created,create_date:0
 
5144
msgid "Create Date"
 
5145
msgstr "Kreiraj datum"
 
5146
 
 
5147
#. module: account
 
5148
#: view:account.analytic.journal:0
 
5149
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
 
5150
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
 
5151
msgid "Analytic Journals"
 
5152
msgstr ""
 
5153
 
 
5154
#. module: account
 
5155
#: field:account.account,child_id:0
 
5156
msgid "Child Accounts"
 
5157
msgstr "Podređena konta"
 
5158
 
 
5159
#. module: account
 
5160
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
5161
#: code:addons/account/account_move_line.py:830
 
5162
#, python-format
 
5163
msgid "Write-Off"
 
5164
msgstr "Otpis"
 
5165
 
 
5166
#. module: account
 
5167
#: field:res.partner,debit:0
 
5168
msgid "Total Payable"
 
5169
msgstr "Ukupno obaveze"
 
5170
 
 
5171
#. module: account
 
5172
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
 
5173
msgid "account.analytic.line.extended"
 
5174
msgstr "konto.analitika.prosireni.red"
 
5175
 
 
5176
#. module: account
 
5177
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
 
5178
#: view:account.invoice:0
 
5179
#: view:account.invoice.report:0
 
5180
#: code:addons/account/invoice.py:322
 
5181
#, python-format
 
5182
msgid "Supplier"
 
5183
msgstr "Dobavljač"
 
5184
 
 
5185
#. module: account
 
5186
#: selection:account.entries.report,month:0
 
5187
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
5188
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
5189
#: selection:report.account.sales,month:0
 
5190
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
5191
msgid "March"
 
5192
msgstr ""
 
5193
 
 
5194
#. module: account
 
5195
#: view:account.account.template:0
 
5196
msgid "Account Template"
 
5197
msgstr "Predložak konta"
 
5198
 
 
5199
#. module: account
 
5200
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
5201
msgid "Account n°"
 
5202
msgstr "Br. računa"
 
5203
 
 
5204
#. module: account
 
5205
#: help:account.installer.modules,account_payment:0
 
5206
msgid ""
 
5207
"Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment "
 
5208
"systems in."
 
5209
msgstr ""
 
5210
 
 
5211
#. module: account
 
5212
#: field:account.payment.term.line,value:0
 
5213
msgid "Valuation"
 
5214
msgstr ""
 
5215
 
 
5216
#. module: account
 
5217
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 
5218
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 
5219
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 
5220
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
 
5221
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:306
 
5222
#, python-format
 
5223
msgid "Receivable and Payable Accounts"
 
5224
msgstr "Konta potraživanja i dugovanja partnera"
 
5225
 
 
5226
#. module: account
 
5227
#: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
 
5228
msgid "Fiscal Mapping"
 
5229
msgstr "Poreska mapiranja"
 
5230
 
 
5231
#. module: account
 
5232
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
 
5233
#: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
 
5234
msgid "Account State Open"
 
5235
msgstr ""
 
5236
 
 
5237
#. module: account
 
5238
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
5239
msgid "Max Qty:"
 
5240
msgstr "Max. kol.:"
 
5241
 
 
5242
#. module: account
 
5243
#: view:account.invoice.refund:0
 
5244
msgid "Refund Invoice"
 
5245
msgstr "Storno računi"
 
5246
 
 
5247
#. module: account
 
5248
#: field:account.invoice,address_invoice_id:0
 
5249
msgid "Invoice Address"
 
5250
msgstr "Adresa računa"
 
5251
 
 
5252
#. module: account
 
5253
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
 
5254
msgid ""
 
5255
"From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
 
5256
"document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
 
5257
"you can choose by using the search tool."
 
5258
msgstr ""
 
5259
 
 
5260
#. module: account
 
5261
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
 
5262
msgid ""
 
5263
"The tax code definition depends on the tax declaration of your country. "
 
5264
"OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. "
 
5265
"You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
 
5266
msgstr ""
 
5267
 
 
5268
#. module: account
 
5269
#: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
 
5270
msgid ""
 
5271
"Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
 
5272
"Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
 
5273
msgstr ""
 
5274
 
 
5275
#. module: account
 
5276
#: help:account.payment.term.line,value:0
 
5277
msgid ""
 
5278
"Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
 
5279
"that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
 
5280
"the whole amount will be threated."
 
5281
msgstr ""
 
5282
 
 
5283
#. module: account
 
5284
#: field:account.invoice,period_id:0
 
5285
#: field:account.invoice.report,period_id:0
 
5286
#: field:report.account.sales,period_id:0
 
5287
#: field:report.account_type.sales,period_id:0
 
5288
msgid "Force Period"
 
5289
msgstr "Forsiraj razdoblje"
 
5290
 
 
5291
#. module: account
 
5292
#: view:account.invoice.report:0
 
5293
#: field:account.invoice.report,nbr:0
 
5294
msgid "# of Lines"
 
5295
msgstr ""
 
5296
 
 
5297
#. module: account
 
5298
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60
 
5299
#, python-format
 
5300
msgid "New currency is not confirured properly !"
 
5301
msgstr ""
 
5302
 
 
5303
#. module: account
 
5304
#: field:account.aged.trial.balance,filter:0
 
5305
#: field:account.balance.report,filter:0
 
5306
#: field:account.bs.report,filter:0
 
5307
#: field:account.central.journal,filter:0
 
5308
#: field:account.common.account.report,filter:0
 
5309
#: field:account.common.journal.report,filter:0
 
5310
#: field:account.common.partner.report,filter:0
 
5311
#: field:account.common.report,filter:0
 
5312
#: field:account.general.journal,filter:0
 
5313
#: field:account.partner.balance,filter:0
 
5314
#: field:account.partner.ledger,filter:0
 
5315
#: field:account.pl.report,filter:0
 
5316
#: field:account.print.journal,filter:0
 
5317
#: field:account.report.general.ledger,filter:0
 
5318
#: field:account.vat.declaration,filter:0
 
5319
msgid "Filter by"
 
5320
msgstr ""
 
5321
 
 
5322
#. module: account
 
5323
#: code:addons/account/account_move_line.py:1131
 
5324
#: code:addons/account/account_move_line.py:1214
 
5325
#, python-format
 
5326
msgid "You can not use an inactive account!"
 
5327
msgstr ""
 
5328
 
 
5329
#. module: account
 
5330
#: code:addons/account/account_move_line.py:803
 
5331
#, python-format
 
5332
msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
 
5333
msgstr ""
 
5334
 
 
5335
#. module: account
 
5336
#: field:account.tax,account_collected_id:0
 
5337
#: field:account.tax.template,account_collected_id:0
 
5338
msgid "Invoice Tax Account"
 
5339
msgstr "Konto poreza"
 
5340
 
 
5341
#. module: account
 
5342
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
 
5343
#: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
 
5344
msgid "Account General Journal"
 
5345
msgstr ""
 
5346
 
 
5347
#. module: account
 
5348
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:100
 
5349
#: report:account.account.balance:0
 
5350
#: report:account.central.journal:0
 
5351
#: report:account.partner.balance:0
 
5352
#: report:account.third_party_ledger:0
 
5353
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
5354
#: report:account.balancesheet:0
 
5355
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
5356
#: report:account.general.journal:0
 
5357
#: report:account.general.ledger:0
 
5358
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
5359
#: report:pl.account:0
 
5360
#: report:pl.account.horizontal:0
 
5361
#: report:account.vat.declaration:0
 
5362
#, python-format
 
5363
msgid "No Filter"
 
5364
msgstr "Bez filtera"
 
5365
 
 
5366
#. module: account
 
5367
#: field:account.payment.term.line,days:0
 
5368
msgid "Number of Days"
 
5369
msgstr "Broj Dana"
 
5370
 
 
5371
#. module: account
 
5372
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 
5373
msgid "7"
 
5374
msgstr "7"
 
5375
 
 
5376
#. module: account
 
5377
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
 
5378
#: code:addons/account/invoice.py:370
 
5379
#, python-format
 
5380
msgid "Invalid action !"
 
5381
msgstr ""
 
5382
 
 
5383
#. module: account
 
5384
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102
 
5385
#, python-format
 
5386
msgid "Period: %s"
 
5387
msgstr ""
 
5388
 
 
5389
#. module: account
 
5390
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
 
5391
msgid "Template Tax Fiscal Position"
 
5392
msgstr ""
 
5393
 
 
5394
#. module: account
 
5395
#: help:account.tax,name:0
 
5396
msgid "This name will be displayed on reports"
 
5397
msgstr "Naziv koji će se ispisati na izvještajima."
 
5398
 
 
5399
#. module: account
 
5400
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
5401
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
5402
msgid "Printing date"
 
5403
msgstr "Datum stampe"
 
5404
 
 
5405
#. module: account
 
5406
#: selection:account.account.type,close_method:0
 
5407
#: selection:account.tax,type:0
 
5408
#: selection:account.tax.template,type:0
 
5409
msgid "None"
 
5410
msgstr "Nijedan"
 
5411
 
 
5412
#. module: account
 
5413
#: view:analytic.entries.report:0
 
5414
msgid "  365 Days  "
 
5415
msgstr ""
 
5416
 
 
5417
#. module: account
 
5418
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
 
5419
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
 
5420
msgid "Customer Refunds"
 
5421
msgstr "Povrat Musteriji"
 
5422
 
 
5423
#. module: account
 
5424
#: view:account.payment.term.line:0
 
5425
msgid "Amount Computation"
 
5426
msgstr ""
 
5427
 
 
5428
#. module: account
 
5429
#: field:account.journal.period,name:0
 
5430
msgid "Journal-Period Name"
 
5431
msgstr "Naziv dnevnika-razdoblja"
 
5432
 
 
5433
#. module: account
 
5434
#: field:account.invoice.tax,factor_base:0
 
5435
msgid "Multipication factor for Base code"
 
5436
msgstr ""
 
5437
 
 
5438
#. module: account
 
5439
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126
 
5440
#, python-format
 
5441
msgid "not implemented"
 
5442
msgstr ""
 
5443
 
 
5444
#. module: account
 
5445
#: help:account.journal,company_id:0
 
5446
msgid "Company related to this journal"
 
5447
msgstr ""
 
5448
 
 
5449
#. module: account
 
5450
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
 
5451
#, python-format
 
5452
msgid ""
 
5453
"Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
 
5454
"Forma' state!"
 
5455
msgstr ""
 
5456
 
 
5457
#. module: account
 
5458
#: report:account.invoice:0
 
5459
msgid "Fiscal Position Remark :"
 
5460
msgstr ""
 
5461
 
 
5462
#. module: account
 
5463
#: view:analytic.entries.report:0
 
5464
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
 
5465
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
 
5466
msgid "Analytic Entries Analysis"
 
5467
msgstr ""
 
5468
 
 
5469
#. module: account
 
5470
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
 
5471
msgid "Past"
 
5472
msgstr "Prošlost"
 
5473
 
 
5474
#. module: account
 
5475
#: view:account.analytic.line:0
 
5476
msgid "Analytic Entry"
 
5477
msgstr "Stavka analitike"
 
5478
 
 
5479
#. module: account
 
5480
#: view:res.company:0
 
5481
#: field:res.company,overdue_msg:0
 
5482
msgid "Overdue Payments Message"
 
5483
msgstr "Poruka kod prekoračenja roka plaćanja"
 
5484
 
 
5485
#. module: account
 
5486
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
 
5487
msgid ""
 
5488
"This view can be used by accountants in order to quickly record entries in "
 
5489
"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
 
5490
"line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the "
 
5491
"Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
 
5492
msgstr ""
 
5493
 
 
5494
#. module: account
 
5495
#: field:account.entries.report,date_created:0
 
5496
msgid "Date Created"
 
5497
msgstr ""
 
5498
 
 
5499
#. module: account
 
5500
#: field:account.payment.term.line,value_amount:0
 
5501
msgid "Value Amount"
 
5502
msgstr "Iznos"
 
5503
 
 
5504
#. module: account
 
5505
#: help:account.journal,code:0
 
5506
msgid ""
 
5507
"The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this "
 
5508
"journal."
 
5509
msgstr ""
 
5510
 
 
5511
#. module: account
 
5512
#: view:account.invoice:0
 
5513
msgid "(keep empty to use the current period)"
 
5514
msgstr "(ostaviti prazno ako želite koristiti tekuće razdoblje)"
 
5515
 
 
5516
#. module: account
 
5517
#: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
 
5518
msgid ""
 
5519
"As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
 
5520
"(i.e. paid) in the system."
 
5521
msgstr ""
 
5522
 
 
5523
#. module: account
 
5524
#: code:addons/account/invoice.py:997
 
5525
#, python-format
 
5526
msgid "is validated."
 
5527
msgstr ""
 
5528
 
 
5529
#. module: account
 
5530
#: view:account.chart.template:0
 
5531
#: field:account.chart.template,account_root_id:0
 
5532
msgid "Root Account"
 
5533
msgstr "Osnovni nalog (root)"
 
5534
 
 
5535
#. module: account
 
5536
#: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
 
5537
msgid "Latest Reconciliation Date"
 
5538
msgstr ""
 
5539
 
 
5540
#. module: account
 
5541
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
 
5542
msgid "Analytic Line"
 
5543
msgstr ""
 
5544
 
 
5545
#. module: account
 
5546
#: field:product.template,taxes_id:0
 
5547
msgid "Customer Taxes"
 
5548
msgstr "Porezi kod prodaje"
 
5549
 
 
5550
#. module: account
 
5551
#: view:account.addtmpl.wizard:0
 
5552
msgid "Create an Account based on this template"
 
5553
msgstr ""
 
5554
 
 
5555
#. module: account
 
5556
#: view:account.account.type:0
 
5557
#: view:account.tax.code:0
 
5558
msgid "Reporting Configuration"
 
5559
msgstr ""
 
5560
 
 
5561
#. module: account
 
5562
#: constraint:account.move.line:0
 
5563
msgid "Company must be same for its related account and period."
 
5564
msgstr ""
 
5565
 
 
5566
#. module: account
 
5567
#: field:account.tax,type:0
 
5568
#: field:account.tax.template,type:0
 
5569
msgid "Tax Type"
 
5570
msgstr "Vrsta poreza"
 
5571
 
 
5572
#. module: account
 
5573
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
 
5574
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
 
5575
msgid "Account Templates"
 
5576
msgstr "Predlošci konta"
 
5577
 
 
5578
#. module: account
 
5579
#: report:account.vat.declaration:0
 
5580
msgid "Tax Statement"
 
5581
msgstr ""
 
5582
 
 
5583
#. module: account
 
5584
#: model:ir.model,name:account.model_res_company
 
5585
msgid "Companies"
 
5586
msgstr ""
 
5587
 
 
5588
#. module: account
 
5589
#: code:addons/account/account.py:532
 
5590
#, python-format
 
5591
msgid ""
 
5592
"You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
 
5593
"Lines"
 
5594
msgstr ""
 
5595
 
 
5596
#. module: account
 
5597
#: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
 
5598
msgid "Select a fiscal year to close"
 
5599
msgstr ""
 
5600
 
 
5601
#. module: account
 
5602
#: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
 
5603
msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
 
5604
msgstr "Lista svih poreza koji trebaju biti instalirani od strane čarobnjaka"
 
5605
 
 
5606
#. module: account
 
5607
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
 
5608
msgid "IntraCom"
 
5609
msgstr "IntraCom"
 
5610
 
 
5611
#. module: account
 
5612
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 
5613
msgid "Information addendum"
 
5614
msgstr "Informaciski dodatak"
 
5615
 
 
5616
#. module: account
 
5617
#: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
 
5618
#: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
 
5619
#: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0
 
5620
#: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
 
5621
#: field:account.chart,fiscalyear:0
 
5622
#: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
 
5623
#: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
 
5624
#: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
 
5625
#: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
 
5626
#: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
 
5627
#: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
 
5628
#: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
 
5629
#: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0
 
5630
#: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
 
5631
#: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
 
5632
#: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
 
5633
msgid "Fiscal year"
 
5634
msgstr "Fiskalna Godina"
 
5635
 
 
5636
#. module: account
 
5637
#: view:account.move.reconcile:0
 
5638
msgid "Partial Reconcile Entries"
 
5639
msgstr ""
 
5640
 
 
5641
#. module: account
 
5642
#: view:account.addtmpl.wizard:0
 
5643
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
5644
#: view:account.analytic.Journal.report:0
 
5645
#: view:account.analytic.balance:0
 
5646
#: view:account.analytic.chart:0
 
5647
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
 
5648
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
5649
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
 
5650
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
5651
#: view:account.bank.statement:0
 
5652
#: view:account.change.currency:0
 
5653
#: view:account.chart:0
 
5654
#: view:account.common.report:0
 
5655
#: view:account.fiscalyear.close:0
 
5656
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
 
5657
#: view:account.invoice:0
 
5658
#: view:account.invoice.refund:0
 
5659
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
5660
#: view:account.journal.select:0
 
5661
#: view:account.move:0
 
5662
#: view:account.move.bank.reconcile:0
 
5663
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
5664
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
 
5665
#: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
 
5666
#: view:account.move.line.unreconcile.select:0
 
5667
#: view:account.open.closed.fiscalyear:0
 
5668
#: view:account.partner.reconcile.process:0
 
5669
#: view:account.period.close:0
 
5670
#: view:account.subscription.generate:0
 
5671
#: view:account.tax.chart:0
 
5672
#: view:account.unreconcile:0
 
5673
#: view:account.unreconcile.reconcile:0
 
5674
#: view:account.use.model:0
 
5675
#: view:account.vat.declaration:0
 
5676
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:105
 
5677
#: view:project.account.analytic.line:0
 
5678
#: view:validate.account.move:0
 
5679
#: view:validate.account.move.lines:0
 
5680
#, python-format
 
5681
msgid "Cancel"
 
5682
msgstr "Otkaži"
 
5683
 
 
5684
#. module: account
 
5685
#: field:account.account.type,name:0
 
5686
msgid "Acc. Type Name"
 
5687
msgstr "Naziv vrste konta"
 
5688
 
 
5689
#. module: account
 
5690
#: selection:account.account,type:0
 
5691
#: selection:account.account.template,type:0
 
5692
#: selection:account.entries.report,type:0
 
5693
msgid "Receivable"
 
5694
msgstr "Potraživanja"
 
5695
 
 
5696
#. module: account
 
5697
#: view:account.invoice:0
 
5698
msgid "Other Info"
 
5699
msgstr "Ostale informacije"
 
5700
 
 
5701
#. module: account
 
5702
#: field:account.journal,default_credit_account_id:0
 
5703
msgid "Default Credit Account"
 
5704
msgstr "Osnovni konto potražuje"
 
5705
 
 
5706
#. module: account
 
5707
#: view:account.installer:0
 
5708
msgid "Configure Your Accounting Chart"
 
5709
msgstr ""
 
5710
 
 
5711
#. module: account
 
5712
#: view:account.payment.term.line:0
 
5713
msgid "  number of days: 30"
 
5714
msgstr ""
 
5715
 
 
5716
#. module: account
 
5717
#: help:account.analytic.line,currency_id:0
 
5718
msgid "The related account currency if not equal to the company one."
 
5719
msgstr ""
 
5720
 
 
5721
#. module: account
 
5722
#: view:account.analytic.account:0
 
5723
msgid "Current"
 
5724
msgstr ""
 
5725
 
 
5726
#. module: account
 
5727
#: view:account.bank.statement:0
 
5728
msgid "CashBox"
 
5729
msgstr ""
 
5730
 
 
5731
#. module: account
 
5732
#: selection:account.tax,type:0
 
5733
msgid "Percentage"
 
5734
msgstr "Procenat"
 
5735
 
 
5736
#. module: account
 
5737
#: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
 
5738
msgid "Journal & Partner"
 
5739
msgstr ""
 
5740
 
 
5741
#. module: account
 
5742
#: field:account.automatic.reconcile,power:0
 
5743
msgid "Power"
 
5744
msgstr "Eksponent"
 
5745
 
 
5746
#. module: account
 
5747
#: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
5748
msgid "Refund Type"
 
5749
msgstr ""
 
5750
 
 
5751
#. module: account
 
5752
#: report:account.invoice:0
 
5753
msgid "Price"
 
5754
msgstr "Cena"
 
5755
 
 
5756
#. module: account
 
5757
#: view:project.account.analytic.line:0
 
5758
msgid "View Account Analytic Lines"
 
5759
msgstr "Pregled stavki analitičkog knjiženja"
 
5760
 
 
5761
#. module: account
 
5762
#: selection:account.account.type,report_type:0
 
5763
msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
 
5764
msgstr ""
 
5765
 
 
5766
#. module: account
 
5767
#: field:account.invoice,internal_number:0
 
5768
#: field:report.invoice.created,number:0
 
5769
msgid "Invoice Number"
 
5770
msgstr "Broj računa"
 
5771
 
 
5772
#. module: account
 
5773
#: help:account.tax,include_base_amount:0
 
5774
msgid ""
 
5775
"Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
 
5776
"computation of the next taxes"
 
5777
msgstr ""
 
5778
 
 
5779
#. module: account
 
5780
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
 
5781
msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
 
5782
msgstr ""
 
5783
 
 
5784
#. module: account
 
5785
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
 
5786
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
 
5787
msgid "Inverted Analytic Balance"
 
5788
msgstr "Obrnuti saldo analitike"
 
5789
 
 
5790
#. module: account
 
5791
#: field:account.tax.template,applicable_type:0
 
5792
msgid "Applicable Type"
 
5793
msgstr "Primjenjivi tip"
 
5794
 
 
5795
#. module: account
 
5796
#: field:account.invoice,reference:0
 
5797
#: field:account.invoice.line,invoice_id:0
 
5798
msgid "Invoice Reference"
 
5799
msgstr "Referenca računa"
 
5800
 
 
5801
#. module: account
 
5802
#: help:account.tax.template,sequence:0
 
5803
msgid ""
 
5804
"The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
 
5805
"higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
 
5806
"children. In this case, the evaluation order is important."
 
5807
msgstr ""
 
5808
"Sekvenciono polje se koristi da bi se poredjali porezi od najmanjeg do "
 
5809
"najveceg. Ovaj poredak je vazan, narocito ukoliko imate poreze koji, opet "
 
5810
"imaju nekoliko podredjenih poreza. U tom slucaju, ovaj evaluacioni poredak "
 
5811
"je vazan."
 
5812
 
 
5813
#. module: account
 
5814
#: selection:account.account,type:0
 
5815
#: selection:account.account.template,type:0
 
5816
#: view:account.journal:0
 
5817
msgid "Liquidity"
 
5818
msgstr ""
 
5819
 
 
5820
#. module: account
 
5821
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
 
5822
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
 
5823
msgid "Analytic Journal Items"
 
5824
msgstr ""
 
5825
 
 
5826
#. module: account
 
5827
#: view:account.fiscalyear.close:0
 
5828
msgid ""
 
5829
"This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
 
5830
"year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
 
5831
"it will simply replace the old opening entries with the new ones."
 
5832
msgstr ""
 
5833
 
 
5834
#. module: account
 
5835
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
 
5836
msgid "Bank and Cash"
 
5837
msgstr ""
 
5838
 
 
5839
#. module: account
 
5840
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
 
5841
msgid ""
 
5842
"From this view, have an analysis of your different analytic entries "
 
5843
"following the analytic account you defined matching your business need. Use "
 
5844
"the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
 
5845
"the system."
 
5846
msgstr ""
 
5847
 
 
5848
#. module: account
 
5849
#: sql_constraint:account.journal:0
 
5850
msgid "The name of the journal must be unique per company !"
 
5851
msgstr ""
 
5852
 
 
5853
#. module: account
 
5854
#: field:account.account.template,nocreate:0
 
5855
msgid "Optional create"
 
5856
msgstr ""
 
5857
 
 
5858
#. module: account
 
5859
#: code:addons/account/invoice.py:406
 
5860
#: code:addons/account/invoice.py:506
 
5861
#: code:addons/account/invoice.py:1348
 
5862
#, python-format
 
5863
msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
 
5864
msgstr ""
 
5865
 
 
5866
#. module: account
 
5867
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
 
5868
#, python-format
 
5869
msgid "Enter a Start date !"
 
5870
msgstr ""
 
5871
 
 
5872
#. module: account
 
5873
#: report:account.invoice:0
 
5874
#: selection:account.invoice,type:0
 
5875
#: selection:account.invoice.report,type:0
 
5876
#: selection:report.invoice.created,type:0
 
5877
msgid "Supplier Refund"
 
5878
msgstr "Povrat Dobavljaču"
 
5879
 
 
5880
#. module: account
 
5881
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
 
5882
msgid "Dashboard"
 
5883
msgstr ""
 
5884
 
 
5885
#. module: account
 
5886
#: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
 
5887
msgid "Entry lines"
 
5888
msgstr "Stavke knjiženja"
 
5889
 
 
5890
#. module: account
 
5891
#: field:account.move.line,centralisation:0
 
5892
msgid "Centralisation"
 
5893
msgstr "Centralizacija (u saldu)"
 
5894
 
 
5895
#. module: account
 
5896
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
 
5897
msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
 
5898
msgstr ""
 
5899
 
 
5900
#. module: account
 
5901
#: view:account.account:0
 
5902
#: view:account.account.template:0
 
5903
#: view:account.analytic.account:0
 
5904
#: view:account.analytic.journal:0
 
5905
#: view:account.analytic.line:0
 
5906
#: view:account.bank.statement:0
 
5907
#: view:account.chart.template:0
 
5908
#: view:account.entries.report:0
 
5909
#: view:account.fiscalyear:0
 
5910
#: view:account.invoice:0
 
5911
#: view:account.invoice.report:0
 
5912
#: view:account.journal:0
 
5913
#: view:account.model:0
 
5914
#: view:account.move:0
 
5915
#: view:account.move.line:0
 
5916
#: view:account.subscription:0
 
5917
#: view:account.tax.code.template:0
 
5918
#: view:analytic.entries.report:0
 
5919
msgid "Group By..."
 
5920
msgstr ""
 
5921
 
 
5922
#. module: account
 
5923
#: field:account.journal.column,readonly:0
 
5924
msgid "Readonly"
 
5925
msgstr "Samo za čitanje"
 
5926
 
 
5927
#. module: account
 
5928
#: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report
 
5929
msgid "Account Profit And Loss Report"
 
5930
msgstr ""
 
5931
 
 
5932
#. module: account
 
5933
#: field:account.invoice.line,uos_id:0
 
5934
msgid "Unit of Measure"
 
5935
msgstr "Jedinica mere"
 
5936
 
 
5937
#. module: account
 
5938
#: constraint:account.payment.term.line:0
 
5939
msgid ""
 
5940
"Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
 
5941
"2% "
 
5942
msgstr ""
 
5943
 
 
5944
#. module: account
 
5945
#: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
 
5946
msgid "account.sequence.fiscalyear"
 
5947
msgstr "konto.sekvenca.fiskalnagodina"
 
5948
 
 
5949
#. module: account
 
5950
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
5951
#: view:account.analytic.journal:0
 
5952
#: field:account.analytic.line,journal_id:0
 
5953
#: field:account.journal,analytic_journal_id:0
 
5954
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
 
5955
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
 
5956
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
 
5957
msgid "Analytic Journal"
 
5958
msgstr "Analiticki Dnevnik"
 
5959
 
 
5960
#. module: account
 
5961
#: view:account.entries.report:0
 
5962
msgid "Reconciled"
 
5963
msgstr ""
 
5964
 
 
5965
#. module: account
 
5966
#: report:account.invoice:0
 
5967
#: field:account.invoice.tax,base:0
 
5968
msgid "Base"
 
5969
msgstr "Osnova"
 
5970
 
 
5971
#. module: account
 
5972
#: field:account.model,name:0
 
5973
msgid "Model Name"
 
5974
msgstr "Naziv modela"
 
5975
 
 
5976
#. module: account
 
5977
#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
 
5978
msgid "Expense Category Account"
 
5979
msgstr "Konto kategorije troška"
 
5980
 
 
5981
#. module: account
 
5982
#: view:account.bank.statement:0
 
5983
msgid "Cash Transactions"
 
5984
msgstr ""
 
5985
 
 
5986
#. module: account
 
5987
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
 
5988
#, python-format
 
5989
msgid "Invoice is already reconciled"
 
5990
msgstr ""
 
5991
 
 
5992
#. module: account
 
5993
#: view:account.account:0
 
5994
#: view:account.account.template:0
 
5995
#: view:account.bank.statement:0
 
5996
#: field:account.bank.statement.line,note:0
 
5997
#: view:account.fiscal.position:0
 
5998
#: field:account.fiscal.position,note:0
 
5999
#: view:account.invoice.line:0
 
6000
#: field:account.invoice.line,note:0
 
6001
msgid "Notes"
 
6002
msgstr "Napomene"
 
6003
 
 
6004
#. module: account
 
6005
#: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
 
6006
msgid "Analytic Entries Statistics"
 
6007
msgstr ""
 
6008
 
 
6009
#. module: account
 
6010
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:143
 
6011
#: code:addons/account/account_move_line.py:905
 
6012
#, python-format
 
6013
msgid "Entries: "
 
6014
msgstr ""
 
6015
 
 
6016
#. module: account
 
6017
#: view:account.use.model:0
 
6018
msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
 
6019
msgstr ""
 
6020
 
 
6021
#. module: account
 
6022
#: code:addons/account/account.py:1393
 
6023
#, python-format
 
6024
msgid "Couldn't create move between different companies"
 
6025
msgstr ""
 
6026
 
 
6027
#. module: account
 
6028
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
 
6029
msgid ""
 
6030
"An account type is used to determine how an account is used in each journal. "
 
6031
"The deferral method of an account type determines the process for the annual "
 
6032
"closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report "
 
6033
"use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account "
 
6034
"type could be linked to an asset account, expense account or payable "
 
6035
"account. From this view, you can create and manage the account types you "
 
6036
"need for your company."
 
6037
msgstr ""
 
6038
 
 
6039
#. module: account
 
6040
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
 
6041
msgid ""
 
6042
"Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
 
6043
"corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
 
6044
"system."
 
6045
msgstr ""
 
6046
 
 
6047
#. module: account
 
6048
#: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
 
6049
msgid "State is draft"
 
6050
msgstr ""
 
6051
 
 
6052
#. module: account
 
6053
#: view:account.move.line:0
 
6054
#: code:addons/account/account_move_line.py:1003
 
6055
#, python-format
 
6056
msgid "Total debit"
 
6057
msgstr "Ukupno duguje"
 
6058
 
 
6059
#. module: account
 
6060
#: code:addons/account/account_move_line.py:781
 
6061
#, python-format
 
6062
msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
 
6063
msgstr ""
 
6064
 
 
6065
#. module: account
 
6066
#: report:account.invoice:0
 
6067
msgid "Fax :"
 
6068
msgstr "Faks:"
 
6069
 
 
6070
#. module: account
 
6071
#: report:account.vat.declaration:0
 
6072
#: field:account.vat.declaration,based_on:0
 
6073
msgid "Based On"
 
6074
msgstr ""
 
6075
 
 
6076
#. module: account
 
6077
#: help:res.partner,property_account_receivable:0
 
6078
msgid ""
 
6079
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
 
6080
"account for the current partner"
 
6081
msgstr ""
 
6082
"Ovaj ce se nalog koristiti umesto podrazumevanog kao prijemni nalog datog "
 
6083
"partnera"
 
6084
 
 
6085
#. module: account
 
6086
#: field:account.tax,python_applicable:0
 
6087
#: field:account.tax,python_compute:0
 
6088
#: selection:account.tax,type:0
 
6089
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
 
6090
#: field:account.tax.template,python_applicable:0
 
6091
#: field:account.tax.template,python_compute:0
 
6092
#: selection:account.tax.template,type:0
 
6093
msgid "Python Code"
 
6094
msgstr "Python kod"
 
6095
 
 
6096
#. module: account
 
6097
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
 
6098
#, python-format
 
6099
msgid ""
 
6100
"Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
 
6101
msgstr ""
 
6102
 
 
6103
#. module: account
 
6104
#: help:account.journal,update_posted:0
 
6105
msgid ""
 
6106
"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
 
6107
"this journal or of the invoice related to this journal"
 
6108
msgstr ""
 
6109
 
 
6110
#. module: account
 
6111
#: view:account.fiscalyear.close:0
 
6112
msgid "Create"
 
6113
msgstr "Kreiraj"
 
6114
 
 
6115
#. module: account
 
6116
#: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
 
6117
msgid "Create entry"
 
6118
msgstr "Kreiraj stavku"
 
6119
 
 
6120
#. module: account
 
6121
#: view:account.payment.term.line:0
 
6122
msgid "  valuation: percent"
 
6123
msgstr ""
 
6124
 
 
6125
#. module: account
 
6126
#: code:addons/account/account.py:499
 
6127
#: code:addons/account/account.py:501
 
6128
#: code:addons/account/account.py:822
 
6129
#: code:addons/account/account.py:901
 
6130
#: code:addons/account/account.py:976
 
6131
#: code:addons/account/account.py:1204
 
6132
#: code:addons/account/account.py:1210
 
6133
#: code:addons/account/account.py:2095
 
6134
#: code:addons/account/account.py:2333
 
6135
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
 
6136
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
 
6137
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:292
 
6138
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:305
 
6139
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:345
 
6140
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
 
6141
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:348
 
6142
#: code:addons/account/account_move_line.py:1176
 
6143
#: code:addons/account/account_move_line.py:1191
 
6144
#: code:addons/account/account_move_line.py:1193
 
6145
#: code:addons/account/invoice.py:785
 
6146
#: code:addons/account/invoice.py:815
 
6147
#: code:addons/account/invoice.py:1008
 
6148
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100
 
6149
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
 
6150
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
 
6151
#, python-format
 
6152
msgid "Error !"
 
6153
msgstr ""
 
6154
 
 
6155
#. module: account
 
6156
#: view:account.vat.declaration:0
 
6157
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
 
6158
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
 
6159
msgid "Taxes Report"
 
6160
msgstr "Poreski Izvestaj"
 
6161
 
 
6162
#. module: account
 
6163
#: selection:account.journal.period,state:0
 
6164
msgid "Printed"
 
6165
msgstr "Odstampano"
 
6166
 
 
6167
#. module: account
 
6168
#: view:account.analytic.line:0
 
6169
msgid "Project line"
 
6170
msgstr "Red projekta"
 
6171
 
 
6172
#. module: account
 
6173
#: field:account.invoice.tax,manual:0
 
6174
msgid "Manual"
 
6175
msgstr "Ručno"
 
6176
 
 
6177
#. module: account
 
6178
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
6179
msgid ""
 
6180
"For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
 
6181
"reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
 
6182
"reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
 
6183
"reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
 
6184
"the amounts correspond."
 
6185
msgstr ""
 
6186
 
 
6187
#. module: account
 
6188
#: view:account.move:0
 
6189
#: field:account.move,to_check:0
 
6190
msgid "To Review"
 
6191
msgstr ""
 
6192
 
 
6193
#. module: account
 
6194
#: view:account.bank.statement:0
 
6195
#: view:account.move:0
 
6196
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
 
6197
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
 
6198
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
 
6199
msgid "Journal Entries"
 
6200
msgstr ""
 
6201
 
 
6202
#. module: account
 
6203
#: help:account.partner.ledger,page_split:0
 
6204
msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
 
6205
msgstr ""
 
6206
 
 
6207
#. module: account
 
6208
#: report:account.general.ledger:0
 
6209
#: report:account.third_party_ledger:0
 
6210
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
6211
msgid "JRNL"
 
6212
msgstr ""
 
6213
 
 
6214
#. module: account
 
6215
#: view:account.partner.balance:0
 
6216
#: view:account.partner.ledger:0
 
6217
msgid ""
 
6218
"This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
 
6219
"one line per partner representing the cumulative credit balance"
 
6220
msgstr ""
 
6221
 
 
6222
#. module: account
 
6223
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
 
6224
#, python-format
 
6225
msgid ""
 
6226
"Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
 
6227
msgstr ""
 
6228
 
 
6229
#. module: account
 
6230
#: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
 
6231
#: selection:account.balance.report,target_move:0
 
6232
#: selection:account.bs.report,target_move:0
 
6233
#: selection:account.central.journal,target_move:0
 
6234
#: selection:account.chart,target_move:0
 
6235
#: selection:account.common.account.report,target_move:0
 
6236
#: selection:account.common.journal.report,target_move:0
 
6237
#: selection:account.common.partner.report,target_move:0
 
6238
#: selection:account.common.report,target_move:0
 
6239
#: selection:account.general.journal,target_move:0
 
6240
#: selection:account.move.journal,target_move:0
 
6241
#: selection:account.partner.balance,target_move:0
 
6242
#: selection:account.partner.ledger,target_move:0
 
6243
#: selection:account.pl.report,target_move:0
 
6244
#: selection:account.print.journal,target_move:0
 
6245
#: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
 
6246
#: selection:account.tax.chart,target_move:0
 
6247
#: selection:account.vat.declaration,target_move:0
 
6248
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
 
6249
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
 
6250
#, python-format
 
6251
msgid "All Entries"
 
6252
msgstr "Sve Stavke"
 
6253
 
 
6254
#. module: account
 
6255
#: constraint:product.template:0
 
6256
msgid ""
 
6257
"Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
 
6258
msgstr ""
 
6259
 
 
6260
#. module: account
 
6261
#: view:account.journal.select:0
 
6262
msgid "Journal Select"
 
6263
msgstr ""
 
6264
 
 
6265
#. module: account
 
6266
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65
 
6267
#, python-format
 
6268
msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
 
6269
msgstr ""
 
6270
 
 
6271
#. module: account
 
6272
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
 
6273
msgid "Account Reconciliation"
 
6274
msgstr "Zatvaranje konta"
 
6275
 
 
6276
#. module: account
 
6277
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
 
6278
msgid "Taxes Fiscal Position"
 
6279
msgstr ""
 
6280
 
 
6281
#. module: account
 
6282
#: report:account.general.ledger:0
 
6283
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
6284
#: view:account.report.general.ledger:0
 
6285
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
 
6286
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
 
6287
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
 
6288
msgid "General Ledger"
 
6289
msgstr "Glavna knjiga"
 
6290
 
 
6291
#. module: account
 
6292
#: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
 
6293
msgid "The payment order is sent to the bank."
 
6294
msgstr ""
 
6295
 
 
6296
#. module: account
 
6297
#: view:account.balance.report:0
 
6298
#: view:account.bs.report:0
 
6299
msgid ""
 
6300
"This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
 
6301
"allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
 
6302
"single report"
 
6303
msgstr ""
 
6304
 
 
6305
#. module: account
 
6306
#: help:account.move,to_check:0
 
6307
msgid ""
 
6308
"Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
 
6309
"note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
 
6310
msgstr ""
 
6311
 
 
6312
#. module: account
 
6313
#: help:account.installer.modules,account_voucher:0
 
6314
msgid ""
 
6315
"Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
 
6316
"Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
 
6317
msgstr ""
 
6318
 
 
6319
#. module: account
 
6320
#: view:account.chart.template:0
 
6321
msgid "Properties"
 
6322
msgstr "Својства"
 
6323
 
 
6324
#. module: account
 
6325
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
 
6326
msgid "Account tax chart"
 
6327
msgstr ""
 
6328
 
 
6329
#. module: account
 
6330
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
6331
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
6332
#: report:account.central.journal:0
 
6333
#: report:account.general.journal:0
 
6334
#: report:account.invoice:0
 
6335
#: report:account.partner.balance:0
 
6336
msgid "Total:"
 
6337
msgstr "Ukupno:"
 
6338
 
 
6339
#. module: account
 
6340
#: code:addons/account/account.py:2050
 
6341
#, python-format
 
6342
msgid ""
 
6343
"You can specify year, month and date in the name of the model using the "
 
6344
"following labels:\n"
 
6345
"\n"
 
6346
"%(year)s: To Specify Year \n"
 
6347
"%(month)s: To Specify Month \n"
 
6348
"%(date)s: Current Date\n"
 
6349
"\n"
 
6350
"e.g. My model on %(date)s"
 
6351
msgstr ""
 
6352
 
 
6353
#. module: account
 
6354
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
 
6355
msgid "Income Accounts"
 
6356
msgstr "Konto Prihoda"
 
6357
 
 
6358
#. module: account
 
6359
#: help:report.invoice.created,origin:0
 
6360
msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
 
6361
msgstr ""
 
6362
 
 
6363
#. module: account
 
6364
#: field:account.tax.code,child_ids:0
 
6365
#: field:account.tax.code.template,child_ids:0
 
6366
msgid "Child Codes"
 
6367
msgstr "Podredjene Sifre"
 
6368
 
 
6369
#. module: account
 
6370
#: code:addons/account/invoice.py:473
 
6371
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:137
 
6372
#, python-format
 
6373
msgid "Data Insufficient !"
 
6374
msgstr ""
 
6375
 
 
6376
#. module: account
 
6377
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
 
6378
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
 
6379
msgid "Customer Invoices"
 
6380
msgstr "Računi kupca"
 
6381
 
 
6382
#. module: account
 
6383
#: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
 
6384
msgid "Write-Off amount"
 
6385
msgstr "Iznos otpisa"
 
6386
 
 
6387
#. module: account
 
6388
#: view:account.analytic.line:0
 
6389
msgid "Sales"
 
6390
msgstr ""
 
6391
 
 
6392
#. module: account
 
6393
#: view:account.journal.column:0
 
6394
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
 
6395
msgid "Journal Column"
 
6396
msgstr "Kolona Dnevnika"
 
6397
 
 
6398
#. module: account
 
6399
#: selection:account.invoice.report,state:0
 
6400
#: selection:account.journal.period,state:0
 
6401
#: selection:account.subscription,state:0
 
6402
#: selection:report.invoice.created,state:0
 
6403
msgid "Done"
 
6404
msgstr "Gotovo"
 
6405
 
 
6406
#. module: account
 
6407
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
 
6408
msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
 
6409
msgstr ""
 
6410
 
 
6411
#. module: account
 
6412
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
6413
msgid ""
 
6414
"Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
 
6415
"intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
 
6416
"company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
 
6417
"days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
 
6418
"you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
 
6419
"creditors for the past month, past two months, and so on. "
 
6420
msgstr ""
 
6421
 
 
6422
#. module: account
 
6423
#: field:account.invoice,origin:0
 
6424
#: field:report.invoice.created,origin:0
 
6425
msgid "Source Document"
 
6426
msgstr ""
 
6427
 
 
6428
#. module: account
 
6429
#: help:account.account.type,sign:0
 
6430
msgid ""
 
6431
"Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
 
6432
"reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
 
6433
"expenses accounts."
 
6434
msgstr ""
 
6435
"Omogucava vam da promenite predznak sume koja ce se prikazivati na "
 
6436
"izvestajuma, tako da mopzete da vidite pozitivne stavke umesto onih "
 
6437
"negativnih na troskovnim nalozima."
 
6438
 
 
6439
#. module: account
 
6440
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
 
6441
msgid "Unreconciled Entries"
 
6442
msgstr ""
 
6443
 
 
6444
#. module: account
 
6445
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
 
6446
msgid "Statements Reconciliation"
 
6447
msgstr ""
 
6448
 
 
6449
#. module: account
 
6450
#: report:account.invoice:0
 
6451
msgid "Taxes:"
 
6452
msgstr "Porezi:"
 
6453
 
 
6454
#. module: account
 
6455
#: help:account.tax,amount:0
 
6456
msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
 
6457
msgstr ""
 
6458
 
 
6459
#. module: account
 
6460
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
 
6461
msgid ""
 
6462
"A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis "
 
6463
"from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
 
6464
"an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
 
6465
"you can create such entries to automate the postings in the system."
 
6466
msgstr ""
 
6467
 
 
6468
#. module: account
 
6469
#: field:account.entries.report,product_uom_id:0
 
6470
#: view:analytic.entries.report:0
 
6471
#: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
 
6472
msgid "Product UOM"
 
6473
msgstr ""
 
6474
 
 
6475
#. module: account
 
6476
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
 
6477
msgid ""
 
6478
"A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. "
 
6479
"This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily "
 
6480
"basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
 
6481
"entries when money comes in or goes out of the cash box."
 
6482
msgstr ""
 
6483
 
 
6484
#. module: account
 
6485
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 
6486
msgid "9"
 
6487
msgstr "9"
 
6488
 
 
6489
#. module: account
 
6490
#: help:account.invoice.refund,date:0
 
6491
msgid ""
 
6492
"This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
 
6493
"will be chosen accordingly!"
 
6494
msgstr ""
 
6495
 
 
6496
#. module: account
 
6497
#: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
 
6498
msgid "Period length (days)"
 
6499
msgstr "Duzina razdoblja (dana)"
 
6500
 
 
6501
#. module: account
 
6502
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
 
6503
msgid "Monthly Turnover"
 
6504
msgstr ""
 
6505
 
 
6506
#. module: account
 
6507
#: view:account.move:0
 
6508
#: view:account.move.line:0
 
6509
msgid "Analytic Lines"
 
6510
msgstr "Redovi analitike"
 
6511
 
 
6512
#. module: account
 
6513
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
 
6514
msgid ""
 
6515
"The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
 
6516
"requirement of the country. The analytic chart of account structure should "
 
6517
"reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
 
6518
"are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
 
6519
"Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
 
6520
"generate analytic entries on the related account."
 
6521
msgstr ""
 
6522
 
 
6523
#. module: account
 
6524
#: field:account.analytic.journal,line_ids:0
 
6525
#: field:account.tax.code,line_ids:0
 
6526
msgid "Lines"
 
6527
msgstr "redova"
 
6528
 
 
6529
#. module: account
 
6530
#: code:addons/account/invoice.py:521
 
6531
#, python-format
 
6532
msgid ""
 
6533
"Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
 
6534
"Create account."
 
6535
msgstr ""
 
6536
 
 
6537
#. module: account
 
6538
#: view:account.tax.template:0
 
6539
msgid "Account Tax Template"
 
6540
msgstr "Predlošci poreza"
 
6541
 
 
6542
#. module: account
 
6543
#: view:account.journal.select:0
 
6544
msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
 
6545
msgstr ""
 
6546
 
 
6547
#. module: account
 
6548
#: view:account.state.open:0
 
6549
msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
 
6550
msgstr "Sigurno želite da otvorite ovaj račun?"
 
6551
 
 
6552
#. module: account
 
6553
#: code:addons/account/account_move_line.py:963
 
6554
#, python-format
 
6555
msgid "Accounting Entries"
 
6556
msgstr "Računovodstveni unosi"
 
6557
 
 
6558
#. module: account
 
6559
#: field:account.account.template,parent_id:0
 
6560
msgid "Parent Account Template"
 
6561
msgstr "Predložak nadređenog konta"
 
6562
 
 
6563
#. module: account
 
6564
#: view:account.bank.statement:0
 
6565
#: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
 
6566
#: field:account.move.line,statement_id:0
 
6567
#: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
 
6568
msgid "Statement"
 
6569
msgstr "Izvod"
 
6570
 
 
6571
#. module: account
 
6572
#: help:account.journal,default_debit_account_id:0
 
6573
msgid "It acts as a default account for debit amount"
 
6574
msgstr ""
 
6575
 
 
6576
#. module: account
 
6577
#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
 
6578
msgid ""
 
6579
"Financial and accounting module that covers:\n"
 
6580
"    General accountings\n"
 
6581
"    Cost / Analytic accounting\n"
 
6582
"    Third party accounting\n"
 
6583
"    Taxes management\n"
 
6584
"    Budgets\n"
 
6585
"    Customer and Supplier Invoices\n"
 
6586
"    Bank statements\n"
 
6587
"    Reconciliation process by partner\n"
 
6588
"    Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
 
6589
"    * List of uninvoiced quotations\n"
 
6590
"    * Graph of aged receivables\n"
 
6591
"    * Graph of aged incomes\n"
 
6592
"\n"
 
6593
"The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
 
6594
"financial Journals (entry move line or\n"
 
6595
"grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
 
6596
"for preparation of vouchers there is a\n"
 
6597
"module named account_voucher.\n"
 
6598
"    "
 
6599
msgstr ""
 
6600
 
 
6601
#. module: account
 
6602
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
 
6603
msgid ""
 
6604
"You can search for individual account entries through useful information. To "
 
6605
"search for account entries, open a journal, then select a record line."
 
6606
msgstr ""
 
6607
 
 
6608
#. module: account
 
6609
#: report:account.invoice:0
 
6610
#: view:account.invoice:0
 
6611
#: field:account.invoice,date_invoice:0
 
6612
#: view:account.invoice.report:0
 
6613
#: field:report.invoice.created,date_invoice:0
 
6614
msgid "Invoice Date"
 
6615
msgstr "Datum računa"
 
6616
 
 
6617
#. module: account
 
6618
#: help:res.partner,credit:0
 
6619
msgid "Total amount this customer owes you."
 
6620
msgstr "Ukupan iznos dugovanja kupca"
 
6621
 
 
6622
#. module: account
 
6623
#: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
 
6624
msgid "ir.sequence"
 
6625
msgstr ""
 
6626
 
 
6627
#. module: account
 
6628
#: field:account.journal.period,icon:0
 
6629
msgid "Icon"
 
6630
msgstr "Ikona"
 
6631
 
 
6632
#. module: account
 
6633
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
6634
#: view:account.use.model:0
 
6635
msgid "Ok"
 
6636
msgstr "U redu"
 
6637
 
 
6638
#. module: account
 
6639
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
 
6640
#, python-format
 
6641
msgid "Unknown Partner"
 
6642
msgstr ""
 
6643
 
 
6644
#. module: account
 
6645
#: view:account.bank.statement:0
 
6646
msgid "Opening Balance"
 
6647
msgstr ""
 
6648
 
 
6649
#. module: account
 
6650
#: help:account.journal,centralisation:0
 
6651
msgid ""
 
6652
"Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
 
6653
"new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
 
6654
"year closing."
 
6655
msgstr ""
 
6656
"Overite ovde da bi ste definisali da svaka stavka ovog dnevnika nece "
 
6657
"kreirati novi brojac ali ce ga deliti sa postojecim. Ovo se koristi pri "
 
6658
"zatvaranju fiskalne godine"
 
6659
 
 
6660
#. module: account
 
6661
#: field:account.bank.statement,closing_date:0
 
6662
msgid "Closed On"
 
6663
msgstr ""
 
6664
 
 
6665
#. module: account
 
6666
#: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
 
6667
msgid "Bank Statement Line"
 
6668
msgstr "Red bankovnog izvoda"
 
6669
 
 
6670
#. module: account
 
6671
#: field:account.automatic.reconcile,date2:0
 
6672
msgid "Ending Date"
 
6673
msgstr ""
 
6674
 
 
6675
#. module: account
 
6676
#: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
 
6677
msgid "Default Purchase Tax"
 
6678
msgstr ""
 
6679
 
 
6680
#. module: account
 
6681
#: view:account.bank.statement:0
 
6682
msgid "Confirm"
 
6683
msgstr "Potvrdi"
 
6684
 
 
6685
#. module: account
 
6686
#: help:account.invoice,partner_bank_id:0
 
6687
msgid ""
 
6688
"Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
 
6689
"refund, otherwise Partner bank account number."
 
6690
msgstr ""
 
6691
 
 
6692
#. module: account
 
6693
#: help:account.tax,domain:0
 
6694
#: help:account.tax.template,domain:0
 
6695
msgid ""
 
6696
"This field is only used if you develop your own module allowing developers "
 
6697
"to create specific taxes in a custom domain."
 
6698
msgstr ""
 
6699
"Ovo polje se upotrebljava samo ako razvijate vlastiti modul i dozvoljava "
 
6700
"programerima da stvaraju posebne poreze u vlastitom domenu."
 
6701
 
 
6702
#. module: account
 
6703
#: code:addons/account/account.py:938
 
6704
#, python-format
 
6705
msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
 
6706
msgstr ""
 
6707
 
 
6708
#. module: account
 
6709
#: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
 
6710
msgid "Name of new entries"
 
6711
msgstr "Naziv novih stavki"
 
6712
 
 
6713
#. module: account
 
6714
#: view:account.use.model:0
 
6715
msgid "Create Entries"
 
6716
msgstr "Kreiraj stavke"
 
6717
 
 
6718
#. module: account
 
6719
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
 
6720
msgid "Reporting"
 
6721
msgstr "Izveštavanje"
 
6722
 
 
6723
#. module: account
 
6724
#: sql_constraint:account.journal:0
 
6725
msgid "The code of the journal must be unique per company !"
 
6726
msgstr ""
 
6727
 
 
6728
#. module: account
 
6729
#: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
 
6730
msgid "Closing Cashbox"
 
6731
msgstr ""
 
6732
 
 
6733
#. module: account
 
6734
#: view:account.journal:0
 
6735
msgid "Account Journal"
 
6736
msgstr "Dnevnik konta"
 
6737
 
 
6738
#. module: account
 
6739
#: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
 
6740
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
 
6741
msgid "Paid invoice"
 
6742
msgstr "Plaćeni račun"
 
6743
 
 
6744
#. module: account
 
6745
#: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
 
6746
msgid ""
 
6747
"This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
 
6748
"the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
 
6749
"it have been reconciled."
 
6750
msgstr ""
 
6751
 
 
6752
#. module: account
 
6753
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
 
6754
msgid "Comment"
 
6755
msgstr ""
 
6756
 
 
6757
#. module: account
 
6758
#: field:account.tax,domain:0
 
6759
#: field:account.tax.template,domain:0
 
6760
msgid "Domain"
 
6761
msgstr "Домен"
 
6762
 
 
6763
#. module: account
 
6764
#: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
 
6765
msgid "Use model"
 
6766
msgstr ""
 
6767
 
 
6768
#. module: account
 
6769
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
 
6770
msgid ""
 
6771
"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
 
6772
"OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
 
6773
"line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
 
6774
"Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
 
6775
msgstr ""
 
6776
 
 
6777
#. module: account
 
6778
#: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
 
6779
msgid ""
 
6780
"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
 
6781
"will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from "
 
6782
"Profit & Loss Report"
 
6783
msgstr ""
 
6784
 
 
6785
#. module: account
 
6786
#: view:account.invoice.line:0
 
6787
#: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
 
6788
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
 
6789
msgid "Invoice Line"
 
6790
msgstr "Red računa"
 
6791
 
 
6792
#. module: account
 
6793
#: field:account.balance.report,display_account:0
 
6794
#: field:account.bs.report,display_account:0
 
6795
#: field:account.common.account.report,display_account:0
 
6796
#: field:account.pl.report,display_account:0
 
6797
#: field:account.report.general.ledger,display_account:0
 
6798
msgid "Display accounts"
 
6799
msgstr "Prikaži konta"
 
6800
 
 
6801
#. module: account
 
6802
#: field:account.account.type,sign:0
 
6803
msgid "Sign on Reports"
 
6804
msgstr "Predznak na izveštajima"
 
6805
 
 
6806
#. module: account
 
6807
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:249
 
6808
#, python-format
 
6809
msgid "You can not have two open register for the same journal"
 
6810
msgstr ""
 
6811
 
 
6812
#. module: account
 
6813
#: view:account.payment.term.line:0
 
6814
msgid "  day of the month= -1"
 
6815
msgstr ""
 
6816
 
 
6817
#. module: account
 
6818
#: constraint:res.partner:0
 
6819
msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
 
6820
msgstr ""
 
6821
 
 
6822
#. module: account
 
6823
#: help:account.journal,type:0
 
6824
msgid ""
 
6825
"Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. "
 
6826
"Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving "
 
6827
"purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. "
 
6828
"Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing "
 
6829
"Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year "
 
6830
"entries generation."
 
6831
msgstr ""
 
6832
 
 
6833
#. module: account
 
6834
#: report:account.invoice:0
 
6835
#: view:account.invoice:0
 
6836
#: report:account.move.voucher:0
 
6837
msgid "PRO-FORMA"
 
6838
msgstr "Predračun"
 
6839
 
 
6840
#. module: account
 
6841
#: help:account.installer.modules,account_followup:0
 
6842
msgid ""
 
6843
"Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple "
 
6844
"levels of reminding and customized per-partner policies."
 
6845
msgstr ""
 
6846
 
 
6847
#. module: account
 
6848
#: view:account.payment.term.line:0
 
6849
msgid "  value amount: n.a"
 
6850
msgstr ""
 
6851
 
 
6852
#. module: account
 
6853
#: selection:account.move.line,centralisation:0
 
6854
msgid "Normal"
 
6855
msgstr "Normalan"
 
6856
 
 
6857
#. module: account
 
6858
#: view:account.move.line:0
 
6859
msgid "Optional Information"
 
6860
msgstr "Opcione informacije"
 
6861
 
 
6862
#. module: account
 
6863
#: view:account.analytic.line:0
 
6864
#: view:account.journal:0
 
6865
#: field:account.journal,user_id:0
 
6866
#: view:analytic.entries.report:0
 
6867
#: field:analytic.entries.report,user_id:0
 
6868
msgid "User"
 
6869
msgstr "Korisnik"
 
6870
 
 
6871
#. module: account
 
6872
#: report:account.general.journal:0
 
6873
msgid ":"
 
6874
msgstr ":"
 
6875
 
 
6876
#. module: account
 
6877
#: selection:account.account,currency_mode:0
 
6878
msgid "At Date"
 
6879
msgstr "Na Datum"
 
6880
 
 
6881
#. module: account
 
6882
#: help:account.move.line,date_maturity:0
 
6883
msgid ""
 
6884
"This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
 
6885
"the limit date for the payment of this line."
 
6886
msgstr ""
 
6887
 
 
6888
#. module: account
 
6889
#: code:addons/account/account_move_line.py:1271
 
6890
#, python-format
 
6891
msgid "Bad account !"
 
6892
msgstr ""
 
6893
 
 
6894
#. module: account
 
6895
#: code:addons/account/account.py:2777
 
6896
#: code:addons/account/installer.py:432
 
6897
#, python-format
 
6898
msgid "Sales Journal"
 
6899
msgstr ""
 
6900
 
 
6901
#. module: account
 
6902
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104
 
6903
#, python-format
 
6904
msgid "Open Journal Items !"
 
6905
msgstr ""
 
6906
 
 
6907
#. module: account
 
6908
#: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
 
6909
msgid "Invoice Tax"
 
6910
msgstr "Porezi računa"
 
6911
 
 
6912
#. module: account
 
6913
#: code:addons/account/account_move_line.py:1246
 
6914
#, python-format
 
6915
msgid "No piece number !"
 
6916
msgstr ""
 
6917
 
 
6918
#. module: account
 
6919
#: view:product.product:0
 
6920
#: view:product.template:0
 
6921
msgid "Sales Properties"
 
6922
msgstr "Karakteristike prodaje"
 
6923
 
 
6924
#. module: account
 
6925
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
 
6926
msgid "Manual Reconciliation"
 
6927
msgstr ""
 
6928
 
 
6929
#. module: account
 
6930
#: report:account.overdue:0
 
6931
msgid "Total amount due:"
 
6932
msgstr "Ukupni iznos duga:"
 
6933
 
 
6934
#. module: account
 
6935
#: field:account.analytic.chart,to_date:0
 
6936
#: field:project.account.analytic.line,to_date:0
 
6937
msgid "To"
 
6938
msgstr "Do"
 
6939
 
 
6940
#. module: account
 
6941
#: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
 
6942
#: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
 
6943
msgid "Fiscal Year to close"
 
6944
msgstr "Fiskalna godina za zatvaranje"
 
6945
 
 
6946
#. module: account
 
6947
#: view:account.invoice.cancel:0
 
6948
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
 
6949
msgid "Cancel Selected Invoices"
 
6950
msgstr ""
 
6951
 
 
6952
#. module: account
 
6953
#: selection:account.entries.report,month:0
 
6954
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
6955
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
6956
#: selection:report.account.sales,month:0
 
6957
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
6958
msgid "May"
 
6959
msgstr ""
 
6960
 
 
6961
#. module: account
 
6962
#: view:account.account:0
 
6963
#: view:account.account.template:0
 
6964
#: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 
6965
#: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
 
6966
#: selection:account.partner.balance,result_selection:0
 
6967
#: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
 
6968
#: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:304
 
6969
#, python-format
 
6970
msgid "Payable Accounts"
 
6971
msgstr "Konta obveza"
 
6972
 
 
6973
#. module: account
 
6974
#: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
 
6975
msgid "Templates for Account Chart"
 
6976
msgstr "Sabloni kontnog plana"
 
6977
 
 
6978
#. module: account
 
6979
#: field:account.tax.code,code:0
 
6980
#: field:account.tax.code.template,code:0
 
6981
msgid "Case Code"
 
6982
msgstr "Šifra"
 
6983
 
 
6984
#. module: account
 
6985
#: view:validate.account.move:0
 
6986
msgid "Post Journal Entries of a Journal"
 
6987
msgstr ""
 
6988
 
 
6989
#. module: account
 
6990
#: view:product.product:0
 
6991
msgid "Sale Taxes"
 
6992
msgstr "Porezi prodaje"
 
6993
 
 
6994
#. module: account
 
6995
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
6996
#: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
 
6997
#: selection:account.entries.report,type:0
 
6998
#: selection:account.journal,type:0
 
6999
msgid "Cash"
 
7000
msgstr "Gotovina"
 
7001
 
 
7002
#. module: account
 
7003
#: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
 
7004
#: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
 
7005
msgid "Account Destination"
 
7006
msgstr "Ciljni račun"
 
7007
 
 
7008
#. module: account
 
7009
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
 
7010
msgid "Payment of invoices"
 
7011
msgstr ""
 
7012
 
 
7013
#. module: account
 
7014
#: field:account.bank.statement.line,sequence:0
 
7015
#: field:account.invoice.tax,sequence:0
 
7016
#: view:account.journal:0
 
7017
#: field:account.journal.column,sequence:0
 
7018
#: field:account.model.line,sequence:0
 
7019
#: field:account.payment.term.line,sequence:0
 
7020
#: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
 
7021
#: field:account.tax,sequence:0
 
7022
#: field:account.tax.template,sequence:0
 
7023
msgid "Sequence"
 
7024
msgstr "Sekvenca"
 
7025
 
 
7026
#. module: account
 
7027
#: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report
 
7028
msgid "Account Balance Sheet Report"
 
7029
msgstr ""
 
7030
 
 
7031
#. module: account
 
7032
#: help:account.tax,price_include:0
 
7033
#: help:account.tax.template,price_include:0
 
7034
msgid ""
 
7035
"Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
 
7036
"tax."
 
7037
msgstr "Označite ovu kućicu ako cena proizvoda i racuna sadrze ovaj porez"
 
7038
 
 
7039
#. module: account
 
7040
#: view:account.state.open:0
 
7041
msgid "Yes"
 
7042
msgstr "Da"
 
7043
 
 
7044
#. module: account
 
7045
#: view:report.account_type.sales:0
 
7046
msgid "Sales by Account type"
 
7047
msgstr ""
 
7048
 
 
7049
#. module: account
 
7050
#: help:account.invoice,move_id:0
 
7051
msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
 
7052
msgstr ""
 
7053
 
 
7054
#. module: account
 
7055
#: selection:account.installer,period:0
 
7056
msgid "Monthly"
 
7057
msgstr ""
 
7058
 
 
7059
#. module: account
 
7060
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
 
7061
msgid ""
 
7062
"Here you can customize an existing journal view or create a new view. "
 
7063
"Journal views determine the way you can record entries in your journal. "
 
7064
"Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence "
 
7065
"in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
 
7066
"view to it."
 
7067
msgstr ""
 
7068
 
 
7069
#. module: account
 
7070
#: view:account.payment.term.line:0
 
7071
msgid "  number of days: 14"
 
7072
msgstr ""
 
7073
 
 
7074
#. module: account
 
7075
#: view:analytic.entries.report:0
 
7076
msgid "    7 Days    "
 
7077
msgstr ""
 
7078
 
 
7079
#. module: account
 
7080
#: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
 
7081
msgid "Progress"
 
7082
msgstr ""
 
7083
 
 
7084
#. module: account
 
7085
#: field:account.account,parent_id:0
 
7086
#: view:account.analytic.account:0
 
7087
msgid "Parent"
 
7088
msgstr "Roditelj"
 
7089
 
 
7090
#. module: account
 
7091
#: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
 
7092
msgid "Multiple Analytic Plans"
 
7093
msgstr ""
 
7094
 
 
7095
#. module: account
 
7096
#: help:account.payment.term.line,days2:0
 
7097
msgid ""
 
7098
"Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
 
7099
"positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
 
7100
"it's based on the beginning of the month)."
 
7101
msgstr ""
 
7102
"Dan u mesecu, podesiti na -1 za poslednji dan tekućeg meseca. Ako je "
 
7103
"pozitivan, daje dan u sledećem mesecu. Podesi na 0 za ukupan broj dana (u "
 
7104
"suprotnom zasnovan je na početku meseca)."
 
7105
 
 
7106
#. module: account
 
7107
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
 
7108
msgid "Legal Reports"
 
7109
msgstr ""
 
7110
 
 
7111
#. module: account
 
7112
#: field:account.tax.code,sum_period:0
 
7113
msgid "Period Sum"
 
7114
msgstr "Zbir perioda"
 
7115
 
 
7116
#. module: account
 
7117
#: help:account.tax,sequence:0
 
7118
msgid ""
 
7119
"The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
 
7120
"to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
 
7121
"tax children. In this case, the evaluation order is important."
 
7122
msgstr ""
 
7123
"Ovo polje se korosti da odredi redosled poreza od najmanjeg do najveceg. "
 
7124
"Ovaj redosled je vazan ako imate porez sa nekoliko podporeza,\r\n"
 
7125
"U tom slucaju, evolucioni poredak je jako vazan."
 
7126
 
 
7127
#. module: account
 
7128
#: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
 
7129
msgid "CashBox Line"
 
7130
msgstr ""
 
7131
 
 
7132
#. module: account
 
7133
#: view:account.partner.ledger:0
 
7134
#: report:account.third_party_ledger:0
 
7135
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
7136
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
 
7137
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
 
7138
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
 
7139
msgid "Partner Ledger"
 
7140
msgstr "Salda konti partnera"
 
7141
 
 
7142
#. module: account
 
7143
#: report:account.account.balance.landscape:0
 
7144
msgid "Year :"
 
7145
msgstr "Godina :"
 
7146
 
 
7147
#. module: account
 
7148
#: selection:account.tax.template,type:0
 
7149
msgid "Fixed"
 
7150
msgstr "Fiksno"
 
7151
 
 
7152
#. module: account
 
7153
#: code:addons/account/account.py:506
 
7154
#: code:addons/account/account.py:519
 
7155
#: code:addons/account/account.py:522
 
7156
#: code:addons/account/account.py:532
 
7157
#: code:addons/account/account.py:640
 
7158
#: code:addons/account/account.py:927
 
7159
#: code:addons/account/account_move_line.py:732
 
7160
#: code:addons/account/account_move_line.py:776
 
7161
#: code:addons/account/invoice.py:714
 
7162
#: code:addons/account/invoice.py:717
 
7163
#: code:addons/account/invoice.py:720
 
7164
#, python-format
 
7165
msgid "Warning !"
 
7166
msgstr "Upozorenje!"
 
7167
 
 
7168
#. module: account
 
7169
#: field:account.entries.report,move_line_state:0
 
7170
msgid "State of Move Line"
 
7171
msgstr ""
 
7172
 
 
7173
#. module: account
 
7174
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
 
7175
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
 
7176
msgid "Account move line reconcile"
 
7177
msgstr ""
 
7178
 
 
7179
#. module: account
 
7180
#: view:account.subscription.generate:0
 
7181
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
 
7182
msgid "Subscription Compute"
 
7183
msgstr "Proračun pretplate"
 
7184
 
 
7185
#. module: account
 
7186
#: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
 
7187
#: view:account.entries.report:0
 
7188
#: field:account.entries.report,partner_id:0
 
7189
#: report:account.general.ledger:0
 
7190
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
7191
#: view:account.invoice:0
 
7192
#: field:account.invoice,partner_id:0
 
7193
#: field:account.invoice.line,partner_id:0
 
7194
#: view:account.invoice.report:0
 
7195
#: field:account.invoice.report,partner_id:0
 
7196
#: report:account.journal.period.print:0
 
7197
#: field:account.model.line,partner_id:0
 
7198
#: view:account.move:0
 
7199
#: field:account.move,partner_id:0
 
7200
#: view:account.move.line:0
 
7201
#: field:account.move.line,partner_id:0
 
7202
#: view:analytic.entries.report:0
 
7203
#: field:analytic.entries.report,partner_id:0
 
7204
#: model:ir.model,name:account.model_res_partner
 
7205
#: field:report.invoice.created,partner_id:0
 
7206
msgid "Partner"
 
7207
msgstr "Partner"
 
7208
 
 
7209
#. module: account
 
7210
#: help:account.change.currency,currency_id:0
 
7211
msgid "Select a currency to apply on the invoice"
 
7212
msgstr ""
 
7213
 
 
7214
#. module: account
 
7215
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100
 
7216
#, python-format
 
7217
msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
 
7218
msgstr ""
 
7219
 
 
7220
#. module: account
 
7221
#: code:addons/account/invoice.py:787
 
7222
#, python-format
 
7223
msgid "No Invoice Lines !"
 
7224
msgstr ""
 
7225
 
 
7226
#. module: account
 
7227
#: view:account.bank.statement:0
 
7228
#: field:account.bank.statement,state:0
 
7229
#: field:account.entries.report,move_state:0
 
7230
#: view:account.fiscalyear:0
 
7231
#: field:account.fiscalyear,state:0
 
7232
#: view:account.invoice:0
 
7233
#: field:account.invoice,state:0
 
7234
#: view:account.invoice.report:0
 
7235
#: field:account.journal.period,state:0
 
7236
#: field:account.move,state:0
 
7237
#: view:account.move.line:0
 
7238
#: field:account.move.line,state:0
 
7239
#: field:account.period,state:0
 
7240
#: view:account.subscription:0
 
7241
#: field:account.subscription,state:0
 
7242
#: field:report.invoice.created,state:0
 
7243
msgid "State"
 
7244
msgstr "Stanje"
 
7245
 
 
7246
#. module: account
 
7247
#: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
 
7248
msgid ""
 
7249
"Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
 
7250
"entries journal"
 
7251
msgstr ""
 
7252
 
 
7253
#. module: account
 
7254
#: field:account.tax.template,type_tax_use:0
 
7255
msgid "Tax Use In"
 
7256
msgstr "Primena poreza za"
 
7257
 
 
7258
#. module: account
 
7259
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:346
 
7260
#, python-format
 
7261
msgid "The account entries lines are not in valid state."
 
7262
msgstr ""
 
7263
 
 
7264
#. module: account
 
7265
#: field:account.account.type,close_method:0
 
7266
msgid "Deferral Method"
 
7267
msgstr "Način odlaganja"
 
7268
 
 
7269
#. module: account
 
7270
#: code:addons/account/invoice.py:359
 
7271
#, python-format
 
7272
msgid "Invoice '%s' is paid."
 
7273
msgstr ""
 
7274
 
 
7275
#. module: account
 
7276
#: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
 
7277
msgid "Automatic entry"
 
7278
msgstr ""
 
7279
 
 
7280
#. module: account
 
7281
#: constraint:account.tax.code.template:0
 
7282
msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
 
7283
msgstr ""
 
7284
 
 
7285
#. module: account
 
7286
#: view:account.invoice.line:0
 
7287
msgid "Line"
 
7288
msgstr "Red"
 
7289
 
 
7290
#. module: account
 
7291
#: help:account.journal,group_invoice_lines:0
 
7292
msgid ""
 
7293
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
 
7294
"when generating them from invoices."
 
7295
msgstr ""
 
7296
"Ako je cekirano, sistem ce probati da grupise konta prilikom generisanja iz "
 
7297
"racuna."
 
7298
 
 
7299
#. module: account
 
7300
#: help:account.period,state:0
 
7301
msgid ""
 
7302
"When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
 
7303
"monthly period it is in 'Done' state."
 
7304
msgstr ""
 
7305
 
 
7306
#. module: account
 
7307
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
7308
msgid "Inverted Analytic Balance -"
 
7309
msgstr "Obrnuti saldo analitike -"
 
7310
 
 
7311
#. module: account
 
7312
#: view:account.move.bank.reconcile:0
 
7313
msgid "Open for bank reconciliation"
 
7314
msgstr "Otvoreno za zatvaranje banke"
 
7315
 
 
7316
#. module: account
 
7317
#: field:account.partner.ledger,page_split:0
 
7318
msgid "One Partner Per Page"
 
7319
msgstr "Jedan partner po stranici"
 
7320
 
 
7321
#. module: account
 
7322
#: field:account.account,child_parent_ids:0
 
7323
#: field:account.account.template,child_parent_ids:0
 
7324
msgid "Children"
 
7325
msgstr "Podređeni"
 
7326
 
 
7327
#. module: account
 
7328
#: view:account.analytic.account:0
 
7329
msgid "Associated Partner"
 
7330
msgstr "Povezani partner"
 
7331
 
 
7332
#. module: account
 
7333
#: code:addons/account/invoice.py:1284
 
7334
#, python-format
 
7335
msgid "You must first select a partner !"
 
7336
msgstr ""
 
7337
 
 
7338
#. module: account
 
7339
#: view:account.invoice:0
 
7340
#: field:account.invoice,comment:0
 
7341
msgid "Additional Information"
 
7342
msgstr "Dodatne informacije"
 
7343
 
 
7344
#. module: account
 
7345
#: view:account.installer:0
 
7346
msgid "Bank and Cash Accounts"
 
7347
msgstr ""
 
7348
 
 
7349
#. module: account
 
7350
#: view:account.invoice.report:0
 
7351
#: field:account.invoice.report,residual:0
 
7352
msgid "Total Residual"
 
7353
msgstr ""
 
7354
 
 
7355
#. module: account
 
7356
#: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
 
7357
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
 
7358
msgid "Invoice's state is Open"
 
7359
msgstr ""
 
7360
 
 
7361
#. module: account
 
7362
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
 
7363
msgid ""
 
7364
"The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You "
 
7365
"will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
 
7366
"your country."
 
7367
msgstr ""
 
7368
 
 
7369
#. module: account
 
7370
#: view:account.installer.modules:0
 
7371
msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed."
 
7372
msgstr ""
 
7373
 
 
7374
#. module: account
 
7375
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
7376
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
7377
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
 
7378
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
 
7379
msgid "Cost Ledger"
 
7380
msgstr "Knjiga troškova"
 
7381
 
 
7382
#. module: account
 
7383
#: view:account.invoice:0
 
7384
msgid "Proforma"
 
7385
msgstr ""
 
7386
 
 
7387
#. module: account
 
7388
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
7389
msgid "J.C. /Move name"
 
7390
msgstr ""
 
7391
 
 
7392
#. module: account
 
7393
#: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
 
7394
msgid "Choose Fiscal Year"
 
7395
msgstr "Izaberite fiskalnu godinu"
 
7396
 
 
7397
#. module: account
 
7398
#: code:addons/account/account.py:2841
 
7399
#: code:addons/account/installer.py:495
 
7400
#, python-format
 
7401
msgid "Purchase Refund Journal"
 
7402
msgstr ""
 
7403
 
 
7404
#. module: account
 
7405
#: help:account.tax.template,amount:0
 
7406
msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
 
7407
msgstr ""
 
7408
 
 
7409
#. module: account
 
7410
#: selection:account.automatic.reconcile,power:0
 
7411
msgid "8"
 
7412
msgstr "8"
 
7413
 
 
7414
#. module: account
 
7415
#: view:account.invoice.refund:0
 
7416
msgid ""
 
7417
"Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
 
7418
"ready for editing."
 
7419
msgstr ""
 
7420
 
 
7421
#. module: account
 
7422
#: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
 
7423
msgid "Accounting and Financial Management"
 
7424
msgstr ""
 
7425
 
 
7426
#. module: account
 
7427
#: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
 
7428
#: view:account.bank.statement:0
 
7429
#: field:account.bank.statement,period_id:0
 
7430
#: view:account.entries.report:0
 
7431
#: field:account.entries.report,period_id:0
 
7432
#: view:account.fiscalyear:0
 
7433
#: view:account.invoice:0
 
7434
#: view:account.invoice.report:0
 
7435
#: field:account.journal.period,period_id:0
 
7436
#: view:account.move:0
 
7437
#: field:account.move,period_id:0
 
7438
#: view:account.move.line:0
 
7439
#: field:account.move.line,period_id:0
 
7440
#: view:account.period:0
 
7441
#: field:account.subscription,period_nbr:0
 
7442
#: field:account.tax.chart,period_id:0
 
7443
#: code:addons/account/account_move_line.py:982
 
7444
#: field:validate.account.move,period_id:0
 
7445
#: report:account.account.balance:0
 
7446
#: report:account.central.journal:0
 
7447
#: report:account.partner.balance:0
 
7448
#: report:account.third_party_ledger:0
 
7449
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
7450
#: report:account.balancesheet:0
 
7451
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
7452
#: report:account.general.journal:0
 
7453
#: report:account.general.ledger:0
 
7454
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
7455
#: report:pl.account:0
 
7456
#: report:pl.account.horizontal:0
 
7457
#: report:account.vat.declaration:0
 
7458
#, python-format
 
7459
msgid "Period"
 
7460
msgstr "Razdoblje"
 
7461
 
 
7462
#. module: account
 
7463
#: report:account.invoice:0
 
7464
msgid "Net Total:"
 
7465
msgstr "Neto Ukupno"
 
7466
 
 
7467
#. module: account
 
7468
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
 
7469
msgid "Generic Reporting"
 
7470
msgstr ""
 
7471
 
 
7472
#. module: account
 
7473
#: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
 
7474
msgid "Write-Off Journal"
 
7475
msgstr "Dnevnik otpisa"
 
7476
 
 
7477
#. module: account
 
7478
#: help:res.partner,property_payment_term:0
 
7479
msgid ""
 
7480
"This payment term will be used instead of the default one for the current "
 
7481
"partner"
 
7482
msgstr ""
 
7483
"Ovaj uslov placanje ce biti koristen umesto osnovnog za datog partnera"
 
7484
 
 
7485
#. module: account
 
7486
#: view:account.tax.template:0
 
7487
msgid "Compute Code for Taxes included prices"
 
7488
msgstr "Kod za izračun cena sa uključenim porezima"
 
7489
 
 
7490
#. module: account
 
7491
#: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
 
7492
msgid "Income Category Account"
 
7493
msgstr "Konto prihoda"
 
7494
 
 
7495
#. module: account
 
7496
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
 
7497
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
 
7498
msgid "Fiscal Position Templates"
 
7499
msgstr ""
 
7500
 
 
7501
#. module: account
 
7502
#: view:account.entries.report:0
 
7503
msgid "Int.Type"
 
7504
msgstr ""
 
7505
 
 
7506
#. module: account
 
7507
#: field:account.move.line,tax_amount:0
 
7508
msgid "Tax/Base Amount"
 
7509
msgstr "Iznos poreza/osnovice"
 
7510
 
 
7511
#. module: account
 
7512
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
 
7513
msgid ""
 
7514
"With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A "
 
7515
"refund is a document that credits an invoice completely or partially. You "
 
7516
"can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice "
 
7517
"form."
 
7518
msgstr ""
 
7519
 
 
7520
#. module: account
 
7521
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
 
7522
msgid ""
 
7523
"This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
 
7524
"select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
 
7525
"tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
 
7526
"payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
 
7527
"useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
 
7528
"the start and end of the month or quarter."
 
7529
msgstr ""
 
7530
 
 
7531
#. module: account
 
7532
#: report:account.invoice:0
 
7533
msgid "Tel. :"
 
7534
msgstr "Tel.:"
 
7535
 
 
7536
#. module: account
 
7537
#: field:account.account,company_currency_id:0
 
7538
msgid "Company Currency"
 
7539
msgstr "Valuta preduzeca"
 
7540
 
 
7541
#. module: account
 
7542
#: report:account.general.ledger:0
 
7543
#: report:account.partner.balance:0
 
7544
#: report:account.third_party_ledger:0
 
7545
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
7546
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
7547
#: report:account.balancesheet:0
 
7548
#: report:pl.account.horizontal:0
 
7549
#: report:pl.account:0
 
7550
#: report:account.aged_trial_balance:0
 
7551
msgid "Chart of Account"
 
7552
msgstr ""
 
7553
 
 
7554
#. module: account
 
7555
#: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
 
7556
#: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
 
7557
msgid "Payment"
 
7558
msgstr ""
 
7559
 
 
7560
#. module: account
 
7561
#: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
 
7562
msgid ""
 
7563
"This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be "
 
7564
"added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
 
7565
"Loss Report"
 
7566
msgstr ""
 
7567
 
 
7568
#. module: account
 
7569
#: help:account.move.line,blocked:0
 
7570
msgid ""
 
7571
"You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
 
7572
"associated partner"
 
7573
msgstr ""
 
7574
 
 
7575
#. module: account
 
7576
#: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
 
7577
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
7578
msgid "Partial Reconcile"
 
7579
msgstr "Delimično zatvaranje"
 
7580
 
 
7581
#. module: account
 
7582
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
 
7583
msgid "Account Analytic Inverted Balance"
 
7584
msgstr ""
 
7585
 
 
7586
#. module: account
 
7587
#: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
 
7588
msgid "Account Common Report"
 
7589
msgstr ""
 
7590
 
 
7591
#. module: account
 
7592
#: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
 
7593
msgid "Automatic import of the bank sta"
 
7594
msgstr ""
 
7595
 
 
7596
#. module: account
 
7597
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
 
7598
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
 
7599
msgid "Journal Views"
 
7600
msgstr ""
 
7601
 
 
7602
#. module: account
 
7603
#: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
 
7604
msgid "Move bank reconcile"
 
7605
msgstr ""
 
7606
 
 
7607
#. module: account
 
7608
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
 
7609
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
 
7610
msgid "Account Types"
 
7611
msgstr "Tipovi konta"
 
7612
 
 
7613
#. module: account
 
7614
#: code:addons/account/invoice.py:897
 
7615
#, python-format
 
7616
msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
 
7617
msgstr ""
 
7618
 
 
7619
#. module: account
 
7620
#: field:account.account.type,report_type:0
 
7621
msgid "P&L / BS Category"
 
7622
msgstr ""
 
7623
 
 
7624
#. module: account
 
7625
#: view:account.automatic.reconcile:0
 
7626
#: view:account.move:0
 
7627
#: view:account.move.line:0
 
7628
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
7629
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
 
7630
#: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
 
7631
#: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
 
7632
#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
 
7633
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
 
7634
#, python-format
 
7635
msgid "Reconciliation"
 
7636
msgstr "Zatvaranje"
 
7637
 
 
7638
#. module: account
 
7639
#: view:account.chart.template:0
 
7640
#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
 
7641
msgid "Receivable Account"
 
7642
msgstr "Konto potraživanja"
 
7643
 
 
7644
#. module: account
 
7645
#: view:account.bank.statement:0
 
7646
msgid "CashBox Balance"
 
7647
msgstr ""
 
7648
 
 
7649
#. module: account
 
7650
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
 
7651
msgid "Fiscalyear Close state"
 
7652
msgstr ""
 
7653
 
 
7654
#. module: account
 
7655
#: field:account.invoice.refund,journal_id:0
 
7656
#: field:account.journal,refund_journal:0
 
7657
msgid "Refund Journal"
 
7658
msgstr "Dnevnik povrata"
 
7659
 
 
7660
#. module: account
 
7661
#: report:account.account.balance:0
 
7662
#: report:account.central.journal:0
 
7663
#: report:account.general.journal:0
 
7664
#: report:account.partner.balance:0
 
7665
#: report:account.balancesheet:0
 
7666
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
7667
#: report:account.general.ledger:0
 
7668
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
7669
#: report:pl.account:0
 
7670
#: report:pl.account.horizontal:0
 
7671
msgid "Filter By"
 
7672
msgstr ""
 
7673
 
 
7674
#. module: account
 
7675
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
 
7676
msgid ""
 
7677
"With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to "
 
7678
"your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
 
7679
"sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them "
 
7680
"to your customers."
 
7681
msgstr ""
 
7682
 
 
7683
#. module: account
 
7684
#: view:account.entries.report:0
 
7685
#: view:board.board:0
 
7686
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
 
7687
msgid "Company Analysis"
 
7688
msgstr ""
 
7689
 
 
7690
#. module: account
 
7691
#: help:account.invoice,account_id:0
 
7692
msgid "The partner account used for this invoice."
 
7693
msgstr "Konto partnera za ovu fakturu"
 
7694
 
 
7695
#. module: account
 
7696
#: field:account.tax.code,parent_id:0
 
7697
#: view:account.tax.code.template:0
 
7698
#: field:account.tax.code.template,parent_id:0
 
7699
msgid "Parent Code"
 
7700
msgstr "Šifra nadređenog"
 
7701
 
 
7702
#. module: account
 
7703
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
 
7704
msgid "Payment Term Line"
 
7705
msgstr "Red uslova plaćanja"
 
7706
 
 
7707
#. module: account
 
7708
#: code:addons/account/account.py:2794
 
7709
#: code:addons/account/installer.py:452
 
7710
#, python-format
 
7711
msgid "Purchase Journal"
 
7712
msgstr ""
 
7713
 
 
7714
#. module: account
 
7715
#: view:account.invoice.refund:0
 
7716
msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
 
7717
msgstr ""
 
7718
 
 
7719
#. module: account
 
7720
#: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
 
7721
msgid "Subtotal"
 
7722
msgstr ""
 
7723
 
 
7724
#. module: account
 
7725
#: view:account.vat.declaration:0
 
7726
msgid "Print Tax Statement"
 
7727
msgstr ""
 
7728
 
 
7729
#. module: account
 
7730
#: view:account.model.line:0
 
7731
msgid "Journal Entry Model Line"
 
7732
msgstr ""
 
7733
 
 
7734
#. module: account
 
7735
#: view:account.invoice:0
 
7736
#: field:account.invoice,date_due:0
 
7737
#: view:account.invoice.report:0
 
7738
#: field:account.invoice.report,date_due:0
 
7739
#: field:report.invoice.created,date_due:0
 
7740
msgid "Due Date"
 
7741
msgstr "Datum dospeća"
 
7742
 
 
7743
#. module: account
 
7744
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
 
7745
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
 
7746
msgid "Suppliers"
 
7747
msgstr ""
 
7748
 
 
7749
#. module: account
 
7750
#: constraint:account.move:0
 
7751
msgid ""
 
7752
"You cannot create more than one move per period on centralized journal"
 
7753
msgstr ""
 
7754
 
 
7755
#. module: account
 
7756
#: view:account.journal:0
 
7757
msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
 
7758
msgstr "Dozvoljene vrste konta (prazno za bez kontrole)"
 
7759
 
 
7760
#. module: account
 
7761
#: view:res.partner:0
 
7762
msgid "Supplier Accounting Properties"
 
7763
msgstr "Svojstva naloga dobavljača"
 
7764
 
 
7765
#. module: account
 
7766
#: help:account.move.line,amount_residual:0
 
7767
msgid ""
 
7768
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
 
7769
"in the company currency."
 
7770
msgstr ""
 
7771
 
 
7772
#. module: account
 
7773
#: view:account.payment.term.line:0
 
7774
msgid "  valuation: balance"
 
7775
msgstr ""
 
7776
 
 
7777
#. module: account
 
7778
#: view:account.tax.code:0
 
7779
msgid "Statistics"
 
7780
msgstr ""
 
7781
 
 
7782
#. module: account
 
7783
#: field:account.analytic.chart,from_date:0
 
7784
#: field:project.account.analytic.line,from_date:0
 
7785
msgid "From"
 
7786
msgstr "Od"
 
7787
 
 
7788
#. module: account
 
7789
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
 
7790
msgid "Fiscalyear Close"
 
7791
msgstr ""
 
7792
 
 
7793
#. module: account
 
7794
#: sql_constraint:account.account:0
 
7795
msgid "The code of the account must be unique per company !"
 
7796
msgstr ""
 
7797
 
 
7798
#. module: account
 
7799
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
 
7800
msgid "Unpaid Invoices"
 
7801
msgstr ""
 
7802
 
 
7803
#. module: account
 
7804
#: field:account.move.line.reconcile,debit:0
 
7805
msgid "Debit amount"
 
7806
msgstr "Iznos duguje"
 
7807
 
 
7808
#. module: account
 
7809
#: view:board.board:0
 
7810
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
 
7811
msgid "Treasury"
 
7812
msgstr ""
 
7813
 
 
7814
#. module: account
 
7815
#: view:account.aged.trial.balance:0
 
7816
#: view:account.analytic.Journal.report:0
 
7817
#: view:account.analytic.balance:0
 
7818
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
 
7819
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
7820
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
 
7821
#: view:account.common.report:0
 
7822
msgid "Print"
 
7823
msgstr "Štampaj"
 
7824
 
 
7825
#. module: account
 
7826
#: view:account.journal:0
 
7827
msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
 
7828
msgstr "Dozvoljena konta (prazno bez kontrole)"
 
7829
 
 
7830
#. module: account
 
7831
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
 
7832
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
 
7833
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
 
7834
msgid "Chart of Analytic Accounts"
 
7835
msgstr ""
 
7836
 
 
7837
#. module: account
 
7838
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
 
7839
msgid "Miscellaneous"
 
7840
msgstr ""
 
7841
 
 
7842
#. module: account
 
7843
#: help:res.partner,debit:0
 
7844
msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
 
7845
msgstr "Ukupni iznos koji trebas platiti ovom dobavljacu"
 
7846
 
 
7847
#. module: account
 
7848
#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
 
7849
#: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
 
7850
msgid "Analytic Costs"
 
7851
msgstr ""
 
7852
 
 
7853
#. module: account
 
7854
#: field:account.analytic.journal,name:0
 
7855
#: report:account.general.journal:0
 
7856
#: field:account.journal,name:0
 
7857
msgid "Journal Name"
 
7858
msgstr "Naziv dnevnika"
 
7859
 
 
7860
#. module: account
 
7861
#: help:account.invoice,internal_number:0
 
7862
msgid ""
 
7863
"Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
 
7864
"created."
 
7865
msgstr ""
 
7866
"Jedinstveni broj racuna, koji se automatski kreira kada se racun kreira"
 
7867
 
 
7868
#. module: account
 
7869
#: constraint:account.bank.statement.line:0
 
7870
msgid ""
 
7871
"The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
 
7872
"statement line"
 
7873
msgstr ""
 
7874
 
 
7875
#. module: account
 
7876
#: code:addons/account/account_move_line.py:1131
 
7877
#: code:addons/account/account_move_line.py:1214
 
7878
#, python-format
 
7879
msgid "Bad account!"
 
7880
msgstr ""
 
7881
 
 
7882
#. module: account
 
7883
#: help:account.chart,fiscalyear:0
 
7884
msgid "Keep empty for all open fiscal years"
 
7885
msgstr ""
 
7886
 
 
7887
#. module: account
 
7888
#: code:addons/account/account_move_line.py:1056
 
7889
#, python-format
 
7890
msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
 
7891
msgstr ""
 
7892
 
 
7893
#. module: account
 
7894
#: help:account.move.line,amount_currency:0
 
7895
msgid ""
 
7896
"The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
 
7897
"entry."
 
7898
msgstr ""
 
7899
"Iznos troskova u drugoj opcionoj valuti ako je ovo multi-valutni sadrzaj"
 
7900
 
 
7901
#. module: account
 
7902
#: view:account.account:0
 
7903
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
7904
#: field:account.bank.statement,currency:0
 
7905
#: report:account.central.journal:0
 
7906
#: view:account.entries.report:0
 
7907
#: field:account.entries.report,currency_id:0
 
7908
#: report:account.general.journal:0
 
7909
#: report:account.general.ledger:0
 
7910
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
7911
#: field:account.invoice,currency_id:0
 
7912
#: field:account.invoice.report,currency_id:0
 
7913
#: field:account.journal,currency:0
 
7914
#: report:account.journal.period.print:0
 
7915
#: field:account.model.line,currency_id:0
 
7916
#: view:account.move:0
 
7917
#: view:account.move.line:0
 
7918
#: field:account.move.line,currency_id:0
 
7919
#: report:account.third_party_ledger:0
 
7920
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
7921
#: field:analytic.entries.report,currency_id:0
 
7922
#: model:ir.model,name:account.model_res_currency
 
7923
#: field:report.account.sales,currency_id:0
 
7924
#: field:report.account_type.sales,currency_id:0
 
7925
#: field:report.invoice.created,currency_id:0
 
7926
msgid "Currency"
 
7927
msgstr "Valuta"
 
7928
 
 
7929
#. module: account
 
7930
#: help:account.bank.statement.line,sequence:0
 
7931
msgid ""
 
7932
"Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
 
7933
msgstr ""
 
7934
 
 
7935
#. module: account
 
7936
#: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
 
7937
msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
 
7938
msgstr ""
 
7939
 
 
7940
#. module: account
 
7941
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
 
7942
msgid ""
 
7943
"Define your company's financial year according to your needs. A financial "
 
7944
"year is a period at the end of which a company's accounts are made up "
 
7945
"(usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date "
 
7946
"in which it ends. For example, if a company's financial year ends November "
 
7947
"30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011  "
 
7948
"would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual "
 
7949
"calendar year."
 
7950
msgstr ""
 
7951
 
 
7952
#. module: account
 
7953
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
 
7954
msgid "Reconciled entries"
 
7955
msgstr "Zatvorene stavke"
 
7956
 
 
7957
#. module: account
 
7958
#: field:account.invoice,address_contact_id:0
 
7959
msgid "Contact Address"
 
7960
msgstr "Kontakt Adresa"
 
7961
 
 
7962
#. module: account
 
7963
#: help:account.invoice,state:0
 
7964
msgid ""
 
7965
" * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
 
7966
"Invoice.             \n"
 
7967
"* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
 
7968
"an invoice number.             \n"
 
7969
"* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
 
7970
"generated.Its in open state till user does not pay invoice.             \n"
 
7971
"* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid.            \n"
 
7972
"* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
 
7973
msgstr ""
 
7974
 
 
7975
#. module: account
 
7976
#: field:account.invoice.refund,period:0
 
7977
msgid "Force period"
 
7978
msgstr "Forsiraj period"
 
7979
 
 
7980
#. module: account
 
7981
#: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
 
7982
msgid "Print Account Partner Balance"
 
7983
msgstr ""
 
7984
 
 
7985
#. module: account
 
7986
#: field:res.partner,contract_ids:0
 
7987
msgid "Contracts"
 
7988
msgstr ""
 
7989
 
 
7990
#. module: account
 
7991
#: field:account.cashbox.line,ending_id:0
 
7992
#: field:account.cashbox.line,starting_id:0
 
7993
#: field:account.entries.report,reconcile_id:0
 
7994
msgid "unknown"
 
7995
msgstr ""
 
7996
 
 
7997
#. module: account
 
7998
#: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
 
7999
msgid "Opening Entries Journal"
 
8000
msgstr "Dnevnik početnog stanja"
 
8001
 
 
8002
#. module: account
 
8003
#: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
 
8004
msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
 
8005
msgstr ""
 
8006
 
 
8007
#. module: account
 
8008
#: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
 
8009
msgid ""
 
8010
"This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
 
8011
"will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
 
8012
"Profilt & Loss Report"
 
8013
msgstr ""
 
8014
 
 
8015
#. module: account
 
8016
#: field:account.invoice,reference_type:0
 
8017
msgid "Reference Type"
 
8018
msgstr "Tip reference"
 
8019
 
 
8020
#. module: account
 
8021
#: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
 
8022
msgid "Cost Ledger for period"
 
8023
msgstr ""
 
8024
 
 
8025
#. module: account
 
8026
#: help:account.tax,child_depend:0
 
8027
#: help:account.tax.template,child_depend:0
 
8028
msgid ""
 
8029
"Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
 
8030
"than on the total amount."
 
8031
msgstr ""
 
8032
"Označite ako se porez računa na osnovi podređenih poreza umesto na osnovi "
 
8033
"ukupnog iznosa."
 
8034
 
 
8035
#. module: account
 
8036
#: selection:account.tax,applicable_type:0
 
8037
msgid "Given by Python Code"
 
8038
msgstr ""
 
8039
 
 
8040
#. module: account
 
8041
#: field:account.analytic.journal,code:0
 
8042
msgid "Journal Code"
 
8043
msgstr "Šifra dnevnika"
 
8044
 
 
8045
#. module: account
 
8046
#: help:account.tax.code,sign:0
 
8047
msgid ""
 
8048
"You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
 
8049
"the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
 
8050
"to add/substract it."
 
8051
msgstr ""
 
8052
 
 
8053
#. module: account
 
8054
#: view:account.invoice:0
 
8055
#: field:account.move.line,amount_residual:0
 
8056
#: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
 
8057
msgid "Residual Amount"
 
8058
msgstr ""
 
8059
 
 
8060
#. module: account
 
8061
#: field:account.invoice,move_lines:0
 
8062
#: field:account.move.reconcile,line_id:0
 
8063
msgid "Entry Lines"
 
8064
msgstr "Stavke"
 
8065
 
 
8066
#. module: account
 
8067
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
 
8068
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
 
8069
msgid "Open Journal"
 
8070
msgstr "Otvori dnevnik"
 
8071
 
 
8072
#. module: account
 
8073
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
8074
msgid "KI"
 
8075
msgstr "KI"
 
8076
 
 
8077
#. module: account
 
8078
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
8079
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
8080
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
8081
msgid "Period from"
 
8082
msgstr "Razdoblje od"
 
8083
 
 
8084
#. module: account
 
8085
#: code:addons/account/account.py:2817
 
8086
#: code:addons/account/installer.py:476
 
8087
#, python-format
 
8088
msgid "Sales Refund Journal"
 
8089
msgstr ""
 
8090
 
 
8091
#. module: account
 
8092
#: code:addons/account/account.py:927
 
8093
#, python-format
 
8094
msgid ""
 
8095
"You cannot modify company of this period as its related record exist in "
 
8096
"Entry Lines"
 
8097
msgstr ""
 
8098
 
 
8099
#. module: account
 
8100
#: view:account.move:0
 
8101
#: view:account.move.line:0
 
8102
#: view:account.payment.term:0
 
8103
msgid "Information"
 
8104
msgstr "Informacija"
 
8105
 
 
8106
#. module: account
 
8107
#: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
 
8108
msgid "Registered payment"
 
8109
msgstr ""
 
8110
 
 
8111
#. module: account
 
8112
#: view:account.fiscalyear.close.state:0
 
8113
msgid "Close states of Fiscal year and periods"
 
8114
msgstr ""
 
8115
 
 
8116
#. module: account
 
8117
#: view:account.analytic.line:0
 
8118
msgid "Product Information"
 
8119
msgstr ""
 
8120
 
 
8121
#. module: account
 
8122
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
8123
#: view:account.move:0
 
8124
#: view:account.move.line:0
 
8125
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
 
8126
msgid "Analytic"
 
8127
msgstr "Analitika"
 
8128
 
 
8129
#. module: account
 
8130
#: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
 
8131
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
 
8132
msgid "Create Invoice"
 
8133
msgstr "Kreiraj Račun"
 
8134
 
 
8135
#. module: account
 
8136
#: field:account.installer,purchase_tax:0
 
8137
msgid "Purchase Tax(%)"
 
8138
msgstr ""
 
8139
 
 
8140
#. module: account
 
8141
#: code:addons/account/invoice.py:787
 
8142
#, python-format
 
8143
msgid "Please create some invoice lines."
 
8144
msgstr ""
 
8145
 
 
8146
#. module: account
 
8147
#: report:account.overdue:0
 
8148
msgid "Dear Sir/Madam,"
 
8149
msgstr "Dragi Gdine/Gdjo/Gdjice"
 
8150
 
 
8151
#. module: account
 
8152
#: view:account.installer.modules:0
 
8153
msgid "Configure Your Accounting Application"
 
8154
msgstr ""
 
8155
 
 
8156
#. module: account
 
8157
#: code:addons/account/account.py:2820
 
8158
#: code:addons/account/installer.py:479
 
8159
#, python-format
 
8160
msgid "SCNJ"
 
8161
msgstr ""
 
8162
 
 
8163
#. module: account
 
8164
#: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
 
8165
msgid ""
 
8166
"Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
 
8167
"accounts. These generate draft invoices."
 
8168
msgstr ""
 
8169
 
 
8170
#. module: account
 
8171
#: help:account.journal,view_id:0
 
8172
msgid ""
 
8173
"Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
 
8174
"view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
 
8175
"in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
 
8176
"journal."
 
8177
msgstr ""
 
8178
 
 
8179
#. module: account
 
8180
#: field:account.period,date_stop:0
 
8181
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
 
8182
msgid "End of Period"
 
8183
msgstr "Kraj Perioda"
 
8184
 
 
8185
#. module: account
 
8186
#: field:account.installer.modules,account_followup:0
 
8187
msgid "Followups Management"
 
8188
msgstr ""
 
8189
 
 
8190
#. module: account
 
8191
#: report:account.account.balance:0
 
8192
#: report:account.central.journal:0
 
8193
#: report:account.general.journal:0
 
8194
#: report:account.journal.period.print:0
 
8195
#: report:account.partner.balance:0
 
8196
#: report:account.third_party_ledger:0
 
8197
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
8198
#: report:account.vat.declaration:0
 
8199
#: report:account.balancesheet:0
 
8200
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
8201
#: report:account.general.ledger:0
 
8202
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8203
#: report:pl.account:0
 
8204
#: report:pl.account.horizontal:0
 
8205
msgid "Start Period"
 
8206
msgstr ""
 
8207
 
 
8208
#. module: account
 
8209
#: code:addons/account/account.py:2333
 
8210
#, python-format
 
8211
msgid "Cannot locate parent code for template account!"
 
8212
msgstr ""
 
8213
 
 
8214
#. module: account
 
8215
#: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
 
8216
msgid "Analysis Direction"
 
8217
msgstr "Direkcija Analiza"
 
8218
 
 
8219
#. module: account
 
8220
#: field:res.partner,ref_companies:0
 
8221
msgid "Companies that refers to partner"
 
8222
msgstr "Firme koje se vežu sa partnerom"
 
8223
 
 
8224
#. module: account
 
8225
#: view:account.journal:0
 
8226
#: field:account.journal.column,view_id:0
 
8227
#: view:account.journal.view:0
 
8228
#: field:account.journal.view,name:0
 
8229
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
 
8230
msgid "Journal View"
 
8231
msgstr "Pogled dnevnika"
 
8232
 
 
8233
#. module: account
 
8234
#: view:account.move.line:0
 
8235
#: code:addons/account/account_move_line.py:1006
 
8236
#, python-format
 
8237
msgid "Total credit"
 
8238
msgstr "Ukupno potražuje"
 
8239
 
 
8240
#. module: account
 
8241
#: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
 
8242
msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
 
8243
msgstr ""
 
8244
 
 
8245
#. module: account
 
8246
#: code:addons/account/invoice.py:1008
 
8247
#, python-format
 
8248
msgid ""
 
8249
"You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to "
 
8250
"unreconcile concerned payment entries!"
 
8251
msgstr ""
 
8252
 
 
8253
#. module: account
 
8254
#: report:account.overdue:0
 
8255
msgid "Best regards."
 
8256
msgstr "Najlepse zelje."
 
8257
 
 
8258
#. module: account
 
8259
#: view:account.invoice:0
 
8260
msgid "Unpaid"
 
8261
msgstr ""
 
8262
 
 
8263
#. module: account
 
8264
#: report:account.overdue:0
 
8265
msgid "Document: Customer account statement"
 
8266
msgstr "Dokument: Izvod konta kupca"
 
8267
 
 
8268
#. module: account
 
8269
#: constraint:account.move.line:0
 
8270
msgid "You can not create move line on view account."
 
8271
msgstr ""
 
8272
 
 
8273
#. module: account
 
8274
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71
 
8275
#, python-format
 
8276
msgid "Current currency is not confirured properly !"
 
8277
msgstr ""
 
8278
 
 
8279
#. module: account
 
8280
#: code:addons/account/account.py:938
 
8281
#: code:addons/account/account.py:940
 
8282
#: code:addons/account/account.py:1181
 
8283
#: code:addons/account/account.py:1393
 
8284
#: code:addons/account/account.py:1397
 
8285
#: code:addons/account/account_cash_statement.py:249
 
8286
#: code:addons/account/account_move_line.py:780
 
8287
#: code:addons/account/account_move_line.py:803
 
8288
#: code:addons/account/account_move_line.py:805
 
8289
#: code:addons/account/account_move_line.py:808
 
8290
#: code:addons/account/account_move_line.py:810
 
8291
#: code:addons/account/account_move_line.py:1117
 
8292
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
 
8293
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39
 
8294
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60
 
8295
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65
 
8296
#: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71
 
8297
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
 
8298
#: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
 
8299
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
 
8300
#: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126
 
8301
#, python-format
 
8302
msgid "Error"
 
8303
msgstr ""
 
8304
 
 
8305
#. module: account
 
8306
#: view:account.account.template:0
 
8307
msgid "Receivale Accounts"
 
8308
msgstr ""
 
8309
 
 
8310
#. module: account
 
8311
#: selection:account.account.type,report_type:0
 
8312
msgid "Profit & Loss (Income Accounts)"
 
8313
msgstr ""
 
8314
 
 
8315
#. module: account
 
8316
#: view:account.tax:0
 
8317
#: view:account.tax.template:0
 
8318
msgid "Keep empty to use the income account"
 
8319
msgstr "Ostavite prazno za konto prihoda"
 
8320
 
 
8321
#. module: account
 
8322
#: field:account.account,balance:0
 
8323
#: report:account.account.balance:0
 
8324
#: report:account.account.balance.landscape:0
 
8325
#: selection:account.account.type,close_method:0
 
8326
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
8327
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
8328
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
8329
#: field:account.bank.statement,balance_end:0
 
8330
#: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0
 
8331
#: report:account.central.journal:0
 
8332
#: field:account.entries.report,balance:0
 
8333
#: report:account.general.journal:0
 
8334
#: report:account.balancesheet:0
 
8335
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
8336
#: report:account.general.ledger:0
 
8337
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8338
#: report:pl.account:0
 
8339
#: report:pl.account.horizontal:0
 
8340
#: field:account.move.line,balance:0
 
8341
#: report:account.partner.balance:0
 
8342
#: selection:account.payment.term.line,value:0
 
8343
#: selection:account.tax,type:0
 
8344
#: report:account.third_party_ledger:0
 
8345
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
8346
#: field:report.account.receivable,balance:0
 
8347
#: field:report.aged.receivable,balance:0
 
8348
msgid "Balance"
 
8349
msgstr "Saldo"
 
8350
 
 
8351
#. module: account
 
8352
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
 
8353
msgid "Manually or automatically entered in the system"
 
8354
msgstr ""
 
8355
 
 
8356
#. module: account
 
8357
#: report:account.account.balance:0
 
8358
#: report:account.partner.balance:0
 
8359
#: report:account.third_party_ledger:0
 
8360
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
8361
#: report:account.balancesheet:0
 
8362
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
8363
#: report:account.general.ledger:0
 
8364
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8365
#: report:pl.account:0
 
8366
#: report:pl.account.horizontal:0
 
8367
msgid "Display Account"
 
8368
msgstr ""
 
8369
 
 
8370
#. module: account
 
8371
#: report:account.tax.code.entries:0
 
8372
msgid "("
 
8373
msgstr "("
 
8374
 
 
8375
#. module: account
 
8376
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
8377
msgid "Modify"
 
8378
msgstr ""
 
8379
 
 
8380
#. module: account
 
8381
#: view:account.account.type:0
 
8382
msgid "Closing Method"
 
8383
msgstr ""
 
8384
 
 
8385
#. module: account
 
8386
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
 
8387
msgid ""
 
8388
"This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
 
8389
"per partner representing the cumulative credit balance."
 
8390
msgstr ""
 
8391
 
 
8392
#. module: account
 
8393
#: selection:account.account,type:0
 
8394
#: selection:account.account.template,type:0
 
8395
#: selection:account.entries.report,type:0
 
8396
msgid "Payable"
 
8397
msgstr "Plativo"
 
8398
 
 
8399
#. module: account
 
8400
#: view:report.account.sales:0
 
8401
#: view:report.account_type.sales:0
 
8402
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
 
8403
msgid "This Year"
 
8404
msgstr ""
 
8405
 
 
8406
#. module: account
 
8407
#: view:board.board:0
 
8408
msgid "Account Board"
 
8409
msgstr "Tabla Naloga"
 
8410
 
 
8411
#. module: account
 
8412
#: view:account.model:0
 
8413
#: field:account.model,legend:0
 
8414
msgid "Legend"
 
8415
msgstr "Legenda"
 
8416
 
 
8417
#. module: account
 
8418
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
 
8419
msgid ""
 
8420
"This view is used by accountants in order to record entries massively in "
 
8421
"OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
 
8422
"the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
 
8423
"the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
 
8424
"related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
 
8425
msgstr ""
 
8426
 
 
8427
#. module: account
 
8428
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
 
8429
#, python-format
 
8430
msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
 
8431
msgstr ""
 
8432
 
 
8433
#. module: account
 
8434
#: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
 
8435
#, python-format
 
8436
msgid "You must select accounts to reconcile"
 
8437
msgstr ""
 
8438
 
 
8439
#. module: account
 
8440
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
 
8441
msgid "Balance by Type of Account"
 
8442
msgstr "Saldo po vrsti konta"
 
8443
 
 
8444
#. module: account
 
8445
#: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
 
8446
msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
 
8447
msgstr ""
 
8448
 
 
8449
#. module: account
 
8450
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
 
8451
msgid ""
 
8452
"Here you can define a financial period, an interval of time in your "
 
8453
"company's financial year. An accounting period typically is a month or a "
 
8454
"quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. "
 
8455
"Create and manage periods from here and decide whether a period should be "
 
8456
"closed or left open depending on your company's activities over a specific "
 
8457
"period."
 
8458
msgstr ""
 
8459
 
 
8460
#. module: account
 
8461
#: report:account.general.ledger:0
 
8462
#: report:account.journal.period.print:0
 
8463
#: report:account.third_party_ledger:0
 
8464
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
8465
msgid "Filters By"
 
8466
msgstr ""
 
8467
 
 
8468
#. module: account
 
8469
#: model:process.node,note:account.process_node_manually0
 
8470
#: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
 
8471
msgid "Manual entry"
 
8472
msgstr ""
 
8473
 
 
8474
#. module: account
 
8475
#: report:account.general.ledger:0
 
8476
#: report:account.journal.period.print:0
 
8477
#: field:account.move.line,move_id:0
 
8478
#: field:analytic.entries.report,move_id:0
 
8479
msgid "Move"
 
8480
msgstr "Pomeri"
 
8481
 
 
8482
#. module: account
 
8483
#: code:addons/account/account_move_line.py:1128
 
8484
#, python-format
 
8485
msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
 
8486
msgstr ""
 
8487
 
 
8488
#. module: account
 
8489
#: report:account.central.journal:0
 
8490
msgid "A/C No."
 
8491
msgstr ""
 
8492
 
 
8493
#. module: account
 
8494
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
 
8495
msgid "Bank statements"
 
8496
msgstr "Bankovni izvodi"
 
8497
 
 
8498
#. module: account
 
8499
#: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
 
8500
msgid ""
 
8501
"Creates an account with the selected template under this existing parent."
 
8502
msgstr ""
 
8503
 
 
8504
#. module: account
 
8505
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
 
8506
msgid "Date of the day"
 
8507
msgstr "Datum dana"
 
8508
 
 
8509
#. module: account
 
8510
#: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
 
8511
#, python-format
 
8512
msgid ""
 
8513
"You have to define the bank account\n"
 
8514
"in the journal definition for reconciliation."
 
8515
msgstr ""
 
8516
 
 
8517
#. module: account
 
8518
#: view:account.move.line.reconcile:0
 
8519
msgid "Reconciliation transactions"
 
8520
msgstr "Transakcije zatvaranja"
 
8521
 
 
8522
#. module: account
 
8523
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
 
8524
msgid "Common Report"
 
8525
msgstr ""
 
8526
 
 
8527
#. module: account
 
8528
#: view:account.account:0
 
8529
#: field:account.account,child_consol_ids:0
 
8530
msgid "Consolidated Children"
 
8531
msgstr "Konsolidirana konta"
 
8532
 
 
8533
#. module: account
 
8534
#: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:82
 
8535
#, python-format
 
8536
msgid ""
 
8537
"The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
 
8538
"state option checked!"
 
8539
msgstr ""
 
8540
 
 
8541
#. module: account
 
8542
#: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
 
8543
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
 
8544
#: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
 
8545
msgid "Payment entries"
 
8546
msgstr ""
 
8547
 
 
8548
#. module: account
 
8549
#: selection:account.entries.report,month:0
 
8550
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
8551
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
8552
#: selection:report.account.sales,month:0
 
8553
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
8554
msgid "July"
 
8555
msgstr ""
 
8556
 
 
8557
#. module: account
 
8558
#: view:account.account:0
 
8559
msgid "Chart of accounts"
 
8560
msgstr "Kontni plan"
 
8561
 
 
8562
#. module: account
 
8563
#: field:account.subscription.line,subscription_id:0
 
8564
msgid "Subscription"
 
8565
msgstr "Pretplata"
 
8566
 
 
8567
#. module: account
 
8568
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
 
8569
msgid "Account Analytic Balance"
 
8570
msgstr ""
 
8571
 
 
8572
#. module: account
 
8573
#: report:account.account.balance:0
 
8574
#: report:account.central.journal:0
 
8575
#: report:account.general.journal:0
 
8576
#: report:account.journal.period.print:0
 
8577
#: report:account.partner.balance:0
 
8578
#: report:account.third_party_ledger:0
 
8579
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
8580
#: report:account.vat.declaration:0
 
8581
#: report:account.balancesheet:0
 
8582
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
8583
#: report:account.general.ledger:0
 
8584
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8585
#: report:pl.account:0
 
8586
#: report:pl.account.horizontal:0
 
8587
msgid "End Period"
 
8588
msgstr ""
 
8589
 
 
8590
#. module: account
 
8591
#: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
 
8592
#: field:account.balance.report,chart_account_id:0
 
8593
#: field:account.bs.report,chart_account_id:0
 
8594
#: field:account.central.journal,chart_account_id:0
 
8595
#: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
 
8596
#: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
 
8597
#: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
 
8598
#: field:account.common.report,chart_account_id:0
 
8599
#: field:account.general.journal,chart_account_id:0
 
8600
#: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
 
8601
#: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
 
8602
#: field:account.pl.report,chart_account_id:0
 
8603
#: field:account.print.journal,chart_account_id:0
 
8604
#: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
 
8605
#: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
 
8606
msgid "Chart of account"
 
8607
msgstr ""
 
8608
 
 
8609
#. module: account
 
8610
#: field:account.move.line,date_maturity:0
 
8611
msgid "Due date"
 
8612
msgstr ""
 
8613
 
 
8614
#. module: account
 
8615
#: view:account.move.journal:0
 
8616
msgid "Standard entries"
 
8617
msgstr "Standardne stavke"
 
8618
 
 
8619
#. module: account
 
8620
#: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
 
8621
msgid "Account Subscription"
 
8622
msgstr "Pretplata naloga"
 
8623
 
 
8624
#. module: account
 
8625
#: code:addons/account/invoice.py:717
 
8626
#, python-format
 
8627
msgid ""
 
8628
"Tax base different !\n"
 
8629
"Click on compute to update tax base"
 
8630
msgstr ""
 
8631
 
 
8632
#. module: account
 
8633
#: view:account.subscription:0
 
8634
msgid "Entry Subscription"
 
8635
msgstr "Stavka pretplate"
 
8636
 
 
8637
#. module: account
 
8638
#: report:account.account.balance:0
 
8639
#: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
 
8640
#: field:account.balance.report,date_from:0
 
8641
#: field:account.bs.report,date_from:0
 
8642
#: report:account.central.journal:0
 
8643
#: field:account.central.journal,date_from:0
 
8644
#: field:account.common.account.report,date_from:0
 
8645
#: field:account.common.journal.report,date_from:0
 
8646
#: field:account.common.partner.report,date_from:0
 
8647
#: field:account.common.report,date_from:0
 
8648
#: field:account.fiscalyear,date_start:0
 
8649
#: report:account.general.journal:0
 
8650
#: field:account.general.journal,date_from:0
 
8651
#: report:account.general.ledger:0
 
8652
#: field:account.installer,date_start:0
 
8653
#: report:account.journal.period.print:0
 
8654
#: report:account.partner.balance:0
 
8655
#: field:account.partner.balance,date_from:0
 
8656
#: field:account.partner.ledger,date_from:0
 
8657
#: field:account.pl.report,date_from:0
 
8658
#: field:account.print.journal,date_from:0
 
8659
#: field:account.report.general.ledger,date_from:0
 
8660
#: field:account.subscription,date_start:0
 
8661
#: report:account.third_party_ledger:0
 
8662
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
8663
#: field:account.vat.declaration,date_from:0
 
8664
msgid "Start Date"
 
8665
msgstr "Početni datum"
 
8666
 
 
8667
#. module: account
 
8668
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
 
8669
msgid "Draft Invoices"
 
8670
msgstr "Neodobreni računi"
 
8671
 
 
8672
#. module: account
 
8673
#: selection:account.account.type,close_method:0
 
8674
#: view:account.entries.report:0
 
8675
#: view:account.move.line:0
 
8676
msgid "Unreconciled"
 
8677
msgstr "Otvoren"
 
8678
 
 
8679
#. module: account
 
8680
#: code:addons/account/invoice.py:804
 
8681
#, python-format
 
8682
msgid "Bad total !"
 
8683
msgstr ""
 
8684
 
 
8685
#. module: account
 
8686
#: field:account.journal,sequence_id:0
 
8687
msgid "Entry Sequence"
 
8688
msgstr "Redoslijed unosa"
 
8689
 
 
8690
#. module: account
 
8691
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
 
8692
msgid ""
 
8693
"A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
 
8694
"be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
 
8695
"but depending on your countries or company needs, you could also have "
 
8696
"quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
 
8697
"accounting entries, all new entries should then be made on the following "
 
8698
"open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
 
8699
"want to lock this period for tax related calculation."
 
8700
msgstr ""
 
8701
 
 
8702
#. module: account
 
8703
#: view:account.analytic.account:0
 
8704
msgid "Pending"
 
8705
msgstr "U toku"
 
8706
 
 
8707
#. module: account
 
8708
#: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
 
8709
#: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
 
8710
msgid "From analytic accounts"
 
8711
msgstr ""
 
8712
 
 
8713
#. module: account
 
8714
#: field:account.installer.modules,account_payment:0
 
8715
msgid "Suppliers Payment Management"
 
8716
msgstr ""
 
8717
 
 
8718
#. module: account
 
8719
#: field:account.period,name:0
 
8720
msgid "Period Name"
 
8721
msgstr "Naziv Perioda"
 
8722
 
 
8723
#. module: account
 
8724
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
8725
msgid "Code/Date"
 
8726
msgstr "Šifra/Datum"
 
8727
 
 
8728
#. module: account
 
8729
#: field:account.account,active:0
 
8730
#: field:account.analytic.journal,active:0
 
8731
#: field:account.journal.period,active:0
 
8732
#: field:account.payment.term,active:0
 
8733
#: field:account.tax,active:0
 
8734
msgid "Active"
 
8735
msgstr "Aktivan"
 
8736
 
 
8737
#. module: account
 
8738
#: code:addons/account/invoice.py:354
 
8739
#, python-format
 
8740
msgid "Unknown Error"
 
8741
msgstr ""
 
8742
 
 
8743
#. module: account
 
8744
#: code:addons/account/account.py:1167
 
8745
#, python-format
 
8746
msgid ""
 
8747
"You cannot validate a non-balanced entry !\n"
 
8748
"Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
 
8749
"It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
 
8750
msgstr ""
 
8751
 
 
8752
#. module: account
 
8753
#: help:res.partner,property_account_payable:0
 
8754
msgid ""
 
8755
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
 
8756
"for the current partner"
 
8757
msgstr ""
 
8758
"Ovaj nalog ce se koristiti umesto podrazumevanog kao platni nalog za datog "
 
8759
"partnera"
 
8760
 
 
8761
#. module: account
 
8762
#: field:account.period,special:0
 
8763
msgid "Opening/Closing Period"
 
8764
msgstr "Razdoblje otvaranja/zatvaranja"
 
8765
 
 
8766
#. module: account
 
8767
#: field:account.account,currency_id:0
 
8768
#: field:account.account.template,currency_id:0
 
8769
#: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
 
8770
msgid "Secondary Currency"
 
8771
msgstr "Sekundarna valuta"
 
8772
 
 
8773
#. module: account
 
8774
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
 
8775
msgid "Validate Account Move"
 
8776
msgstr ""
 
8777
 
 
8778
#. module: account
 
8779
#: field:account.account,credit:0
 
8780
#: report:account.account.balance:0
 
8781
#: report:account.account.balance.landscape:0
 
8782
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
8783
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
8784
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
8785
#: report:account.central.journal:0
 
8786
#: field:account.entries.report,credit:0
 
8787
#: report:account.general.journal:0
 
8788
#: report:account.general.ledger:0
 
8789
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8790
#: report:account.journal.period.print:0
 
8791
#: field:account.model.line,credit:0
 
8792
#: field:account.move.line,credit:0
 
8793
#: report:account.move.voucher:0
 
8794
#: report:account.partner.balance:0
 
8795
#: report:account.tax.code.entries:0
 
8796
#: report:account.third_party_ledger:0
 
8797
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
8798
#: report:account.vat.declaration:0
 
8799
#: field:report.account.receivable,credit:0
 
8800
msgid "Credit"
 
8801
msgstr "Kredit"
 
8802
 
 
8803
#. module: account
 
8804
#: help:account.invoice.refund,journal_id:0
 
8805
msgid ""
 
8806
"You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
 
8807
"created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
 
8808
"current invoice."
 
8809
msgstr ""
 
8810
 
 
8811
#. module: account
 
8812
#: view:account.general.journal:0
 
8813
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
 
8814
msgid "General Journals"
 
8815
msgstr ""
 
8816
 
 
8817
#. module: account
 
8818
#: view:account.model:0
 
8819
msgid "Journal Entry Model"
 
8820
msgstr ""
 
8821
 
 
8822
#. module: account
 
8823
#: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
 
8824
#, python-format
 
8825
msgid ""
 
8826
"Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
 
8827
"payment term!\n"
 
8828
"Please define partner on it!"
 
8829
msgstr ""
 
8830
 
 
8831
#. module: account
 
8832
#: field:account.cashbox.line,number:0
 
8833
#: field:account.invoice,number:0
 
8834
#: field:account.move,name:0
 
8835
msgid "Number"
 
8836
msgstr ""
 
8837
 
 
8838
#. module: account
 
8839
#: report:account.analytic.account.journal:0
 
8840
#: selection:account.analytic.journal,type:0
 
8841
#: selection:account.bank.statement.line,type:0
 
8842
#: selection:account.journal,type:0
 
8843
msgid "General"
 
8844
msgstr "Opšte"
 
8845
 
 
8846
#. module: account
 
8847
#: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
 
8848
#: selection:account.balance.report,filter:0
 
8849
#: selection:account.bs.report,filter:0
 
8850
#: selection:account.central.journal,filter:0
 
8851
#: view:account.chart:0
 
8852
#: selection:account.common.account.report,filter:0
 
8853
#: selection:account.common.journal.report,filter:0
 
8854
#: selection:account.common.partner.report,filter:0
 
8855
#: view:account.common.report:0
 
8856
#: selection:account.common.report,filter:0
 
8857
#: view:account.fiscalyear:0
 
8858
#: field:account.fiscalyear,period_ids:0
 
8859
#: selection:account.general.journal,filter:0
 
8860
#: field:account.installer,period:0
 
8861
#: selection:account.partner.balance,filter:0
 
8862
#: selection:account.partner.ledger,filter:0
 
8863
#: selection:account.pl.report,filter:0
 
8864
#: selection:account.print.journal,filter:0
 
8865
#: selection:account.report.general.ledger,filter:0
 
8866
#: report:account.account.balance:0
 
8867
#: report:account.central.journal:0
 
8868
#: report:account.partner.balance:0
 
8869
#: report:account.third_party_ledger:0
 
8870
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
8871
#: report:account.balancesheet:0
 
8872
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
8873
#: report:account.general.journal:0
 
8874
#: report:account.general.ledger:0
 
8875
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
8876
#: report:pl.account:0
 
8877
#: report:pl.account.horizontal:0
 
8878
#: report:account.vat.declaration:0
 
8879
#: view:account.vat.declaration:0
 
8880
#: selection:account.vat.declaration,filter:0
 
8881
#: code:addons/account/report/common_report_header.py:99
 
8882
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
 
8883
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
 
8884
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
 
8885
#, python-format
 
8886
msgid "Periods"
 
8887
msgstr "Razdoblja"
 
8888
 
 
8889
#. module: account
 
8890
#: field:account.invoice.report,currency_rate:0
 
8891
msgid "Currency Rate"
 
8892
msgstr ""
 
8893
 
 
8894
#. module: account
 
8895
#: help:account.payment.term.line,value_amount:0
 
8896
msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
 
8897
msgstr ""
 
8898
 
 
8899
#. module: account
 
8900
#: selection:account.entries.report,month:0
 
8901
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
8902
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
8903
#: selection:report.account.sales,month:0
 
8904
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
8905
msgid "April"
 
8906
msgstr ""
 
8907
 
 
8908
#. module: account
 
8909
#: view:account.move.line.reconcile.select:0
 
8910
msgid "Open for Reconciliation"
 
8911
msgstr ""
 
8912
 
 
8913
#. module: account
 
8914
#: field:account.account,parent_left:0
 
8915
msgid "Parent Left"
 
8916
msgstr "Roditelj lijevo"
 
8917
 
 
8918
#. module: account
 
8919
#: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
8920
msgid ""
 
8921
"Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
 
8922
"invoice is already reconciled"
 
8923
msgstr ""
 
8924
 
 
8925
#. module: account
 
8926
#: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
 
8927
msgid ""
 
8928
"Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
 
8929
msgstr ""
 
8930
 
 
8931
#. module: account
 
8932
#: field:account.installer,sale_tax:0
 
8933
msgid "Sale Tax(%)"
 
8934
msgstr ""
 
8935
 
 
8936
#. module: account
 
8937
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
 
8938
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
 
8939
msgid "Supplier Invoices"
 
8940
msgstr "Računi dobavljača"
 
8941
 
 
8942
#. module: account
 
8943
#: view:account.analytic.line:0
 
8944
#: field:account.analytic.line,product_id:0
 
8945
#: view:account.entries.report:0
 
8946
#: field:account.entries.report,product_id:0
 
8947
#: field:account.invoice.line,product_id:0
 
8948
#: view:account.invoice.report:0
 
8949
#: field:account.invoice.report,product_id:0
 
8950
#: field:account.move.line,product_id:0
 
8951
#: view:analytic.entries.report:0
 
8952
#: field:analytic.entries.report,product_id:0
 
8953
#: field:report.account.sales,product_id:0
 
8954
#: field:report.account_type.sales,product_id:0
 
8955
msgid "Product"
 
8956
msgstr "Proizvod"
 
8957
 
 
8958
#. module: account
 
8959
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
 
8960
msgid ""
 
8961
"The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
 
8962
"and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
 
8963
"of original entry to a ledger book."
 
8964
msgstr ""
 
8965
 
 
8966
#. module: account
 
8967
#: report:account.tax.code.entries:0
 
8968
msgid ")"
 
8969
msgstr ")"
 
8970
 
 
8971
#. module: account
 
8972
#: model:ir.model,name:account.model_account_period
 
8973
msgid "Account period"
 
8974
msgstr "Fiskalno razdoblje"
 
8975
 
 
8976
#. module: account
 
8977
#: view:account.subscription:0
 
8978
msgid "Remove Lines"
 
8979
msgstr "Ukloni redove"
 
8980
 
 
8981
#. module: account
 
8982
#: view:account.report.general.ledger:0
 
8983
msgid ""
 
8984
"This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
 
8985
"with details of all your account journals"
 
8986
msgstr ""
 
8987
 
 
8988
#. module: account
 
8989
#: selection:account.account,type:0
 
8990
#: selection:account.account.template,type:0
 
8991
#: selection:account.entries.report,type:0
 
8992
msgid "Regular"
 
8993
msgstr ""
 
8994
 
 
8995
#. module: account
 
8996
#: view:account.account:0
 
8997
#: field:account.account,type:0
 
8998
#: view:account.account.template:0
 
8999
#: field:account.account.template,type:0
 
9000
#: field:account.entries.report,type:0
 
9001
msgid "Internal Type"
 
9002
msgstr "Interni Tip"
 
9003
 
 
9004
#. module: account
 
9005
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
 
9006
msgid "Running Subscriptions"
 
9007
msgstr "Tekuca Pretplata"
 
9008
 
 
9009
#. module: account
 
9010
#: view:report.account.sales:0
 
9011
#: view:report.account_type.sales:0
 
9012
#: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
 
9013
msgid "This Month"
 
9014
msgstr "Ovog meseca"
 
9015
 
 
9016
#. module: account
 
9017
#: view:account.analytic.Journal.report:0
 
9018
#: view:account.analytic.balance:0
 
9019
#: view:account.analytic.cost.ledger:0
 
9020
#: view:account.analytic.inverted.balance:0
 
9021
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
 
9022
msgid "Select Period"
 
9023
msgstr "Izaberi razdoblje"
 
9024
 
 
9025
#. module: account
 
9026
#: view:account.entries.report:0
 
9027
#: selection:account.entries.report,move_state:0
 
9028
#: view:account.move:0
 
9029
#: selection:account.move,state:0
 
9030
#: view:account.move.line:0
 
9031
#: report:account.move.voucher:0
 
9032
msgid "Posted"
 
9033
msgstr "Proknjiženo"
 
9034
 
 
9035
#. module: account
 
9036
#: report:account.account.balance:0
 
9037
#: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
 
9038
#: field:account.balance.report,date_to:0
 
9039
#: field:account.bs.report,date_to:0
 
9040
#: report:account.central.journal:0
 
9041
#: field:account.central.journal,date_to:0
 
9042
#: field:account.common.account.report,date_to:0
 
9043
#: field:account.common.journal.report,date_to:0
 
9044
#: field:account.common.partner.report,date_to:0
 
9045
#: field:account.common.report,date_to:0
 
9046
#: field:account.fiscalyear,date_stop:0
 
9047
#: report:account.general.journal:0
 
9048
#: field:account.general.journal,date_to:0
 
9049
#: report:account.general.ledger:0
 
9050
#: field:account.installer,date_stop:0
 
9051
#: report:account.journal.period.print:0
 
9052
#: report:account.partner.balance:0
 
9053
#: field:account.partner.balance,date_to:0
 
9054
#: field:account.partner.ledger,date_to:0
 
9055
#: field:account.pl.report,date_to:0
 
9056
#: field:account.print.journal,date_to:0
 
9057
#: field:account.report.general.ledger,date_to:0
 
9058
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9059
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9060
#: field:account.vat.declaration,date_to:0
 
9061
msgid "End Date"
 
9062
msgstr "Završni Datum"
 
9063
 
 
9064
#. module: account
 
9065
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
 
9066
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
 
9067
msgid "Cancel Opening Entries"
 
9068
msgstr "Otkazi otvaranje stavki"
 
9069
 
 
9070
#. module: account
 
9071
#: field:account.payment.term.line,days2:0
 
9072
msgid "Day of the Month"
 
9073
msgstr "Dan u mesecu"
 
9074
 
 
9075
#. module: account
 
9076
#: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
 
9077
#: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
 
9078
msgid "Tax Source"
 
9079
msgstr "Izvor poreza"
 
9080
 
 
9081
#. module: account
 
9082
#: report:account.balancesheet:0
 
9083
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
9084
#: report:pl.account:0
 
9085
#: report:pl.account.horizontal:0
 
9086
msgid "Net Profit"
 
9087
msgstr ""
 
9088
 
 
9089
#. module: account
 
9090
#: view:ir.sequence:0
 
9091
msgid "Fiscal Year Sequences"
 
9092
msgstr "Sekvence Fiskalne Godine"
 
9093
 
 
9094
#. module: account
 
9095
#: help:account.model,name:0
 
9096
msgid "This is a model for recurring accounting entries"
 
9097
msgstr "Ovo je model za ponavljajuće računovodstvene unose"
 
9098
 
 
9099
#. module: account
 
9100
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:100
 
9101
#, python-format
 
9102
msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
 
9103
msgstr ""
 
9104
 
 
9105
#. module: account
 
9106
#: report:account.general.ledger:0
 
9107
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9108
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9109
msgid "JNRL"
 
9110
msgstr "JNRL"
 
9111
 
 
9112
#. module: account
 
9113
#: view:account.payment.term.line:0
 
9114
msgid "  value amount: 0.02"
 
9115
msgstr ""
 
9116
 
 
9117
#. module: account
 
9118
#: view:account.fiscalyear:0
 
9119
#: view:account.move:0
 
9120
#: view:account.move.line:0
 
9121
#: view:account.period:0
 
9122
msgid "States"
 
9123
msgstr "Stanja"
 
9124
 
 
9125
#. module: account
 
9126
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
9127
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
9128
#: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
 
9129
#: view:account.analytic.line:0
 
9130
#: view:account.bank.statement:0
 
9131
#: field:account.invoice,amount_total:0
 
9132
#: field:account.invoice,check_total:0
 
9133
#: field:report.account.sales,amount_total:0
 
9134
#: field:report.account_type.sales,amount_total:0
 
9135
#: field:report.invoice.created,amount_total:0
 
9136
msgid "Total"
 
9137
msgstr "Ukupno"
 
9138
 
 
9139
#. module: account
 
9140
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:97
 
9141
#, python-format
 
9142
msgid "Journal: All"
 
9143
msgstr ""
 
9144
 
 
9145
#. module: account
 
9146
#: field:account.account,company_id:0
 
9147
#: field:account.analytic.journal,company_id:0
 
9148
#: field:account.bank.statement,company_id:0
 
9149
#: field:account.bank.statement.line,company_id:0
 
9150
#: view:account.entries.report:0
 
9151
#: field:account.entries.report,company_id:0
 
9152
#: field:account.fiscal.position,company_id:0
 
9153
#: field:account.fiscalyear,company_id:0
 
9154
#: field:account.installer,company_id:0
 
9155
#: field:account.invoice,company_id:0
 
9156
#: field:account.invoice.line,company_id:0
 
9157
#: view:account.invoice.report:0
 
9158
#: field:account.invoice.report,company_id:0
 
9159
#: field:account.invoice.tax,company_id:0
 
9160
#: view:account.journal:0
 
9161
#: field:account.journal,company_id:0
 
9162
#: field:account.journal.period,company_id:0
 
9163
#: field:account.model,company_id:0
 
9164
#: field:account.move,company_id:0
 
9165
#: field:account.move.line,company_id:0
 
9166
#: field:account.period,company_id:0
 
9167
#: field:account.tax,company_id:0
 
9168
#: field:account.tax.code,company_id:0
 
9169
#: view:analytic.entries.report:0
 
9170
#: field:analytic.entries.report,company_id:0
 
9171
#: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
 
9172
msgid "Company"
 
9173
msgstr "Preduzeće"
 
9174
 
 
9175
#. module: account
 
9176
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
 
9177
msgid "Define Recurring Entries"
 
9178
msgstr ""
 
9179
 
 
9180
#. module: account
 
9181
#: field:account.entries.report,date_maturity:0
 
9182
msgid "Date Maturity"
 
9183
msgstr ""
 
9184
 
 
9185
#. module: account
 
9186
#: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
 
9187
msgid "Total cash transactions"
 
9188
msgstr ""
 
9189
 
 
9190
#. module: account
 
9191
#: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
 
9192
msgid ""
 
9193
"This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
 
9194
"reconciliation process today. The current partner is counted as already "
 
9195
"processed."
 
9196
msgstr ""
 
9197
 
 
9198
#. module: account
 
9199
#: view:account.fiscalyear:0
 
9200
msgid "Create Monthly Periods"
 
9201
msgstr "Kreiraj mesečna razdoblja"
 
9202
 
 
9203
#. module: account
 
9204
#: field:account.tax.code.template,sign:0
 
9205
msgid "Sign For Parent"
 
9206
msgstr ""
 
9207
 
 
9208
#. module: account
 
9209
#: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
 
9210
msgid "Trial Balance Report"
 
9211
msgstr ""
 
9212
 
 
9213
#. module: account
 
9214
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
 
9215
msgid "Draft statements"
 
9216
msgstr "Nepotvrđeni izvodi"
 
9217
 
 
9218
#. module: account
 
9219
#: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
 
9220
msgid ""
 
9221
"Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
 
9222
msgstr ""
 
9223
 
 
9224
#. module: account
 
9225
#: view:account.invoice:0
 
9226
msgid "Invoice lines"
 
9227
msgstr "Redovi računa"
 
9228
 
 
9229
#. module: account
 
9230
#: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
 
9231
#: field:account.balance.report,period_to:0
 
9232
#: field:account.bs.report,period_to:0
 
9233
#: field:account.central.journal,period_to:0
 
9234
#: field:account.chart,period_to:0
 
9235
#: field:account.common.account.report,period_to:0
 
9236
#: field:account.common.journal.report,period_to:0
 
9237
#: field:account.common.partner.report,period_to:0
 
9238
#: field:account.common.report,period_to:0
 
9239
#: field:account.general.journal,period_to:0
 
9240
#: field:account.partner.balance,period_to:0
 
9241
#: field:account.partner.ledger,period_to:0
 
9242
#: field:account.pl.report,period_to:0
 
9243
#: field:account.print.journal,period_to:0
 
9244
#: field:account.report.general.ledger,period_to:0
 
9245
#: field:account.vat.declaration,period_to:0
 
9246
msgid "End period"
 
9247
msgstr ""
 
9248
 
 
9249
#. module: account
 
9250
#: code:addons/account/account_move_line.py:738
 
9251
#: code:addons/account/account_move_line.py:815
 
9252
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
 
9253
#: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
 
9254
#: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
 
9255
#: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
 
9256
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
 
9257
#: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
 
9258
#, python-format
 
9259
msgid "Warning"
 
9260
msgstr ""
 
9261
 
 
9262
#. module: account
 
9263
#: help:product.category,property_account_expense_categ:0
 
9264
#: help:product.template,property_account_expense:0
 
9265
msgid ""
 
9266
"This account will be used to value outgoing stock for the current product "
 
9267
"category using cost price"
 
9268
msgstr ""
 
9269
 
 
9270
#. module: account
 
9271
#: selection:account.account,type:0
 
9272
#: selection:account.account.template,type:0
 
9273
#: selection:account.bank.statement,state:0
 
9274
#: selection:account.entries.report,type:0
 
9275
#: view:account.fiscalyear:0
 
9276
#: selection:account.fiscalyear,state:0
 
9277
#: selection:account.period,state:0
 
9278
msgid "Closed"
 
9279
msgstr "Zatvoren"
 
9280
 
 
9281
#. module: account
 
9282
#: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
 
9283
msgid "Invoice's state is Done"
 
9284
msgstr ""
 
9285
 
 
9286
#. module: account
 
9287
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
 
9288
msgid "Report of the Sales by Account"
 
9289
msgstr ""
 
9290
 
 
9291
#. module: account
 
9292
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
 
9293
msgid "Accounts Fiscal Position"
 
9294
msgstr ""
 
9295
 
 
9296
#. module: account
 
9297
#: report:account.invoice:0
 
9298
#: view:account.invoice:0
 
9299
#: selection:account.invoice,type:0
 
9300
#: selection:account.invoice.report,type:0
 
9301
#: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
 
9302
#: selection:report.invoice.created,type:0
 
9303
msgid "Supplier Invoice"
 
9304
msgstr "Račun dobavljača"
 
9305
 
 
9306
#. module: account
 
9307
#: field:account.account,debit:0
 
9308
#: report:account.account.balance:0
 
9309
#: report:account.account.balance.landscape:0
 
9310
#: report:account.analytic.account.balance:0
 
9311
#: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
 
9312
#: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
 
9313
#: report:account.central.journal:0
 
9314
#: field:account.entries.report,debit:0
 
9315
#: report:account.general.journal:0
 
9316
#: report:account.general.ledger:0
 
9317
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9318
#: report:account.journal.period.print:0
 
9319
#: field:account.model.line,debit:0
 
9320
#: field:account.move.line,debit:0
 
9321
#: report:account.move.voucher:0
 
9322
#: report:account.partner.balance:0
 
9323
#: report:account.tax.code.entries:0
 
9324
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9325
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9326
#: report:account.vat.declaration:0
 
9327
#: field:report.account.receivable,debit:0
 
9328
msgid "Debit"
 
9329
msgstr "Duguje"
 
9330
 
 
9331
#. module: account
 
9332
#: field:account.invoice,invoice_line:0
 
9333
msgid "Invoice Lines"
 
9334
msgstr "Stavke računa"
 
9335
 
 
9336
#. module: account
 
9337
#: constraint:account.account.template:0
 
9338
msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
 
9339
msgstr ""
 
9340
 
 
9341
#. module: account
 
9342
#: view:account.subscription:0
 
9343
msgid "Recurring"
 
9344
msgstr ""
 
9345
 
 
9346
#. module: account
 
9347
#: code:addons/account/account_move_line.py:805
 
9348
#, python-format
 
9349
msgid "Entry is already reconciled"
 
9350
msgstr ""
 
9351
 
 
9352
#. module: account
 
9353
#: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
 
9354
msgid "Receivable accounts"
 
9355
msgstr "Konta Potraživanja"
 
9356
 
 
9357
#. module: account
 
9358
#: selection:account.model.line,date_maturity:0
 
9359
msgid "Partner Payment Term"
 
9360
msgstr "Uslovi plaćanja za partnera"
 
9361
 
 
9362
#. module: account
 
9363
#: field:temp.range,name:0
 
9364
msgid "Range"
 
9365
msgstr "Raspon"
 
9366
 
 
9367
#. module: account
 
9368
#: code:addons/account/account_move_line.py:1246
 
9369
#, python-format
 
9370
msgid ""
 
9371
"Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
 
9372
"\n"
 
9373
"Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
 
9374
"sequence manually for this piece."
 
9375
msgstr ""
 
9376
 
 
9377
#. module: account
 
9378
#: selection:account.balance.report,display_account:0
 
9379
#: selection:account.bs.report,display_account:0
 
9380
#: selection:account.common.account.report,display_account:0
 
9381
#: selection:account.pl.report,display_account:0
 
9382
#: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
 
9383
#: report:account.account.balance:0
 
9384
#: report:account.partner.balance:0
 
9385
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9386
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9387
#: report:account.balancesheet:0
 
9388
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
9389
#: report:account.general.ledger:0
 
9390
#: report:account.general.ledger_landscape:0
 
9391
#: report:pl.account:0
 
9392
#: report:pl.account.horizontal:0
 
9393
msgid "With movements"
 
9394
msgstr "Sa prijenosima"
 
9395
 
 
9396
#. module: account
 
9397
#: view:account.analytic.account:0
 
9398
msgid "Account Data"
 
9399
msgstr "Podatci analitičkog konta"
 
9400
 
 
9401
#. module: account
 
9402
#: view:account.tax.code.template:0
 
9403
msgid "Account Tax Code Template"
 
9404
msgstr "Predložak šifre poreza"
 
9405
 
 
9406
#. module: account
 
9407
#: model:process.node,name:account.process_node_manually0
 
9408
msgid "Manually"
 
9409
msgstr "Ručno"
 
9410
 
 
9411
#. module: account
 
9412
#: selection:account.entries.report,month:0
 
9413
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
9414
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
9415
#: selection:report.account.sales,month:0
 
9416
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
9417
msgid "December"
 
9418
msgstr ""
 
9419
 
 
9420
#. module: account
 
9421
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
 
9422
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
 
9423
msgid "Print Analytic Journals"
 
9424
msgstr "Stampaj analitičke dnevnike"
 
9425
 
 
9426
#. module: account
 
9427
#: view:account.analytic.line:0
 
9428
msgid "Fin.Account"
 
9429
msgstr ""
 
9430
 
 
9431
#. module: account
 
9432
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
 
9433
#: view:report.aged.receivable:0
 
9434
msgid "Aged Receivable"
 
9435
msgstr "Stara potraživanja"
 
9436
 
 
9437
#. module: account
 
9438
#: field:account.tax,applicable_type:0
 
9439
msgid "Applicability"
 
9440
msgstr ""
 
9441
 
 
9442
#. module: account
 
9443
#: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
 
9444
#, python-format
 
9445
msgid "This period is already closed !"
 
9446
msgstr ""
 
9447
 
 
9448
#. module: account
 
9449
#: help:account.move.line,currency_id:0
 
9450
msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
 
9451
msgstr "Opciona druga valuta ako je ovo multi-valutni  sadrzaj"
 
9452
 
 
9453
#. module: account
 
9454
#: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
 
9455
msgid ""
 
9456
"Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
 
9457
msgstr ""
 
9458
 
 
9459
#. module: account
 
9460
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
 
9461
msgid "Billing"
 
9462
msgstr ""
 
9463
 
 
9464
#. module: account
 
9465
#: view:account.account:0
 
9466
msgid "Parent Account"
 
9467
msgstr ""
 
9468
 
 
9469
#. module: account
 
9470
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
 
9471
msgid ""
 
9472
"Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used "
 
9473
"to record transactions of all accounting data related to the day-to-day "
 
9474
"business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on "
 
9475
"the nature of its activities and the number of daily transactions, a company "
 
9476
"may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
 
9477
"purchase journal, sales journal..."
 
9478
msgstr ""
 
9479
 
 
9480
#. module: account
 
9481
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
 
9482
msgid "Account Analytic Chart"
 
9483
msgstr ""
 
9484
 
 
9485
#. module: account
 
9486
#: help:account.invoice,residual:0
 
9487
msgid "Remaining amount due."
 
9488
msgstr "Preostali iznos Duga"
 
9489
 
 
9490
#. module: account
 
9491
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
 
9492
msgid "Statistic Reports"
 
9493
msgstr ""
 
9494
 
 
9495
#. module: account
 
9496
#: field:account.installer,progress:0
 
9497
#: field:account.installer.modules,progress:0
 
9498
#: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0
 
9499
msgid "Configuration Progress"
 
9500
msgstr ""
 
9501
 
 
9502
#. module: account
 
9503
#: view:account.fiscal.position.template:0
 
9504
msgid "Accounts Mapping"
 
9505
msgstr "Mapiranje Konta"
 
9506
 
 
9507
#. module: account
 
9508
#: code:addons/account/invoice.py:346
 
9509
#, python-format
 
9510
msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
 
9511
msgstr ""
 
9512
 
 
9513
#. module: account
 
9514
#: selection:account.entries.report,month:0
 
9515
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
9516
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
9517
#: selection:report.account.sales,month:0
 
9518
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
9519
msgid "November"
 
9520
msgstr ""
 
9521
 
 
9522
#. module: account
 
9523
#: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules
 
9524
msgid "account.installer.modules"
 
9525
msgstr ""
 
9526
 
 
9527
#. module: account
 
9528
#: help:account.invoice.line,account_id:0
 
9529
msgid "The income or expense account related to the selected product."
 
9530
msgstr "Konto prihoda ili troškova vezan za odabrani proizvod."
 
9531
 
 
9532
#. module: account
 
9533
#: code:addons/account/account_move_line.py:1117
 
9534
#, python-format
 
9535
msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
 
9536
msgstr ""
 
9537
 
 
9538
#. module: account
 
9539
#: field:account.subscription,period_total:0
 
9540
msgid "Number of Periods"
 
9541
msgstr "Broj perioda"
 
9542
 
 
9543
#. module: account
 
9544
#: report:account.general.journal:0
 
9545
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
 
9546
msgid "General Journal"
 
9547
msgstr "Glavna Knjiga"
 
9548
 
 
9549
#. module: account
 
9550
#: view:account.invoice:0
 
9551
msgid "Search Invoice"
 
9552
msgstr ""
 
9553
 
 
9554
#. module: account
 
9555
#: report:account.invoice:0
 
9556
#: view:account.invoice:0
 
9557
#: view:account.invoice.refund:0
 
9558
#: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
 
9559
#: view:account.invoice.report:0
 
9560
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
 
9561
msgid "Refund"
 
9562
msgstr "Povrat novca"
 
9563
 
 
9564
#. module: account
 
9565
#: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
 
9566
msgid "Bank Accounts"
 
9567
msgstr "Bankovni računi"
 
9568
 
 
9569
#. module: account
 
9570
#: field:res.partner,credit:0
 
9571
msgid "Total Receivable"
 
9572
msgstr "Ukupno potraživanja"
 
9573
 
 
9574
#. module: account
 
9575
#: view:account.account:0
 
9576
#: view:account.account.template:0
 
9577
#: view:account.journal:0
 
9578
#: view:account.move.line:0
 
9579
msgid "General Information"
 
9580
msgstr "Opšte informacije"
 
9581
 
 
9582
#. module: account
 
9583
#: view:account.move:0
 
9584
#: view:account.move.line:0
 
9585
msgid "Accounting Documents"
 
9586
msgstr ""
 
9587
 
 
9588
#. module: account
 
9589
#: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
 
9590
msgid "Validate Account Move Lines"
 
9591
msgstr ""
 
9592
 
 
9593
#. module: account
 
9594
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
 
9595
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
 
9596
msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
 
9597
msgstr "Knjiga troškova (Samo količine)"
 
9598
 
 
9599
#. module: account
 
9600
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
 
9601
msgid "Invoice's state is Done."
 
9602
msgstr ""
 
9603
 
 
9604
#. module: account
 
9605
#: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
 
9606
msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
 
9607
msgstr ""
 
9608
 
 
9609
#. module: account
 
9610
#: view:account.account.template:0
 
9611
msgid "Search Account Templates"
 
9612
msgstr ""
 
9613
 
 
9614
#. module: account
 
9615
#: view:account.invoice.tax:0
 
9616
msgid "Manual Invoice Taxes"
 
9617
msgstr "Ručni porezi računa"
 
9618
 
 
9619
#. module: account
 
9620
#: field:account.account,parent_right:0
 
9621
msgid "Parent Right"
 
9622
msgstr "Roditelj Desno"
 
9623
 
 
9624
#. module: account
 
9625
#: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
 
9626
msgid "account.addtmpl.wizard"
 
9627
msgstr ""
 
9628
 
 
9629
#. module: account
 
9630
#: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
 
9631
#: field:account.common.partner.report,result_selection:0
 
9632
#: report:account.partner.balance:0
 
9633
#: field:account.partner.balance,result_selection:0
 
9634
#: field:account.partner.ledger,result_selection:0
 
9635
#: report:account.third_party_ledger:0
 
9636
#: report:account.third_party_ledger_other:0
 
9637
msgid "Partner's"
 
9638
msgstr ""
 
9639
 
 
9640
#. module: account
 
9641
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
 
9642
#: view:ir.sequence:0
 
9643
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
 
9644
msgid "Fiscal Years"
 
9645
msgstr "Fiskalne godine"
 
9646
 
 
9647
#. module: account
 
9648
#: help:account.analytic.journal,active:0
 
9649
msgid ""
 
9650
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
 
9651
"journal without removing it."
 
9652
msgstr ""
 
9653
 
 
9654
#. module: account
 
9655
#: field:account.analytic.line,ref:0
 
9656
msgid "Ref."
 
9657
msgstr "Ref."
 
9658
 
 
9659
#. module: account
 
9660
#: field:account.use.model,model:0
 
9661
#: model:ir.model,name:account.model_account_model
 
9662
msgid "Account Model"
 
9663
msgstr "Knjigovodstveni model"
 
9664
 
 
9665
#. module: account
 
9666
#: selection:account.entries.report,month:0
 
9667
#: selection:account.invoice.report,month:0
 
9668
#: selection:analytic.entries.report,month:0
 
9669
#: selection:report.account.sales,month:0
 
9670
#: selection:report.account_type.sales,month:0
 
9671
msgid "February"
 
9672
msgstr ""
 
9673
 
 
9674
#. module: account
 
9675
#: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
 
9676
#: view:account.chart.template:0
 
9677
#: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
 
9678
#: field:account.invoice,partner_bank_id:0
 
9679
#: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
 
9680
msgid "Bank Account"
 
9681
msgstr "Bankovni račun"
 
9682
 
 
9683
#. module: account
 
9684
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
 
9685
#: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
 
9686
msgid "Account Central Journal"
 
9687
msgstr ""
 
9688
 
 
9689
#. module: account
 
9690
#: report:account.overdue:0
 
9691
msgid "Maturity"
 
9692
msgstr "Dospeće"
 
9693
 
 
9694
#. module: account
 
9695
#: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
 
9696
msgid "Future"
 
9697
msgstr "Buduće"
 
9698
 
 
9699
#. module: account
 
9700
#: view:account.move.line:0
 
9701
msgid "Search Journal Items"
 
9702
msgstr ""
 
9703
 
 
9704
#. module: account
 
9705
#: help:account.tax,base_sign:0
 
9706
#: help:account.tax,ref_base_sign:0
 
9707
#: help:account.tax,ref_tax_sign:0
 
9708
#: help:account.tax,tax_sign:0
 
9709
#: help:account.tax.template,base_sign:0
 
9710
#: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
 
9711
#: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
 
9712
#: help:account.tax.template,tax_sign:0
 
9713
msgid "Usually 1 or -1."
 
9714
msgstr "Obicno 1 ili -1"
 
9715
 
 
9716
#. module: account
 
9717
#: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
 
9718
msgid "Template Account Fiscal Mapping"
 
9719
msgstr "Predlozak poreskog mapiranja konta"
 
9720
 
 
9721
#. module: account
 
9722
#: field:account.chart.template,property_account_expense:0
 
9723
msgid "Expense Account on Product Template"
 
9724
msgstr "Konto troškova na predlošku proizvoda"
 
9725
 
 
9726
#. module: account
 
9727
#: field:account.analytic.line,amount_currency:0
 
9728
msgid "Amount currency"
 
9729
msgstr ""
 
9730
 
 
9731
#. module: account
 
9732
#: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55
 
9733
#, python-format
 
9734
msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
 
9735
msgstr ""
 
9736
 
 
9737
#. module: account
 
9738
#: code:addons/account/account.py:501
 
9739
#, python-format
 
9740
msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
 
9741
msgstr ""
 
9742
 
 
9743
#. module: account
 
9744
#: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
 
9745
msgid ""
 
9746
"Create and manage the accounts you need to record journal entries. An "
 
9747
"account is part of a ledger allowing your company to register all kinds of "
 
9748
"debit and credit transactions. Companies present their annual accounts in "
 
9749
"two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss "
 
9750
"account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a "
 
9751
"certain amount of information. They have to be certified by an external "
 
9752
"auditor annually."
 
9753
msgstr ""
 
9754
 
 
9755
#. module: account
 
9756
#: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
 
9757
msgid ""
 
9758
"The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
 
9759
"in its currency (maybe different of the company currency)."
 
9760
msgstr ""
 
9761
 
 
9762
#. module: account
 
9763
#: report:account.balancesheet:0
 
9764
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
9765
msgid "Assets"
 
9766
msgstr ""
 
9767
 
 
9768
#. module: account
 
9769
#: report:account.balancesheet:0
 
9770
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
9771
msgid "Liabilities"
 
9772
msgstr ""
 
9773
 
 
9774
#. module: account
 
9775
#: report:account.balancesheet.horizontal:0
 
9776
#: report:account.balancesheet:0
 
9777
#: report:pl.account.horizontal:0
 
9778
#: report:pl.account:0
 
9779
msgid "Balance:"
 
9780
msgstr ""
 
9781
 
 
9782
#. module: account
 
9783
#: report:pl.account.horizontal:0
 
9784
#: report:pl.account:0
 
9785
msgid "Particular"
 
9786
msgstr ""
 
9787
 
 
9788
#. module: account
 
9789
#: report:account.aged_trial_balance:0
 
9790
msgid "Aged Trial Balance"
 
9791
msgstr "Bruto bilanca"
 
9792
 
 
9793
#. module: account
 
9794
#: report:account.aged_trial_balance:0
 
9795
msgid "Period Length(days)"
 
9796
msgstr ""
 
9797
 
 
9798
#. module: account
 
9799
#: report:account.aged_trial_balance:0
 
9800
msgid "Account Total"
 
9801
msgstr ""
 
9802
 
 
9803
#. module: account
 
9804
#: report:account.aged_trial_balance:0
 
9805
msgid "Not due"
 
9806
msgstr ""