33
33
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:215
34
34
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:284 Mailman/Archiver/HyperArch.py:287
35
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:415 Mailman/Archiver/HyperArch.py:467
36
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:575 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1049
37
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1178
35
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:415 Mailman/Archiver/HyperArch.py:469
36
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:577 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1051
37
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1180
41
41
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:346
42
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:496
42
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:498
43
43
msgid "Previous message:"
44
44
msgstr "F�reg�ende meddelande:"
46
46
# Mailman/Gui/Archive.py:34
47
47
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:378
48
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:518
48
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:520
50
50
msgid "Next message:"
51
51
msgstr "N�sta meddelande:"
53
53
# Mailman/Archiver/pipermail.py:452
54
54
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:564 Mailman/Archiver/HyperArch.py:598
55
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:690 Mailman/Archiver/HyperArch.py:726
55
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:692 Mailman/Archiver/HyperArch.py:728
60
60
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:129
61
61
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:565 Mailman/Archiver/HyperArch.py:599
62
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:691 Mailman/Archiver/HyperArch.py:727
62
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:693 Mailman/Archiver/HyperArch.py:729
67
67
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:566 Mailman/Archiver/HyperArch.py:600
68
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:692 Mailman/Archiver/HyperArch.py:728
68
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:694 Mailman/Archiver/HyperArch.py:730
70
70
msgstr "f�rfattare"
72
72
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:130
73
73
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:567 Mailman/Archiver/HyperArch.py:601
74
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:693 Mailman/Archiver/HyperArch.py:729
74
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:695 Mailman/Archiver/HyperArch.py:731
79
79
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:637
80
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:765
80
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:767
81
81
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
82
82
msgstr "<p>Arkivet �r f�r n�rvarande tomt."
84
84
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:676
85
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:803
85
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:805
86
86
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
87
87
msgstr "Gzippad text%(sz)s"
89
89
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:681
90
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:808
90
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:810
92
92
msgstr "Text%(sz)s"
94
94
# bin/rmlist:117 bin/rmlist:119
95
95
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:771
96
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:898
96
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:900
98
98
msgid "figuring article archives\n"
101
101
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:781
102
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
102
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
106
106
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:781
107
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
107
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
109
109
msgstr "Februari"
111
111
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:781
112
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
112
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
116
116
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:781
117
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
117
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
121
121
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
122
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909
122
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911
126
126
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
127
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909
127
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911
131
131
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
132
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909
132
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911
136
136
# Mailman/Cgi/options.py:666
137
137
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:782 Mailman/i18n.py:91
138
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909 Mailman/i18n.py:103
138
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:911 Mailman/i18n.py:103
143
143
# Mailman/HTMLFormatter.py:289
144
144
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:783
145
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
145
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
148
148
msgstr "December"
150
150
# Mailman/HTMLFormatter.py:289
151
151
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:783
152
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
152
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
155
155
msgstr "November"
157
157
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:783
158
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
158
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
162
162
# Mailman/HTMLFormatter.py:289
163
163
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:783
164
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
164
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:912
166
166
msgid "September"
167
167
msgstr "September"
169
169
# Mailman/Cgi/admin.py:282 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:157
170
170
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:791
171
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
171
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
176
176
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:791
177
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
177
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
181
181
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:791
182
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
182
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
186
186
# Mailman/Cgi/admin.py:882
187
187
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:791
188
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
188
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
193
193
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:793
194
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
194
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:922
195
195
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
196
196
msgstr "%(ord)s kvartal %(year)i"
198
198
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:800
199
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
199
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:929
200
200
msgid "%(month)s %(year)i"
201
201
msgstr "%(month)s %(year)i"
203
203
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:805
204
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
204
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:934
205
205
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
206
206
msgstr "Veckan med m�ndag %(day)i %(month)s %(year)i"
208
208
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:809
209
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
209
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:938
210
210
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
213
213
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:906
214
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1036
214
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1038
215
215
msgid "Computing threaded index\n"
216
216
msgstr "Bygger inneh�llsf�rteckning\n"
218
218
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:1168
219
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1301
219
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1303
220
220
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
221
221
msgstr "Uppdaterar HTML f�r artikel %(seq)s"
223
223
# Mailman/Archiver/HyperArch.py:1174
224
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1308
224
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1310
225
225
msgid "article file %(filename)s is missing!"
226
226
msgstr "artikelfil %(filename)s saknas!"
511
510
# Mailman/Cgi/listinfo.py:133
512
511
# Mailman/Cgi/admin.py:283 Mailman/Cgi/admin.py:554
513
512
# Mailman/Cgi/listinfo.py:133
514
#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/admin.py:555
513
#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/admin.py:556
515
514
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:136
516
515
msgid "Description"
517
516
msgstr "Beskrivning"
519
518
# Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:103
520
519
# Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:139 bin/list_lists:107
521
#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/listinfo.py:142
522
#: bin/.svn/text-base/list_lists.svn-base:116 bin/list_lists:116
520
#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116
523
521
msgid "[no description available]"
524
522
msgstr "[det finns ingen beskrivning tillg�nglig]"
526
524
# Mailman/Cgi/admin.py:322
527
525
# Mailman/Cgi/admin.py:322
528
#: Mailman/Cgi/admin.py:328
526
#: Mailman/Cgi/admin.py:329
529
527
msgid "No valid variable name found."
530
528
msgstr "Hittade inget giltigt variabelnamn."
532
530
# Mailman/Cgi/admin.py:332
533
531
# Mailman/Cgi/admin.py:332
534
#: Mailman/Cgi/admin.py:338
532
#: Mailman/Cgi/admin.py:339
536
534
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
537
535
" <br><em>%(varname)s</em> Option"
564
562
# Mailman/Cgi/admin.py:367
565
563
# Mailman/Cgi/admin.py:368
566
#: Mailman/Cgi/admin.py:374
564
#: Mailman/Cgi/admin.py:375
568
566
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
569
567
msgstr "g� tillbaka till sidan %(categoryname)s"
571
569
# Mailman/Cgi/admin.py:382
572
570
# Mailman/Cgi/admin.py:383
573
#: Mailman/Cgi/admin.py:389
571
#: Mailman/Cgi/admin.py:390
574
572
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
575
573
msgstr "%(realname)s Administration (%(label)s)"
577
575
# Mailman/Cgi/admin.py:383
578
576
# Mailman/Cgi/admin.py:384
579
#: Mailman/Cgi/admin.py:390
577
#: Mailman/Cgi/admin.py:391
580
578
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
581
579
msgstr "%(realname)s administration<br>%(label)s"
583
581
# Mailman/Cgi/admin.py:399
584
582
# Mailman/Cgi/admin.py:400
585
#: Mailman/Cgi/admin.py:406
583
#: Mailman/Cgi/admin.py:407
586
584
msgid "Configuration Categories"
587
585
msgstr "Kategorier"
589
587
# Mailman/Cgi/admin.py:400
590
588
# Mailman/Cgi/admin.py:401
591
#: Mailman/Cgi/admin.py:407
589
#: Mailman/Cgi/admin.py:408
592
590
msgid "Other Administrative Activities"
593
591
msgstr "Andra administrativa aktiviteter"
595
593
# Mailman/Cgi/admin.py:404
596
594
# Mailman/Cgi/admin.py:405
597
#: Mailman/Cgi/admin.py:411
595
#: Mailman/Cgi/admin.py:412
598
596
msgid "Tend to pending moderator requests"
599
597
msgstr "Behandla ans�kningar"
601
599
# Mailman/Cgi/admin.py:406
602
600
# Mailman/Cgi/admin.py:407
603
#: Mailman/Cgi/admin.py:413
601
#: Mailman/Cgi/admin.py:414
604
602
msgid "Go to the general list information page"
605
603
msgstr "G� till listans webbsida"
607
605
# Mailman/Cgi/admin.py:408
608
606
# Mailman/Cgi/admin.py:409
609
#: Mailman/Cgi/admin.py:415
607
#: Mailman/Cgi/admin.py:416
611
609
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
612
610
msgstr "Redigera HTML-koden p� listans webbsida"
614
612
# Mailman/Cgi/admin.py:410
615
613
# Mailman/Cgi/admin.py:411
616
#: Mailman/Cgi/admin.py:417
614
#: Mailman/Cgi/admin.py:418
617
615
msgid "Go to list archives"
618
616
msgstr "G� till listans arkiv"
620
618
# Mailman/Cgi/admin.py:416
621
619
# Mailman/Cgi/admin.py:417
622
#: Mailman/Cgi/admin.py:423
620
#: Mailman/Cgi/admin.py:424
623
621
msgid "Delete this mailing list"
624
622
msgstr "Radera denna e-postlista"
626
624
# Mailman/Cgi/admin.py:417
627
625
# Mailman/Cgi/admin.py:418
628
#: Mailman/Cgi/admin.py:424
626
#: Mailman/Cgi/admin.py:425
629
627
msgid " (requires confirmation)<br> <br>"
630
628
msgstr " (kr�ver inloggning)<br> <br>"
632
630
# Mailman/Cgi/admin.py:423
633
631
# Mailman/Cgi/admin.py:424
634
#: Mailman/Cgi/admin.py:430
632
#: Mailman/Cgi/admin.py:431
636
634
msgstr "Logga ut"
638
636
# Mailman/Cgi/admin.py:466
639
637
# Mailman/Cgi/admin.py:467
640
#: Mailman/Cgi/admin.py:474
638
#: Mailman/Cgi/admin.py:475
642
640
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
643
641
msgstr "Omedelbart �terh�llande av anm�lningar till listan:"
645
643
# Mailman/Cgi/admin.py:483
646
644
# Mailman/Cgi/admin.py:484
647
#: Mailman/Cgi/admin.py:485
645
#: Mailman/Cgi/admin.py:486
649
647
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
650
648
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
706
704
# Mailman/Cgi/admin.py:664
707
705
# Mailman/Cgi/admin.py:667
708
#: Mailman/Cgi/admin.py:668
706
#: Mailman/Cgi/admin.py:669
709
707
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
710
708
msgstr "<em>Skriv in text nedan, eller...</em><br>"
712
710
# Mailman/Cgi/admin.py:666
713
711
# Mailman/Cgi/admin.py:669
714
#: Mailman/Cgi/admin.py:670
712
#: Mailman/Cgi/admin.py:671
715
713
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
716
714
msgstr "<br><em>...specificera namnet p� en fil som inneh�ller texten</em><br>"
718
716
# Mailman/Cgi/admin.py:692 Mailman/Cgi/admin.py:695
719
717
# Mailman/Cgi/admin.py:695 Mailman/Cgi/admin.py:698
720
#: Mailman/Cgi/admin.py:696 Mailman/Cgi/admin.py:699
718
#: Mailman/Cgi/admin.py:697 Mailman/Cgi/admin.py:700
721
719
msgid "Topic %(i)d"
722
720
msgstr "�mne %(i)d"
724
722
# Mailman/Cgi/admin.py:696
725
723
# Mailman/Cgi/admin.py:699
726
#: Mailman/Cgi/admin.py:700 Mailman/Cgi/admin.py:750
724
#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/admin.py:751
730
728
# Mailman/Cgi/admin.py:697
731
729
# Mailman/Cgi/admin.py:700
732
#: Mailman/Cgi/admin.py:701
730
#: Mailman/Cgi/admin.py:702
733
731
msgid "Topic name:"
734
732
msgstr "Namn p� �mnet:"
736
734
# Mailman/Cgi/admin.py:699
737
735
# Mailman/Cgi/admin.py:702
738
#: Mailman/Cgi/admin.py:703
736
#: Mailman/Cgi/admin.py:704
740
738
msgstr "Regexp-uttryck:"
742
740
# Mailman/Cgi/admin.py:702 Mailman/Cgi/options.py:918
743
741
# Mailman/Cgi/admin.py:705 Mailman/Cgi/options.py:942
744
#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/options.py:1029
742
#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/options.py:1042
745
743
msgid "Description:"
746
744
msgstr "Beskrivning:"
748
746
# Mailman/Cgi/admin.py:706
749
747
# Mailman/Cgi/admin.py:709
750
#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:768
748
#: Mailman/Cgi/admin.py:711 Mailman/Cgi/admin.py:769
751
749
msgid "Add new item..."
752
750
msgstr "L�gga till nytt..."
754
752
# Mailman/Cgi/admin.py:708
755
753
# Mailman/Cgi/admin.py:711
756
#: Mailman/Cgi/admin.py:712 Mailman/Cgi/admin.py:770
754
#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771
757
755
msgid "...before this one."
758
756
msgstr "..f�re den h�r."
760
758
# Mailman/Cgi/admin.py:709
761
759
# Mailman/Cgi/admin.py:712
762
#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771
760
#: Mailman/Cgi/admin.py:714 Mailman/Cgi/admin.py:772
763
761
msgid "...after this one."
764
762
msgstr "...efter den h�r."
766
#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:749
764
#: Mailman/Cgi/admin.py:747 Mailman/Cgi/admin.py:750
767
765
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
770
#: Mailman/Cgi/admin.py:751
768
#: Mailman/Cgi/admin.py:752
771
769
msgid "Spam Filter Regexp:"
809
807
# Mailman/Cgi/admindb.py:373 Mailman/Cgi/admindb.py:589
810
808
# Mailman/Gui/ContentFilter.py:37 Mailman/Gui/Privacy.py:207
811
809
# Mailman/Gui/Privacy.py:281
812
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:305
813
#: Mailman/Cgi/admindb.py:364 Mailman/Cgi/admindb.py:404
814
#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
815
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:290
810
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:306
811
#: Mailman/Cgi/admindb.py:365 Mailman/Cgi/admindb.py:407
812
#: Mailman/Cgi/admindb.py:641 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
813
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:297
819
817
# Mailman/Cgi/admindb.py:367 Mailman/Gui/Privacy.py:280
820
818
# Mailman/Cgi/admindb.py:373 Mailman/Gui/Privacy.py:281
821
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:404
822
#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
819
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:407
820
#: Mailman/Gui/Privacy.py:297
826
824
# Mailman/Cgi/admindb.py:580
827
825
# Mailman/Cgi/admindb.py:595
828
#: Mailman/Cgi/admin.py:766 Mailman/Cgi/admindb.py:644
826
#: Mailman/Cgi/admin.py:767 Mailman/Cgi/admindb.py:647
832
#: Mailman/Cgi/admin.py:778
830
#: Mailman/Cgi/admin.py:779
833
831
msgid "Move rule up"
836
#: Mailman/Cgi/admin.py:779
834
#: Mailman/Cgi/admin.py:780
837
835
msgid "Move rule down"
840
838
# Mailman/Cgi/admin.py:744
841
839
# Mailman/Cgi/admin.py:747
842
#: Mailman/Cgi/admin.py:812
840
#: Mailman/Cgi/admin.py:813
844
842
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
845
843
msgstr "<br>(Detaljer f�r <b>%(varname)s</b>)"
847
845
# Mailman/Cgi/admin.py:744
848
846
# Mailman/Cgi/admin.py:747
849
#: Mailman/Cgi/admin.py:814
847
#: Mailman/Cgi/admin.py:815
850
848
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
851
849
msgstr "<br>(Detaljer f�r <b>%(varname)s</b>)"
853
851
# Mailman/Cgi/admin.py:749
854
852
# Mailman/Cgi/admin.py:752
855
#: Mailman/Cgi/admin.py:821
853
#: Mailman/Cgi/admin.py:822
857
855
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
858
856
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
864
862
# Mailman/Cgi/admin.py:763
865
863
# Mailman/Cgi/admin.py:766
866
#: Mailman/Cgi/admin.py:835
864
#: Mailman/Cgi/admin.py:836
867
865
msgid "Mass Subscriptions"
868
866
msgstr "L�gga in nya medlemmar"
870
868
# Mailman/Cgi/admin.py:770
871
869
# Mailman/Cgi/admin.py:773
872
#: Mailman/Cgi/admin.py:842
870
#: Mailman/Cgi/admin.py:843
873
871
msgid "Mass Removals"
874
872
msgstr "Ta bort medlemmar"
876
874
# Mailman/Cgi/admin.py:777
877
875
# Mailman/Cgi/admin.py:780
878
#: Mailman/Cgi/admin.py:849
876
#: Mailman/Cgi/admin.py:850
879
877
msgid "Membership List"
880
878
msgstr "Lista �ver medlemmar"
882
880
# Mailman/Cgi/admin.py:784
883
881
# Mailman/Cgi/admin.py:787
884
#: Mailman/Cgi/admin.py:856
882
#: Mailman/Cgi/admin.py:857
888
886
# Mailman/Cgi/admin.py:785
889
887
# Mailman/Cgi/admin.py:788
890
#: Mailman/Cgi/admin.py:857
888
#: Mailman/Cgi/admin.py:858
891
889
msgid "Find member %(link)s:"
892
890
msgstr "Finn medlem %(link)s:"
894
892
# Mailman/Cgi/admin.py:788
895
893
# Mailman/Cgi/admin.py:791
896
#: Mailman/Cgi/admin.py:860
894
#: Mailman/Cgi/admin.py:861
897
895
msgid "Search..."
900
898
# Mailman/Cgi/admin.py:803
901
899
# Mailman/Cgi/admin.py:806
902
#: Mailman/Cgi/admin.py:877
900
#: Mailman/Cgi/admin.py:878
903
901
msgid "Bad regular expression: "
904
902
msgstr "Ogiltigt regexp-uttryck: "
906
904
# Mailman/Cgi/admin.py:854
907
905
# Mailman/Cgi/admin.py:860
908
#: Mailman/Cgi/admin.py:933
906
#: Mailman/Cgi/admin.py:934
909
907
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
910
908
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmar, bara %(membercnt)s visas."
912
910
# Mailman/Cgi/admin.py:857
913
911
# Mailman/Cgi/admin.py:863
914
#: Mailman/Cgi/admin.py:936
912
#: Mailman/Cgi/admin.py:937
915
913
msgid "%(allcnt)s members total"
916
914
msgstr "Totalt %(allcnt)s medlemmar"
918
916
# Mailman/Cgi/admin.py:880
919
917
# Mailman/Cgi/admin.py:886
920
#: Mailman/Cgi/admin.py:959
918
#: Mailman/Cgi/admin.py:960
924
922
# Mailman/Cgi/admin.py:881
925
923
# Mailman/Cgi/admin.py:887
926
#: Mailman/Cgi/admin.py:960
924
#: Mailman/Cgi/admin.py:961
927
925
msgid "member address<br>member name"
928
926
msgstr "medlems adress<br>medlems namn"
930
928
# Mailman/Cgi/admin.py:882
931
929
# Mailman/Cgi/admin.py:888
932
#: Mailman/Cgi/admin.py:961
930
#: Mailman/Cgi/admin.py:962
936
934
# Mailman/Cgi/admin.py:882
937
935
# Mailman/Cgi/admin.py:888
938
#: Mailman/Cgi/admin.py:961
936
#: Mailman/Cgi/admin.py:962
940
938
msgstr "modererad"
942
940
# Mailman/Cgi/admin.py:883
943
941
# Mailman/Cgi/admin.py:889
944
#: Mailman/Cgi/admin.py:962
942
#: Mailman/Cgi/admin.py:963
945
943
msgid "nomail<br>[reason]"
946
944
msgstr "stoppa e-post<br>[anledning]"
948
946
# Mailman/Cgi/admin.py:884
949
947
# Mailman/Cgi/admin.py:890
950
#: Mailman/Cgi/admin.py:963
948
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
952
950
msgstr "bekr�ftelse"
954
952
# Mailman/Cgi/admin.py:884
955
953
# Mailman/Cgi/admin.py:890
956
#: Mailman/Cgi/admin.py:963
954
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
957
955
msgid "not metoo"
958
956
msgstr "inte mina"
960
958
# Mailman/Cgi/admin.py:885
961
959
# Mailman/Cgi/admin.py:891
962
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
960
#: Mailman/Cgi/admin.py:965
964
962
msgstr "inga kopior"
966
964
# Mailman/Cgi/admin.py:886
967
965
# Mailman/Cgi/admin.py:892
968
#: Mailman/Cgi/admin.py:965
966
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
970
968
msgstr "sammandragsversion"
972
970
# Mailman/Cgi/admin.py:886
973
971
# Mailman/Cgi/admin.py:892
974
#: Mailman/Cgi/admin.py:965
972
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
976
974
msgstr "ren text"
978
976
# Mailman/Cgi/admin.py:887
979
977
# Mailman/Cgi/admin.py:893
980
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
978
#: Mailman/Cgi/admin.py:967
984
982
# Mailman/Cgi/admin.py:898
985
983
# Mailman/Cgi/admin.py:904
986
#: Mailman/Cgi/admin.py:977
984
#: Mailman/Cgi/admin.py:978
990
988
# Mailman/Cgi/admin.py:899
991
989
# Mailman/Cgi/admin.py:905
992
#: Mailman/Cgi/admin.py:978
990
#: Mailman/Cgi/admin.py:979
996
994
# Mailman/Cgi/admin.py:900
997
995
# Mailman/Cgi/admin.py:906
998
#: Mailman/Cgi/admin.py:979
996
#: Mailman/Cgi/admin.py:980
1002
1000
# Mailman/Cgi/admin.py:901
1003
1001
# Mailman/Cgi/admin.py:907
1004
#: Mailman/Cgi/admin.py:980
1002
#: Mailman/Cgi/admin.py:981
1008
1006
# Mailman/Cgi/admin.py:973
1009
1007
# Mailman/Cgi/admin.py:978
1010
#: Mailman/Cgi/admin.py:1051
1008
#: Mailman/Cgi/admin.py:1053
1011
1009
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
1013
1011
"<b>Avanm�lan</b> -- Klicka p� denna f�r att avanm�la medlem fr�n listan."
1015
1013
# Mailman/Cgi/admin.py:975
1016
1014
# Mailman/Cgi/admin.py:980
1017
#: Mailman/Cgi/admin.py:1053
1015
#: Mailman/Cgi/admin.py:1055
1019
1017
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
1020
1018
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
1148
1146
# Mailman/Cgi/admin.py:1044
1149
1147
# Mailman/Cgi/admin.py:1049
1150
#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
1148
#: Mailman/Cgi/admin.py:1124
1151
1149
msgid "from %(start)s to %(end)s"
1152
1150
msgstr "fr�n %(start)s till %(end)s"
1154
1152
# Mailman/Cgi/admin.py:1057
1155
1153
# Mailman/Cgi/admin.py:1062
1156
#: Mailman/Cgi/admin.py:1135
1154
#: Mailman/Cgi/admin.py:1137
1157
1155
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
1158
1156
msgstr "Anm�la dessa adresser omedelbart, eller inbjuda dem?"
1160
1158
# Mailman/Cgi/admin.py:1059
1161
1159
# Mailman/Cgi/admin.py:1064
1162
#: Mailman/Cgi/admin.py:1137
1160
#: Mailman/Cgi/admin.py:1139
1164
1162
msgstr "Inbjud"
1166
1164
# Mailman/Cgi/admin.py:1059 Mailman/Cgi/confirm.py:272
1167
1165
# Mailman/Cgi/listinfo.py:171
1168
1166
# Mailman/Cgi/admin.py:1064 Mailman/Cgi/listinfo.py:171
1169
#: Mailman/Cgi/admin.py:1137 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
1167
#: Mailman/Cgi/admin.py:1139 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
1170
1168
msgid "Subscribe"
1173
1171
# Mailman/Cgi/admin.py:1065
1174
1172
# Mailman/Cgi/admin.py:1070
1175
#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
1173
#: Mailman/Cgi/admin.py:1145
1176
1174
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
1177
1175
msgstr "Skicka v�lkomsth�lsning till nya medlemmar?"
1232
1230
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
1233
1231
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
1234
1232
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
1235
#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:154
1236
#: Mailman/Gui/General.py:160 Mailman/Gui/General.py:238
1237
#: Mailman/Gui/General.py:265 Mailman/Gui/General.py:292
1238
#: Mailman/Gui/General.py:303 Mailman/Gui/General.py:306
1239
#: Mailman/Gui/General.py:316 Mailman/Gui/General.py:321
1240
#: Mailman/Gui/General.py:327 Mailman/Gui/General.py:347
1241
#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:398
1242
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:52
1243
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:139 Mailman/Gui/Privacy.py:110
1233
#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:156
1234
#: Mailman/Gui/General.py:162 Mailman/Gui/General.py:240
1235
#: Mailman/Gui/General.py:267 Mailman/Gui/General.py:294
1236
#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:308
1237
#: Mailman/Gui/General.py:318 Mailman/Gui/General.py:323
1238
#: Mailman/Gui/General.py:329 Mailman/Gui/General.py:349
1239
#: Mailman/Gui/General.py:381 Mailman/Gui/General.py:404
1240
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:45 Mailman/Gui/NonDigest.py:53
1241
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140 Mailman/Gui/Privacy.py:110
1244
1242
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
1245
#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:305
1246
#: Mailman/Gui/Privacy.py:324 Mailman/Gui/Usenet.py:52
1243
#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:312
1244
#: Mailman/Gui/Privacy.py:331 Mailman/Gui/Usenet.py:52
1247
1245
#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
1303
1301
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
1304
1302
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
1305
1303
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
1306
#: Mailman/Gui/General.py:154 Mailman/Gui/General.py:160
1307
#: Mailman/Gui/General.py:238 Mailman/Gui/General.py:265
1308
#: Mailman/Gui/General.py:292 Mailman/Gui/General.py:303
1309
#: Mailman/Gui/General.py:306 Mailman/Gui/General.py:316
1310
#: Mailman/Gui/General.py:321 Mailman/Gui/General.py:327
1311
#: Mailman/Gui/General.py:347 Mailman/Gui/General.py:375
1312
#: Mailman/Gui/General.py:398 Mailman/Gui/NonDigest.py:44
1313
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:52 Mailman/Gui/NonDigest.py:139
1304
#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:162
1305
#: Mailman/Gui/General.py:240 Mailman/Gui/General.py:267
1306
#: Mailman/Gui/General.py:294 Mailman/Gui/General.py:305
1307
#: Mailman/Gui/General.py:308 Mailman/Gui/General.py:318
1308
#: Mailman/Gui/General.py:323 Mailman/Gui/General.py:329
1309
#: Mailman/Gui/General.py:349 Mailman/Gui/General.py:381
1310
#: Mailman/Gui/General.py:404 Mailman/Gui/NonDigest.py:45
1311
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:53 Mailman/Gui/NonDigest.py:140
1314
1312
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
1315
1313
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
1316
#: Mailman/Gui/Privacy.py:305 Mailman/Gui/Privacy.py:324
1314
#: Mailman/Gui/Privacy.py:312 Mailman/Gui/Privacy.py:331
1317
1315
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
1318
1316
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
1413
1411
# Mailman/Cgi/admin.py:1150
1414
1412
# Mailman/Cgi/admin.py:1164
1415
#: Mailman/Cgi/admin.py:1237
1413
#: Mailman/Cgi/admin.py:1239
1416
1414
msgid "Enter new administrator password:"
1417
1415
msgstr "Nytt administrat�rsl�senord:"
1419
1417
# Mailman/Cgi/admin.py:1152
1420
1418
# Mailman/Cgi/admin.py:1166
1421
#: Mailman/Cgi/admin.py:1239
1419
#: Mailman/Cgi/admin.py:1241
1423
1421
msgid "Confirm administrator password:"
1424
1422
msgstr "Administrat�rsl�senordet en g�ng till:"
1426
1424
# Mailman/Cgi/admin.py:1157
1427
1425
# Mailman/Cgi/admin.py:1171
1428
#: Mailman/Cgi/admin.py:1244
1426
#: Mailman/Cgi/admin.py:1246
1429
1427
msgid "Enter new moderator password:"
1430
1428
msgstr "Nytt moderatorl�senord:"
1432
1430
# Mailman/Cgi/admin.py:1159
1433
1431
# Mailman/Cgi/admin.py:1173
1434
#: Mailman/Cgi/admin.py:1246
1432
#: Mailman/Cgi/admin.py:1248
1435
1433
msgid "Confirm moderator password:"
1436
1434
msgstr "Moderatorl�senordet en g�ng till:"
1438
1436
# Mailman/Cgi/admin.py:1169
1439
1437
# Mailman/Cgi/admin.py:1183
1440
#: Mailman/Cgi/admin.py:1256
1438
#: Mailman/Cgi/admin.py:1258
1441
1439
msgid "Submit Your Changes"
1442
1440
msgstr "Spara �ndringar"
1444
1442
# Mailman/Cgi/admin.py:1192
1445
1443
# Mailman/Cgi/admin.py:1206
1446
#: Mailman/Cgi/admin.py:1279
1444
#: Mailman/Cgi/admin.py:1281
1447
1445
msgid "Moderator passwords did not match"
1448
1446
msgstr "Moderatorl�senorden �r inte lika"
1450
1448
# Mailman/Cgi/admin.py:1202
1451
1449
# Mailman/Cgi/admin.py:1216
1452
#: Mailman/Cgi/admin.py:1289
1450
#: Mailman/Cgi/admin.py:1291
1454
1452
msgid "Administrator passwords did not match"
1455
1453
msgstr "Administrat�rsl�senorden �r inte lika"
1457
1455
# Mailman/Cgi/admin.py:1245
1458
1456
# Mailman/Cgi/admin.py:1265
1459
#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
1457
#: Mailman/Cgi/admin.py:1341
1460
1458
msgid "Already a member"
1461
1459
msgstr "Redan medlem"
1463
1461
# Mailman/Cgi/admin.py:1248
1464
1462
# Mailman/Cgi/admin.py:1268
1465
#: Mailman/Cgi/admin.py:1342
1463
#: Mailman/Cgi/admin.py:1344
1466
1464
msgid "<blank line>"
1467
1465
msgstr "<tom rad>"
1469
1467
# Mailman/Cgi/admin.py:1249 Mailman/Cgi/admin.py:1252
1470
1468
# Mailman/Cgi/admin.py:1269 Mailman/Cgi/admin.py:1272
1471
#: Mailman/Cgi/admin.py:1343 Mailman/Cgi/admin.py:1346
1469
#: Mailman/Cgi/admin.py:1345 Mailman/Cgi/admin.py:1348
1472
1470
msgid "Bad/Invalid email address"
1473
1471
msgstr "Fel/Ogiltig e-postadress"
1475
1473
# Mailman/Cgi/admin.py:1255
1476
1474
# Mailman/Cgi/admin.py:1275
1477
#: Mailman/Cgi/admin.py:1349
1475
#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
1478
1476
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1479
1477
msgstr "Farlig e-postadress (inneh�ller ogiltiga tecken)"
1481
#: Mailman/Cgi/admin.py:1352
1479
#: Mailman/Cgi/admin.py:1354 bin/add_members:140 bin/clone_member:136
1480
#: bin/sync_members:264
1482
1481
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1485
1484
# Mailman/Cgi/admin.py:1260
1486
1485
# Mailman/Cgi/admin.py:1280
1487
#: Mailman/Cgi/admin.py:1358
1486
#: Mailman/Cgi/admin.py:1360
1488
1487
msgid "Successfully invited:"
1489
1488
msgstr "Inbjudan �r skickad till:"
1491
1490
# Mailman/Cgi/admin.py:1262
1492
1491
# Mailman/Cgi/admin.py:1282
1493
#: Mailman/Cgi/admin.py:1360
1492
#: Mailman/Cgi/admin.py:1362
1494
1493
msgid "Successfully subscribed:"
1495
1494
msgstr "Anm�lan gjord:"
1497
1496
# Mailman/Cgi/admin.py:1267
1498
1497
# Mailman/Cgi/admin.py:1287
1499
#: Mailman/Cgi/admin.py:1365
1498
#: Mailman/Cgi/admin.py:1367
1500
1499
msgid "Error inviting:"
1501
1500
msgstr "Fel under inbjudan:"
1503
1502
# Mailman/Cgi/admin.py:1269
1504
1503
# Mailman/Cgi/admin.py:1289
1505
#: Mailman/Cgi/admin.py:1367
1504
#: Mailman/Cgi/admin.py:1369
1506
1505
msgid "Error subscribing:"
1507
1506
msgstr "Fel under anm�lan:"
1509
1508
# Mailman/Cgi/admin.py:1298
1510
1509
# Mailman/Cgi/admin.py:1318
1511
#: Mailman/Cgi/admin.py:1396
1510
#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
1512
1511
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1513
1512
msgstr "Avanm�lan gjord:"
1515
1514
# Mailman/Cgi/admin.py:1303
1516
1515
# Mailman/Cgi/admin.py:1323
1517
#: Mailman/Cgi/admin.py:1401
1516
#: Mailman/Cgi/admin.py:1403
1518
1517
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1519
1518
msgstr "Kan inte avanm�la en icke-existerande medlem:"
1521
1520
# Mailman/Cgi/admin.py:1315
1522
1521
# Mailman/Cgi/admin.py:1335
1523
#: Mailman/Cgi/admin.py:1413
1522
#: Mailman/Cgi/admin.py:1415
1524
1523
msgid "Bad moderation flag value"
1525
1524
msgstr "Ogiltigt v�rde p� moderationsflaggan"
1527
1526
# Mailman/Cgi/admin.py:1336
1528
1527
# Mailman/Cgi/admin.py:1356
1529
#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
1528
#: Mailman/Cgi/admin.py:1437
1530
1529
msgid "Not subscribed"
1531
1530
msgstr "Inte anm�ld"
1533
1532
# Mailman/Cgi/admin.py:1339
1534
1533
# Mailman/Cgi/admin.py:1359
1535
#: Mailman/Cgi/admin.py:1437
1534
#: Mailman/Cgi/admin.py:1440
1536
1535
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1537
1536
msgstr "Bortser fr�n �ndring av en medlem som �r avanm�ld: %(user)s"
1539
1538
# Mailman/Cgi/admin.py:1378
1540
1539
# Mailman/Cgi/admin.py:1399
1541
#: Mailman/Cgi/admin.py:1477
1540
#: Mailman/Cgi/admin.py:1480
1542
1541
msgid "Successfully Removed:"
1543
1542
msgstr "Avanm�lan gjord av:"
1545
1544
# Mailman/Cgi/admin.py:1382
1546
1545
# Mailman/Cgi/admin.py:1403
1547
#: Mailman/Cgi/admin.py:1481
1546
#: Mailman/Cgi/admin.py:1484
1548
1547
msgid "Error Unsubscribing:"
1549
1548
msgstr "Fel under avanm�lan av:"
1588
1587
# Mailman/Cgi/admindb.py:184 Mailman/Cgi/admindb.py:226
1589
1588
# Mailman/Cgi/admindb.py:191 Mailman/Cgi/admindb.py:233
1590
#: Mailman/Cgi/admindb.py:192 Mailman/Cgi/admindb.py:247
1589
#: Mailman/Cgi/admindb.py:192 Mailman/Cgi/admindb.py:248
1591
1590
msgid "Submit All Data"
1594
#: Mailman/Cgi/admindb.py:197 Mailman/Cgi/admindb.py:245
1593
#: Mailman/Cgi/admindb.py:198 Mailman/Cgi/admindb.py:246
1595
1594
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
1598
1597
# Mailman/Cgi/admindb.py:197
1599
1598
# Mailman/Cgi/admindb.py:204
1600
#: Mailman/Cgi/admindb.py:211
1599
#: Mailman/Cgi/admindb.py:212
1601
1600
msgid "all of %(esender)s's held messages."
1602
1601
msgstr "alla meddelanden fr�n %(esender)s, som h�lls tillbaka f�r godk�nnande."
1604
1603
# Mailman/Cgi/admindb.py:202
1605
1604
# Mailman/Cgi/admindb.py:209
1606
#: Mailman/Cgi/admindb.py:216
1605
#: Mailman/Cgi/admindb.py:217
1607
1606
msgid "a single held message."
1608
1607
msgstr "ett ensamt tillbakah�llet meddelande."
1610
1609
# Mailman/Cgi/admindb.py:207
1611
1610
# Mailman/Cgi/admindb.py:214
1612
#: Mailman/Cgi/admindb.py:221
1611
#: Mailman/Cgi/admindb.py:222
1613
1612
msgid "all held messages."
1614
1613
msgstr "alla tillbakah�llna meddelanden."
1616
1615
# Mailman/Cgi/admindb.py:241
1617
1616
# Mailman/Cgi/admindb.py:248
1618
#: Mailman/Cgi/admindb.py:262
1617
#: Mailman/Cgi/admindb.py:263
1619
1618
msgid "Mailman Administrative Database Error"
1620
1619
msgstr "Fel i Mailmans administrativa databas"
1622
1621
# Mailman/Cgi/admindb.py:246
1623
1622
# Mailman/Cgi/admindb.py:253
1624
#: Mailman/Cgi/admindb.py:267
1623
#: Mailman/Cgi/admindb.py:268
1625
1624
msgid "list of available mailing lists."
1626
1625
msgstr "lista �ver alla tillg�ngliga e-postlistor."
1628
1627
# Mailman/Cgi/admindb.py:247
1629
1628
# Mailman/Cgi/admindb.py:254
1630
#: Mailman/Cgi/admindb.py:268
1629
#: Mailman/Cgi/admindb.py:269
1631
1630
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
1632
1631
msgstr "Du m�ste uppge ett namn p� en lista. H�r �r %(link)s"
1634
1633
# Mailman/Cgi/admindb.py:260
1635
1634
# Mailman/Cgi/admindb.py:267
1636
#: Mailman/Cgi/admindb.py:281
1635
#: Mailman/Cgi/admindb.py:282
1637
1636
msgid "Subscription Requests"
1638
1637
msgstr "Ans�kningar om medlemskap"
1640
1639
# Mailman/Cgi/admindb.py:262
1641
1640
# Mailman/Cgi/admindb.py:269
1642
#: Mailman/Cgi/admindb.py:283
1641
#: Mailman/Cgi/admindb.py:284
1643
1642
msgid "Address/name"
1644
1643
msgstr "Adress/namn"
1646
1645
# Mailman/Cgi/admindb.py:263 Mailman/Cgi/admindb.py:308
1647
1646
# Mailman/Cgi/admindb.py:270 Mailman/Cgi/admindb.py:316
1648
#: Mailman/Cgi/admindb.py:284 Mailman/Cgi/admindb.py:335
1647
#: Mailman/Cgi/admindb.py:285 Mailman/Cgi/admindb.py:336
1649
1648
msgid "Your decision"
1650
1649
msgstr "Ditt beslut"
1652
1651
# Mailman/Cgi/admindb.py:264 Mailman/Cgi/admindb.py:309
1653
1652
# Mailman/Cgi/admindb.py:271 Mailman/Cgi/admindb.py:317
1654
#: Mailman/Cgi/admindb.py:285 Mailman/Cgi/admindb.py:336
1653
#: Mailman/Cgi/admindb.py:286 Mailman/Cgi/admindb.py:337
1655
1654
msgid "Reason for refusal"
1656
1655
msgstr "Anledning"
1659
1658
# Mailman/Cgi/admindb.py:574
1660
1659
# Mailman/Cgi/admindb.py:287 Mailman/Cgi/admindb.py:335
1661
1660
# Mailman/Cgi/admindb.py:589
1662
#: Mailman/Cgi/admindb.py:303 Mailman/Cgi/admindb.py:362
1663
#: Mailman/Cgi/admindb.py:638
1661
#: Mailman/Cgi/admindb.py:304 Mailman/Cgi/admindb.py:363
1662
#: Mailman/Cgi/admindb.py:641
1664
1663
msgid "Approve"
1665
1664
msgstr "Godk�nn"
1667
1666
# Mailman/Cgi/admindb.py:290
1668
1667
# Mailman/Cgi/admindb.py:297
1669
#: Mailman/Cgi/admindb.py:313
1668
#: Mailman/Cgi/admindb.py:314
1670
1669
msgid "Permanently ban from this list"
1671
1670
msgstr "Utest�ng f�r alltid fr�n denna lista"
1673
1672
# Mailman/Cgi/admindb.py:307
1674
1673
# Mailman/Cgi/admindb.py:315
1675
#: Mailman/Cgi/admindb.py:334
1674
#: Mailman/Cgi/admindb.py:335
1676
1675
msgid "User address/name"
1677
1676
msgstr "Medlemmens adress/namn"
1679
1678
# Mailman/Cgi/admindb.py:305
1680
1679
# Mailman/Cgi/admindb.py:313
1681
#: Mailman/Cgi/admindb.py:374
1680
#: Mailman/Cgi/admindb.py:375
1682
1681
msgid "Unsubscription Requests"
1683
1682
msgstr "Ans�kningar om avanm�lan"
1684
# Mailman/Cgi/admindb.py:207
1685
# Mailman/Cgi/admindb.py:214
1686
#: Mailman/Cgi/admindb.py:387
1688
msgid "Held Messages"
1689
msgstr "alla tillbakah�llna meddelanden."
1685
1691
# Mailman/Cgi/admindb.py:360 Mailman/Cgi/admindb.py:562
1686
1692
# Mailman/Cgi/admindb.py:366 Mailman/Cgi/admindb.py:573
1687
#: Mailman/Cgi/admindb.py:397 Mailman/Cgi/admindb.py:621
1693
#: Mailman/Cgi/admindb.py:400 Mailman/Cgi/admindb.py:624
1691
1697
# Mailman/Cgi/admindb.py:363
1692
1698
# Mailman/Cgi/admindb.py:369
1693
#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
1699
#: Mailman/Cgi/admindb.py:403
1694
1700
msgid "Action to take on all these held messages:"
1695
1701
msgstr "Beslut f�r alla tillbakah�llna meddelanden:"
1697
1703
# Mailman/Cgi/admindb.py:375
1698
1704
# Mailman/Cgi/admindb.py:381
1699
#: Mailman/Cgi/admindb.py:412
1705
#: Mailman/Cgi/admindb.py:415
1700
1706
msgid "Preserve messages for the site administrator"
1701
1707
msgstr "Bevara meddelanden f�r systemets administrat�r"
1703
1709
# Mailman/Cgi/admindb.py:381
1704
1710
# Mailman/Cgi/admindb.py:387
1705
#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
1711
#: Mailman/Cgi/admindb.py:421
1706
1712
msgid "Forward messages (individually) to:"
1707
1713
msgstr "Vidares�nd meddelanden (individuellt) till:"
1709
1715
# Mailman/Cgi/admindb.py:399
1710
1716
# Mailman/Cgi/admindb.py:405
1711
#: Mailman/Cgi/admindb.py:436
1717
#: Mailman/Cgi/admindb.py:439
1712
1718
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
1713
1719
msgstr "Rensa denna medlems <em>moderationsflagga</em>"
1715
#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
1721
#: Mailman/Cgi/admindb.py:443
1716
1722
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
1719
1725
# Mailman/Cgi/admindb.py:409
1720
1726
# Mailman/Cgi/admindb.py:415
1721
#: Mailman/Cgi/admindb.py:449
1727
#: Mailman/Cgi/admindb.py:452
1723
1729
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
1724
1730
msgstr "L�gg in <b>%(esender)s</b> i ett avs�ndarfilter som:"
1726
1732
# Mailman/Cgi/admindb.py:414
1727
1733
# Mailman/Cgi/admindb.py:420
1728
#: Mailman/Cgi/admindb.py:454
1734
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
1729
1735
msgid "Accepts"
1730
1736
msgstr "Godk�nner"
1732
1738
# Mailman/Cgi/admindb.py:414
1733
1739
# Mailman/Cgi/admindb.py:420
1734
#: Mailman/Cgi/admindb.py:454
1740
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
1735
1741
msgid "Discards"
1736
1742
msgstr "Kastar"
1738
1744
# Mailman/Cgi/admindb.py:414
1739
1745
# Mailman/Cgi/admindb.py:420
1740
#: Mailman/Cgi/admindb.py:454
1746
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
1742
1748
msgstr "H�ller tillbaka"
1744
1750
# Mailman/Cgi/admindb.py:414
1745
1751
# Mailman/Cgi/admindb.py:420
1746
#: Mailman/Cgi/admindb.py:454
1752
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
1747
1753
msgid "Rejects"
1748
1754
msgstr "Avsl�r"
1750
1756
# Mailman/Cgi/admindb.py:423
1751
1757
# Mailman/Cgi/admindb.py:429
1752
#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
1758
#: Mailman/Cgi/admindb.py:466
1754
1760
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
1755
1761
" mailing list"
1791
1797
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:157 Mailman/Handlers/Scrubber.py:158
1792
1798
# Mailman/Cgi/admindb.py:461 Mailman/Handlers/Decorate.py:49
1793
1799
# Mailman/Handlers/Scrubber.py:194 Mailman/Handlers/Scrubber.py:195
1794
#: Mailman/Cgi/admindb.py:499 Mailman/Handlers/Scrubber.py:207
1795
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:304 Mailman/Handlers/Scrubber.py:305
1800
#: Mailman/Cgi/admindb.py:502 Mailman/Handlers/Scrubber.py:221
1801
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:318 Mailman/Handlers/Scrubber.py:320
1796
1802
msgid "not available"
1797
1803
msgstr "inte tillg�nglig"
1799
1805
# Mailman/Cgi/admindb.py:454 Mailman/Cgi/admindb.py:567
1800
1806
# Mailman/Cgi/admindb.py:460 Mailman/Cgi/admindb.py:578
1801
#: Mailman/Cgi/admindb.py:500 Mailman/Cgi/admindb.py:627
1807
#: Mailman/Cgi/admindb.py:503 Mailman/Cgi/admindb.py:630
1802
1808
msgid "Reason:"
1803
1809
msgstr "Orsak:"
1805
1811
# Mailman/Cgi/confirm.py:259
1806
1812
# Mailman/Cgi/admindb.py:465 Mailman/Cgi/admindb.py:582
1807
#: Mailman/Cgi/admindb.py:504 Mailman/Cgi/admindb.py:631
1813
#: Mailman/Cgi/admindb.py:507 Mailman/Cgi/admindb.py:634
1809
1815
msgid "Received:"
1810
1816
msgstr "Mottaget:"
1812
1818
# Mailman/Cgi/admindb.py:511
1813
1819
# Mailman/Cgi/admindb.py:522
1814
#: Mailman/Cgi/admindb.py:562
1820
#: Mailman/Cgi/admindb.py:565
1815
1821
msgid "Posting Held for Approval"
1816
1822
msgstr "E-post till listan som v�ntar p� godk�nnande"
1818
1824
# Mailman/Cgi/admindb.py:513
1819
1825
# Mailman/Cgi/admindb.py:524
1820
#: Mailman/Cgi/admindb.py:564
1826
#: Mailman/Cgi/admindb.py:567
1821
1827
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
1822
1828
msgstr " (%(count)d av %(total)d)"
1824
1830
# Mailman/Cgi/admindb.py:524
1825
1831
# Mailman/Cgi/admindb.py:535
1826
#: Mailman/Cgi/admindb.py:575
1832
#: Mailman/Cgi/admindb.py:578
1827
1833
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
1828
1834
msgstr "<em>F�rlorat meddelandet med id #%(id)d."
1830
1836
# Mailman/Cgi/admindb.py:533
1831
1837
# Mailman/Cgi/admindb.py:544
1832
#: Mailman/Cgi/admindb.py:584
1838
#: Mailman/Cgi/admindb.py:587
1833
1839
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
1834
1840
msgstr "<em>Fel p� meddelandet med id #%(id)d."
1836
1842
# Mailman/Cgi/admindb.py:584
1837
1843
# Mailman/Cgi/admindb.py:599
1838
#: Mailman/Cgi/admindb.py:648
1844
#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
1839
1845
msgid "Preserve message for site administrator"
1840
1846
msgstr "Ta vara p� meddelandet f�r systemets administrat�r"
1842
1848
# Mailman/Cgi/admindb.py:588
1843
1849
# Mailman/Cgi/admindb.py:603
1844
#: Mailman/Cgi/admindb.py:652
1850
#: Mailman/Cgi/admindb.py:655
1845
1851
msgid "Additionally, forward this message to: "
1846
1852
msgstr "Vidares�nd detta meddelande �ven till: "
1848
1854
# Mailman/Cgi/admindb.py:596
1849
1855
# Mailman/Cgi/admindb.py:607
1850
#: Mailman/Cgi/admindb.py:656
1856
#: Mailman/Cgi/admindb.py:659
1851
1857
msgid "[No explanation given]"
1852
1858
msgstr "[Ingen f�rklaring]"
1854
1860
# Mailman/Cgi/admindb.py:593
1855
1861
# Mailman/Cgi/admindb.py:609
1856
#: Mailman/Cgi/admindb.py:658
1862
#: Mailman/Cgi/admindb.py:661
1857
1863
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
1858
1864
msgstr "Om du inte godk�nner detta,<br>skriv g�rna en f�rklaring:"
1860
1866
# Mailman/Cgi/admindb.py:601
1861
1867
# Mailman/Cgi/admindb.py:615
1862
#: Mailman/Cgi/admindb.py:664
1868
#: Mailman/Cgi/admindb.py:667
1863
1869
msgid "Message Headers:"
1864
1870
msgstr "Headers i meddelandet:"
1866
1872
# Mailman/Cgi/admindb.py:606
1867
1873
# Mailman/Cgi/admindb.py:620
1868
#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
1874
#: Mailman/Cgi/admindb.py:672
1869
1875
msgid "Message Excerpt:"
1870
1876
msgstr "Utdrag ur meddelandet:"
1872
1878
# Mailman/Cgi/admindb.py:639
1873
1879
# Mailman/Cgi/admindb.py:653 Mailman/Deliverer.py:124
1874
#: Mailman/Cgi/admindb.py:709 Mailman/Deliverer.py:141
1880
#: Mailman/Cgi/admindb.py:712 Mailman/Deliverer.py:141
1875
1881
msgid "No reason given"
1876
1882
msgstr "Ingen orsak given"
2324
2330
"Om du tror att detta kan vara felaktigt, kontakta listans �gare p� %"
2325
2331
"(listowner)s."
2333
# Mailman/Cgi/confirm.py:325 Mailman/Cgi/confirm.py:378
2334
# Mailman/Cgi/confirm.py:464 Mailman/Cgi/confirm.py:675
2335
# Mailman/Cgi/confirm.py:332 Mailman/Cgi/confirm.py:387
2336
# Mailman/Cgi/confirm.py:475 Mailman/Cgi/confirm.py:698
2337
#: Mailman/Cgi/confirm.py:534
2340
"%(newaddr)s is already a member of\n"
2341
" the %(realname)s list. It is possible that you are attempting\n"
2342
" to confirm a request for an address that has already been\n"
2345
"Ogiltig URL f�r bekr�ftelse.\n"
2346
"Det �r m�jligt att du f�rs�ker att bekr�fta avanm�lan av en e-postadress som "
2348
"har tagits bort fr�n listan."
2327
2350
# Mailman/Cgi/confirm.py:470
2328
2351
# Mailman/Cgi/confirm.py:481
2329
#: Mailman/Cgi/confirm.py:535
2352
#: Mailman/Cgi/confirm.py:541
2330
2353
msgid "Change of address request confirmed"
2331
2354
msgstr "�ndring av adress bekr�ftad"
2333
2356
# Mailman/Cgi/confirm.py:474
2334
2357
# Mailman/Cgi/confirm.py:485
2335
#: Mailman/Cgi/confirm.py:539
2358
#: Mailman/Cgi/confirm.py:545
2337
2360
" You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
2338
2361
" mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>. "
2866
2885
# Mailman/Cgi/create.py:305
2867
2886
# Mailman/Cgi/create.py:309
2868
#: Mailman/Cgi/create.py:332
2887
#: Mailman/Cgi/create.py:330
2869
2888
msgid "List Identity"
2870
2889
msgstr "Listidentitet"
2872
2891
# Mailman/Cgi/create.py:308
2873
2892
# Mailman/Cgi/create.py:312
2874
#: Mailman/Cgi/create.py:337
2893
#: Mailman/Cgi/create.py:335
2875
2894
msgid "Name of list:"
2876
2895
msgstr "Listans namn:"
2878
2897
# Mailman/Cgi/create.py:313
2879
2898
# Mailman/Cgi/create.py:317
2880
#: Mailman/Cgi/create.py:344
2899
#: Mailman/Cgi/create.py:342
2881
2900
msgid "Initial list owner address:"
2882
2901
msgstr "�garens e-postadress:"
2884
2903
# Mailman/Cgi/create.py:322
2885
2904
# Mailman/Cgi/create.py:326
2886
#: Mailman/Cgi/create.py:353
2905
#: Mailman/Cgi/create.py:351
2887
2906
msgid "Auto-generate initial list password?"
2888
2907
msgstr "Generera listans l�senord automatiskt?"
2890
2909
# Mailman/Cgi/create.py:329
2891
2910
# Mailman/Cgi/create.py:333
2892
#: Mailman/Cgi/create.py:361
2911
#: Mailman/Cgi/create.py:359
2893
2912
msgid "Initial list password:"
2894
2913
msgstr "Listl�senord:"
2896
2915
# Mailman/Cgi/create.py:334
2897
2916
# Mailman/Cgi/create.py:338
2898
#: Mailman/Cgi/create.py:367
2917
#: Mailman/Cgi/create.py:365
2899
2918
msgid "Confirm initial password:"
2900
2919
msgstr "Listl�senord en g�ng till:"
2902
2921
# Mailman/Cgi/create.py:344
2903
2922
# Mailman/Cgi/create.py:348
2904
#: Mailman/Cgi/create.py:382
2923
#: Mailman/Cgi/create.py:380
2905
2924
msgid "List Characteristics"
2906
2925
msgstr "N�gra egenskaper f�r listan"
2908
2927
# Mailman/Cgi/create.py:348
2909
2928
# Mailman/Cgi/create.py:352
2910
#: Mailman/Cgi/create.py:386
2929
#: Mailman/Cgi/create.py:384
2912
2931
"Should new members be quarantined before they\n"
2913
2932
" are allowed to post unmoderated to this list? Answer <em>Yes</em> to "
3190
3233
# Mailman/Cgi/options.py:225
3191
3234
# Mailman/Cgi/options.py:170 Mailman/Cgi/options.py:182
3192
3235
# Mailman/Cgi/options.py:225
3193
#: Mailman/Cgi/options.py:204 Mailman/Cgi/options.py:216
3194
#: Mailman/Cgi/options.py:271
3236
#: Mailman/Cgi/options.py:206 Mailman/Cgi/options.py:218
3237
#: Mailman/Cgi/options.py:273
3195
3238
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
3196
3239
msgstr "Ett e-postbrev med l�senordet har skickats till dig."
3198
3241
# Mailman/Cgi/options.py:199
3199
3242
# Mailman/Cgi/options.py:199
3200
#: Mailman/Cgi/options.py:245
3243
#: Mailman/Cgi/options.py:247
3201
3244
msgid "Authentication failed."
3202
3245
msgstr "Inloggningen misslyckades."
3204
#: Mailman/Cgi/options.py:278
3247
#: Mailman/Cgi/options.py:280
3206
3249
"The list administrator may not view the other\n"
3207
3250
" subscriptions for this user."
3210
#: Mailman/Cgi/options.py:279 Mailman/Cgi/options.py:322
3211
#: Mailman/Cgi/options.py:442 Mailman/Cgi/options.py:658
3253
#: Mailman/Cgi/options.py:281 Mailman/Cgi/options.py:324
3254
#: Mailman/Cgi/options.py:452 Mailman/Cgi/options.py:668
3215
3258
# Mailman/Cgi/options.py:231
3216
3259
# Mailman/Cgi/options.py:231
3217
#: Mailman/Cgi/options.py:284
3260
#: Mailman/Cgi/options.py:286
3219
3262
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
3220
3263
msgstr "Visa listmedlemskap f�r %(user)s p� %(hostname)s"
3222
3265
# Mailman/Cgi/options.py:234
3223
3266
# Mailman/Cgi/options.py:234
3224
#: Mailman/Cgi/options.py:287
3267
#: Mailman/Cgi/options.py:289
3226
3269
"Click on a link to visit your options page for the\n"
3227
3270
" requested mailing list."
3229
3272
"Klicka p� en lista f�r att g� till dina personliga inst�llningar f�r den."
3231
#: Mailman/Cgi/options.py:319
3274
#: Mailman/Cgi/options.py:321
3233
3276
"The list administrator may not change the names\n"
3234
3277
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
3265
3308
# bin/clone_member:138
3266
3309
# Mailman/Cgi/options.py:309
3267
#: Mailman/Cgi/options.py:368
3310
#: Mailman/Cgi/options.py:370
3269
3312
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
3270
3313
msgstr "Den nya adressen �r redan medlem: %(newaddr)s"
3272
3315
# Mailman/Cgi/options.py:286
3273
3316
# Mailman/Cgi/options.py:315
3274
#: Mailman/Cgi/options.py:374
3317
#: Mailman/Cgi/options.py:376
3275
3318
msgid "Addresses may not be blank"
3276
3319
msgstr "Adresserna kan inte vara tomma"
3278
3321
# Mailman/Cgi/options.py:302
3279
3322
# Mailman/Cgi/options.py:327
3280
#: Mailman/Cgi/options.py:388
3323
#: Mailman/Cgi/options.py:390
3281
3324
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
3283
3326
"Ett bekr�ftelsemeddelande har skickats i ett e-postbrev till %(newaddr)s."
3285
3328
# Mailman/Cgi/options.py:311
3286
3329
# Mailman/Cgi/options.py:336
3287
#: Mailman/Cgi/options.py:397
3330
#: Mailman/Cgi/options.py:399
3288
3331
msgid "Bad email address provided"
3289
3332
msgstr "Ogiltig e-postadress har angivits"
3291
3334
# Mailman/Cgi/options.py:313
3292
3335
# Mailman/Cgi/options.py:338
3293
#: Mailman/Cgi/options.py:399
3336
#: Mailman/Cgi/options.py:401
3294
3337
msgid "Illegal email address provided"
3295
3338
msgstr "Ogiltig e-postadress har angivits"
3297
3340
# Mailman/Cgi/options.py:315
3298
3341
# Mailman/Cgi/options.py:340
3299
#: Mailman/Cgi/options.py:401
3342
#: Mailman/Cgi/options.py:403
3300
3343
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
3301
3344
msgstr "%(newaddr)s �r redan medlem av listan."
3303
3346
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:92
3304
3347
# Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:102
3305
#: Mailman/Cgi/options.py:404
3348
#: Mailman/Cgi/options.py:406
3308
3351
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
3316
3359
# Mailman/Cgi/options.py:324
3317
3360
# Mailman/Cgi/options.py:349
3318
#: Mailman/Cgi/options.py:415
3361
#: Mailman/Cgi/options.py:417
3319
3362
msgid "Member name successfully changed. "
3320
3363
msgstr "Namnet har �ndrats. "
3365
# Mailman/Cgi/options.py:557
3366
# Mailman/Cgi/options.py:585
3367
#: Mailman/Cgi/options.py:427
3370
"The list administrator may not change the\n"
3371
" password for a user."
3373
"Listadministrat�ren har best�mt att normalversion inte ska vara tillg�nglig "
3374
"f�r denna lista.\n"
3375
"Ditt val att avaktivera sammandragsversion blev d�rf�r inte genomf�rt, men "
3376
"alla andra �ndringar du gjorde, �r genomf�rda."
3322
3378
# Mailman/Cgi/options.py:335
3323
3379
# Mailman/Cgi/options.py:360
3324
#: Mailman/Cgi/options.py:426
3380
#: Mailman/Cgi/options.py:436
3325
3381
msgid "Passwords may not be blank"
3326
3382
msgstr "L�senorden kan inte vara tomma"
3328
3384
# Mailman/Cgi/options.py:340
3329
3385
# Mailman/Cgi/options.py:365
3330
#: Mailman/Cgi/options.py:431
3386
#: Mailman/Cgi/options.py:441
3331
3387
msgid "Passwords did not match!"
3332
3388
msgstr "L�senorden �r inte lika!"
3334
3390
# Mailman/Cgi/options.py:557
3335
3391
# Mailman/Cgi/options.py:585
3336
#: Mailman/Cgi/options.py:439
3392
#: Mailman/Cgi/options.py:449
3339
3395
"The list administrator may not change the\n"
3441
3497
# Mailman/Cgi/options.py:561
3442
3498
# Mailman/Cgi/options.py:589
3443
#: Mailman/Cgi/options.py:673
3499
#: Mailman/Cgi/options.py:683
3444
3500
msgid "You have successfully set your options."
3445
3501
msgstr "Dina val �r nu satta."
3447
3503
# Mailman/Cgi/options.py:564
3448
3504
# Mailman/Cgi/options.py:592
3449
#: Mailman/Cgi/options.py:676
3505
#: Mailman/Cgi/options.py:686
3450
3506
msgid "You may get one last digest."
3451
3507
msgstr "Det kan vara s� att du kommer att f� ta emot ett sista e-postbrev."
3453
3509
# Mailman/Cgi/options.py:633
3454
3510
# Mailman/Cgi/options.py:661
3455
#: Mailman/Cgi/options.py:748
3511
#: Mailman/Cgi/options.py:758
3456
3512
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
3457
3513
msgstr "<em>Ja, jag vill avanm�la mig fr�n listan</em>"
3459
3515
# Mailman/Cgi/options.py:637
3460
3516
# Mailman/Cgi/options.py:665
3461
#: Mailman/Cgi/options.py:752
3517
#: Mailman/Cgi/options.py:762
3462
3518
msgid "Change My Password"
3463
3519
msgstr "�ndra mitt l�senord"
3465
3521
# Mailman/Cgi/options.py:640
3466
3522
# Mailman/Cgi/options.py:668
3467
#: Mailman/Cgi/options.py:755
3523
#: Mailman/Cgi/options.py:765
3468
3524
msgid "List my other subscriptions"
3469
3525
msgstr "Visa andra listor som jag �r medlem av"
3471
3527
# Mailman/Cgi/options.py:646
3472
3528
# Mailman/Cgi/options.py:674
3473
#: Mailman/Cgi/options.py:761
3529
#: Mailman/Cgi/options.py:771
3474
3530
msgid "Email My Password To Me"
3475
3531
msgstr "Skicka mig mitt l�senord"
3477
3533
# Mailman/Cgi/options.py:648
3478
3534
# Mailman/Cgi/options.py:676
3479
#: Mailman/Cgi/options.py:763
3535
#: Mailman/Cgi/options.py:773
3480
3536
msgid "password"
3481
3537
msgstr "l�senord"
3483
3539
# Mailman/Cgi/options.py:650
3484
3540
# Mailman/Cgi/options.py:678
3485
#: Mailman/Cgi/options.py:765
3541
#: Mailman/Cgi/options.py:775
3486
3542
msgid "Log out"
3487
3543
msgstr "Logga ut"
3489
3545
# Mailman/Cgi/options.py:652
3490
3546
# Mailman/Cgi/options.py:680
3491
#: Mailman/Cgi/options.py:767
3547
#: Mailman/Cgi/options.py:777
3492
3548
msgid "Submit My Changes"
3493
3549
msgstr "Spara �ndringar"
3495
3551
# Mailman/Cgi/options.py:664
3496
3552
# Mailman/Cgi/options.py:692
3497
#: Mailman/Cgi/options.py:779
3553
#: Mailman/Cgi/options.py:789
3501
3557
# Mailman/Cgi/options.py:666
3502
3558
# Mailman/Cgi/options.py:694
3503
#: Mailman/Cgi/options.py:781
3559
#: Mailman/Cgi/options.py:791
3507
3563
# Mailman/Cgi/options.py:667
3508
3564
# Mailman/Cgi/options.py:695
3509
#: Mailman/Cgi/options.py:782
3565
#: Mailman/Cgi/options.py:792
3510
3566
msgid "%(days)d %(units)s"
3511
3567
msgstr "%(days)d %(units)s"
3513
3569
# Mailman/Cgi/options.py:673
3514
3570
# Mailman/Cgi/options.py:701
3515
#: Mailman/Cgi/options.py:788
3571
#: Mailman/Cgi/options.py:798
3516
3572
msgid "Change My Address and Name"
3517
3573
msgstr "�ndra min adress och mitt namn"
3519
3575
# Mailman/Cgi/options.py:701
3520
3576
# Mailman/Cgi/options.py:725
3521
#: Mailman/Cgi/options.py:812
3577
#: Mailman/Cgi/options.py:824
3522
3578
msgid "<em>No topics defined</em>"
3523
3579
msgstr "</em>Inget �mne har definierats</em>"
3525
3581
# Mailman/Cgi/options.py:709
3526
3582
# Mailman/Cgi/options.py:733
3527
#: Mailman/Cgi/options.py:820
3583
#: Mailman/Cgi/options.py:832
3530
3586
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
3638
3694
# Mailman/Cgi/options.py:795
3639
3695
# Mailman/Cgi/options.py:819
3640
#: Mailman/Cgi/options.py:906
3696
#: Mailman/Cgi/options.py:919
3642
3698
msgstr "Skicka p�minnelse"
3644
3700
# Mailman/Cgi/options.py:895
3645
3701
# Mailman/Cgi/options.py:919
3646
#: Mailman/Cgi/options.py:1006
3702
#: Mailman/Cgi/options.py:1019
3647
3703
msgid "<missing>"
3648
3704
msgstr "<saknas>"
3650
3706
# Mailman/Cgi/options.py:906
3651
3707
# Mailman/Cgi/options.py:930
3652
#: Mailman/Cgi/options.py:1017
3708
#: Mailman/Cgi/options.py:1030
3653
3709
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
3654
3710
msgstr "Det valda �mnet �r inte giltigt: %(topicname)s"
3656
3712
# Mailman/Cgi/options.py:911
3657
3713
# Mailman/Cgi/options.py:935
3658
#: Mailman/Cgi/options.py:1022
3714
#: Mailman/Cgi/options.py:1035
3659
3715
msgid "Topic filter details"
3660
3716
msgstr "Mer information om �mnesfiltret"
3662
3718
# Mailman/Cgi/options.py:914
3663
3719
# Mailman/Cgi/options.py:938
3664
#: Mailman/Cgi/options.py:1025
3720
#: Mailman/Cgi/options.py:1038
3668
3724
# Mailman/Cgi/options.py:916
3669
3725
# Mailman/Cgi/options.py:940
3670
#: Mailman/Cgi/options.py:1027
3726
#: Mailman/Cgi/options.py:1040
3671
3727
msgid "Pattern (as regexp):"
3672
3728
msgstr "Filter (regexp-uttryck):"
4863
4919
msgid "Unsubscription request succeeded."
4864
4920
msgstr "Ans�kan om avanm�lan har tagits emot"
4866
# Mailman/Commands/cmd_who.py:29
4867
# Mailman/Commands/cmd_who.py:29
4868
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:29
4922
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:27
4872
" See everyone who is on this mailing list.\n"
4926
" See the non-hidden members of this mailing list.\n"
4928
" See everyone who is on this mailing list. The password is the\n"
4929
" list's admin or moderator password.\n"
4876
" Se en lista �ver vilka som �r medlemmar av denna e-postlista.\n"
4878
4932
# Mailman/Commands/cmd_who.py:34
4879
4933
# Mailman/Commands/cmd_who.py:34
4880
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:34
4934
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:35
4883
4938
" who password [address=<address>]\n"
4884
" See everyone who is on this mailing list. The roster is limited to\n"
4885
" list members only, and you must supply your membership password to\n"
4886
" retrieve it. If you're posting from an address other than your\n"
4887
" membership address, specify your membership address with\n"
4939
" See the non-hidden members of this mailing list. The roster is\n"
4940
" limited to list members only, and you must supply your membership\n"
4941
" password to retrieve it. If you're posting from an address other\n"
4942
" than your membership address, specify your membership address with\n"
4888
4943
" `address=<address>' (no brackets around the email address, and no\n"
4944
" quotes!). If you provide the list's admin or moderator password,\n"
4945
" hidden members will be included.\n"
4892
4948
" who l�senord [address=<e-postadress>]\n"
4920
4976
# Mailman/Commands/cmd_who.py:110
4921
4977
# Mailman/Commands/cmd_who.py:110
4922
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:110
4978
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:128
4923
4979
msgid "You are not allowed to retrieve the list membership."
4925
4981
"Du har inte tillg�ng till att se vilka som �r medlemmar av denna e-postlista."
4927
4983
# Mailman/Commands/cmd_who.py:116
4928
4984
# Mailman/Commands/cmd_who.py:116
4929
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:116
4985
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:134
4930
4986
msgid "This list has no members."
4931
4987
msgstr "Denna e-postlista har inga medlemmar."
4933
4989
# Mailman/Commands/cmd_who.py:129
4934
4990
# Mailman/Commands/cmd_who.py:129
4935
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:129
4991
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:148
4936
4992
msgid "Non-digest (regular) members:"
4937
4993
msgstr "Medlemmar i normal version:"
4939
4995
# Mailman/Commands/cmd_who.py:132
4940
4996
# Mailman/Commands/cmd_who.py:132
4941
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:132
4997
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:151
4942
4998
msgid "Digest members:"
4943
4999
msgstr "Medlemmar i sammandragsversion:"
4945
#: Mailman/Defaults.py:1324
5001
#: Mailman/Defaults.py:1347
4949
5005
# Mailman/Defaults.py:1168
4950
5006
# Mailman/Defaults.py:1208
4951
#: Mailman/Defaults.py:1325
5007
#: Mailman/Defaults.py:1348
4953
5009
msgid "Catalan"
4954
5010
msgstr "Italienska"
4956
5012
# Mailman/Defaults.py:1160
4957
5013
# Mailman/Defaults.py:1199
4958
#: Mailman/Defaults.py:1326
5014
#: Mailman/Defaults.py:1349
4960
5016
msgstr "Tjeckiska"
4962
5018
# Mailman/Defaults.py:1164
4963
5019
# Mailman/Defaults.py:1204
4964
#: Mailman/Defaults.py:1327
5020
#: Mailman/Defaults.py:1350
4967
5023
msgstr "Finska"
4969
5025
# Mailman/Defaults.py:1161
4970
5026
# Mailman/Defaults.py:1200
4971
#: Mailman/Defaults.py:1328
5027
#: Mailman/Defaults.py:1351
4975
5031
# Mailman/Defaults.py:1162
4976
5032
# Mailman/Defaults.py:1201
4977
#: Mailman/Defaults.py:1329
5033
#: Mailman/Defaults.py:1352
4978
5034
msgid "English (USA)"
4979
5035
msgstr "Engelska (USA)"
4981
5037
# Mailman/Defaults.py:1163
4982
5038
# Mailman/Defaults.py:1202
4983
#: Mailman/Defaults.py:1330
5039
#: Mailman/Defaults.py:1353
4984
5040
msgid "Spanish (Spain)"
4985
5041
msgstr "Spanska (Spanien)"
4987
5043
# Mailman/Defaults.py:1203
4988
#: Mailman/Defaults.py:1331
5044
#: Mailman/Defaults.py:1354
4989
5045
msgid "Estonian"
4990
5046
msgstr "Estniska"
4992
#: Mailman/Defaults.py:1332
5048
#: Mailman/Defaults.py:1355
4993
5049
msgid "Euskara"
4996
5052
# Mailman/Defaults.py:1164
4997
5053
# Mailman/Defaults.py:1204
4998
#: Mailman/Defaults.py:1333
5054
#: Mailman/Defaults.py:1356
4999
5055
msgid "Finnish"
5000
5056
msgstr "Finska"
5002
5058
# Mailman/Defaults.py:1165
5003
5059
# Mailman/Defaults.py:1205
5004
#: Mailman/Defaults.py:1334
5060
#: Mailman/Defaults.py:1357
5006
5062
msgstr "Franska"
5008
#: Mailman/Defaults.py:1335
5064
# Mailman/Defaults.py:1168
5065
# Mailman/Defaults.py:1208
5066
#: Mailman/Defaults.py:1358
5071
#: Mailman/Defaults.py:1359
5075
#: Mailman/Defaults.py:1360
5009
5076
msgid "Croatian"
5012
5079
# Mailman/Defaults.py:1167
5013
5080
# Mailman/Defaults.py:1207
5014
#: Mailman/Defaults.py:1336
5081
#: Mailman/Defaults.py:1361
5015
5082
msgid "Hungarian"
5016
5083
msgstr "Ungerska"
5018
#: Mailman/Defaults.py:1337
5085
#: Mailman/Defaults.py:1362
5019
5086
msgid "Interlingua"
5022
5089
# Mailman/Defaults.py:1168
5023
5090
# Mailman/Defaults.py:1208
5024
#: Mailman/Defaults.py:1338
5091
#: Mailman/Defaults.py:1363
5025
5092
msgid "Italian"
5026
5093
msgstr "Italienska"
5028
5095
# Mailman/Defaults.py:1169
5029
5096
# Mailman/Defaults.py:1209
5030
#: Mailman/Defaults.py:1339
5097
#: Mailman/Defaults.py:1364
5031
5098
msgid "Japanese"
5032
5099
msgstr "Japanska"
5034
5101
# Mailman/Defaults.py:1170
5035
5102
# Mailman/Defaults.py:1210
5036
#: Mailman/Defaults.py:1340
5103
#: Mailman/Defaults.py:1365
5038
5105
msgstr "Koreanska"
5040
#: Mailman/Defaults.py:1341
5107
#: Mailman/Defaults.py:1366
5041
5108
msgid "Lithuanian"
5044
5111
# Mailman/Defaults.py:1211
5045
#: Mailman/Defaults.py:1342
5112
#: Mailman/Defaults.py:1367
5047
5114
msgstr "Holl�ndska"
5049
5116
# Mailman/Defaults.py:1171
5050
5117
# Mailman/Defaults.py:1212
5051
#: Mailman/Defaults.py:1343
5118
#: Mailman/Defaults.py:1368
5052
5119
msgid "Norwegian"
5053
5120
msgstr "Norska"
5055
#: Mailman/Defaults.py:1344
5122
#: Mailman/Defaults.py:1369
5059
5126
# Mailman/Defaults.py:1213
5060
#: Mailman/Defaults.py:1345
5127
#: Mailman/Defaults.py:1370
5062
5129
msgid "Portuguese"
5063
5130
msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
5065
5132
# Mailman/Defaults.py:1213
5066
#: Mailman/Defaults.py:1346
5133
#: Mailman/Defaults.py:1371
5067
5134
msgid "Portuguese (Brazil)"
5068
5135
msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
5070
5137
# Mailman/Defaults.py:1203
5071
#: Mailman/Defaults.py:1347
5138
#: Mailman/Defaults.py:1372
5073
5140
msgid "Romanian"
5074
5141
msgstr "Estniska"
5076
5143
# Mailman/Defaults.py:1172
5077
5144
# Mailman/Defaults.py:1214
5078
#: Mailman/Defaults.py:1348
5145
#: Mailman/Defaults.py:1373
5079
5146
msgid "Russian"
5082
5149
# Mailman/Defaults.py:1161
5083
5150
# Mailman/Defaults.py:1200
5084
#: Mailman/Defaults.py:1349
5151
#: Mailman/Defaults.py:1374
5156
# Mailman/Defaults.py:1161
5157
# Mailman/Defaults.py:1200
5158
#: Mailman/Defaults.py:1375
5163
# Mailman/Defaults.py:1161
5164
# Mailman/Defaults.py:1200
5165
#: Mailman/Defaults.py:1376
5086
5167
msgid "Serbian"
5089
# Mailman/Defaults.py:1161
5090
# Mailman/Defaults.py:1200
5091
#: Mailman/Defaults.py:1350
5096
5170
# Mailman/Defaults.py:1215
5097
#: Mailman/Defaults.py:1351
5171
#: Mailman/Defaults.py:1377
5098
5172
msgid "Swedish"
5099
5173
msgstr "Svenska"
5101
#: Mailman/Defaults.py:1352
5175
#: Mailman/Defaults.py:1378
5102
5176
msgid "Turkish"
5105
#: Mailman/Defaults.py:1353
5179
#: Mailman/Defaults.py:1379
5106
5180
msgid "Ukrainian"
5109
#: Mailman/Defaults.py:1354
5183
#: Mailman/Defaults.py:1380
5110
5184
msgid "Vietnamese"
5113
#: Mailman/Defaults.py:1355
5187
#: Mailman/Defaults.py:1381
5114
5188
msgid "Chinese (China)"
5117
#: Mailman/Defaults.py:1356
5191
#: Mailman/Defaults.py:1382
5118
5192
msgid "Chinese (Taiwan)"
6234
6308
# Mailman/Gui/General.py:32
6235
6309
# Mailman/Gui/General.py:32
6236
#: Mailman/Gui/General.py:34
6310
#: Mailman/Gui/General.py:36
6237
6311
msgid "General Options"
6238
6312
msgstr "Allm�nna inst�llningar"
6240
6314
# Mailman/Gui/General.py:46
6241
6315
# Mailman/Gui/General.py:46
6242
#: Mailman/Gui/General.py:48
6316
#: Mailman/Gui/General.py:50
6243
6317
msgid "Conceal the member's address"
6244
6318
msgstr "D�lj medlemmens adress"
6246
6320
# Mailman/Gui/General.py:47
6247
6321
# Mailman/Gui/General.py:47
6248
#: Mailman/Gui/General.py:49
6322
#: Mailman/Gui/General.py:51
6249
6323
msgid "Acknowledge the member's posting"
6250
6324
msgstr "Skicka bekr�ftelse p� meddelanden som skickats av medlemmen"
6252
6326
# Mailman/Gui/General.py:48
6253
6327
# Mailman/Gui/General.py:48
6254
#: Mailman/Gui/General.py:50
6328
#: Mailman/Gui/General.py:52
6255
6329
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
6256
6330
msgstr "Skicka ingen kopia till medlemmen av hans/hennes egna e-postbrev"
6258
6332
# Mailman/Gui/General.py:50
6259
6333
# Mailman/Gui/General.py:50
6260
#: Mailman/Gui/General.py:52
6334
#: Mailman/Gui/General.py:54
6261
6335
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
6262
6336
msgstr "Filtrera bort meddelandedubbletter till medlemmar (om m�jligt)"
6264
6338
# Mailman/Gui/General.py:57
6265
6339
# Mailman/Gui/General.py:57
6266
#: Mailman/Gui/General.py:59
6340
#: Mailman/Gui/General.py:61
6268
6342
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
6269
6343
" info and basic behaviors."
7597
7702
" disappear, you can use content filter options."
7705
# bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:34
7706
# bin/convert.py:38 bin/fix_url.py:85
7707
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:149
7709
msgid "Sibling lists"
7710
msgstr "Sparar listan"
7712
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:152
7714
"Other mailing lists on this site whose members are\n"
7715
" excluded from the regular (non-digest) delivery if those\n"
7716
" list addresses appear in a To: or Cc: header."
7719
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:155
7721
"The list addresses should be written in full mail address\n"
7722
" format (e.g. mailman@example.com). Do not specify this list\n"
7723
" address mutually in the exclude list configuration page of the\n"
7724
" other list, or members of both lists won't get any message.\n"
7725
" Note also that the site administrator may prohibit cross "
7730
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:163
7732
"Other mailing lists on this site whose members are\n"
7733
" included in the regular (non-digest) delivery if those\n"
7734
" list addresses don't appear in a To: or Cc: header."
7737
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:166
7739
"The list addresses should be written in full mail address\n"
7740
" format (e.g. mailman@example.com). Note also that the site\n"
7741
" administrator may prohibit cross domain siblings."
7600
7744
# Mailman/Gui/Passwords.py:27
7601
7745
# Mailman/Gui/Passwords.py:27
7602
7746
#: Mailman/Gui/Passwords.py:27
8970
9118
# Mailman/HTMLFormatter.py:79
8971
9119
# Mailman/HTMLFormatter.py:80
8972
#: Mailman/HTMLFormatter.py:81
9120
#: Mailman/HTMLFormatter.py:77
8973
9121
msgid "<em>(1 private member not shown)</em>"
8974
9122
msgstr "<em>(1 medlem visas inte)</em>"
8976
9124
# Mailman/HTMLFormatter.py:81
8977
9125
# Mailman/HTMLFormatter.py:82
8978
#: Mailman/HTMLFormatter.py:83
9126
#: Mailman/HTMLFormatter.py:79
8979
9127
msgid "<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>"
8980
9128
msgstr "<em>(%(num_concealed)d medlemmar visas inte)</em>"
8982
9130
# Mailman/HTMLFormatter.py:136
8983
9131
# Mailman/HTMLFormatter.py:137
8984
#: Mailman/HTMLFormatter.py:139
9132
#: Mailman/HTMLFormatter.py:135
8985
9133
msgid "; it was disabled by you"
8986
9134
msgstr "; efter din egen �nskan"
8988
9136
# Mailman/HTMLFormatter.py:138
8989
9137
# Mailman/HTMLFormatter.py:139
8990
#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
9138
#: Mailman/HTMLFormatter.py:137
8991
9139
msgid "; it was disabled by the list administrator"
8992
9140
msgstr "; avaktiverat av listadministrat�ren"
8994
9142
# Mailman/HTMLFormatter.py:140
8995
9143
# Mailman/HTMLFormatter.py:143
8996
#: Mailman/HTMLFormatter.py:145
9144
#: Mailman/HTMLFormatter.py:141
8999
9147
"; it was disabled due to excessive bounces. The\n"
9247
9395
# Mailman/HTMLFormatter.py:282
9248
9396
# Mailman/HTMLFormatter.py:288
9249
#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
9397
#: Mailman/HTMLFormatter.py:286
9250
9398
msgid "Click here for the list of "
9251
9399
msgstr "Klicka h�r f�r att se listan �ver "
9253
9401
# Mailman/HTMLFormatter.py:284
9254
9402
# Mailman/HTMLFormatter.py:290
9255
#: Mailman/HTMLFormatter.py:292
9403
#: Mailman/HTMLFormatter.py:288
9256
9404
msgid " subscribers: "
9257
9405
msgstr " medlemmar: "
9259
9407
# Mailman/HTMLFormatter.py:286
9260
9408
# Mailman/HTMLFormatter.py:292
9261
#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
9409
#: Mailman/HTMLFormatter.py:290
9262
9410
msgid "Visit Subscriber list"
9263
9411
msgstr "Visa medlemslista"
9265
9413
# Mailman/HTMLFormatter.py:289
9266
9414
# Mailman/HTMLFormatter.py:295
9267
#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
9415
#: Mailman/HTMLFormatter.py:293
9268
9416
msgid "members"
9269
9417
msgstr "medlemmar"
9271
9419
# Mailman/HTMLFormatter.py:290
9272
9420
# Mailman/HTMLFormatter.py:296
9273
#: Mailman/HTMLFormatter.py:298
9421
#: Mailman/HTMLFormatter.py:294
9274
9422
msgid "Address:"
9275
9423
msgstr "Adress:"
9277
9425
# Mailman/HTMLFormatter.py:293
9278
9426
# Mailman/HTMLFormatter.py:299
9279
#: Mailman/HTMLFormatter.py:301
9427
#: Mailman/HTMLFormatter.py:297
9280
9428
msgid "Admin address:"
9281
9429
msgstr "Administrat�rsadress:"
9283
9431
# Mailman/HTMLFormatter.py:295
9284
9432
# Mailman/HTMLFormatter.py:301
9285
#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
9433
#: Mailman/HTMLFormatter.py:300
9287
9435
msgid "The subscribers list"
9288
9436
msgstr "lista �ver medlemmar"
9290
9438
# Mailman/HTMLFormatter.py:297
9291
9439
# Mailman/HTMLFormatter.py:303
9292
#: Mailman/HTMLFormatter.py:306
9440
#: Mailman/HTMLFormatter.py:302
9293
9441
msgid " <p>Enter your "
9294
9442
msgstr " <p>Skriv in "
9296
9444
# Mailman/HTMLFormatter.py:299
9297
9445
# Mailman/HTMLFormatter.py:305
9298
#: Mailman/HTMLFormatter.py:308
9446
#: Mailman/HTMLFormatter.py:304
9299
9447
msgid " and password to visit the subscribers list: <p><center> "
9300
9448
msgstr " och l�senord f�r att se listan �ver medlemmar: <p><center> "
9302
9450
# Mailman/HTMLFormatter.py:304
9303
9451
# Mailman/HTMLFormatter.py:310
9304
#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
9452
#: Mailman/HTMLFormatter.py:309
9305
9453
msgid "Password: "
9306
9454
msgstr "L�senord: "
9308
9456
# Mailman/HTMLFormatter.py:308
9309
9457
# Mailman/HTMLFormatter.py:314
9310
#: Mailman/HTMLFormatter.py:317
9458
#: Mailman/HTMLFormatter.py:313
9311
9459
msgid "Visit Subscriber List"
9312
9460
msgstr "Visa medlemslista"
9314
9462
# Mailman/HTMLFormatter.py:338
9315
9463
# Mailman/HTMLFormatter.py:344
9316
#: Mailman/HTMLFormatter.py:351
9464
#: Mailman/HTMLFormatter.py:347
9317
9465
msgid "Once a month, your password will be emailed to you as a reminder."
9319
9467
"En g�ng i m�naden kommer du som en p�minnelse att f� ta emot ditt l�senord i "
9986
10125
# Mailman/MailList.py:766 Mailman/MailList.py:1120
9987
10126
# Mailman/MailList.py:813 Mailman/MailList.py:1174
9988
#: Mailman/MailList.py:880 Mailman/MailList.py:1292
10127
#: Mailman/MailList.py:883 Mailman/MailList.py:1305
9989
10128
msgid " from %(remote)s"
9990
10129
msgstr " fr�n %(remote)s"
9992
10131
# Mailman/MailList.py:803
9993
10132
# Mailman/MailList.py:850
9994
#: Mailman/MailList.py:913
10133
#: Mailman/MailList.py:916
9995
10134
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
9996
10135
msgstr "anm�lan till %(realname)s kr�ver godk�nnande av moderator"
9998
10137
# Mailman/MailList.py:861 bin/add_members:277
9999
10138
# Mailman/MailList.py:909 bin/add_members:281
10000
#: Mailman/MailList.py:982 bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:242
10001
#: bin/add_members:242
10139
#: Mailman/MailList.py:985 bin/add_members:245
10002
10140
msgid "%(realname)s subscription notification"
10003
10141
msgstr "Meddelande om anm�lan till e-postlistan %(realname)s"
10005
10143
# Mailman/MailList.py:879
10006
10144
# Mailman/MailList.py:924
10007
#: Mailman/MailList.py:1001
10145
#: Mailman/MailList.py:1004
10008
10146
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
10009
10147
msgstr "avanm�lan kr�ver godk�nnande av moderator"
10011
10149
# Mailman/MailList.py:900
10012
10150
# Mailman/MailList.py:945
10013
#: Mailman/MailList.py:1021
10151
#: Mailman/MailList.py:1024
10014
10152
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
10015
10153
msgstr "Meddelande om avanm�lan fr�n e-postlistan %(realname)s"
10017
10155
# Mailman/MailList.py:1040
10018
10156
# Mailman/MailList.py:1089
10019
#: Mailman/MailList.py:1201
10157
#: Mailman/MailList.py:1214
10020
10158
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
10021
10159
msgstr "Anm�lan till %(name)s kr�ver godk�nnande av administrat�r"
10023
10161
# Mailman/MailList.py:1343
10024
#: Mailman/MailList.py:1464
10162
#: Mailman/MailList.py:1477
10025
10163
msgid "Last autoresponse notification for today"
10026
10164
msgstr "Dagens sista automatiska svarsmeddelande"
10028
10166
# Mailman/Queue/BounceRunner.py:174
10029
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:310
10167
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:321
10031
10169
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
10032
10170
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
10374
10512
# bin/add_members:163
10375
10513
# bin/add_members:167
10376
#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:137 bin/add_members:137
10514
#: bin/add_members:137
10377
10515
msgid "Already a member: %(member)s"
10378
10516
msgstr "Redan medlem: %(member)s"
10380
10518
# bin/add_members:166
10381
10519
# bin/add_members:170
10382
#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:140 bin/add_members:140
10520
#: bin/add_members:143
10383
10521
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
10384
10522
msgstr "Fel/Ogiltig e-postadress: tom rad"
10386
10524
# bin/add_members:168
10387
10525
# bin/add_members:172
10388
#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:142 bin/add_members:142
10526
#: bin/add_members:145
10389
10527
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
10390
10528
msgstr "Fel/Ogiltig e-postadress: %(member)s"
10392
10530
# bin/add_members:170
10393
10531
# bin/add_members:174
10394
#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:144 bin/add_members:144
10532
#: bin/add_members:147
10395
10533
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
10396
10534
msgstr "Ogiltigt tecken i e-postadressen: %(member)s"
10398
10536
# bin/add_members:172
10399
10537
# bin/add_members:176
10400
#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:146 bin/add_members:146
10538
#: bin/add_members:149
10401
10539
msgid "Subscribed: %(member)s"
10402
10540
msgstr "Anm�ld: %(member)s"
10404
10542
# bin/add_members:226
10405
10543
# bin/add_members:230
10406
#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:191 bin/add_members:191
10544
#: bin/add_members:194
10407
10545
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
10408
10546
msgstr "Ogiltigt argument till -w/--welcome-msg: %(arg)s"
10410
10548
# bin/add_members:233
10411
10549
# bin/add_members:237
10412
#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:198 bin/add_members:198
10550
#: bin/add_members:201
10413
10551
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
10414
10552
msgstr "Ogiltigt argument till -a/--admin-notify: %(arg)s"
10416
10554
# bin/add_members:239
10417
10555
# bin/add_members:243
10418
#: bin/.svn/text-base/add_members.svn-base:204 bin/add_members:204
10556
#: bin/add_members:207
10419
10557
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
10421
10559
"Kan inte l�sa b�de medlemmar i normalversion och medlemmar i "
10880
11001
# bin/check_perms:121
10881
11002
# bin/check_perms:116
10882
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:143 bin/check_perms:143
11003
#: bin/check_perms:151
10883
11004
msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s"
10884
11005
msgstr "r�ttigheterna p� katalogen m�ste vara %(octperms)s: %(path)s"
10886
11007
# bin/check_perms:121
10887
11008
# bin/check_perms:116
10888
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:152 bin/check_perms:152
11009
#: bin/check_perms:160
10890
11011
msgid "source perms must be %(octperms)s: %(path)s"
10891
11012
msgstr "r�ttigheterna p� katalogen m�ste vara %(octperms)s: %(path)s"
10893
11014
# bin/check_perms:121
10894
11015
# bin/check_perms:116
10895
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:163 bin/check_perms:163
11016
#: bin/check_perms:171
10897
11018
msgid "article db files must be %(octperms)s: %(path)s"
10898
11019
msgstr "r�ttigheterna p� katalogen m�ste vara %(octperms)s: %(path)s"
10900
11021
# bin/check_perms:132
10901
11022
# bin/check_perms:127
10902
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:175 bin/check_perms:175
11023
#: bin/check_perms:183
10903
11024
msgid "checking mode for %(prefix)s"
10904
11025
msgstr "kontrollerar r�ttigheter f�r %(prefix)s"
10906
11027
# bin/check_perms:140
10907
11028
# bin/check_perms:135
10908
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:185 bin/check_perms:185
11029
#: bin/check_perms:193
10910
11031
msgid "WARNING: directory does not exist: %(d)s"
10911
11032
msgstr "katalogen m�ste minst ha r�ttigheterna 02775: %(d)s"
10913
11034
# bin/check_perms:140
10914
11035
# bin/check_perms:135
10915
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:189 bin/check_perms:189
11036
#: bin/check_perms:197
10916
11037
msgid "directory must be at least 02775: %(d)s"
10917
11038
msgstr "katalogen m�ste minst ha r�ttigheterna 02775: %(d)s"
10919
11040
# bin/check_perms:153
10920
11041
# bin/check_perms:148
10921
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:201 bin/check_perms:201
11042
#: bin/check_perms:209
10922
11043
msgid "checking perms on %(private)s"
10923
11044
msgstr "kontrollerar r�ttigheter f�r: %(private)s"
10925
11046
# bin/check_perms:158
10926
11047
# bin/check_perms:153
10927
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:206 bin/check_perms:206
11048
#: bin/check_perms:214
10928
11049
msgid "%(private)s must not be other-readable"
10929
11050
msgstr "%(private)s f�r inte vara l�sbara f�r alla"
10931
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:215 bin/check_perms:215
11052
#: bin/check_perms:223
10933
11054
"Warning: Private archive directory is other-executable (o+x).\n"
10934
11055
" This could allow other users on your system to read private "
10940
11061
# bin/check_perms:178
10941
11062
# bin/check_perms:173
10942
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:232 bin/check_perms:232
11063
#: bin/check_perms:240
10943
11064
msgid "mbox file must be at least 0660:"
10944
11065
msgstr "mbox-filen m�ste minst ha r�ttigheterna 0660:"
10946
11067
# bin/check_perms:202
10947
11068
# bin/check_perms:197
10948
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:255 bin/check_perms:255
11069
#: bin/check_perms:263
10949
11070
msgid "%(dbdir)s \"other\" perms must be 000"
10950
11071
msgstr "r�ttigheter f�r \"alla andra\" f�r katalogen %(dbdir)s m�ste vara 000"
10952
11073
# bin/check_perms:213
10953
11074
# bin/check_perms:208
10954
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:265 bin/check_perms:265
11075
#: bin/check_perms:273
10955
11076
msgid "checking cgi-bin permissions"
10956
11077
msgstr "kontrollerar r�ttigheter till cgi-bin"
10958
11079
# bin/check_perms:218
10959
11080
# bin/check_perms:213
10960
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:270 bin/check_perms:270
11081
#: bin/check_perms:278
10961
11082
msgid " checking set-gid for %(path)s"
10962
11083
msgstr " kontrollerar set-gid f�r %(path)s"
10964
11085
# bin/check_perms:222
10965
11086
# bin/check_perms:217
10966
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:274 bin/check_perms:274
11087
#: bin/check_perms:282
10967
11088
msgid "%(path)s must be set-gid"
10968
11089
msgstr "%(path)s m�ste vara set-gid"
10970
11091
# bin/check_perms:232
10971
11092
# bin/check_perms:227
10972
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:284 bin/check_perms:284
11093
#: bin/check_perms:292
10973
11094
msgid "checking set-gid for %(wrapper)s"
10974
11095
msgstr "kontrollerar set-gid f�r %(wrapper)s"
10976
11097
# bin/check_perms:236
10977
11098
# bin/check_perms:231
10978
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:288 bin/check_perms:288
11099
#: bin/check_perms:296
10979
11100
msgid "%(wrapper)s must be set-gid"
10980
11101
msgstr "%(wrapper)s m�ste vara set-gid"
10982
11103
# bin/check_perms:246
10983
11104
# bin/check_perms:241
10984
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:298 bin/check_perms:298
11105
#: bin/check_perms:306
10985
11106
msgid "checking permissions on %(pwfile)s"
10986
11107
msgstr "kontrollerar r�ttigheter f�r %(pwfile)s"
10988
11109
# bin/check_perms:255
10989
11110
# bin/check_perms:250
10990
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:307 bin/check_perms:307
11111
#: bin/check_perms:315
10991
11112
msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)"
10993
11114
"r�ttigheterna f�r %(pwfile)s m�ste vara satta till 0640 (de �r %(octmode)s)"
10995
11116
# bin/check_perms:278
10996
11117
# bin/check_perms:274
10997
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:331 bin/check_perms:331
11118
#: bin/check_perms:339
10998
11119
msgid "checking permissions on list data"
10999
11120
msgstr "kontrollerar r�ttigheter f�r listdata"
11001
11122
# bin/check_perms:284
11002
11123
# bin/check_perms:280
11003
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:337 bin/check_perms:337
11124
#: bin/check_perms:345
11004
11125
msgid " checking permissions on: %(path)s"
11005
11126
msgstr " kontrollerar r�ttigheter f�r: %(path)s"
11007
11128
# bin/check_perms:292
11008
11129
# bin/check_perms:288
11009
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:345 bin/check_perms:345
11130
#: bin/check_perms:353
11010
11131
msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s"
11011
11132
msgstr "filr�ttigheter m�ste vara minst 660: %(path)s"
11013
11134
# bin/check_perms:334
11014
11135
# bin/check_perms:334
11015
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:390 bin/check_perms:390
11136
#: bin/check_perms:398
11016
11137
msgid "No problems found"
11017
11138
msgstr "Hittade inga problem"
11019
11140
# bin/check_perms:336
11020
11141
# bin/check_perms:336
11021
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:392 bin/check_perms:392
11142
#: bin/check_perms:400
11022
11143
msgid "Problems found:"
11023
11144
msgstr "Hittade problem:"
11025
11146
# bin/check_perms:337
11026
11147
# bin/check_perms:337
11027
#: bin/.svn/text-base/check_perms.svn-base:393 bin/check_perms:393
11148
#: bin/check_perms:401
11029
11150
msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix"
11234
11355
# bin/clone_member:90
11235
11356
# bin/clone_member:94
11236
#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:94 bin/clone_member:94
11357
#: bin/clone_member:94
11237
11358
msgid "processing mailing list:"
11238
11359
msgstr "behandlar e-postlistan:"
11240
11361
# bin/clone_member:97
11241
11362
# bin/clone_member:101
11242
#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:101 bin/clone_member:101
11363
#: bin/clone_member:101
11243
11364
msgid " scanning list owners:"
11244
11365
msgstr " g�r igenom listans �gare:"
11246
11367
# bin/clone_member:115
11247
11368
# bin/clone_member:119
11248
#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:119 bin/clone_member:119
11369
#: bin/clone_member:119
11249
11370
msgid " new list owners:"
11250
11371
msgstr " nya list�gare:"
11252
11373
# bin/clone_member:117
11253
11374
# bin/clone_member:121
11254
#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:121 bin/clone_member:121
11375
#: bin/clone_member:121
11255
11376
msgid "(no change)"
11256
11377
msgstr "(ingen �ndring)"
11258
11379
# bin/clone_member:126
11259
11380
# bin/clone_member:130
11260
#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:130 bin/clone_member:130
11381
#: bin/clone_member:130
11261
11382
msgid " address not found:"
11262
11383
msgstr " hittade inte adressen:"
11264
11385
# bin/clone_member:135
11265
11386
# bin/clone_member:139
11266
#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:139 bin/clone_member:139
11387
#: bin/clone_member:145
11267
11388
msgid " clone address added:"
11268
11389
msgstr " kopierade adressen:"
11270
11391
# bin/clone_member:138
11271
11392
# bin/clone_member:142
11272
#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:142 bin/clone_member:142
11393
#: bin/clone_member:148
11273
11394
msgid " clone address is already a member:"
11274
11395
msgstr " den kopierdee adressen �r redan medlem:"
11276
11397
# bin/clone_member:141
11277
11398
# bin/clone_member:145
11278
#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:145 bin/clone_member:145
11399
#: bin/clone_member:151
11279
11400
msgid " original address removed:"
11280
11401
msgstr " den ursprungliga adressen togs bort:"
11282
11403
# bin/clone_member:192
11283
11404
# bin/clone_member:196
11284
#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:196 bin/clone_member:196
11405
#: bin/clone_member:202
11285
11406
msgid "Not a valid email address: %(toaddr)s"
11286
11407
msgstr "Ingen giltig e-postadress: %(toaddr)s"
11288
11409
# bin/clone_member:205
11289
11410
# bin/clone_member:209
11290
#: bin/.svn/text-base/clone_member.svn-base:209 bin/clone_member:209
11411
#: bin/clone_member:215
11292
11413
"Error opening list \"%(listname)s\", skipping.\n"
11414
11535
# bin/config_list:126
11415
11536
# bin/config_list:131
11416
#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:143 bin/config_list:143
11537
#: bin/config_list:143
11417
11538
msgid "options"
11420
11541
# bin/config_list:177
11421
11542
# bin/config_list:188
11422
#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:202 bin/config_list:202
11543
#: bin/config_list:202
11423
11544
msgid "legal values are:"
11424
11545
msgstr "giltiga v�rden:"
11426
11547
# bin/config_list:212
11427
11548
# bin/config_list:252
11428
#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:269 bin/config_list:269
11549
#: bin/config_list:269
11429
11550
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
11430
11551
msgstr "hoppar �ver attribut \"%(k)s\""
11432
11553
# bin/config_list:215
11433
11554
# bin/config_list:255
11434
#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:272 bin/config_list:272
11555
#: bin/config_list:272
11435
11556
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
11436
11557
msgstr "�ndrat p� attributen \"%(k)s\""
11438
11559
# bin/config_list:261
11439
#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:278 bin/config_list:278
11560
#: bin/config_list:278
11440
11561
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
11441
11562
msgstr "Icke standardegenskap �terst�lld: %(k)s"
11443
11564
# Mailman/Gui/GUIBase.py:143
11444
11565
# bin/config_list:269
11445
#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:286 bin/config_list:286
11566
#: bin/config_list:286
11447
11568
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
11448
11569
msgstr "Ogiltigt v�rde f�r egenskap: %(k)s"
11450
11571
# Mailman/Gui/GUIBase.py:147
11451
11572
# bin/config_list:271
11452
#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:288 bin/config_list:288
11573
#: bin/config_list:288
11454
11575
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
11455
11576
msgstr "Ogiltig e-postadress f�r val %(k)s: %(v)s"
11457
11578
# bin/config_list:251
11458
11579
# bin/config_list:310
11459
#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:345 bin/config_list:345
11580
#: bin/config_list:345
11460
11581
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
11461
11582
msgstr "Bara en av parametrarna \"-i\" eller \"-o\" kan anv�ndas �t g�ngen"
11463
11584
# bin/config_list:253
11464
11585
# bin/config_list:312
11465
#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:347 bin/config_list:347
11586
#: bin/config_list:347
11466
11587
msgid "One of -i or -o is required"
11467
11588
msgstr "Du M�STE anv�nda en av parametrarna \"-i\" eller \"-o\""
11469
11590
# bin/config_list:257
11470
11591
# bin/config_list:316
11471
#: bin/.svn/text-base/config_list.svn-base:351 bin/config_list:351
11592
#: bin/config_list:351
11472
11593
msgid "List name is required"
11473
11594
msgstr "Du M�STE specifisera listans namn"
11475
11596
# bin/convert.py:19
11476
11597
# bin/convert.py:19
11477
#: bin/.svn/text-base/convert.py.svn-base:19 bin/convert.py:19
11598
#: bin/convert.py:19
11479
11600
"Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n"
11615
11731
# bin/dumpdb:88
11616
11732
# bin/dumpdb:101
11617
#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:106 bin/dumpdb:106
11618
11734
msgid "No filename given."
11619
11735
msgstr "Inget filnamn angett"
11621
11737
# bin/dumpdb:91
11622
11738
# bin/dumpdb:104
11623
#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:109 bin/dumpdb:109
11624
11740
msgid "Bad arguments: %(pargs)s"
11625
11741
msgstr "Ogiltig parameter: %(pargs)s"
11627
11743
# bin/dumpdb:101
11628
11744
# bin/dumpdb:114
11629
#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:119 bin/dumpdb:119
11630
11746
msgid "Please specify either -p or -m."
11631
11747
msgstr "Var v�nlig anv�nd -p eller -m."
11633
#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:136 bin/dumpdb:136
11634
msgid "[----- start pickle file -----]"
11637
#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:142 bin/dumpdb:142
11638
msgid "[----- end pickle file -----]"
11641
#: bin/.svn/text-base/dumpdb.svn-base:145 bin/dumpdb:145
11750
msgid "[----- start %(typename)s file -----]"
11754
msgid "[----- end %(typename)s file -----]"
11642
11758
msgid "<----- start object %(cnt)s ----->"
11645
# bin/find_member:19
11646
# bin/find_member:19
11647
#: bin/.svn/text-base/find_member.svn-base:19 bin/find_member:19
11761
#: bin/export.py:20
11762
msgid "Export an XML representation of a mailing list."
11765
#: bin/export.py:320
11767
"%%prog [options]\n"
11769
"Export the configuration and members of a mailing list in XML format."
11772
#: bin/export.py:326
11774
"Output XML to FILENAME. If not given, or if FILENAME is '-', standard out "
11779
#: bin/export.py:330
11781
"Specify the RFC 2307 style hashing scheme for passwords included in the\n"
11782
"output. Use -P to get a list of supported schemes, which are\n"
11783
"case-insensitive."
11786
#: bin/export.py:335
11788
"List the supported password hashing schemes and exit. The scheme labels "
11790
"case-insensitive."
11793
#: bin/export.py:340
11795
"The list to include in the output. If not given, then all mailing lists "
11797
"included in the XML output. Multiple -l flags may be given."
11800
#: bin/export.py:346
11802
msgid "Unexpected arguments"
11803
msgstr "Ov�ntat fel i Mailman"
11805
# Mailman/Cgi/create.py:329
11806
# Mailman/Cgi/create.py:333
11807
#: bin/export.py:352
11809
msgid "Invalid password scheme"
11810
msgstr "Listl�senord:"
11812
# bin/find_member:19
11813
# bin/find_member:19
11814
#: bin/find_member:19
11649
11816
"Find all lists that a member's address is on.\n"
12391
12558
# cron/mailpasswds:91
12392
12559
# cron/mailpasswds:111
12393
#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:279 bin/mailmanctl:279
12394
#: cron/.svn/text-base/mailpasswds.svn-base:119 cron/mailpasswds:119
12560
#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
12395
12561
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
12396
12562
msgstr "Systemets e-postlista saknas: %(sitelistname)s"
12398
12564
# bin/mailmanctl:269
12399
12565
# bin/mailmanctl:278
12400
#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:304 bin/mailmanctl:304
12566
#: bin/mailmanctl:304
12401
12567
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
12402
12568
msgstr "K�r detta program som root eller som %(name)s, eller anv�nd -u."
12404
12570
# bin/mailmanctl:300
12405
12571
# bin/mailmanctl:309
12406
#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:335 bin/mailmanctl:335
12572
#: bin/mailmanctl:335
12407
12573
msgid "No command given."
12408
12574
msgstr "Inget kommando angett."
12410
12576
# bin/mailmanctl:303
12411
12577
# bin/mailmanctl:312
12412
#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:338 bin/mailmanctl:338
12578
#: bin/mailmanctl:338
12413
12579
msgid "Bad command: %(command)s"
12414
12580
msgstr "Ogiltigt kommando: %(command)s"
12416
#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:343 bin/mailmanctl:343
12582
#: bin/mailmanctl:343
12417
12583
msgid "Warning! You may encounter permission problems."
12420
12586
# bin/mailmanctl:315
12421
12587
# bin/mailmanctl:324
12422
#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:352 bin/mailmanctl:352
12588
#: bin/mailmanctl:352
12423
12589
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
12424
12590
msgstr "Stoppar Mailmans master qrunner."
12426
12592
# bin/mailmanctl:322
12427
12593
# bin/mailmanctl:331
12428
#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:359 bin/mailmanctl:359
12594
#: bin/mailmanctl:359
12429
12595
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
12430
12596
msgstr "Startar Mailmans master qrunner p� nytt."
12432
12598
# bin/mailmanctl:326
12433
12599
# bin/mailmanctl:335
12434
#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:363 bin/mailmanctl:363
12600
#: bin/mailmanctl:363
12435
12601
msgid "Re-opening all log files"
12436
12602
msgstr "�ppnar alla loggfiler p� nytt"
12438
12604
# bin/mailmanctl:360
12439
12605
# bin/mailmanctl:369
12440
#: bin/.svn/text-base/mailmanctl.svn-base:399 bin/mailmanctl:399
12606
#: bin/mailmanctl:399
12441
12607
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
12442
12608
msgstr "Startar Mailmans master qrunner."
12444
12610
# bin/mmsitepass:19
12445
12611
# bin/mmsitepass:19
12446
#: bin/.svn/text-base/mmsitepass.svn-base:19 bin/mmsitepass:19
12612
#: bin/mmsitepass:19
12448
12614
"Set the site password, prompting from the terminal.\n"
13272
13435
# bin/sync_members:111
13273
13436
# bin/sync_members:115
13274
#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:115 bin/sync_members:115
13437
#: bin/sync_members:115
13275
13438
msgid "Bad choice: %(yesno)s"
13276
13439
msgstr "Ogiltigt val: %(yesno)s"
13278
13441
# bin/sync_members:134
13279
13442
# bin/sync_members:138
13280
#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:138 bin/sync_members:138
13443
#: bin/sync_members:138
13281
13444
msgid "Dry run mode"
13282
13445
msgstr "Utf�r inga �ndringar."
13284
13447
# bin/sync_members:155
13285
13448
# bin/sync_members:159
13286
#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:159 bin/sync_members:159
13449
#: bin/sync_members:159
13287
13450
msgid "Only one -f switch allowed"
13288
13451
msgstr "Bara en \"-f\" parameter kan anv�ndas"
13290
13453
# bin/sync_members:159
13291
13454
# bin/sync_members:163
13292
#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:163 bin/sync_members:163
13455
#: bin/sync_members:163
13293
13456
msgid "No argument to -f given"
13294
13457
msgstr "\"-f\" parametern saknar v�rde"
13296
13459
# bin/sync_members:168
13297
13460
# bin/sync_members:172
13298
#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:172 bin/sync_members:172
13461
#: bin/sync_members:172
13299
13462
msgid "Illegal option: %(opt)s"
13300
13463
msgstr "Ogiltig parameter: %(opt)s"
13302
13465
# bin/sync_members:174
13303
13466
# bin/sync_members:178
13304
#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:178 bin/sync_members:178
13467
#: bin/sync_members:178
13305
13468
msgid "No listname given"
13306
13469
msgstr "Ingen lista har angetts"
13308
13471
# bin/sync_members:178
13309
13472
# bin/sync_members:182
13310
#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:182 bin/sync_members:182
13473
#: bin/sync_members:182
13311
13474
msgid "Must have a listname and a filename"
13312
13475
msgstr "M�ste ha ett listnamn och ett filnamn"
13314
13477
# bin/sync_members:187
13315
13478
# bin/sync_members:191
13316
#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:191 bin/sync_members:191
13479
#: bin/sync_members:191
13317
13480
msgid "Cannot read address file: %(filename)s: %(msg)s"
13318
13481
msgstr "Kan inte l�sa adressfil: %(filename)s: %(msg)s"
13320
13483
# bin/sync_members:199
13321
13484
# bin/sync_members:203
13322
#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:203 bin/sync_members:203
13485
#: bin/sync_members:203
13323
13486
msgid "Ignore : %(addr)30s"
13324
13487
msgstr "Hoppar �ver : %(addr)30s"
13326
13489
# bin/sync_members:208
13327
13490
# bin/sync_members:212
13328
#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:212 bin/sync_members:212
13491
#: bin/sync_members:212
13329
13492
msgid "Invalid : %(addr)30s"
13330
13493
msgstr "Ogiltig : %(addr)30s"
13332
13495
# bin/sync_members:211
13333
13496
# bin/sync_members:215
13334
#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:215 bin/sync_members:215
13497
#: bin/sync_members:215
13335
13498
msgid "You must fix the preceding invalid addresses first."
13336
13499
msgstr "Du m�ste fixa de ogiltiga adresserna f�rst."
13338
13501
# bin/sync_members:254
13339
13502
# bin/sync_members:258
13340
#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:260 bin/sync_members:260
13503
#: bin/sync_members:260
13341
13504
msgid "Added : %(s)s"
13342
13505
msgstr "Lade till : %(s)s"
13344
13507
# bin/rmlist:61 bin/rmlist:64
13345
13508
# bin/rmlist:65 bin/rmlist:68
13346
#: bin/.svn/text-base/sync_members.svn-base:278 bin/sync_members:278
13509
#: bin/sync_members:280
13347
13510
msgid "Removed: %(s)s"
13348
13511
msgstr "Tar bort %(s)s"
13350
13513
# bin/transcheck:18
13351
#: bin/.svn/text-base/transcheck.svn-base:18 bin/transcheck:18
13514
#: bin/transcheck:19
13354
13517
"Check a given Mailman translation, making sure that variables and\n"
13620
13781
# bin/update:322
13621
13782
# bin/update:344
13622
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:350 bin/update:350
13623
13784
msgid "- This list looks like it might have <= b4 list templates around"
13624
13785
msgstr "- Det ser ut som denna lista har templates �ldre �n b5 liggande"
13626
13787
# bin/update:329
13627
13788
# bin/update:351
13628
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:358 bin/update:358
13629
13790
msgid "- moved %(o_tmpl)s to %(n_tmpl)s"
13630
13791
msgstr "- flyttat %(o_tmpl)s till %(n_tmpl)s"
13632
13793
# bin/update:331
13633
13794
# bin/update:353
13634
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:360 bin/update:360
13635
13796
msgid "- both %(o_tmpl)s and %(n_tmpl)s exist, leaving untouched"
13636
13797
msgstr "- b�de %(o_tmpl)s och %(n_tmpl)s existerar, r�r inte dessa"
13638
13799
# bin/update:331
13639
13800
# bin/update:353
13640
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:363 bin/update:363
13642
13803
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
13643
13804
msgstr "- b�de %(o_tmpl)s och %(n_tmpl)s existerar, r�r inte dessa"
13645
13806
# bin/update:361
13646
13807
# bin/update:383
13647
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:393 bin/update:393
13648
13809
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
13649
13810
msgstr "tar bort katalogen %(src)s och alla underkataloger"
13651
13812
# bin/update:364
13652
13813
# bin/update:386
13653
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:396 bin/update:396
13654
13815
msgid "removing %(src)s"
13655
13816
msgstr "tar bort %(src)s"
13657
13818
# bin/update:368
13658
13819
# bin/update:390
13659
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:400 bin/update:400
13660
13821
msgid "Warning: couldn't remove %(src)s -- %(rest)s"
13661
13822
msgstr "Varning: kunde inte ta bort %(src)s -- %(rest)s"
13663
13824
# bin/update:373
13664
13825
# bin/update:395
13665
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:405 bin/update:405
13666
13827
msgid "couldn't remove old file %(pyc)s -- %(rest)s"
13667
13828
msgstr "kunde inte ta bort den gamla filen %(pyc)s -- %(rest)s"
13669
13830
# bin/update:377
13670
13831
# bin/update:399
13671
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:409 bin/update:409
13672
13833
msgid "updating old qfiles"
13673
13834
msgstr "uppdaterar gamla qfiler"
13675
13836
# bin/inject:79
13676
13837
# bin/inject:83
13677
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:448 bin/update:448
13679
13840
msgid "Warning! Not a directory: %(dirpath)s"
13680
13841
msgstr "Ogiltig k�katalog: %(qdir)s"
13682
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:517 bin/update:517
13683
13844
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
13686
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:531 bin/update:531
13687
13848
msgid "Warning! Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
13690
13851
# bin/update:463
13691
13852
# bin/update:486
13692
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:550 bin/update:550
13694
13855
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
13695
13856
msgstr "Uppdaterar den gamla pending_subscriptions.db databasen"
13697
13858
# bin/update:463
13698
13859
# bin/update:486
13699
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:561 bin/update:561
13701
13862
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
13702
13863
msgstr "Uppdaterar den gamla pending_subscriptions.db databasen"
13704
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:585 bin/update:585
13705
13866
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
13708
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:601 bin/update:601
13709
13870
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
13712
13873
# bin/update:399
13713
13874
# bin/update:421
13714
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:654 bin/update:654
13715
13876
msgid "getting rid of old source files"
13716
13877
msgstr "tar bort gamla k�llfiler"
13718
13879
# bin/update:409
13719
13880
# bin/update:431
13720
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:664 bin/update:664
13721
13882
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
13722
13883
msgstr "inga listor == ingenting att g�ra, avslutar"
13724
13885
# bin/update:416
13725
13886
# bin/update:438
13726
#: bin/.svn/text-base/update.svn-base:671 bin/update:671
13728
13889
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
13729
13890
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
14006
14167
# bin/withlist:158
14007
14168
# bin/withlist:162
14008
#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:174 bin/withlist:174
14169
#: bin/withlist:175
14009
14170
msgid "Unlocking (but not saving) list: %(listname)s"
14010
14171
msgstr "L�ser upp (men sparar inte ) listan: %(listname)s"
14012
14173
# bin/withlist:162
14013
14174
# bin/withlist:166
14014
#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:178 bin/withlist:178
14175
#: bin/withlist:179
14015
14176
msgid "Finalizing"
14016
14177
msgstr "Avslutar"
14018
14179
# bin/withlist:171
14019
14180
# bin/withlist:175
14020
#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:187 bin/withlist:187
14181
#: bin/withlist:188
14021
14182
msgid "Loading list %(listname)s"
14022
14183
msgstr "L�ser listan %(listname)s"
14024
14185
# bin/withlist:173
14025
14186
# bin/withlist:177
14026
#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:189 bin/withlist:189
14187
#: bin/withlist:190
14027
14188
msgid "(locked)"
14028
14189
msgstr "(l�st)"
14030
14191
# bin/withlist:175
14031
14192
# bin/withlist:179
14032
#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:191 bin/withlist:191
14193
#: bin/withlist:192
14033
14194
msgid "(unlocked)"
14034
14195
msgstr "(�ppen)"
14036
14197
# bin/withlist:180
14037
14198
# bin/withlist:184
14038
#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:196 bin/withlist:196
14199
#: bin/withlist:197
14039
14200
msgid "Unknown list: %(listname)s"
14040
14201
msgstr "Ok�nd lista: %(listname)s"
14042
14203
# bin/withlist:219
14043
14204
# bin/withlist:223
14044
#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:236 bin/withlist:236
14205
#: bin/withlist:237
14045
14206
msgid "No list name supplied."
14046
14207
msgstr "Inget listnamn angett"
14048
14209
# bin/withlist:222
14049
14210
# bin/withlist:226
14050
#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:245 bin/withlist:245
14211
#: bin/withlist:246
14051
14212
msgid "--all requires --run"
14052
14213
msgstr "--all kr�ver --run"
14054
14215
# bin/withlist:242
14055
14216
# bin/withlist:246
14056
#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:265 bin/withlist:265
14217
#: bin/withlist:266
14057
14218
msgid "Importing %(module)s..."
14058
14219
msgstr "Importerar %(module)s..."
14060
14221
# bin/withlist:245
14061
14222
# bin/withlist:249
14062
#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:268 bin/withlist:268
14223
#: bin/withlist:270
14063
14224
msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..."
14064
14225
msgstr "K�r %(module)s.%(callable)s()..."
14066
14227
# bin/withlist:266
14067
14228
# bin/withlist:270
14068
#: bin/.svn/text-base/withlist.svn-base:289 bin/withlist:289
14229
#: bin/withlist:291
14069
14230
msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance"
14070
14231
msgstr "Variabeln 'm' �r f�rekomsten av %(listname)s MailList objektet"
14072
14233
# cron/bumpdigests:19
14073
14234
# cron/bumpdigests:19
14074
#: cron/.svn/text-base/bumpdigests.svn-base:19 cron/bumpdigests:19
14235
#: cron/bumpdigests:19
14076
14237
"Increment the digest volume number and reset the digest number to one.\n"