7
7
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2018-03-28 08:52-0400\n"
10
"PO-Revision-Date: 2016-09-02 01:10+0000\n"
11
"Last-Translator: Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>\n"
10
"PO-Revision-Date: 2017-10-24 15:00+0000\n"
11
"Last-Translator: M.Hanny Sabbagh <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
14
13
"MIME-Version: 1.0\n"
15
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-11 15:09+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-13 17:41+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 18609)\n"
64
64
"for this batch of systems. This name will be saved on the installed system "
65
65
"and can be used to help with bug reports."
67
"أنت تثبّت في وضع صانع الأنظمة. رجاء أدخل اسما فريدا لهذه المجموعة من الأنظمة. "
68
"هذا الاسم سوف يُحفظ في النظام المثبّت وسوف يُستخدم للمساعدة في بلاغات العلل."
67
"أنت تثبّت في وضع صانع الأنظمة. رجاء أدخل اسما فريدا لهذه المجموعة من "
68
"الأنظمة. هذا الاسم سوف يُحفظ في النظام المثبّت وسوف يُستخدم للمساعدة في "
109
111
"You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a> or <a "
110
112
"href=\"update\">update this installer</a>."
112
"ربما ترغب بقراءة <a href=\"release-notes\">ملاحظات الإصدار</a> أو <a href="
113
"\"update\">تحديث هذا المثبت</a>."
114
"ربما ترغب بقراءة <a href=\"release-notes\">ملاحظات الإصدار</a> أو <a "
115
"href=\"update\">تحديث هذا المثبت</a>."
211
213
#: ../ubiquity.templates:29001
212
msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
215
"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
214
217
"يمكن أن يحتوي فقط على حروف سفلية، وأرقام، وشرطات (-)، وشرطات سفلية (_)."
490
493
"details will be sent to our bug tracker and a developer will attend to the "
491
494
"problem as soon as possible."
493
"نأسف للغاية؛ لقد انهار المُثبّت. بعد إغلاقك لهذه النافذة، سنتيح لك تقديم تقرير "
494
"عن المشكلة باستخدام الأداة المتكاملة للإبلاغ عن العلل. ستقوم الأداة بجمع "
495
"المعلومات عن نظامك وعن عملية تثبيتك. ستُرسل التفاصيل إلى نظام تتبع العلّل "
496
"لدينا وسيتم الاهتمام بالمشكلة في أقرب وقت ممكن."
496
"نأسف للغاية؛ لقد انهار المُثبّت. بعد إغلاقك لهذه النافذة، سنتيح لك تقديم "
497
"تقرير عن المشكلة باستخدام الأداة المتكاملة للإبلاغ عن العلل. ستقوم الأداة "
498
"بجمع المعلومات عن نظامك وعن عملية تثبيتك. ستُرسل التفاصيل إلى نظام تتبع "
499
"العلّل لدينا وسيتم الاهتمام بالمشكلة في أقرب وقت ممكن."
1025
1028
#: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
1027
1030
"This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1028
"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1029
"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
1030
"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
1031
"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
1032
"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
1031
"in some of the packages listed above. More details may be found in "
1032
"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
1033
"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
1034
"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
1035
"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
1036
"problem to your distributor."
1035
1038
"قد يكون هذا الخطأ ناتج عن استعمال نسخة قديمة من المثبت أو خلل في إحدى الحزم "
1036
"في القائمه أعلاه. لمزيد من التفاصيل راجع /var/log/syslog. سيحاول المثبت أن "
1037
"يكمل التثبيت ولكن قد يفشل في إكماله في أي مرحلة وقد لا يمكنك إزاله الحزم "
1039
"في القائمه أعلاه. لمزيد من التفاصيل راجع /var/log/syslog. سيحاول المثبت "
1040
"أن يكمل التثبيت ولكن قد يفشل في إكماله في أي مرحلة وقد لا يمكنك إزاله الحزم "
1038
1041
"الزائده بما فيها هذه الحزمة، يجب أولا أن تحاول أن تجد إصدارة جديده من المثبت "
1039
1042
"أو أبلغ عن المشكله لموزعك."
1144
1147
#. Type: boolean
1146
1149
#: ../ubiquity.templates:165001
1147
msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1151
"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1148
1152
msgstr "هل تريد من برنامج التثبيت أن يحاول فصل نقاط الوصل هذه مره أخرى؟"
1150
1154
#. Type: boolean
1440
1442
"%d partitions will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
1441
1443
"tool</a> for more control"
1443
"%d أقسام ستُحذف، استخدم <a href=\"\">أداة التقسيم المتقدمة</a> لمزيد من التحكم"
1445
"%d أقسام ستُحذف، استخدم <a href=\"\">أداة التقسيم المتقدمة</a> لمزيد من "
1449
1452
"1 partition will be deleted, use the <a href=\"\">advanced partitioning "
1450
1453
"tool</a> for more control"
1452
"قسم واحد سيُحذف، استخدم <a href=\"\">أداة التقسيم المتقدمة</a> لمزيد من التحكم"
1455
"قسم واحد سيُحذف، استخدم <a href=\"\">أداة التقسيم المتقدمة</a> لمزيد من "
1535
1539
#: ../ubiquity.templates:232001
1537
#| msgid "Where would you like to install Kubuntu?"
1538
1540
msgid "What apps would you like to install to start with?"
1539
msgstr "أين تريد تثبيت كوبونتو؟"
1543
1545
#: ../ubiquity.templates:233001
1545
#| msgid "Where would you like to install Kubuntu?"
1546
1546
msgid "Which applications would you like to start with?"
1547
msgstr "أين تريد تثبيت كوبونتو؟"
1551
1551
#: ../ubiquity.templates:234001
1553
#| msgid "Cancel the installation."
1554
1552
msgid "Minimal installation"
1555
msgstr "ألغ التثبيت."
1753
1749
"Documents, music, and other personal files will be kept. Installed software "
1754
1750
"will be kept where possible. System-wide settings will be cleared."
1756
"سيُحتفظ بالمستندات، والموسيقى، وملفات أخرى شخصية، وسيُحتفظ بالبرمجيات المُثبّتة "
1757
"إن أمكن ذلك، ولكن ستُمسح إعدادات النظام."
1752
"سيُحتفظ بالمستندات، والموسيقى، وملفات أخرى شخصية، وسيُحتفظ بالبرمجيات "
1753
"المُثبّتة إن أمكن ذلك، ولكن ستُمسح إعدادات النظام."
2127
2123
#~ msgstr "يحضّر لتثبيت ${RELEASE}"
2130
#~ "Fluendo MP3 plugin includes MPEG Layer-3 audio decoding technology "
2131
#~ "licensed from Fraunhofer IIS and Technicolor SA."
2126
#~ "Fluendo MP3 plugin includes MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed "
2127
#~ "from Fraunhofer IIS and Technicolor SA."
2133
#~ "مُلحقة فلوندو MP3 تشتمل على تقنية فك ترميز MPEG-3 ومرخصة من Fraunhofer IIS "
2134
#~ "و Technicolor SA."
2129
#~ "مُلحقة فلوندو MP3 تشتمل على تقنية فك ترميز MPEG-3 ومرخصة من Fraunhofer IIS و "
2130
#~ "Technicolor SA."