7
7
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2018-03-28 08:52-0400\n"
10
"PO-Revision-Date: 2017-09-29 16:26+0000\n"
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
10
"PO-Revision-Date: 2018-04-12 12:36+0000\n"
11
"Last-Translator: Åka Sikrom <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
14
13
"MIME-Version: 1.0\n"
15
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-11 15:09+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-13 17:41+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 18609)\n"
217
217
#: ../ubiquity.templates:29001
218
msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
219
msgstr "Kan bare inneholde små bokstaver, sifre, bindestreker og understreker."
219
"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
221
"Kan bare inneholde små bokstaver, sifre, bindestreker og understreker."
271
273
#: ../ubiquity.templates:37001
272
274
msgid "The name it uses when it talks to other computers."
273
msgstr "Navnet den bruker når den snakker med andre datamaskiner."
275
msgstr "Navn som datamaskinen bruker når den snakker med andre maskiner."
1036
1038
#: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
1038
1040
"This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1039
"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1040
"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
1041
"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
1042
"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
1043
"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
1041
"in some of the packages listed above. More details may be found in "
1042
"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
1043
"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
1044
"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
1045
"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
1046
"problem to your distributor."
1046
1048
"Dette kan skyldes at du bruker et gammelt installasjonsmedium, eller feil i "
1047
"noen av de overnevnte pakkene. Du kan finne flere detaljert i fila /var/log/"
1048
"syslog. Installasjonsprogrammet prøver å fortsette, men dette kan gå galt. "
1049
"Installasjonsprogrammet vil da ikke være i stand til å installere eller "
1050
"fjerne andre pakker fra det installerte systemet (heller ikke selve "
1049
"noen av de overnevnte pakkene. Du kan finne flere detaljert i fila "
1050
"/var/log/syslog. Installasjonsprogrammet prøver å fortsette, men dette kan "
1051
"gå galt. Installasjonsprogrammet vil da ikke være i stand til å installere "
1052
"eller fjerne andre pakker fra det installerte systemet (heller ikke selve "
1051
1053
"installasjonsprogrammet). Du bør se etter en nyere versjon av "
1052
1054
"installasjonsmediet. Hvis det ikke fungerer med et nytt installasjonsmedium, "
1053
1055
"bør du rapportere problemet til distributøren."
1162
1164
#. Type: boolean
1164
1166
#: ../ubiquity.templates:165001
1165
msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1168
"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1167
1170
"Vil du at installasjonsprogrammet skal prøve å avmontere disse partisjonene "
1542
1543
#: ../ubiquity.templates:228001
1545
#| "Install third-party software for graphics and Wi-Fi hardware, Flash, MP3 "
1546
#| "and other media"
1548
1545
"Install third-party software for graphics and Wi-Fi hardware and additional "
1549
1546
"media formats"
1551
"Installer tredjepartsprogramvare for skjermkort, trådløst nett, flash, mp3 "
1548
"Installer tredjepartsprogramvare for grafikk, trådløst nettverk og "
1574
1571
#: ../ubiquity.templates:232001
1576
#| msgid "Where would you like to install Kubuntu?"
1577
1572
msgid "What apps would you like to install to start with?"
1578
msgstr "Hvor vil du installere Kubuntu?"
1573
msgstr "Hvilke programmer vil du installere?"
1582
1577
#: ../ubiquity.templates:233001
1584
#| msgid "Where would you like to install Kubuntu?"
1585
1578
msgid "Which applications would you like to start with?"
1586
msgstr "Hvor vil du installere Kubuntu?"
1579
msgstr "Hvilke programmer vil du begynne med?"
1590
1583
#: ../ubiquity.templates:234001
1592
#| msgid "Cancel the installation."
1593
1584
msgid "Minimal installation"
1594
msgstr "Avbryt installasjonen."
1585
msgstr "Forenklet installasjon"
1598
1589
#: ../ubiquity.templates:235001
1599
1590
msgid "Web browser and basic utilities."
1591
msgstr "Nettleser og grunnleggende verktøy."
1604
1595
#: ../ubiquity.templates:236001
1605
1596
msgid "Web browser plus basic utilities and applications."
1597
msgstr "Nettleser, pluss grunnleggende verktøy og programmer."
1610
1601
#: ../ubiquity.templates:237001
1612
#| msgid "Cancel the installation."
1613
1602
msgid "Normal installation"
1614
msgstr "Avbryt installasjonen."
1603
msgstr "Normal installasjon"
1618
1607
#: ../ubiquity.templates:238001
1619
1608
msgid "Web browser, utilities, office software, games, and media players."
1609
msgstr "Nettleser, verktøy, kontorprogrammer, spill og mediespillere."
1626
1615
"Web browser, utilities, office software, KDE PIM suite plus additional "
1627
1616
"internet applications and media players."
1618
"Nettleser, verktøy, kontorprogrammer, KDE PIM-pakke, andre "
1619
"internettprogrammer og mediespillere."
1632
1623
#: ../ubiquity.templates:240001
1633
1624
msgid "Other options"
1973
1965
#: ../ubiquity.templates:279001
1974
1966
msgid "Any files outside of ${RELEASE} will not be encrypted."
1975
msgstr "Filer som ligger utenfor installasjonen av ${RELEASE} krypteres ikke."
1968
"Filer som ligger utenfor installasjonen av ${RELEASE} krypteres ikke."
2157
2150
"administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any "
2158
2151
"additional modifications you require to the system."
2160
"Når du starter opp det nye systemet, kan du logge inn som brukeren «oem» med "
2161
"passordet du valgte under installasjonen. Denne brukeren har også "
2153
"Når du starter opp det nye systemet, kan du logge inn som brukeren «oem» "
2154
"med passordet du valgte under installasjonen. Denne brukeren har også "
2162
2155
"administrative rettigheter via «sudo». Du kan da gjøre eventuelle endringer "
2163
2156
"på systemet før det sendes til sluttbrukeren."
2187
2180
#~ msgstr "Forbereder installasjon av ${RELEASE}"
2190
#~ "Fluendo MP3 plugin includes MPEG Layer-3 audio decoding technology "
2191
#~ "licensed from Fraunhofer IIS and Technicolor SA."
2183
#~ "Fluendo MP3 plugin includes MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed "
2184
#~ "from Fraunhofer IIS and Technicolor SA."
2193
2186
#~ "MP3-utvidelsen Fluendo inneholder lyddekodingsteknologien MPEG Layer-3, "
2194
2187
#~ "etter lisens fra Fraunhofer IIS og Technicolor SA."
2190
#~ "Install third-party software for graphics and Wi-Fi hardware, MP3 and other "
2193
#~ "Installer tredjepartsprogrammer for grafikk, trådløst nett, MP3 og andre "