~xnox/ubiquity/fixup-owner-with-remove

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/real-po/bn.po

  • Committer: Mathieu Trudel-Lapierre
  • Date: 2018-04-13 18:24:14 UTC
  • Revision ID: mathieu.trudel-lapierre@canonical.com-20180413182414-qcvr37k3cisrsugn
debian/real-po/, po/: Translations import from Launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-09-02 01:10+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Aniruddha Adhikary <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
14
 
"Language: \n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-11 15:09+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-13 17:41+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 18609)\n"
 
19
"Language: \n"
20
20
"X-Language: bn_BD\n"
21
21
 
22
22
#. Type: text
66
66
"for this batch of systems. This name will be saved on the installed system "
67
67
"and can be used to help with bug reports."
68
68
msgstr ""
69
 
"আপনি কম্পিউটার প্রস্তুতকারী হিসেবে সিস্টেম ইনস্টল করছেন। এই সিস্টেমগুলোর ব্যাচকে একটা "
70
 
"অনন্য নাম দিন। এই নামটি ইনস্টলকৃত সিস্টেমে রক্ষিত থাকবে এবং বাগ রিপোর্ট অর্থাৎ ত্রুটি "
71
 
"নথিভুক্ত করা কাজে ব্যবহার করা যাবে।"
 
69
"আপনি কম্পিউটার প্রস্তুতকারী হিসেবে সিস্টেম ইনস্টল করছেন। এই সিস্টেমগুলোর "
 
70
"ব্যাচকে একটা অনন্য নাম দিন। এই নামটি ইনস্টলকৃত সিস্টেমে রক্ষিত থাকবে এবং বাগ "
 
71
"রিপোর্ট অর্থাৎ ত্রুটি নথিভুক্ত করা কাজে ব্যবহার করা যাবে।"
72
72
 
73
73
#. Type: text
74
74
#. Description
90
90
"Or if you're ready, you can install ${RELEASE} alongside (or instead of) "
91
91
"your current operating system.  This shouldn't take too long."
92
92
msgstr ""
93
 
"অথবা, আপনি যদি প্রস্তুত থাকেন, তবে আপনি আপনার বর্তমান অপারেটিং সিস্টেমের পাশাপাশি "
94
 
"(কিংবা পরিবর্তে) ${RELEASE} ইন্সটল করতে পারেন। এই কাজে খুব বেশী সময় লাগার কথা "
95
 
"নয়।"
 
93
"অথবা, আপনি যদি প্রস্তুত থাকেন, তবে আপনি আপনার বর্তমান অপারেটিং সিস্টেমের "
 
94
"পাশাপাশি (কিংবা পরিবর্তে) ${RELEASE} ইন্সটল করতে পারেন। এই কাজে খুব বেশী "
 
95
"সময় লাগার কথা নয়।"
96
96
 
97
97
#. Type: text
98
98
#. Description
122
122
#. Description
123
123
#: ../ubiquity.templates:14001
124
124
msgid "You may wish to read the <a href=\"release-notes\">release notes</a>."
125
 
msgstr "আপনি ইচ্ছে করলে <a href=\"release-notes\">রিলিজ নোটসমূহ</a> পড়তে পারেন।"
 
125
msgstr ""
 
126
"আপনি ইচ্ছে করলে <a href=\"release-notes\">রিলিজ নোটসমূহ</a> পড়তে পারেন।"
126
127
 
127
128
#. Type: text
128
129
#. Description
129
130
#: ../ubiquity.templates:15001
130
131
msgid "You may wish to <a href=\"update\">update this installer</a>."
131
 
msgstr "আপনি ইচ্ছে করলে <a href=\"update\">এই ইন্সটলারকে আপডেট করতে পারেন</a>।"
 
132
msgstr ""
 
133
"আপনি ইচ্ছে করলে <a href=\"update\">এই ইন্সটলারকে আপডেট করতে পারেন</a>।"
132
134
 
133
135
#. Type: text
134
136
#. Description
203
205
"&lt;small&gt;If more than one person will use this computer, you can set up "
204
206
"multiple accounts after installation.&lt;/small&gt;"
205
207
msgstr ""
206
 
"&lt;small&gt;য়দি একাধিক ব্যাক্তি এই কমপিউটার ব্যাবহার করে , তাহলে আপনি ইনস্টল "
207
 
"করার পরে অনেকগুলি অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে পারেন।&lt;/small&gt;"
 
208
"&lt;small&gt;য়দি একাধিক ব্যাক্তি এই কমপিউটার ব্যাবহার করে , তাহলে আপনি "
 
209
"ইনস্টল করার পরে অনেকগুলি অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে পারেন।&lt;/small&gt;"
208
210
 
209
211
#. Type: text
210
212
#. Description
215
217
#. Type: text
216
218
#. Description
217
219
#: ../ubiquity.templates:29001
218
 
msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
219
 
msgstr "শুধুমাত্র ছোট হাতের অক্ষর, সংখ্যা, হাইফেন এবং নিম্নদাগাংকন গ্রহনযোগ্য।"
 
220
msgid ""
 
221
"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
 
222
msgstr ""
 
223
"শুধুমাত্র ছোট হাতের অক্ষর, সংখ্যা, হাইফেন এবং নিম্নদাগাংকন গ্রহনযোগ্য।"
220
224
 
221
225
#. Type: text
222
226
#. Description
239
243
"&lt;small&gt;Enter the same password twice, so that it can be checked for "
240
244
"typing errors.&lt;/small&gt;"
241
245
msgstr ""
242
 
"&lt;small&gt;একই পাসওয়ার্ড দুবার দিন , যাতে টাইপের ত্রুটি চিহ্নিত করা যায় ।&lt;/"
243
 
"small&gt;"
 
246
"&lt;small&gt;একই পাসওয়ার্ড দুবার দিন , যাতে টাইপের ত্রুটি চিহ্নিত করা যায় "
 
247
"।&lt;/small&gt;"
244
248
 
245
249
#. Type: text
246
250
#. Description
294
298
#. Description
295
299
#: ../ubiquity.templates:41001
296
300
msgid "May not start or end with a dot, or contain the sequence \"..\"."
297
 
msgstr "শুরুতে কিংবা শেষে, বিন্দু কিংবা ধারাবাহিক \"..\" কিছু ব্যবহার করা যাবে না।"
 
301
msgstr ""
 
302
"শুরুতে কিংবা শেষে, বিন্দু কিংবা ধারাবাহিক \"..\" কিছু ব্যবহার করা যাবে না।"
298
303
 
299
304
#. Type: text
300
305
#. Description
301
306
#: ../ubiquity.templates:42001
302
307
msgid "You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!"
303
308
msgstr ""
304
 
"আপনি ত্রুটিমুক্তকরণ মোডে সিস্টেম চালাচ্ছেন। নিরাপত্তার খাতিরে মূল্যবান পাসওয়ার্ড "
305
 
"ব্যবহার থেকে বিরত থাকুন।"
 
309
"আপনি ত্রুটিমুক্তকরণ মোডে সিস্টেম চালাচ্ছেন। নিরাপত্তার খাতিরে মূল্যবান "
 
310
"পাসওয়ার্ড ব্যবহার থেকে বিরত থাকুন।"
306
311
 
307
312
#. Type: text
308
313
#. Description
415
420
msgid ""
416
421
"Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader "
417
422
"at the specified location."
418
 
msgstr "দুঃখিত, একটি ত্রুটি হয়েছে এবং উল্লিখিত স্থানে বুটলোডার ইন্সটল করা সম্ভব হয়নি।"
 
423
msgstr ""
 
424
"দুঃখিত, একটি ত্রুটি হয়েছে এবং উল্লিখিত স্থানে বুটলোডার ইন্সটল করা সম্ভব হয়নি।"
419
425
 
420
426
#. Type: text
421
427
#. Description
497
503
"details will be sent to our bug tracker and a developer will attend to the "
498
504
"problem as soon as possible."
499
505
msgstr ""
500
 
"আমরা দুঃখিত; ইনস্টলার ক্র্যাশ করেছে। এই উইন্ডোটি বন্ধ করে দেওয়ার পরে আমরা আপনাকে "
501
 
"একটি ইন্টিগ্রেটেড বাগ রিপোর্টিং টুল ব্যবহার করে বাগ রিপোর্ট নথিভুক্ত করার সুবিধা দেব। "
502
 
"এটি আপনার সিস্টেম এবং আপনার ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পর্কে তথ্য সংগ্রহ করবে। এই বিবরণ "
503
 
"আমাদের বাগ ট্র্যাকার এ পাঠানো হবে এবং একজন ডেভেলপার যত তাড়াতাড়ি সম্ভব সমস্যাটি "
504
 
"দেখবেন।"
 
506
"আমরা দুঃখিত; ইনস্টলার ক্র্যাশ করেছে। এই উইন্ডোটি বন্ধ করে দেওয়ার পরে আমরা "
 
507
"আপনাকে একটি ইন্টিগ্রেটেড বাগ রিপোর্টিং টুল ব্যবহার করে বাগ রিপোর্ট নথিভুক্ত "
 
508
"করার সুবিধা দেব। এটি আপনার সিস্টেম এবং আপনার ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সম্পর্কে "
 
509
"তথ্য সংগ্রহ করবে। এই বিবরণ আমাদের বাগ ট্র্যাকার এ পাঠানো হবে এবং একজন "
 
510
"ডেভেলপার যত তাড়াতাড়ি সম্ভব সমস্যাটি দেখবেন।"
505
511
 
506
512
#. Type: text
507
513
#. Description
702
708
"until you restart the computer, any changes you make or documents you save "
703
709
"will not be preserved."
704
710
msgstr ""
705
 
"ইন্সটলেশন সম্পূর্ণ হয়েছে। আপনি ${RELEASE} চালিয়ে যেতে পারেন, কিন্তু আপনি রিষ্টার্ট "
706
 
"দেওয়ার আগ পর্যন্ত কোন পরিবর্তন সংরক্ষণ করা হবে না।"
 
711
"ইন্সটলেশন সম্পূর্ণ হয়েছে। আপনি ${RELEASE} চালিয়ে যেতে পারেন, কিন্তু আপনি "
 
712
"রিষ্টার্ট দেওয়ার আগ পর্যন্ত কোন পরিবর্তন সংরক্ষণ করা হবে না।"
707
713
 
708
714
#. Type: text
709
715
#. Description
750
756
"Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
751
757
"the new installation."
752
758
msgstr ""
753
 
"ইনস্টল করা শেষ। নতুন ইনস্টল করা অপারেটিং সিস্টেমটি ব্যবহার করতে চাইলে কম্পিউটার "
754
 
"রিস্টার্ট করুন ।"
 
759
"ইনস্টল করা শেষ। নতুন ইনস্টল করা অপারেটিং সিস্টেমটি ব্যবহার করতে চাইলে "
 
760
"কম্পিউটার রিস্টার্ট করুন ।"
755
761
 
756
762
#. Type: text
757
763
#. Description
810
816
#: ../ubiquity.templates:118001 ../ubiquity.templates:119001
811
817
#: ../ubiquity.templates:120001 ../ubiquity.templates:121001
812
818
msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:"
813
 
msgstr "ফাইলগুলো হার্ড ডিস্কে কপি করার সময় ইনস্টলার একটি ত্রুটির মুখোমুখি হয়েছে:"
 
819
msgstr ""
 
820
"ফাইলগুলো হার্ড ডিস্কে কপি করার সময় ইনস্টলার একটি ত্রুটির মুখোমুখি হয়েছে:"
814
821
 
815
822
#. Type: error
816
823
#. Description
820
827
"complete on the target partition.  Please run the installer again and select "
821
828
"a larger partition to install into."
822
829
msgstr ""
823
 
"উদ্দিষ্ট পার্টিশনে যথেষ্ট ফাঁকা জায়গা না থাকার কারণে ইনস্টল শেষ করা যায়নি। দয়া করে "
824
 
"অপেক্ষাকৃত বড় একটি পার্টিশন নির্বাচন করে আবার ইনস্টলারটি চালান।"
 
830
"উদ্দিষ্ট পার্টিশনে যথেষ্ট ফাঁকা জায়গা না থাকার কারণে ইনস্টল শেষ করা যায়নি। "
 
831
"দয়া করে অপেক্ষাকৃত বড় একটি পার্টিশন নির্বাচন করে আবার ইনস্টলারটি চালান।"
825
832
 
826
833
#. Type: error
827
834
#. Description
831
838
"CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive "
832
839
"lens (cleaning kits are often available from electronics suppliers)."
833
840
msgstr ""
834
 
"কখনো কখনো ত্রুটিযুক্তি সিডি/ডিভিডি ডিস্ক বা ড্রাইভের কারণে এমন হয়ে থাকে। সিডি/"
835
 
"ডিভিডি পরিষ্কার করলে, সিডি/ডিভিডি রেকর্ড করার সময়ে কম গতিতে করলে, অথবা সিডি/"
836
 
"ডিভিডি ড্রাইভের লেন্স পরিষ্কার করলে এই সমস্যা সমাধান হতে পারে (ইলেক্ট্রনিক্স দোকানে/"
837
 
"সরবরাহকারীর কাছে মাঝে মাঝে এই লেন্স পরিষ্কারের জিনিষপাতি পাওয়া যায়)।"
 
841
"কখনো কখনো ত্রুটিযুক্তি সিডি/ডিভিডি ডিস্ক বা ড্রাইভের কারণে এমন হয়ে থাকে। "
 
842
"সিডি/ডিভিডি পরিষ্কার করলে, সিডি/ডিভিডি রেকর্ড করার সময়ে কম গতিতে করলে, অথবা "
 
843
"সিডি/ডিভিডি ড্রাইভের লেন্স পরিষ্কার করলে এই সমস্যা সমাধান হতে পারে "
 
844
"(ইলেক্ট্রনিক্স দোকানে/সরবরাহকারীর কাছে মাঝে মাঝে এই লেন্স পরিষ্কারের "
 
845
"জিনিষপাতি পাওয়া যায়)।"
838
846
 
839
847
#. Type: error
840
848
#. Description
844
852
"hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a "
845
853
"cooler environment."
846
854
msgstr ""
847
 
"কখনো ত্রুটিযুক্ত ডার্ডডিস্কের কারণে এমন হয়ে থাকে। হার্ডডিক্সটি অতি পুরাতন হওয়ার ফলে "
848
 
"নতুন হার্ডডিস্ক দিয়ে প্রতিস্থাপন করা জরুরী কি না সেটা পরীক্ষা করুন, অথবা, পুরা "
849
 
"সিস্টেমটিকে একটু ঠান্ডা জায়গায় নিয়ে গেলেও সমস্যার সমাধান হতে পারে।"
 
855
"কখনো ত্রুটিযুক্ত ডার্ডডিস্কের কারণে এমন হয়ে থাকে। হার্ডডিক্সটি অতি পুরাতন "
 
856
"হওয়ার ফলে নতুন হার্ডডিস্ক দিয়ে প্রতিস্থাপন করা জরুরী কি না সেটা পরীক্ষা "
 
857
"করুন, অথবা, পুরা সিস্টেমটিকে একটু ঠান্ডা জায়গায় নিয়ে গেলেও সমস্যার সমাধান "
 
858
"হতে পারে।"
850
859
 
851
860
#. Type: error
852
861
#. Description
864
873
"electronics suppliers), to check whether the hard disk is old and in need of "
865
874
"replacement, or to move the system to a cooler environment."
866
875
msgstr ""
867
 
"কখনো কখনো ত্রুটিযুক্তি সিডি/ডিভিডি ডিস্ক বা ড্রাইভের কারণে বা ত্রুটিযুক্ত হার্ডডিস্কের "
868
 
"কারণে এমন হয়ে থাকে। সিডি/ডিভিডি পরিষ্কার করলে, সিডি/ডিভিডি রেকর্ড করার সময়ে কম "
869
 
"গতিতে করলে, অথবা সিডি/ডিভিডি ড্রাইভের লেন্স পরিষ্কার করলে এই সমস্যা সমাধান হতে "
870
 
"পারে (ইলেক্ট্রনিক্স দোকানে/সরবরাহকারীর কাছে মাঝে মাঝে এই লেন্স পরিষ্কারের "
871
 
"জিনিষপাতি পাওয়া যায়)। হার্ডডিক্সটি অতি পুরাতন হওয়ার ফলে নতুন হার্ডডিস্ক দিয়ে "
872
 
"প্রতিস্থাপন করা জরুরী কি না সেটা পরীক্ষা করুন, অথবা, পুরা সিস্টেমটিকে একটু ঠান্ডা "
873
 
"জায়গায় নিয়ে গেলেও সমস্যার সমাধান হতে পারে।"
 
876
"কখনো কখনো ত্রুটিযুক্তি সিডি/ডিভিডি ডিস্ক বা ড্রাইভের কারণে বা ত্রুটিযুক্ত "
 
877
"হার্ডডিস্কের কারণে এমন হয়ে থাকে। সিডি/ডিভিডি পরিষ্কার করলে, সিডি/ডিভিডি "
 
878
"রেকর্ড করার সময়ে কম গতিতে করলে, অথবা সিডি/ডিভিডি ড্রাইভের লেন্স পরিষ্কার "
 
879
"করলে এই সমস্যা সমাধান হতে পারে (ইলেক্ট্রনিক্স দোকানে/সরবরাহকারীর কাছে মাঝে "
 
880
"মাঝে এই লেন্স পরিষ্কারের জিনিষপাতি পাওয়া যায়)। হার্ডডিক্সটি অতি পুরাতন হওয়ার "
 
881
"ফলে নতুন হার্ডডিস্ক দিয়ে প্রতিস্থাপন করা জরুরী কি না সেটা পরীক্ষা করুন, "
 
882
"অথবা, পুরা সিস্টেমটিকে একটু ঠান্ডা জায়গায় নিয়ে গেলেও সমস্যার সমাধান হতে পারে।"
874
883
 
875
884
#. Type: select
876
885
#. Description
1037
1046
#: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
1038
1047
msgid ""
1039
1048
"This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1040
 
"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1041
 
"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
1042
 
"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
1043
 
"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
1044
 
"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
1045
 
"distributor."
 
1049
"in some of the packages listed above. More details may be found in "
 
1050
"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
 
1051
"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
 
1052
"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
 
1053
"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
 
1054
"problem to your distributor."
1046
1055
msgstr ""
1047
 
"পুরাতন ইনস্টলার ইমেজ ব্যবহারের কারণে এমন হতে পারে, এছাড়া উপরে উল্লেখিত প্যাকেজের "
1048
 
"কোন ত্রুটির কারণেও হতে পারে। এ বিষয়ে আরও বিস্তারিত তথ্য পাওয়া যেতে পারে /var/log/"
1049
 
"syslog এ। ইনস্টলার তারপরেও ইনস্টল করার চেষ্টা চালিয়ে যাবে, কিন্তু পরে কোথাও ব্যর্থ "
1050
 
"হতে পারে, এবং অন্য প্যাকেজসমূহকে (সম্ভবতঃ নিজেকেও) ইনস্টল করতে বা ইনস্টলকৃত সিস্টেম "
1051
 
"থেকে সরিয়ে নিতে ব্যর্থ হতে পারে। আপনার প্রথমে ইনস্টলারের নতুনতর সংস্করণ খুঁজে দেখা "
1052
 
"উচিত, আর তা সম্ভব না হলে সমস্যাটি সরবরাহকারীকে জানানো উচিত।"
 
1056
"পুরাতন ইনস্টলার ইমেজ ব্যবহারের কারণে এমন হতে পারে, এছাড়া উপরে উল্লেখিত "
 
1057
"প্যাকেজের কোন ত্রুটির কারণেও হতে পারে। এ বিষয়ে আরও বিস্তারিত তথ্য পাওয়া "
 
1058
"যেতে পারে /var/log/syslog এ। ইনস্টলার তারপরেও ইনস্টল করার চেষ্টা চালিয়ে "
 
1059
"যাবে, কিন্তু পরে কোথাও ব্যর্থ হতে পারে, এবং অন্য প্যাকেজসমূহকে (সম্ভবতঃ "
 
1060
"নিজেকেও) ইনস্টল করতে বা ইনস্টলকৃত সিস্টেম থেকে সরিয়ে নিতে ব্যর্থ হতে পারে। "
 
1061
"আপনার প্রথমে ইনস্টলারের নতুনতর সংস্করণ খুঁজে দেখা উচিত, আর তা সম্ভব না হলে "
 
1062
"সমস্যাটি সরবরাহকারীকে জানানো উচিত।"
1053
1063
 
1054
1064
#. Type: error
1055
1065
#. Description
1077
1087
"continue, but the network configuration will have to be set up again in the "
1078
1088
"installed system."
1079
1089
msgstr ""
1080
 
"নেটওয়ার্ক সেটিং অনুলিপি করার সময় ত্রুটি। ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন "
1081
 
"ইনস্টলকৃত সিস্টেমে সেট আপ করতে হবে।"
 
1090
"নেটওয়ার্ক সেটিং অনুলিপি করার সময় ত্রুটি। ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু নেটওয়ার্ক "
 
1091
"কনফিগারেশন ইনস্টলকৃত সিস্টেমে সেট আপ করতে হবে।"
1082
1092
 
1083
1093
#. Type: error
1084
1094
#. Description
1094
1104
"will continue, but the bluetooth configuration will have to be set up again "
1095
1105
"in the installed system."
1096
1106
msgstr ""
1097
 
"ব্লু-টুথ সেটিংস কপি করতে কোন ভুল হয়েছে। ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু ইনস্টল করা সিস্টেমে ব্লু-"
1098
 
"টুথ কনফিগারেশন আবার প্রস্তুত করতে হবে।"
 
1107
"ব্লু-টুথ সেটিংস কপি করতে কোন ভুল হয়েছে। ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু ইনস্টল করা "
 
1108
"সিস্টেমে ব্লু-টুথ কনফিগারেশন আবার প্রস্তুত করতে হবে।"
1099
1109
 
1100
1110
#. Type: error
1101
1111
#. Description
1111
1121
"installation will continue, but you may have to manually reinstall some "
1112
1122
"applications after the computer reboots."
1113
1123
msgstr ""
1114
 
"পূর্বে ইনস্টলকৃত অ্যাপ্লিকোেশন পুনরূদ্ধার করার সময় ত্রুটি। ইনস্টলেশন চলবে, কিন্তু কম্পিউটার "
1115
 
"রিবুট করার পর কিছু অ্যাপ্লিকেশন নিজহাতে পুনরায় ইনস্টল করতে হবে।"
 
1124
"পূর্বে ইনস্টলকৃত অ্যাপ্লিকোেশন পুনরূদ্ধার করার সময় ত্রুটি। ইনস্টলেশন চলবে, "
 
1125
"কিন্তু কম্পিউটার রিবুট করার পর কিছু অ্যাপ্লিকেশন নিজহাতে পুনরায় ইনস্টল করতে "
 
1126
"হবে।"
1116
1127
 
1117
1128
#. Type: text
1118
1129
#. Description
1145
1156
"The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so "
1146
1157
"because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
1147
1158
msgstr ""
1148
 
"পার্টিশন তালিকায় পরিবর্তন করার দরকার, কিন্তু এই মাউন্ট পয়েন্টটির পার্টিশন আনমাউন্ট "
1149
 
"করতে না পারায় ইনস্টলার কাজটি করতে পারছে না:"
 
1159
"পার্টিশন তালিকায় পরিবর্তন করার দরকার, কিন্তু এই মাউন্ট পয়েন্টটির পার্টিশন "
 
1160
"আনমাউন্ট করতে না পারায় ইনস্টলার কাজটি করতে পারছে না:"
1150
1161
 
1151
1162
#. Type: boolean
1152
1163
#. Description
1153
1164
#: ../ubiquity.templates:165001
1154
1165
msgid "Please close any applications using these mount points."
1155
1166
msgstr ""
1156
 
"দয়া করে এই মাউন্ট পয়েন্টগুলি ব্যবহার করে এমন কোনো অ্যাপ্লিকেশন চালু থাকলে বন্ধ করুন।"
 
1167
"দয়া করে এই মাউন্ট পয়েন্টগুলি ব্যবহার করে এমন কোনো অ্যাপ্লিকেশন চালু থাকলে "
 
1168
"বন্ধ করুন।"
1157
1169
 
1158
1170
#. Type: boolean
1159
1171
#. Description
1160
1172
#: ../ubiquity.templates:165001
1161
 
msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
 
1173
msgid ""
 
1174
"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1162
1175
msgstr "ইনস্টলার কি এই পার্টিশনগুলোকে আবার আনমাউন্ট করার চেষ্টা করবে?"
1163
1176
 
1164
1177
#. Type: boolean
1174
1187
"Some of the partitions you created are too small.  Please make the following "
1175
1188
"partitions at least this large:"
1176
1189
msgstr ""
1177
 
"আপনি এমন কিছউ পার্টিশন করেছেন যা খুব ছোট। অনুগ্রহ করে নিম্নোক্ত পার্টিশন যতটুকু বড় "
1178
 
"করা হবে:"
 
1190
"আপনি এমন কিছউ পার্টিশন করেছেন যা খুব ছোট। অনুগ্রহ করে নিম্নোক্ত পার্টিশন "
 
1191
"যতটুকু বড় করা হবে:"
1179
1192
 
1180
1193
#. Type: boolean
1181
1194
#. Description
1184
1197
"If you do not go back to the partitioner and increase the size of these "
1185
1198
"partitions, the installation may fail."
1186
1199
msgstr ""
1187
 
"আপনি যদি পার্টিশন প্রোগ্রামে ফিরে না গিয়ে পার্টিশনের আকার না বাড়ান, তবে ইনস্টলেশন "
1188
 
"ব্যর্থ হতে পারে।"
 
1200
"আপনি যদি পার্টিশন প্রোগ্রামে ফিরে না গিয়ে পার্টিশনের আকার না বাড়ান, তবে "
 
1201
"ইনস্টলেশন ব্যর্থ হতে পারে।"
1189
1202
 
1190
1203
#. Type: text
1191
1204
#. Description
1230
1243
#. Type: text
1231
1244
#. Description
1232
1245
#: ../ubiquity.templates:179001
1233
 
#, fuzzy
1234
 
#| msgid "Software selection"
1235
1246
msgid "Software"
1236
 
msgstr "সফটওয়্যার নির্বাচন"
 
1247
msgstr ""
1237
1248
 
1238
1249
#. Type: text
1239
1250
#. Description
1344
1355
"Please choose the language used for the configuration process. This language "
1345
1356
"will be the default language for this computer."
1346
1357
msgstr ""
1347
 
"কনফিগারেশনের জন্য ভাষা নির্বাচন করুন। এই ভাষাটি কম্পিউটারের স্বাভাবিক ভাষা হবে।"
 
1358
"কনফিগারেশনের জন্য ভাষা নির্বাচন করুন। এই ভাষাটি কম্পিউটারের স্বাভাবিক ভাষা "
 
1359
"হবে।"
1348
1360
 
1349
1361
#. Type: text
1350
1362
#. Description
1361
1373
"The installer encountered an unrecoverable error.  A desktop session will "
1362
1374
"now be run so that you may investigate the problem or try installing again."
1363
1375
msgstr ""
1364
 
"ইনস্টলারে সমাধানের অযোগ্য ত্রুটি ধরা পড়ে। ডেক্সটপ সেশন চলবে যাতে আপনি সমস্যা সনাক্ত "
1365
 
"অথবা পুনরায় ইনস্টল করার চেষ্টা করতে পারেন।"
 
1376
"ইনস্টলারে সমাধানের অযোগ্য ত্রুটি ধরা পড়ে। ডেক্সটপ সেশন চলবে যাতে আপনি সমস্যা "
 
1377
"সনাক্ত অথবা পুনরায় ইনস্টল করার চেষ্টা করতে পারেন।"
1366
1378
 
1367
1379
#. Type: text
1368
1380
#. Description
1369
1381
#: ../ubiquity.templates:199001
1370
1382
msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot."
1371
1383
msgstr ""
1372
 
"সমাধানযোগ্য নহে এমন একটি ত্রুটির সম্মুখীন হয়েছে ইনস্টলার, এখন সিস্টেম পুনরায় আরম্ভ "
1373
 
"করা হবে।"
 
1384
"সমাধানযোগ্য নহে এমন একটি ত্রুটির সম্মুখীন হয়েছে ইনস্টলার, এখন সিস্টেম পুনরায় "
 
1385
"আরম্ভ করা হবে।"
1374
1386
 
1375
1387
#. Type: text
1376
1388
#. Description
1386
1398
"party software, download updates, automatically detect your timezone, and "
1387
1399
"install full support for your language."
1388
1400
msgstr ""
1389
 
"এই কম্পিউটারকে ওয়াইফাই নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত করলে আপনাকে তৃতীয় পক্ষ সফ্টওয়্যার "
1390
 
"ইনস্টল, হালানাগাদ ডাউনলোড, স্বয়ংক্রিভাবে আপনার সময় অঞ্চল সনাক্ত, এবং আপনার ভাষার "
1391
 
"জন্য সম্পূর্ণ সাপোর্ট  ইনস্টল করার অনুমতি দেয়।"
 
1401
"এই কম্পিউটারকে ওয়াইফাই নেটওয়ার্কের সাথে সংযুক্ত করলে আপনাকে তৃতীয় পক্ষ "
 
1402
"সফ্টওয়্যার ইনস্টল, হালানাগাদ ডাউনলোড, স্বয়ংক্রিভাবে আপনার সময় অঞ্চল সনাক্ত, "
 
1403
"এবং আপনার ভাষার জন্য সম্পূর্ণ সাপোর্ট  ইনস্টল করার অনুমতি দেয়।"
1392
1404
 
1393
1405
#. Type: text
1394
1406
#. Description
1440
1452
"<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced "
1441
1453
"partitioning tool</a> for more control</small>"
1442
1454
msgstr ""
1443
 
"<small>%d অপেক্ষাকৃত ছোট পার্টিশন আড়ালে, ব্যবহার করুন <a href=\"\">উচ্চ পর্যায়ের "
1444
 
"পার্টিশন টুল</a> আরো কন্ট্রোলের জন্য</small>"
 
1455
"<small>%d অপেক্ষাকৃত ছোট পার্টিশন আড়ালে, ব্যবহার করুন <a href=\"\">উচ্চ "
 
1456
"পর্যায়ের পার্টিশন টুল</a> আরো কন্ট্রোলের জন্য</small>"
1445
1457
 
1446
1458
#. Type: text
1447
1459
#. Description
1450
1462
"<small>1 smaller partition is hidden, use the <a href=\"\">advanced "
1451
1463
"partitioning tool</a> for more control</small>"
1452
1464
msgstr ""
1453
 
"<small>1 অপেক্ষাকৃত ছোট পার্টিশন আড়ালে, ব্যবহার করুন <a href=\"\">উচ্চ পর্যায়ের "
1454
 
"পার্টিশন টুল</a> আরো কন্ট্রোলের জন্য</small>"
 
1465
"<small>1 অপেক্ষাকৃত ছোট পার্টিশন আড়ালে, ব্যবহার করুন <a href=\"\">উচ্চ "
 
1466
"পর্যায়ের পার্টিশন টুল</a> আরো কন্ট্রোলের জন্য</small>"
1455
1467
 
1456
1468
#. Type: text
1457
1469
#. Description
1556
1568
#. Type: text
1557
1569
#. Description
1558
1570
#: ../ubiquity.templates:232001
1559
 
#, fuzzy
1560
 
#| msgid "Where would you like to install Kubuntu?"
1561
1571
msgid "What apps would you like to install to start with?"
1562
 
msgstr "আপনি কোথায় কুবুন্টু ইন্সটল করতে চান?"
 
1572
msgstr ""
1563
1573
 
1564
1574
#. Type: text
1565
1575
#. Description
1566
1576
#: ../ubiquity.templates:233001
1567
 
#, fuzzy
1568
 
#| msgid "Where would you like to install Kubuntu?"
1569
1577
msgid "Which applications would you like to start with?"
1570
 
msgstr "আপনি কোথায় কুবুন্টু ইন্সটল করতে চান?"
 
1578
msgstr ""
1571
1579
 
1572
1580
#. Type: text
1573
1581
#. Description
1574
1582
#: ../ubiquity.templates:234001
1575
 
#, fuzzy
1576
 
#| msgid "Cancel the installation."
1577
1583
msgid "Minimal installation"
1578
 
msgstr "ইনস্টল বন্ধ করুন"
 
1584
msgstr ""
1579
1585
 
1580
1586
#. Type: text
1581
1587
#. Description
1592
1598
#. Type: text
1593
1599
#. Description
1594
1600
#: ../ubiquity.templates:237001
1595
 
#, fuzzy
1596
 
#| msgid "Cancel the installation."
1597
1601
msgid "Normal installation"
1598
 
msgstr "ইনস্টল বন্ধ করুন"
 
1602
msgstr ""
1599
1603
 
1600
1604
#. Type: text
1601
1605
#. Description
1651
1655
"conventions for your country, fetch updates from sites close to you, and set "
1652
1656
"the clock to the correct local time."
1653
1657
msgstr ""
1654
 
"আপনার অবস্থান নির্বাচন করুন, এর ফলে সিস্টেম আপনার দেশের জন্য উপযুক্ত রীতিতে সবকিছু "
1655
 
"প্রদর্শন করতে পারবে, আপনার কাছাকাছি স্থান থেকে হালনাগাদের সার্ভার খুঁজে নেবে, এবং, "
1656
 
"স্থানীয় সময় অনুযায়ী সিস্টেমের ঘড়ির সময় ঠিক করে নেবে।"
 
1658
"আপনার অবস্থান নির্বাচন করুন, এর ফলে সিস্টেম আপনার দেশের জন্য উপযুক্ত রীতিতে "
 
1659
"সবকিছু প্রদর্শন করতে পারবে, আপনার কাছাকাছি স্থান থেকে হালনাগাদের সার্ভার "
 
1660
"খুঁজে নেবে, এবং, স্থানীয় সময় অনুযায়ী সিস্টেমের ঘড়ির সময় ঠিক করে নেবে।"
1657
1661
 
1658
1662
#. Type: text
1659
1663
#. Description
1714
1718
"Documents, music, and other personal files will be kept. You can choose "
1715
1719
"which operating system you want each time the computer starts up."
1716
1720
msgstr ""
1717
 
"সব প্রোগ্রাম, নথি, ছবি, মিউজিক, এবং অন্য যেকোনো ফাইল রাখা হবে। আপনি কম্পিউটার "
1718
 
"চালনোর সময় কোন অপারেটিং সিস্টেম চান তা নির্বাচন করতে পারেন।"
 
1721
"সব প্রোগ্রাম, নথি, ছবি, মিউজিক, এবং অন্য যেকোনো ফাইল রাখা হবে। আপনি "
 
1722
"কম্পিউটার চালনোর সময় কোন অপারেটিং সিস্টেম চান তা নির্বাচন করতে পারেন।"
1719
1723
 
1720
1724
#. Type: text
1721
1725
#. Description
1777
1781
"Documents, music, and other personal files will be kept. Installed software "
1778
1782
"will be kept where possible. System-wide settings will be cleared."
1779
1783
msgstr ""
1780
 
"নথি, মিউজিক, এবং অন্যান্য ব্যক্তিগত ফাইল রাখা হবে। ইনস্টলকৃত সফ্টওয়্যার যেখানে সম্ভব "
1781
 
"রাখা হবে। সিস্টেম-জুড়ে সেটিং বাতিল করা হবে।"
 
1784
"নথি, মিউজিক, এবং অন্যান্য ব্যক্তিগত ফাইল রাখা হবে। ইনস্টলকৃত সফ্টওয়্যার "
 
1785
"যেখানে সম্ভব রাখা হবে। সিস্টেম-জুড়ে সেটিং বাতিল করা হবে।"
1782
1786
 
1783
1787
#. Type: text
1784
1788
#. Description
1806
1810
"<span foreground=\"darkred\">Warning:</span> This will delete any files on "
1807
1811
"the disk."
1808
1812
msgstr ""
1809
 
"<span foreground=\"darkred\">সতর্কীকরণ:</span> এটা ডিক্সের সব ফাইল অপসারন করবে।"
 
1813
"<span foreground=\"darkred\">সতর্কীকরণ:</span> এটা ডিক্সের সব ফাইল অপসারন "
 
1814
"করবে।"
1810
1815
 
1811
1816
#. Type: text
1812
1817
#. Description
1824
1829
"programs, documents, photos, music, and other files in both ${OS} and "
1825
1830
"${CURDISTRO}."
1826
1831
msgstr ""
1827
 
"<span foreground=\"darkred\">সতর্কীকরণ:</span> ${OS} এবং ${CURDISTRO} এ সব সব "
1828
 
"প্রোগ্রাম, নথি, ছবি, মিউজিক, এবং অন্য যেকোনো ফাইল সমস্ত মুছে ফেলবে।"
 
1832
"<span foreground=\"darkred\">সতর্কীকরণ:</span> ${OS} এবং ${CURDISTRO} এ সব "
 
1833
"সব প্রোগ্রাম, নথি, ছবি, মিউজিক, এবং অন্য যেকোনো ফাইল সমস্ত মুছে ফেলবে।"
1829
1834
 
1830
1835
#. Type: text
1831
1836
#. Description
1875
1880
msgid ""
1876
1881
"This computer currently has multiple operating systems on it. What would you "
1877
1882
"like to do?"
1878
 
msgstr "এ কম্পিউটারে বর্তমানে একাধিক অপারেটিং সিস্টেম আছে। এখন আপনি কি করতে চান?"
 
1883
msgstr ""
 
1884
"এ কম্পিউটারে বর্তমানে একাধিক অপারেটিং সিস্টেম আছে। এখন আপনি কি করতে চান?"
1879
1885
 
1880
1886
#. Type: text
1881
1887
#. Description
1884
1890
"This computer currently has no detected operating systems. What would you "
1885
1891
"like to do?"
1886
1892
msgstr ""
1887
 
"এ কম্পিউটারে বর্তমানে কোনো অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা যায়নি। এখন আপনি কি করতে "
1888
 
"চান?"
 
1893
"এ কম্পিউটারে বর্তমানে কোনো অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা যায়নি। এখন আপনি কি "
 
1894
"করতে চান?"
1889
1895
 
1890
1896
#. Type: text
1891
1897
#. Description
1944
1950
"Disk encryption protects your files in case you lose your computer. It "
1945
1951
"requires you to enter a security key each time the computer starts up."
1946
1952
msgstr ""
1947
 
"যদি আপনি আপনার কম্পিউটার হারান তাহলে ডিস্ক এনক্রিপশন আপনার ফাইল রক্ষা করবে। এর "
1948
 
"জন্য আপনাকে প্রতিবার  কম্পিউটার চালুর সময় নিরাপত্তা কী দিতে হবে।"
 
1953
"যদি আপনি আপনার কম্পিউটার হারান তাহলে ডিস্ক এনক্রিপশন আপনার ফাইল রক্ষা করবে। "
 
1954
"এর জন্য আপনাকে প্রতিবার  কম্পিউটার চালুর সময় নিরাপত্তা কী দিতে হবে।"
1949
1955
 
1950
1956
#. Type: text
1951
1957
#. Description
2118
2124
"administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any "
2119
2125
"additional modifications you require to the system."
2120
2126
msgstr ""
2121
 
"আপনি যখন নতুন সিস্টেমে বুট করেন, আপনি যে পাসওয়ার্ড নির্বাচন করেছেন তা দিয়ে 'oem' "
2122
 
"ব্যবহারকারী হিসাবে লগইন করতে পারবেন; এ ব্যবহাকরীর 'sudo' ব্যবহার করার প্রসাশনিক "
2123
 
"সুবিধা আছে। আপনি আপনার পছন্দমত অতিরিক্ত কিছু পরিবর্তন করতে পারবেন।"
 
2127
"আপনি যখন নতুন সিস্টেমে বুট করেন, আপনি যে পাসওয়ার্ড নির্বাচন করেছেন তা দিয়ে "
 
2128
"'oem' ব্যবহারকারী হিসাবে লগইন করতে পারবেন; এ ব্যবহাকরীর 'sudo' ব্যবহার করার "
 
2129
"প্রসাশনিক সুবিধা আছে। আপনি আপনার পছন্দমত অতিরিক্ত কিছু পরিবর্তন করতে পারবেন।"
2124
2130
 
2125
2131
#. Type: text
2126
2132
#. Description
2130
2136
"prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and "
2131
2137
"ask the end user various configuration questions the next time it boots."
2132
2138
msgstr ""
2133
 
"আপনার ইচ্ছামত যখন সিস্টেম কনফিগারকৃত হবে তখন  'oem-config-prepare' চালান। আপনার "
2134
 
"জন্য সিস্টেম অস্থায়ী 'oem' মুছে দিবে এবং এন্ড ইউজার পরবর্তিতে বুট করার সময় বিভিন্ন "
2135
 
"কনফিগারেশনের জন্য বলা হবে।"
 
2139
"আপনার ইচ্ছামত যখন সিস্টেম কনফিগারকৃত হবে তখন  'oem-config-prepare' চালান। "
 
2140
"আপনার জন্য সিস্টেম অস্থায়ী 'oem' মুছে দিবে এবং এন্ড ইউজার পরবর্তিতে বুট করার "
 
2141
"সময় বিভিন্ন কনফিগারেশনের জন্য বলা হবে।"
2136
2142
 
2137
2143
#. Type: text
2138
2144
#. Description
2147
2153
#~ msgstr "${RELEASE} ইন্সটল করার প্রস্তুতি নিচ্ছি"
2148
2154
 
2149
2155
#~ msgid ""
2150
 
#~ "Fluendo MP3 plugin includes MPEG Layer-3 audio decoding technology "
2151
 
#~ "licensed from Fraunhofer IIS and Technicolor SA."
 
2156
#~ "Fluendo MP3 plugin includes MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed "
 
2157
#~ "from Fraunhofer IIS and Technicolor SA."
2152
2158
#~ msgstr ""
2153
 
#~ "ফ্লুয়েন্ডো এমপিথ্রি প্লাগইনে এমপিইজি লেয়ার-৩ অডিও ডিকোডিং প্রযুক্তি অন্তর্ভুক্ত- যা "
2154
 
#~ "ফ্রনহফার আইআইএস এবং টেকনিকালার এসএ থেকে লাইসেন্সকৃত।"
 
2159
#~ "ফ্লুয়েন্ডো এমপিথ্রি প্লাগইনে এমপিইজি লেয়ার-৩ অডিও ডিকোডিং প্রযুক্তি "
 
2160
#~ "অন্তর্ভুক্ত- যা ফ্রনহফার আইআইএস এবং টেকনিকালার এসএ থেকে লাইসেন্সকৃত।"