~xnox/ubiquity/fixup-owner-with-remove

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/real-po/ca.po

  • Committer: Mathieu Trudel-Lapierre
  • Date: 2018-04-13 18:24:14 UTC
  • Revision ID: mathieu.trudel-lapierre@canonical.com-20180413182414-qcvr37k3cisrsugn
debian/real-po/, po/: Translations import from Launchpad.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
9
9
"POT-Creation-Date: 2018-03-28 08:52-0400\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2017-09-29 16:25+0000\n"
11
 
"Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2018-02-06 13:33+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
12
12
"Language-Team: Catalan\n"
13
 
"Language: ca\n"
14
13
"MIME-Version: 1.0\n"
15
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-10-11 15:09+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18474)\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-13 17:41+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 18609)\n"
 
18
"Language: ca\n"
19
19
 
20
20
#. Type: text
21
21
#. Description
213
213
#. Type: text
214
214
#. Description
215
215
#: ../ubiquity.templates:29001
216
 
msgid "May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
 
216
msgid ""
 
217
"May only contain lower-case letters, digits, hyphens, and underscores."
217
218
msgstr ""
218
219
"Pot contenir lletres en minúscula, xifres, guionets i caràcters de "
219
220
"subratllat."
294
295
#. Description
295
296
#: ../ubiquity.templates:41001
296
297
msgid "May not start or end with a dot, or contain the sequence \"..\"."
297
 
msgstr "No pot començar ni acabar amb un punt, ni contenir la seqüència «..»."
 
298
msgstr ""
 
299
"No pot començar ni acabar amb un punt, ni contenir la seqüència «..»."
298
300
 
299
301
#. Type: text
300
302
#. Description
1044
1046
#: ../ubiquity.templates:146001 ../ubiquity.templates:147001
1045
1047
msgid ""
1046
1048
"This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1047
 
"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1048
 
"syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at a later "
1049
 
"point, and will not be able to install or remove other packages (possibly "
1050
 
"including itself) from the installed system. You should first look for newer "
1051
 
"versions of your installer image, or failing that report the problem to your "
1052
 
"distributor."
 
1049
"in some of the packages listed above. More details may be found in "
 
1050
"/var/log/syslog. The installer will try to continue anyway, but may fail at "
 
1051
"a later point, and will not be able to install or remove other packages "
 
1052
"(possibly including itself) from the installed system. You should first look "
 
1053
"for newer versions of your installer image, or failing that report the "
 
1054
"problem to your distributor."
1053
1055
msgstr ""
1054
1056
"Això pot ser degut al fet que s'estigui utilitzant una imatge d'instal·lació "
1055
1057
"vella, o bé a un error en algun dels paquets llistats aquí sobre. Podeu "
1168
1170
#. Type: boolean
1169
1171
#. Description
1170
1172
#: ../ubiquity.templates:165001
1171
 
msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
 
1173
msgid ""
 
1174
"Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1172
1175
msgstr ""
1173
1176
"Voleu que l'instal·lador provi de desmuntar aquestes particions una altra "
1174
1177
"vegada?"
1242
1245
#. Type: text
1243
1246
#. Description
1244
1247
#: ../ubiquity.templates:179001
1245
 
#, fuzzy
1246
 
#| msgid "Software selection"
1247
1248
msgid "Software"
1248
 
msgstr "Selecció de programari"
 
1249
msgstr ""
1249
1250
 
1250
1251
#. Type: text
1251
1252
#. Description
1453
1454
"<small>%d smaller partitions are hidden, use the <a href=\"\">advanced "
1454
1455
"partitioning tool</a> for more control</small>"
1455
1456
msgstr ""
1456
 
"<small>Hi ha %d particions més petites ocultes. Utilitzeu l'<a href="
1457
 
"\"\">eina de partiment avançada</a> per tenir-ne més control</small>"
 
1457
"<small>Hi ha %d particions més petites ocultes. Utilitzeu l'<a "
 
1458
"href=\"\">eina de partiment avançada</a> per tenir-ne més control</small>"
1458
1459
 
1459
1460
#. Type: text
1460
1461
#. Description
1497
1498
#. Description
1498
1499
#: ../ubiquity.templates:221001
1499
1500
msgid "For best results, please ensure that this computer:"
1500
 
msgstr "Per obtenir els millors resultats, assegureu-vos que aquest ordinador:"
 
1501
msgstr ""
 
1502
"Per obtenir els millors resultats, assegureu-vos que aquest ordinador:"
1501
1503
 
1502
1504
#. Type: text
1503
1505
#. Description
1545
1547
#. Type: text
1546
1548
#. Description
1547
1549
#: ../ubiquity.templates:228001
1548
 
#, fuzzy
1549
 
#| msgid ""
1550
 
#| "Install third-party software for graphics and Wi-Fi hardware, Flash, MP3 "
1551
 
#| "and other media"
1552
1550
msgid ""
1553
1551
"Install third-party software for graphics and Wi-Fi hardware and additional "
1554
1552
"media formats"
1555
1553
msgstr ""
1556
 
"Instal·la programari de tercers per al maquinari gràfic i Wi-Fi, Flash, MP3 "
1557
 
"i altres suports"
1558
1554
 
1559
1555
#. Type: text
1560
1556
#. Description
1577
1573
#. Type: text
1578
1574
#. Description
1579
1575
#: ../ubiquity.templates:232001
1580
 
#, fuzzy
1581
 
#| msgid "Where would you like to install Kubuntu?"
1582
1576
msgid "What apps would you like to install to start with?"
1583
 
msgstr "On voleu instal·lar el Kubuntu?"
 
1577
msgstr ""
1584
1578
 
1585
1579
#. Type: text
1586
1580
#. Description
1587
1581
#: ../ubiquity.templates:233001
1588
 
#, fuzzy
1589
 
#| msgid "Where would you like to install Kubuntu?"
1590
1582
msgid "Which applications would you like to start with?"
1591
 
msgstr "On voleu instal·lar el Kubuntu?"
 
1583
msgstr ""
1592
1584
 
1593
1585
#. Type: text
1594
1586
#. Description
1595
1587
#: ../ubiquity.templates:234001
1596
 
#, fuzzy
1597
 
#| msgid "Cancel the installation."
1598
1588
msgid "Minimal installation"
1599
 
msgstr "Cancel·la la instal·lació."
 
1589
msgstr ""
1600
1590
 
1601
1591
#. Type: text
1602
1592
#. Description
1613
1603
#. Type: text
1614
1604
#. Description
1615
1605
#: ../ubiquity.templates:237001
1616
 
#, fuzzy
1617
 
#| msgid "Cancel the installation."
1618
1606
msgid "Normal installation"
1619
 
msgstr "Cancel·la la instal·lació."
 
1607
msgstr ""
1620
1608
 
1621
1609
#. Type: text
1622
1610
#. Description
2204
2192
#~ msgstr "Preparació de la instal·lació del sistema operatiu ${RELEASE}"
2205
2193
 
2206
2194
#~ msgid ""
2207
 
#~ "Fluendo MP3 plugin includes MPEG Layer-3 audio decoding technology "
2208
 
#~ "licensed from Fraunhofer IIS and Technicolor SA."
2209
 
#~ msgstr ""
2210
 
#~ "El connector MP3 de Fluendo MP3 inclou la tecnologia de decodificació "
2211
 
#~ "MPEG Layer-3 llicenciada per Fraunhofer IIS i Technicolor SA."
 
2195
#~ "Fluendo MP3 plugin includes MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed "
 
2196
#~ "from Fraunhofer IIS and Technicolor SA."
 
2197
#~ msgstr ""
 
2198
#~ "El connector MP3 de Fluendo MP3 inclou la tecnologia de decodificació MPEG "
 
2199
#~ "Layer-3 llicenciada per Fraunhofer IIS i Technicolor SA."
 
2200
 
 
2201
#~ msgid ""
 
2202
#~ "Install third-party software for graphics and Wi-Fi hardware, MP3 and other "
 
2203
#~ "media"
 
2204
#~ msgstr ""
 
2205
#~ "Instal·la programari de tercers per al maquinari de gràfics i Wi-Fi, MP3 i "
 
2206
#~ "altres  suports"