1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8
"Project-Id-Version: gossip.HEAD.pot\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-05-15 23:46+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-03-25 23:37+0530\n"
12
"Last-Translator: yangka <yanang_ka@hotmail.com>\n"
13
"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
19
"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
20
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22
#: ../data/empathy.desktop.in.h:1
24
msgid "Empathy Instant Messenger"
25
msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་བསྐྱེལ་པ་"
27
#: ../data/empathy.desktop.in.h:2
28
msgid "Instant Messenger"
29
msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་བསྐྱེལ་པ་"
31
#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
32
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
33
msgstr "ཁ་སླབ་གསརཔ་གི་དོན་ལུ་ ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་སོ་སོ་ཅིག་ཨ་རྟག་རང་ཁ་ཕྱེ།"
35
#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
36
msgid "Chat window theme"
37
msgstr "ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་བརྗོད་དོན་"
39
#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
41
"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
43
"ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ སྡེབ་དཔྱོདཔ་སྐད་ཡིག་ཚུ་གི་ ལྷད་རྟགས་ཀྱིས་སོ་སོ་འཕྱལ་འཕྱལ་བའི་ཐོ་ཡིག་ (དཔེར་"
44
"ན་ ཨི་ཨེན་ ཨེཕ་ཨར་ ཨེན་ཨེལ་)"
46
#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
47
msgid "Compact contact list"
48
msgstr "སྲབ་ཆུང་འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་ཐོ་ཡིག་"
50
#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
51
msgid "Contact list sort criterium"
54
#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
55
msgid "Default directory to select an avatar image from"
56
msgstr "ལས་ ཨེ་ཝ་ཊར་གཟུགས་བརྙན་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ སྔོན་སྒྲིག་སྣོད་ཐོ་"
58
#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
59
msgid "Enable popup when contact is available"
60
msgstr "འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཡོད་པའི་སྐབས་ པོཔ་ཨཔ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་"
62
#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
63
msgid "Enable sound when away"
64
msgstr "ཕྱི་ཁར་ཨིན་པའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་"
66
#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
67
msgid "Enable sound when busy"
68
msgstr "ཁོམ་མེད་ཨིན་པའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་"
70
#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
71
msgid "Enable spell checker"
72
msgstr "སྡེབ་དཔྱོདཔ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་"
74
#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
75
msgid "Hide main window"
76
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོ་སྦ་བཞག་"
78
#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
79
msgid "Hide the main window."
80
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོ་འདི་སྦ་བཞག་"
82
#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
83
msgid "Open new chats in separate windows"
84
msgstr "ཁ་སླབ་གསརཔ་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་སོ་སོ་ཚུ་ནང་ཁ་ཕྱེ་"
86
#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
88
msgstr "ཨེ་ཝ་ཊར་ཚུ་སྟོན་"
90
#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
91
msgid "Show hint about closing the main window"
92
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོ་འདི་ཁ་བསྡམ་ནིའི་སྐོར་ལས་ བརྡ་མཚོན་ནི་སྟོན་"
94
#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
95
msgid "Show offline contacts"
96
msgstr "གློག་ལམ་མེད་པའི་འབྲེལ་བ་འཐབ་ཚུ་ས་སྟོན་"
98
#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
99
msgid "Spell checking languages"
100
msgstr "སྡེབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་སྐད་ཡིག་ཚུ་"
102
#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
103
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
104
msgstr "ལས་གདམ་ཁ་རྐྱབས་ཡོད་མི་ ཨེ་ཝ་ཊར་གཟུགས་བརྙན་ཅིག་གི་ མཇུག་གི་སྣོད་ཐོ།"
106
#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
107
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
109
"ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་ གྲོས་གླེང་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་བརྗོད་དོན་འདི།"
111
#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
112
msgid "Use graphical smileys"
113
msgstr "ཚད་རིས་ཅན་གྱི་སི་མའི་ལི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་"
115
#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
116
msgid "Use notification sounds"
117
msgstr "བརྡ་བསྐུལ་སྒྲ་སྐད་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་"
119
#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
120
msgid "Use theme for chat rooms"
121
msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བརྗོད་དོན་ལག་ལེན་འཐབ་"
123
#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
125
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
128
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ཨིན་མི་ སྐད་ཡིག་ཚུ་གི་རྒྱབ་འགལ་དུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ཡོད་པའི་མིང་ཚིག་ཚུ་ ཞིབ་དཔྱད་"
129
"འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
131
#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
133
"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
134
msgstr "སི་མའི་ལི་ཚུ་ གྲོས་གླེང་ནང་ ཚད་རིས་ཅན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་ནང་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
136
#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
137
msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
138
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་འབྱོར་བའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་གཏང་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
140
#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
141
msgid "Whether or not to play sounds when away."
142
msgstr "ཕྱི་ཁར་ཨིན་པའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་ཚུ་གཏང་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
144
#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
145
msgid "Whether or not to play sounds when busy."
146
msgstr "ཁོམ་མེད་པའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་གཏང་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
148
#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
149
msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
150
msgstr "འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་འགྱོཝ་ད་ པོཔ་ཨཔ་ཅིག་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
152
#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
154
"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
157
"འབྲེལ་བ་འཐབ་སའི་ཐོ་ཡིག་དང་ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་གི་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་ཝ་ཊར་ཚུ་སྟོན་ནི་"
160
#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
161
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
162
msgstr "འབྲེལ་བ་འཐབ་སའི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ གློག་ལམ་མེད་པའི་འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་ཚུ་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
164
#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
166
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
167
"the 'x' button in the title bar."
169
"མགོ་མིང་ཕྲ་རིང་ནང་ལུ་ 'x' ཨེབ་རྟ་དང་གཅིག་ཁར་ སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོ་འདི་གི་ཁ་བསྡམ་ཐངས་ཀྱི་སྐོར་ལས་ འཕྲིན་"
170
"དོན་ཌའི་ལོག་འདི་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
172
#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
173
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
174
msgstr "སྲབ་ཆུང་ཐབས་ལམ་ནང་འབྲེལ་བ་འཐབ་སའི་ཐོ་ཡིག་འདི་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
176
#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
177
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
178
msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
180
#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
182
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
183
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
184
"sort the contact list by state."
187
#: ../libempathy/gossip-contact.c:654 ../libempathy/gossip-presence.c:184
188
#: ../libempathy/gossip-presence.c:283
190
msgstr "གློག་ལམ་མེད་པ་"
192
#: ../libempathy/gossip-presence.c:274
196
#: ../libempathy/gossip-presence.c:276
200
#: ../libempathy/gossip-presence.c:279
204
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:254
205
msgid "Show and edit accounts"
206
msgstr "རྩིས་ཐོ་ཚུ་སྟོན་ཞིནམ་ལས་ཟུན་དག་འབད་"
208
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:456
212
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:477
216
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
218
msgid "Contact List - Empathy"
219
msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་-གོསིཔ།"
221
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
225
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
226
msgid "Join _Favorites"
227
msgstr "དགའ་མི་ཚུ་མཐུད་(_F)"
229
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
230
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:10
232
msgstr "གསརཔ་མཐུད་(_N)"
234
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
235
msgid "Manage Favorites..."
236
msgstr "དགའ་མི་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་"
238
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
239
msgid "Show _Offline Contacts"
240
msgstr "གློག་ལམ་མེད་པའི་འབྲེལ་ས་ཚུ་སྟོན་(_O)"
242
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
244
msgstr "སྐོར་ལས་(_A)"
246
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
248
msgstr "རྩིས་ཐོ་ཚུ་(_A)"
250
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
251
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:15
252
msgid "_Add Contact..."
253
msgstr "འབྲེལ་ས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་(_A)"
255
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
256
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
260
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
262
msgstr "ནང་དོན་ཚུ་(_C)"
264
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
265
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:21
266
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
270
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
272
msgstr "གྲོགས་རམ་(_H)"
274
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
275
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
276
msgid "_New Message..."
277
msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་(_N)"
279
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
280
msgid "_Personal Information"
281
msgstr "རང་དོན་བརྡ་དོན་(_P)"
283
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
285
msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ་(_P)"
287
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
288
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
292
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
293
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:25
297
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
298
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:28
299
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
300
msgid "_View Previous Conversations"
301
msgstr "ཧེ་མའི་གྲོས་གླེང་ཚུ་སྟོན་(_V)"
303
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
307
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
308
msgid "_Show Contact List"
309
msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་སྟོན་(_S)"
311
#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:63
314
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
315
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
316
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
319
"གོ་སིཔ་འདི་རང་དབང་མཉེན་ཆས་ཅིག་ཨིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ལོག་བགོ་བཀྲམ་འབད་ཚུགས་ དེ་ལས་/ཡང་ན་ འདི་ རང་"
320
"དབང་མཉེན་ཆས་གཞི་ཚོགས་གིས་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་འདི་གི་ ཐ་"
321
"སྙད་འོག་ལུ་ལེགས་བཅོས་འབད་ཚུགས་ ཡང་ཅིན་ཆོག་ཐམ་འདི་གི་ཐོན་རིམ་ ༢ ཡང་ན་ (ཁྱོད་རའི་གདམ་ཁ་"
322
"ཐོག་) ཤུལ་ལས་ཀྱི་ཐོན་རིམ་ག་འབད་རུང་།"
324
#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:67
327
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
328
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
329
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
332
"གོ་སིཔ་འདི་ ཕན་ཐོག་ཅན་ཅིག་གི་རེ་བ་ལུ་དམིགས་ཏེ་ བགོ་བཀྲམ་འབད་འབདཝ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ ཉེན་ལེན་ག་ནི་"
333
"ཡང་མེད་པར་ ཡང་ན་ཚོང་འབྲེལ་ཡང་ན་དམིགས་བསལ་དགོས་དོན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་གི་ བསྟར་སྤྱོད་འབད་འབད་"
334
"བའི་ཉེན་ལེན་ག་ནི་ཡང་མེད་པར། རྒྱས་བཤད་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་བལྟ།"
336
#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:71
339
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
340
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
341
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
343
"ཁྱོད་ཀྱིས་གོ་སིཔ་དང་གཅིག་ཁར་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་འདི་གི་ འདྲ་བཤུས་ཅིག་འཐོབ་འཐོབ་འོང་ མ་"
344
"འཐོབ་པ་ཅིན་ རང་དབང་བར་སྟོང་མཉེན་ཆས་འདི་ལུ་འབྲི་ Inc. ༥༡ ཕི་རེངཀ་ལིན་ ཨིསི་ཊིརིཊི་ ཐོག་ཚད་ལྔ་"
345
"པ་ བོསི་ཊོན་ ཨེམ་ཨེ་ ༠༢༡༡༠-༡༣༠༡༥༩ ཡུ་ཨེསི་ཨེ་"
347
#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:99
348
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
349
msgstr "ཇི་ནོམ་གི་དོན་ལུ་ འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་གཏོང་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་"
351
#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:105
352
msgid "translator-credits"
354
"ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་་བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་"
355
"དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>"
357
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:224
362
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:227
366
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:261
367
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:3
368
msgid "<b>No Account Selected</b>"
369
msgstr "<b>རྩིས་ཐོ་གཅིག་ཡང་སེལ་འཐུ་མ་འབད་བས་</b>"
371
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:263
373
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
374
"be created for you to start configuring.\n"
376
"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
377
"to configure in the list on the left."
379
"རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་དོན་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ 'ཁ་སྐོང་' ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ་ དེ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱི་དོན་"
380
"ལུ་ ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཅིག་ རིམ་སྲིག་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་འོང་།\n"
382
"ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོ་ཅིག་ཁ་སྐོང་མི་རྐྱབས་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ གཡོན་ཁ་ཐུག་ལུ་ ཐོ་ཡིག་ནང་ ཁྱོད་ཀྱིས་རིམ་སྒྲིག་འབད་དགོ་"
383
"མནོ་མི་ རྩིས་ཐོ་འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
385
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:272
386
msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
387
msgstr "<b>རྩིས་ཐོ་གཅིག་ཡང་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས་</b>"
389
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:274
391
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
392
"be created for you to start configuring."
394
"རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་རྐྱབས་ནིའི་དཅན་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ 'ཁ་སྐོང་' ཨེབ་རྟ་འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ་ དེ་ལས་ "
395
"ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཅིག་ཁྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་འོང་།"
397
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:362
398
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:6
402
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:857
405
"You are about to remove your %s account!\n"
406
"Are you sure you want to proceed?"
408
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་ %s རྩིས་ཐོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འབད་དེས་!\n"
409
"ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནི་ངེས་ཐིག་ཨིན་ན?"
411
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:863
413
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
414
"decide to proceed.\n"
416
"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
419
"འབྲེལ་ཡོད་གྲོས་གླེང་དང་ ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ཚུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་ནི་གི་གྲོས་ཐག་བཅད་པ་ཅིན་ རྩ་བསྐད་མི་གཏང་"
422
"ཁྱོད་ཀྱིས་ ཤུལ་ལས་ཀྱི་དུས་ཚོད་ཅིག་ལུ་ རྩིས་ཐོ་འདི་ལོག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་གྲོས་ཐག་བཅད་ནི་ཨིན་ན་ འདི་འཐོབ་"
425
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:1
426
msgid "<b>Account</b>"
427
msgstr "<b>རྩིས་ཐོ་</b>"
429
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:2
430
msgid "<b>New Account</b>"
431
msgstr "<b>རྩིས་ཐོ་གསརཔ་</b>"
433
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:4
434
msgid "<b>Settings</b>"
435
msgstr "<b>སྒྲིག་སྟངས་</b>"
437
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:5
438
msgid "A unique name for this account to identify it personally to you."
439
msgstr "ཁྱོད་ལུ་འདི་མི་ངོམ་ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་རྩིས་ཐོ་འདིའི་དོན་ལུ་མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་མིང་ཅིག་"
441
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:7
444
msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི!(_e)"
446
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:8
448
msgstr "ཨའི་མིན་ཌིའོ།"
450
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:9
454
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:10
456
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
457
"be created for you to started configuring.\n"
459
"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
460
"to configure in the list on the left."
462
"རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་དོན་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ 'ཁ་སྐོང་' ཨེབ་རྟ་འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ་ དེ་ལས་ "
463
"ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཅིག་ ཁྱོད་ལུ་རིམ་སྒྲིག་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་འོང་།\n"
465
"ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོ་ཅིག་ཁ་སྐོང་མི་རྐྱབས་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ གཡོན་ཁ་ཐུག་གི་ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་ཁྱོད་ཀྱིས་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་"
466
"ཨིན་མི་ རྩིས་ཐོ་འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
468
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:13
472
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:14
476
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:144
477
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:186
482
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:1
484
"<small><b><span foreground=\"#555\">Example: user@jabber.org</span></b></"
488
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:2
489
msgid "Forget password and clear the entry."
490
msgstr "ཆོག་ཡིག་བརྗེད་བཞག་ནི་དང་ཐོ་བཀོད་འདི་བསལ།"
492
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:3
494
msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཨའི་ཌི་:(_D)"
496
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:4
498
msgstr "ཆོག་ཡིག་:(_w)"
500
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:5
502
msgstr "ཐོན་ཁུངས་:(_u)"
504
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:6
505
msgid "Use encryption (SS_L)"
506
msgstr "གསང་བཟོ་ལག་ལེན་འཐབ་ (ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་) (_L)"
508
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:7
510
msgstr "འདྲེན་ལམ་:(_P)"
512
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:8
516
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:9
517
msgid "jabber account settings"
518
msgstr "ཇེབ་བར་རྩིས་ཐོ་སྒྲིག་སྟངས་"
520
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:314
522
msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ་"
524
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:858
525
msgid "Insert Smiley"
526
msgstr "སི་མའི་ལི་བཙུགས་"
528
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:906
529
msgid "_Check Word Spelling..."
530
msgstr "མིང་ཚིག་ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་(_C)"
532
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:1244
536
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:1
540
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:2
541
msgid "Change _Topic..."
542
msgstr "གནད་དོན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་་་(_T)"
544
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:3
548
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:4
549
msgid "Contact Infor_mation"
550
msgstr "འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་(_m)"
552
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:5
556
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:6
558
msgstr "མགྲོན་བརྡ་འབད་་་(_v)"
560
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:7
561
msgid "Insert _Smiley"
562
msgstr "སི་མའི་ལི་བཙུགས་(_S)"
564
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:8
565
msgid "Invitation _message:"
566
msgstr "མགྲོན་བརྡའི་འཕྲིན་དོན་:(_m)"
568
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:9
570
msgstr "མགྲོན་བརྡ་འབད་"
572
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:11
573
msgid "Move Tab _Left"
574
msgstr "མཆོང་ལྡེ་གཡོན་ཁ་ཐུག་བཤུད་(_L)"
576
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:12
577
msgid "Move Tab _Right"
578
msgstr "མཇོང་ལྡེ་གཡས་ཁ་ཐུག་བཤུད་(_R)"
580
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:13
581
msgid "Select who would you like to invite:"
582
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ག་མགྲོན་བརྡ་འབད་ནི་ཨིན་སེལ་འཐུ་འབད་:"
584
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:14
585
msgid "You have been invited to join a chat conference."
586
msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཁ་སླབ་ཞལ་འཛོམས་ཅིག་གི་གྲངསསུ་འཛུལ་ནི་གི་མགྲོན་བརྡ་འབད་ཡོད།"
588
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:16
589
msgid "_Add To Favorites"
590
msgstr "དགའ་མི་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་(_A)"
592
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:17
596
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:18
597
msgid "_Conversation"
598
msgstr "གྲོས་གླེང་(_C)"
600
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:19
602
msgstr "འདྲ་བཤུས་(_C)"
604
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:20
606
msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་འཕྱལ་(_D)"
608
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:22
610
msgstr "ཤུལ་མའི་མཆོང་ལྡེ་(_N)"
612
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:23
616
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:24
617
msgid "_Previous Tab"
618
msgstr "ཧེ་མའི་མཆོང་ལྡེ་(_P)"
620
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:26
621
msgid "_Show Contacts"
622
msgstr "འབྲེལ་ས་སྟོན་(_S)"
624
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:27
626
msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་(_T)"
628
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:544
629
msgid "_Copy Link Address"
630
msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་བྱང་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་(_C)"
632
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:552
634
msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ་(_O)"
636
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:889
640
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:685
641
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:715
643
msgid_plural "New Messages"
644
msgstr[0] "འཕྲིན་དོན་གསརཔ།"
645
msgstr[1] "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ།"
647
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:691
649
msgstr "ཁ་སླབ་ ཁང་མིག་"
651
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:696
652
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:719
655
msgid_plural "Conversations (%d)"
656
msgstr[0] "གྲོས་གླེང་"
657
msgstr[1] "གྲོས་གླེང་ཚུ་(%d)"
659
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:1295
660
msgid "Typing a message."
661
msgstr "འཕྲིན་དོན་ཅིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་དོ།"
663
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:290
665
msgstr "འབྲེལ་ས་(_C)"
667
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:294
671
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
672
msgid "Chat with contact"
673
msgstr "འབྲེལ་ས་དང་གཅིག་ཁར་ཁ་སླབ་"
675
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
677
msgstr "བརྡ་དོན་(_m)"
679
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
680
msgid "View contact information"
681
msgstr "འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་སྟོན་"
683
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
685
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་(_n)"
687
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
689
msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་"
691
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
692
msgid "Edit the groups and name for this contact"
693
msgstr "འ་ནི་འབྲེལ་ས་འདི་གི་དོན་ལུ་ སྡེ་ཚན་དང་མིང་འདི་ཞུན་དག་འབད་"
695
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
697
msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་(_R)"
699
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
700
msgid "Remove contact"
701
msgstr "འབྲེལ་ས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
703
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
704
msgid "_Invite to Chat Room"
705
msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ལུ་མགྲོན་བརྡ་འབད་(_I)"
707
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
708
msgid "Invite to a currently open chat room"
709
msgstr "ད་ལྟོ་ཁ་ཕྱེ་ཡོད་པའི་ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ནང་ མགྲོན་བརྡ་འབད་"
711
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
712
msgid "_Send File..."
713
msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་(_S)"
715
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
717
msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་གཏང་"
719
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
720
msgid "View previous conversations with this contact"
721
msgstr "འ་ནི་འབྲེལ་ས་དང་གཅིག་ ཧེ་མའི་གྲོས་གླེང་ཚུ་སྟོན་"
723
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.c:250
727
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:1
728
msgid "<b>Appearance</b>"
729
msgstr "<b>འབྱུང་སྣང་</b>"
731
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:2
733
msgstr "<b>རྣར་ཉན་</b>"
735
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:3
736
msgid "<b>Behaviour</b>"
737
msgstr "<b>སྤྱོད་ལམ་</b>"
739
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:4
741
msgid "<b>Contact List</b>"
742
msgstr "<b>གནས་ཚད་</b>"
744
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:5
745
msgid "<b>Languages</b>"
746
msgstr "<b>སྐད་ཡིག་ཚུ་</b>"
748
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:6
749
msgid "<b>Options</b>"
750
msgstr "<b>གདམ་ཁ་ཚུ་</b>"
752
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:7
753
msgid "<b>Visual</b>"
754
msgstr "<b>མཐོང་བའི་</b>"
756
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:8
758
"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
759
"a dictionary installed.</small>"
761
"<small>སྐད་ཡིག་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གིས་ ཁྱོད་ལུ་ཚིག་མཛོད་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་ སྐད་ཡིག་ཚུ་རྐྱངམ་"
762
"ཅིག་ བརྡ་མཚོནམ་ཨིན།</small>"
764
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:9
765
msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
767
"ཨེ་ཝ་ཊར་ཚུ་ ལག་ལེན་པ་གིས་གདམ་ཁ་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ གཟུགས་བརྙན་ འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་སྟོན་ཡོད་མི་འདི་"
770
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:10
772
msgstr "ཁ་སླབ་བརྗོད་དོན་:(_e)"
774
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:11
775
msgid "Display notifications when contacts come _online"
776
msgstr "འབྲེལ་ས་འདི་གློག་ལམ་ཐོག་འོང་པའི་སྐབས་ བརྡ་བསྐུལ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ (_o)"
778
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:12
779
msgid "Enable sounds when _away"
780
msgstr "ཕྱི་ཁར་ཨིན་པའི་སྐབས་སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་(_a)"
782
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:13
783
msgid "Enable sounds when _busy"
784
msgstr "ཁོམ་མེད་པའི་སྐབས་སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་(_b)"
786
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:14
790
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:15
791
msgid "Notifications"
792
msgstr "བརྡ་བསྐུལ་ཚུ་"
794
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:16
798
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:17
799
msgid "Show _avatars"
800
msgstr "ཨེ་ཝ་ཊར་ཚུ་སྟོན་(_a)"
802
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:18
803
msgid "Show _smileys as images"
804
msgstr "སི་མའི་ལི་ཚུ་ གཟུགས་བརྙན་སྦེ་སྟོན་(_s)"
806
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:19
807
msgid "Show co_mpact contact list"
808
msgstr "སྲབ་ཆུང་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་སྟོན་(_m)"
810
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:20
811
msgid "Sort by _name"
814
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:21
815
msgid "Sort by s_tate"
818
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:22
819
msgid "Spell Checking"
820
msgstr "སྡེབ་དཔྱད་འབད་དོ་"
822
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:23
824
msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ་"
826
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:24
827
msgid "_Enable spell checking"
828
msgstr "སྡེབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་(_E)"
830
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:25
831
msgid "_Open new chats in separate windows"
832
msgstr "ཁ་སླབ་གསརཔ་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་སོ་སོ་ནང་ཁ་ཕྱེ་(_O)"
834
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:26
835
msgid "_Play sound when messages arrive"
836
msgstr "འཕྲིན་དོན་འབྱོར་བའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་གཏང་(_P)"
838
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:27
839
msgid "_Use for chat rooms"
840
msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་(_U)"
842
#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:702
843
msgid "Custom message..."
844
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་འཕྲིན་དོན་"
847
#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:724
848
msgid "Clear List..."
851
#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:803
852
msgid "Are you sure you want to clear the list?"
853
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་ཐོ་ཡིག་འདི་བསལ་ནི་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"
855
#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:807
857
"This will remove any custom messages you have added to the list of preset "
860
"འ་ནི་འདི་གིས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ སྔར་སྒྲིག་གནས་ཚད་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་འདི་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཡོད་མི་ སྲོལ་སྒྲིག་"
861
"འཕྲིན་ག་ཅི་འབད་རུང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།"
863
#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:812
867
#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:1
868
msgid "Enter status message:"
869
msgstr "གནས་ཚད་འཕྲིན་དོན་ཐོ་བཀོདའབད་:"
871
#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:2
872
msgid "Status Message Presets"
873
msgstr "གནས་ཚད་འཕྲིན་དོན་སྔར་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་"
875
#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:3
876
msgid "_Add to status message list"
877
msgstr "གནས་ཚད་འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་(_A)"
879
#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:198
881
msgid "%s went offline"
882
msgstr "%s འདི་གློག་ལམ་མེད་པར་ཡར་སོང་ནུག"
884
#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:212
886
msgid "%s has come online"
887
msgstr "%s འདི་གློག་ལམ་ཐོག་ལུ་འོང་ཡོད་"
889
#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:87
893
#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:88
897
#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:89
901
#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:90
905
#: ../src/empathy-main.c:145
906
msgid "Don't connect on startup"
907
msgstr "འགོ་བཙུགས་ལུ་མ་མཐུད་"
909
#: ../src/empathy-main.c:155
911
msgid "- Empathy Instant Messenger"
912
msgstr "- གོ་སིཔ་འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་བསྐྱེལ་པ་"
914
#~ msgid "Gossip Instant Messenger"
915
#~ msgstr "གོ་སིཔ་འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་བསྐྱེལ་པ་"
918
#~ msgstr "སྤྱིར་བཏང་"
924
#~ msgstr "ཤུགས་ལྡན་"
927
#~ msgstr "ཤུགས་མེད་"
936
#~ msgid_plural "Moderators"
937
#~ msgstr[0] "མཐུན་སྒྲིག་འབད་མི་"
938
#~ msgstr[1] "མཐུན་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུ་"
940
#~ msgid "Participant"
941
#~ msgid_plural "Participants"
942
#~ msgstr[0] "བཅའ་མར་གཏོགས་མི་"
943
#~ msgstr[1] "བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ཚུ་"
946
#~ msgid_plural "Visitors"
947
#~ msgstr[0] "ལྟ་སྐོར་པ་"
948
#~ msgstr[1] "ལྟ་སྐོར་པ་ཚུ་"
951
#~ msgstr "ལས་འགན་མེད་"
954
#~ msgid_plural "Owners"
955
#~ msgstr[0] "བདག་པོ་"
956
#~ msgstr[1] "བདག་པོ་ཚུ་"
958
#~ msgid "Administrator"
959
#~ msgid_plural "Administrators"
960
#~ msgstr[0] "བདག་སྐྱོང་པ་"
961
#~ msgstr[1] "བདག་སྐྱོང་པ་ཚུ་"
964
#~ msgid_plural "Members"
965
#~ msgstr[0] "འཐུས་མི་"
966
#~ msgstr[1] "འཐུས་མི་ཚུ་"
969
#~ msgid_plural "Outcasts"
970
#~ msgstr[0] "ཕྱིར་བཏོན་བཞག་མི་"
971
#~ msgstr[1] "ཕྱིར་བཏོན་བཞག་མི་ཚུ་"
973
#~ msgid "No affiliation"
974
#~ msgstr "འབྲེལ་གཏོགས་མེད་"
976
#~ msgid "The nickname you have chosen is already in use."
977
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གདམ་ཁ་རྐྱབས་མི་ སྐྱོན་མིང་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
979
#~ msgid "The chat room you tried to join requires a password."
980
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་མཐུད་ནི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་ཁ་སླབ་ཁང་མིག་འདི་ལུ་ ཆོག་ཡིག་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
982
#~ msgid "The remote conference server did not respond in a sensible time."
983
#~ msgstr "ཐག་རིང་གི་ཞལ་འཛོམས་སར་བར་འདི་གིས་ དྲན་ཤེས་ལྡན་པའི་དུས་ཚོད་ལུ་ལན་བཀོད་མ་འབད།"
985
#~ msgid "The conference server you tried to join could not be found."
986
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་མཐུད་ནི་གི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་ཞལ་འཛོམས་སར་བར་འདི་ འཚོལ་མ་འཐོབ།"
988
#~ msgid "An unknown error occurred, check your details are correct."
989
#~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོད་ ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱས་བཤད་ཚུ་ངེས་བདེན་ཨིནམ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
991
#~ msgid "Joining the chatroom was canceled."
992
#~ msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་མཐུད་ནི་འདི་ཆ་མེད་གཏང་ཡོད།"
994
#~ msgid "Unavailable"
995
#~ msgstr "འཐོབ་ཚུགསཔ་མེདཔ་"
997
#~ msgid "An unknown error occurred."
998
#~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོདཔ།"
1000
#~ msgid "Connection refused."
1001
#~ msgstr "མཐུད་ལམ་ངོས་ལེན་མ་འབད་བས།"
1003
#~ msgid "Server address could not be resolved."
1004
#~ msgstr "སར་བར་ཁ་བྱང་འདི་ མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1006
#~ msgid "Connection timed out."
1007
#~ msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་ལུས་ཡོདཔ།"
1009
#~ msgid "Authentication failed."
1010
#~ msgstr "བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།"
1012
#~ msgid "The username you are trying already exists."
1013
#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་ ཁྱོད་ཀྱིས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་འདི་ ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོདཔ་ཨིན།"
1015
#~ msgid "The username you are trying is not valid."
1016
#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་ ཁྱོད་ཀྱིས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་འདི་ ནུས་ལྡན་མེན།"
1018
#~ msgid "This feature is unavailable."
1019
#~ msgstr "ཁྱད་རྣམ་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས།"
1021
#~ msgid "This feature is unauthorized."
1022
#~ msgstr "ཁྱད་རྣམ་འདི་དབང་སྤྲོད་མ་འབད་བས།"
1024
#~ msgid "A specific protocol error occurred that was unexpected."
1025
#~ msgstr "རེ་བ་མ་བསྐྱེད་པའི་ དམིགས་བསལ་གྱི་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོད།"
1027
#~ msgid "new account"
1028
#~ msgstr "རྩིས་ཐོ་གསརཔ་"
1033
#~ msgid "Couldn't send message!"
1034
#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས་!"
1036
#~ msgid "Connection could not be opened"
1037
#~ msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་"
1039
#~ msgid "Service has gone and is no longer available"
1040
#~ msgstr "ཞབས་ཏོག་འདི་ཡར་སོངམ་དང་ད་ཐོབ་མ་ཚུགསཔ་མེདཔ།"
1042
#~ msgid "Bad or malformed request to this service"
1043
#~ msgstr "ཞབས་ཏོག་འདི་ལུ་བྱང་ཉེས་ཡང་ན་བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཞུ་བ།"
1045
#~ msgid "Unauthorized request to this service"
1046
#~ msgstr "ཞབས་ཏོག་འདི་ལུ་བདེན་དབང་མེད་པའི་ཞུ་བ།"
1048
#~ msgid "Payment is required for this service"
1049
#~ msgstr "ཞབས་ཏོག་གི་དོན་ལུ་གླ་དངུལ་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
1051
#~ msgid "This service is forbidden"
1052
#~ msgstr "ཞབས་ཏོག་འདི་མ་ཆོགཔ་ཨིན།"
1054
#~ msgid "This service is unavailable or not found"
1055
#~ msgstr "ཞབས་ཏོག་འདི་ཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ཡང་ན་ཐོབ་མ་ཚུགསཔ།"
1057
#~ msgid "Unacceptable request sent to this services"
1058
#~ msgstr "ཞབས་ཏོག་དེ་ཚུ་ལུ་དང་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཞུ་བ་བཏང་ཡོདཔ།"
1060
#~ msgid "Registration is required"
1061
#~ msgstr "ཐོ་འགོད་འབད་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
1063
#~ msgid "There was a conflict of interest trying to use this service"
1064
#~ msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་སྤྲོད་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་གི་མི་མཐུན་པ་ཅིག་ཡོདཔ།"
1066
#~ msgid "There was an internal service error"
1067
#~ msgstr "ནང་འཁོད་ཞབས་ཏོག་འཛོལ་བ་ཅིག་ཡོདཔ།"
1069
#~ msgid "This feature is not implemented"
1070
#~ msgstr "ཁྱད་རྣམ་འདི་བསྟར་སྤྱོད་འབད་མེདཔ།"
1072
#~ msgid "The remote service timed out"
1073
#~ msgstr "ཐག་རིང་གི་ཞབས་ཏོག་འདི་ངལ་མཚམས་ཨིནམ།"
1075
#~ msgid "Using the %s backend"
1076
#~ msgstr "རྒྱབ་མཐའ་འདི་ %s ལག་ལེན་འཐབ་དེ།"
1081
#~ msgid "Disconnect"
1082
#~ msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་"
1088
#~ msgstr "བཱའི་བཱའི།"
1090
#~ msgid "Successfully registered your new account settings."
1091
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོའི་སྒྲིག་སྟངས་ མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད།"
1093
#~ msgid "You should now be able to connect to your new account."
1094
#~ msgstr "ཁྱོད་ད་ ཁྱོད་རའི་རྩིས་ཐོ་གསརཔ་མཐུད་ཚུགས་དགོ"
1096
#~ msgid "Failed to register your new account settings."
1097
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོ་གསརཔ་གི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
1099
#~ msgid "Successfully changed your account password."
1100
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོའི་ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་མཐར་འཁྱོལ་ཡོདཔ།"
1102
#~ msgid "You should now be able to connect with your new password."
1103
#~ msgstr "ཁྱོད་ད་ ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་གསརཔ་དང་གཅིག་ཁར་མཐུད་ཚུགསཔ་དགོཔ།"
1105
#~ msgid "Failed to change your account password."
1106
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོའི་ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།"
1109
#~ "Please enter a new password for this account:\n"
1112
#~ "རྩིས་ཐོ་འདིའི་དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་བཙུགས་གནང་།\n"
1115
#~ msgid "No information is available for this contact."
1116
#~ msgstr "འ་ནི་འབྲེལ་སའི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་འཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"
1118
#~ msgid "Information requested, please wait..."
1119
#~ msgstr "བརྡ་དོན་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན་ བསྒུག་གནང་"
1121
#~ msgid "I would like to add you to my contact list."
1122
#~ msgstr "ང་གིས་ཁྱོད་ ངེས་ཀྱི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནི་ཨིན།"
1124
#~ msgid "To summarize:"
1125
#~ msgstr "བཅུད་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལས་:"
1127
#~ msgid "%d new message"
1128
#~ msgid_plural "%d new messages"
1129
#~ msgstr[0] "%d འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་"
1130
#~ msgstr[1] "%d འཕྲིན་དོན་གསརཔ་"
1132
#~ msgid "%d subscription request"
1133
#~ msgid_plural "%d subscription requests"
1134
#~ msgstr[0] "%d མཁོ་མངགས་ཞུ་བ་"
1135
#~ msgstr[1] "%d མཁོ་མངགས་ཞུ་བ་ཚུ་"
1137
#~ msgid "%d file transfer request"
1138
#~ msgid_plural "%d file transfer requests"
1139
#~ msgstr[0] "%d ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཞུ་བ་"
1140
#~ msgstr[1] "%d ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཞུ་བ་ཚུ་"
1142
#~ msgid "%d server message"
1143
#~ msgid_plural "%d server messages"
1144
#~ msgstr[0] "%d སར་བར་འཕྲིན་དོན་"
1145
#~ msgstr[1] "%d སར་བར་འཕྲིན་དོན་ཚུ་"
1148
#~ msgid_plural "%d errors"
1149
#~ msgstr[0] "%d འཛོལ་བ་"
1150
#~ msgstr[1] "%d འཛོལ་བ་ཚུ་"
1152
#~ msgid "If you quit, you will lose all unread information."
1153
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྤང་པ་ཅིན་ མ་ལྷག་པའི་བརྡ་དོན་ཚུ་ཆ་མཉམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
1155
#~ msgid "Gossip is still running, it is just hidden."
1156
#~ msgstr "གོ་སིཔ་འདི་ད་ལྟོ་ཡང་གཡོག་བཀོལ་དེས་ འདི་སྦ་བཞག་ནུག"
1158
#~ msgid "Click on the notification area icon to show Gossip."
1159
#~ msgstr "གོ་སིཔ་སྟོན་ནིའི་དོན་ལས་ བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་ངོས་དཔར་འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
1161
#~ msgid "You were about to quit!"
1162
#~ msgstr "ཁྱོད་སྤང་ནི་འབད་དེས་!"
1165
#~ "Since no system or notification tray has been found, this action would "
1166
#~ "normally quit Gossip.\n"
1168
#~ "This is just a reminder, from now on, Gossip will quit when performing "
1169
#~ "this action unless you uncheck the option below."
1171
#~ "རིམ་ལུགས་དང་བརྡ་བསྐུལ་ཤོག་སྣོད་མ་འཐོབ་ལས་རྟེན་ འ་ནི་བྱ་བ་འདི་གིས་ སྤྱིར་བཏང་ལུ་ གོ་སིཔ་སྤང་འོང་"
1174
#~ "འ་ནི་འདི་དྲན་བསྐུལ་ཙམ་ཅིག་ཨིན་ ད་ལས་ཕར་ གོ་སིཔ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱིས་འོག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ཞིབ་དཔྱད་མ་"
1175
#~ "འབད་ཚུན་ འ་ནི་བྱ་བ་འདི་ལཱ་འགན་གྲུབ་པའི་སྐབས་ སྤང་འོང་།"
1177
#~ msgid "Edit Account _Details"
1178
#~ msgstr "རྩིས་ཐོའི་རྒྱས་བཤད་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་(_D)"
1180
#~ msgid "Click to enlarge"
1181
#~ msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ཨེབ་གཏང་འབད་"
1184
#~ msgstr "མིང་ཚིག་"
1186
#~ msgid "Select who would you like to invite to room:"
1187
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁང་མིག་ནང་ག་མགྲོན་བརྡ་འབད་ནི་ཨིན་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་:"
1189
#~ msgid "Select which room you would like to invite:"
1190
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁང་མིག་ག་འདི་མགྲོན་བརྡ་འབད་ནི་ཨིན་ན་ སེལའ་ཐུ་འབད་:"
1192
#~ msgid "New message from %s"
1193
#~ msgstr "%s ལས་འཕྲིན་དོན་གསརཔ་"
1195
#~ msgid "Your invitation has been declined"
1196
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་མགྲོན་བརྡ་འདི་ཉམས་ཡོདཔ་"
1202
#~ msgstr "ཁ་མི་བཟད་ནི་"
1210
#~ msgid "Auto Connect"
1211
#~ msgstr "རང་བཞིན་མཐུད་ནི་"
1213
#~ msgid "Information requested..."
1214
#~ msgstr "བརྡ་དོན་ཞུ་བ་འབད་ཡོད་"
1216
#~ msgid "Do you want to remove this contact from your roster?"
1217
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་འབྲེལ་ས་འདི་ཁྱོད་རའི་ལས་རིམ་རེའུ་མིག་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
1220
#~ "Please enter a new name for the group:\n"
1223
#~ "སྡེ་ཚན་འདི་གི་དོན་ལུ་ མིང་གསརཔ་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་:\n"
1227
#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་"
1230
#~ msgstr "དབྱེ་སེལ་མ་འབདཝ་"
1233
#~ "Set the alias you want to use for:\n"
1236
#~ "You can retrieve contact information from the server."
1238
#~ "དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ མིང་གཞན་འདི་བལྟ་:\n"
1241
#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་འདི་ སར་བར་ལས་སླར་འདྲེན་འབད་ཚུགས།"
1243
#~ msgid "New file transfer request from %s"
1244
#~ msgstr "%s ལས་ ཡིག་སྣོད་གསརཔ་གནས་སོར་ཞུ་བ་"
1246
#~ msgid "File transfer is not supported by both parties."
1247
#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ སྡེ་ཚོགས་གཉིས་ཆ་རང་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
1249
#~ msgid "Your file transfer offer declined."
1250
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་བྱིན་མི་འདི་ཉམས་ཡོདཔ་"
1252
#~ msgid "The other user decided not to continue."
1253
#~ msgstr "གཞན་མི་ལག་ལེན་པ་འདི་གིས་ འཕྲོ་མི་མཐུད་ནིའི་གྲོས་ཐག་བཅད་ནུག"
1255
#~ msgid "Unknown error occurred during file transfer."
1256
#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་སྐབས་ མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོད།"
1258
#~ msgid "%s would like to send you a file."
1259
#~ msgstr "%s གིས་ཁྱོད་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གཏང་ནི་ཨིན་པས།"
1261
#~ msgid "Someone would like to send you a file."
1262
#~ msgstr "མི་ཅིག་གིས་ཁྱོད་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཏང་ནི་ཨིན་པས།"
1264
#~ msgid "Select a file"
1265
#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་"
1267
#~ msgid "Connecting..."
1268
#~ msgstr "མཐུད་དོ་"
1270
#~ msgid "Retry connection"
1271
#~ msgstr "མཐུད་ལམ་སླར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་"
1273
#~ msgid "Invited %s to join this chat conference."
1274
#~ msgstr "%s འདི་ འ་ནི་ཁ་སླབ་ཞལ་འཛོམས་གི་གྲངས་སུ་འཛུལ་ནིའི་དོན་ལས་ མགྲོན་བརྡ་འབད་ཡོདཔ།"
1276
#~ msgid "%s has set the topic: %s"
1277
#~ msgstr "%s གིས་ གནད་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་%s"
1279
#~ msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
1281
#~ "འ་ནི་ཁང་མིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དགོ་མནོ་མི་གནད་དོན་གསརཔ་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་:"
1283
#~ msgid "%s has joined the room"
1284
#~ msgstr "%s གིས་ ཁང་མིག་ནང་འཛུལ་ཡོདཔ་"
1286
#~ msgid "%s has left the room"
1287
#~ msgstr "%s གིས་ཁང་མིག་བཞག་ཡོདཔ་"
1289
#~ msgid "Topic: %s"
1290
#~ msgstr "གནད་དོན། %s"
1293
#~ msgstr "རྩིས་ཐོ་"
1295
#~ msgid "Conversation With"
1296
#~ msgstr "དང་གཅིག་ཁར་གྲོས་གླེང་"
1299
#~ msgstr "ཚེས་གྲངས་"
1301
#~ msgid "Allow multiple instances of the application to run at the same time"
1302
#~ msgstr "གློག་རིམ་འདི་གི་སྣ་མང་འཕྲལ་མྱུར་འདི་ དུས་ཚོད་གཅིག་པ་ལུ་གཡོག་བཀོལ་བཅུག"
1304
#~ msgid "List the available accounts"
1305
#~ msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་རྩིས་ཐོའི་ཐོ་ཡིག་"
1307
#~ msgid "Which account to connect to on startup"
1308
#~ msgstr "འགོ་བཙུགས་ལུ་ རྩིས་ཐོ་ག་འདི་མཐུད་ནི་ཨིན་ན་"
1310
#~ msgid "ACCOUNT-NAME"
1311
#~ msgstr "རྩིས་ཐོ་-མིང་"
1313
#~ msgid "You can not use --no-connect together with --account"
1314
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ --རྩིས་ཐོ་དང་གཅིག་ཁར་ --མཐུད་ལམ་མེད་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ་"
1316
#~ msgid "No accounts available."
1317
#~ msgstr "རྩིས་ཐོ་གཅིག་ཡང་འཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"
1319
#~ msgid "Available accounts:"
1320
#~ msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་རྩིས་ཐོ་:"
1322
#~ msgid "[default]"
1323
#~ msgstr "[སྔོན་སྒྲིག་]"
1325
#~ msgid "There is no account with the name '%s'."
1326
#~ msgstr "མིང་ '%s' འབད་མི་རྩིས་ཐོ་གཅིག་ཡང་མིན་འདུག"
1332
#~ msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་"
1334
#~ msgid "Chat Rooms"
1335
#~ msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་"
1337
#~ msgid "Found %d conference rooms"
1338
#~ msgstr "%d ཞལ་འཛོམས་ཁང་མིག་འཐོབ་ཡོད་"
1340
#~ msgid "Browsing for conference rooms, please wait..."
1341
#~ msgstr "ཞལ་འཛོམས་ཁང་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བརྡ་འཚོལ་འབད་དོ་ བསྒུག་གནང་"
1343
#~ msgid "Browsing cancelled!"
1344
#~ msgstr "བརྡ་འཚོལ་འབད་ནི་ཆ་མེད་གཏང་ཡོདཔ་!"
1347
#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་"
1352
#~ msgid "%s wants to be added to your contact list."
1353
#~ msgstr "%s འདི་ ཁྱོད་ཀྱི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་དགོ་ནི་ཨིན་པས།"
1355
#~ msgid "Someone wants to be added to your contact list."
1356
#~ msgstr "མི་ཅིག་ ཁྱོད་ཀྱི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་དགོ་ནི་ཨིན་པས།"
1358
#~ msgid "Subscription request"
1359
#~ msgstr "མཁོ་མངགས་ཞུ་བ་"
1364
#~ msgid "Contact Information"
1365
#~ msgstr "འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་"
1367
#~ msgid "Subject: %s"
1368
#~ msgstr "དོན་ཚན་: %s"
1370
#~ msgid "Suggestions for the word"
1371
#~ msgstr "མིང་ཚིག་འདི་གི་དོན་ལུ་བསམ་འཆར་"
1373
#~ msgid "New subscription request from %s"
1374
#~ msgstr "%s ལས་མཁོ་མངགས་ཞུ་བ་གསརཔ་"
1376
#~ msgid "Do you want to add this person to your contact list?"
1377
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་གང་ཟག་འདི་ ཁྱོད་རའི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནི་ཨིན་ན?"
1379
#~ msgid "Do you want to add %s to your contact list?"
1380
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ %s འདི་ ཁྱོད་རའི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནི་ཨིན་ན?"
1382
#~ msgid "Please enter your %s account password"
1383
#~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ %s རྩིས་ཐོ་ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་"
1385
#~ msgid "Logging in to account '%s'"
1386
#~ msgstr "རྩིས་ཐོ་ལུ་ནང་ན་ལུ་བསྐྱོད་འབད་དོ། %s "
1388
#~ msgid "Remember Password?"
1389
#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་སེམས་ཁར་བཞག?"
1391
#~ msgid "Do not show this again"
1392
#~ msgstr "འ་ནི་ལོག་མ་སྟོན་"
1394
#~ msgid "Could not display the help contents."
1395
#~ msgstr "གྲོགས་རམ་ནང་དོན་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཚུགས།"
1397
#~ msgid "Select Your Avatar Image"
1398
#~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ཨེ་ཝ་ཊར་གཟུགས་བརྙན་སེལ་འཐུ་འབད་"
1401
#~ msgstr "གཟུག་བརྙན་མེད་"
1404
#~ msgstr "ཆ་མེད་གཏང་ནི།"
1409
#~ msgid "The server does not seem to be responding."
1410
#~ msgstr "སར་བར་འདི་ལན་བཀོད་མི་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་མཐོངམ་མས།"
1412
#~ msgid "Try again later."
1413
#~ msgstr "ལོག་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
1416
#~ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས།"
1418
#~ msgid "Contact goes offline"
1419
#~ msgstr "འབྲེལ་ས་འདི་གློག་ལམ་མེདཔ་འགྱོཝ་ཨིན་"
1421
#~ msgid "Contact goes online"
1422
#~ msgstr "འབྲེལ་ས་འདི་གློག་ལམ་ཐོག་འགྱོཝ་ཨིན་"
1424
#~ msgid "Contact ID:"
1425
#~ msgstr "འབྲེལ་སའི་ཨའི་ཌི་:"
1427
#~ msgid "Do you want to accept this file?"
1428
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་ཡིག་སྣོད་འདི་དང་ལེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
1430
#~ msgid "File Transfer Request"
1431
#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཞུ་བ་"
1433
#~ msgid "File name:"
1434
#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་:"
1436
#~ msgid "File size:"
1437
#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚད་:"
1439
#~ msgid "Not supported yet"
1440
#~ msgstr "ད་ཚུན་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས་"
1442
#~ msgid "This person wishes to send you this file:"
1443
#~ msgstr "འ་ནི་གང་ཟག་གིས་ ཁྱོད་ལུ་ འ་ནི་ཡིག་སྣོན་གཏང་ནི་གི་རེ་སྨོན་བསྐྱེདཔ་ཨིན་པས་:"
1445
#~ msgid "Web site:"
1446
#~ msgstr "ཝེབ་ས་ཁོངས་:"
1449
#~ msgstr "དང་ལེན་(_A)"
1452
#~ msgstr "ཉན་མི་བཏུབ་པས་(_D)"
1454
#~ msgid "<b>Topic:</b>"
1455
#~ msgstr "<b>གནད་དོན་:</b>"
1458
#~ msgstr "རྩིས་ཐོ་:"
1461
#~ msgstr "བརྡོ་འཚོལ་:"
1463
#~ msgid "Edit Favorite Room"
1464
#~ msgstr "དགའ་མི་ཁང་མིག་ཞུན་དག་འབད་"
1467
#~ "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the "
1470
#~ "ན་ལུ་འཛུལ་ནིའི་དོན་ལས་ ཁང་མིག་མིང་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་ ཡང་ན་ ཐོ་ཡིག་ནང་གི་ཁང་མིག་གཅིག་ཡང་ན་དེ་"
1471
#~ "ལས་ལྷག་སྟེ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
1473
#~ msgid "Group Chat"
1474
#~ msgstr "སྡེ་ཚན་ཁ་སླབ་"
1477
#~ msgstr "གསརཔ་མཐུད་"
1479
#~ msgid "Join room on start_up"
1480
#~ msgstr "འགོ་བཙུགས་ལུ་ཁང་མིག་མཐུད་(_u)"
1482
#~ msgid "Join this chat room when Gossip starts and you are connected"
1484
#~ "གོ་སིཔ་འདི་འགོ་བཙུགས་ནི་དང་ ཁྱོད་མཐུད་ཡོད་པའི་སྐབས་ འ་ནི་ཁ་སླབ་ཁང་མིག་འདི་གི་གྲངས་སུ་འཛུལ་"
1486
#~ msgid "Manage Favorite Rooms"
1487
#~ msgstr "དགའ་མི་ཁང་མིག་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་"
1490
#~ msgstr "མིང་:(_a)"
1493
#~ msgstr "ཡང་སེལ་འབད་(_f)"
1496
#~ msgstr "སར་བར་:(_e)"
1499
#~ "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
1501
#~ "འ་ནི་ཐོ་ཡིག་འདི་གིས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོ་བཀོད་ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་ སར་བར་འདི་གུ་ ཧོསིཊི་འབད་ཡོད་མི་ ཁ་"
1502
#~ "སླབ་ཁང་མིག་ཆ་མཉམ་ ཁྱད་ཚབ་འབདཝ་ཨིན།"
1504
#~ msgid "_Nickname:"
1505
#~ msgstr "སྐྱོན་མིང་:(_N)"
1508
#~ msgstr "ཁང་མིག་:(_R)"
1513
#~ msgid "<b>About</b>"
1514
#~ msgstr "<b>སྐོར་ལས་</b>"
1516
#~ msgid "<b>Client Information</b>"
1517
#~ msgstr "<b>ཞབས་ཐོག་སྤྱོད་མིའི་བརྡ་དོན་</b>"
1519
#~ msgid "<b>Groups</b>"
1520
#~ msgstr "<b>སྡེ་ཚན་ཚུ་</b>"
1522
#~ msgid "<b>Name</b>"
1523
#~ msgstr "<b>མིང་</b>"
1525
#~ msgid "<b>Personal Details</b>"
1526
#~ msgstr "<b>རང་དོན་རྒྱས་བཤད་ཚུ་</b>"
1528
#~ msgid "<b>Subscription</b>"
1529
#~ msgstr "<b>མཁོ་མངགས་</b>"
1531
#~ msgid "<span size=\"smaller\">Example: Mikael or user@server.org</span>"
1533
#~ "<འཕར་ཚད་ལྗིད་ཚད་=\"smaller\">དཔེར་བརྗོད་: མའི་ཀེལ་ ཡང་ན་ user@server.org</span>"
1535
#~ msgid "Accou_nt:"
1536
#~ msgstr "རྩིས་ཐོ་:(_n)"
1538
#~ msgid "Add Contact"
1539
#~ msgstr "འབྲེལ་ས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1542
#~ msgstr "མིང་གཞན་:(_s)"
1545
#~ msgstr "ཨེ་ཝ་ཏར་:"
1547
#~ msgid "Birthday:"
1548
#~ msgstr "སྐྱེ་བའི་ཞིནམ་:"
1551
#~ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས།(_h)"
1554
#~ msgstr "ཁ་སླབ་(_a)"
1557
#~ msgstr "ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་:"
1559
#~ msgid "Con_tact:"
1560
#~ msgstr "འབྲེལ་ས་:(_t)"
1562
#~ msgid "Connect on S_tartup"
1563
#~ msgstr "འགོ་བཙུགས་ལུ་མཐུད་(_t)"
1566
#~ msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ་"
1569
#~ msgstr "རྒྱལ་ཁབ་:"
1571
#~ msgid "Decide _Later"
1572
#~ msgstr "ཤུལ་ལས་གྲོས་ཐག་བཅད་(_L)"
1574
#~ msgid "Edit Contact"
1575
#~ msgstr "འབྲེལ་ས་ཞུན་དག་འབད་"
1577
#~ msgid "Edit Groups"
1578
#~ msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་"
1581
#~ msgstr "གློག་འཕྲིན་:"
1584
#~ msgstr "ཨའི་ཌི་:"
1587
#~ "If you chose to decide later you will be asked the next time you log on."
1589
#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཤུལ་ལས་གྲོས་ཐག་བཅད་ནི་གདམ་ཁ་རྐྱབསཔ་ཅིན་ ཁྱོད་ཤུལ་མ་ནང་བསྐྱོད་འབདཝ་ད་འདྲི་འོང་།"
1595
#~ msgstr "ཨོ་ཨེསི་:"
1597
#~ msgid "Personal Details"
1598
#~ msgstr "རང་དོན་རྒྱས་བཤད་ཚུ་"
1600
#~ msgid "R_egister"
1601
#~ msgstr "ཐོ་འགོད་(_e)"
1604
#~ msgstr "འཚོལ་ཞིབ་"
1607
#~ "Select the groups you want this contact to appear in, you can select more "
1608
#~ "than one group or no groups."
1610
#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་འབྲེལ་ས་ཚུ་འབྱུང་དགོ་མནོ་མི་ སྡེ་ཚན་འདི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ ཁྱོད་ཀྱིས་ སྡེ་ཚན་གཅིག་ལས་"
1611
#~ "ལྷག་སྟེ་ཡང་ན་ སྡེ་ཚན་མེད་མི་སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ།"
1614
#~ "Set the alias you want to use for:\n"
1615
#~ "<b>foo@bar.baz</b>\n"
1617
#~ "You can retrieve contact information from the server. "
1619
#~ "དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ མིང་གཞན་འདིགཞི་སྒྲིག་འབད།\n"
1620
#~ "<b>foo@bar.baz</b>\n"
1622
#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་འདི་ སར་བར་ལས་སླར་འདྲེན་འབད་ཚུགས།"
1624
#~ msgid "Spell Checker"
1625
#~ msgstr "སྡེབ་དཔྱོདཔ་"
1627
#~ msgid "Subscription Request"
1628
#~ msgstr "མཁོ་མངགས་ཞུ་བ་"
1630
#~ msgid "Suggestions for the word:"
1631
#~ msgstr "མིང་ཚིག་འདི་གི་དོན་ལུ་བསམ་འཆར་:"
1634
#~ "This acts as a filter to the contact list below. You can use segments of "
1635
#~ "contact's name or ID, for example, \"jabber.org\" will list everyone "
1636
#~ "using that server"
1638
#~ "འ་ནི་འདི་གིས་ འོག་གི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཚགས་མ་སྦེ་འབདཝ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱྀས་ འབྲེལ་སའི་མིང་"
1639
#~ "ཡང་ན་ ཨའི་ཌི་གི་ཆ་བགོས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ དཔེར་ན་ \"jabber.org\" གིས་ འ་ནི་སར་བར་ལག་"
1640
#~ "ལེན་འཐབ་མི་ག་ར་ཐོ་བཀོད་འབད་འོང་"
1642
#~ msgid "This is the name that will be used on your roster for this contact"
1644
#~ "འ་ནི་འདི་ འབྲེལ་ས་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་ལས་རིམ་རེའུ་མིག་གུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ མིང་འདི་ཨིན་"
1646
#~ msgid "This name will be used to identify you in chat windows"
1647
#~ msgstr "འ་ནི་མིང་འདི་ ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ངོས་འཛིན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་"
1650
#~ "This name will be used to identify you when new contacts lookup your "
1653
#~ "འ་ནི་མིང་འདི་ འབྲེལ་ས་གསརཔ་ཚུ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱས་བཤད་བལྟ་བའི་སྐབས་ ཁྱོད་ངོས་འཛིན་འབད་ནིའི་དོན་"
1654
#~ "ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་"
1656
#~ msgid "Use default name here from the contact's VCard."
1657
#~ msgstr "འབྲེལ་སའི་ཝི་ཤོག་བྱང་འདི་ལས་ ནཱ་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་མིང་ལག་ལེན་འཐབ།"
1659
#~ msgid "Use system pro_xy"
1660
#~ msgstr "རིམ་ལུགས་པོརོ་སི་ལག་ལེན་འཐབ་(_x)"
1663
#~ msgstr "ཐོན་རིམ་:"
1665
#~ msgid "View Previous Conversations"
1666
#~ msgstr "ཧེ་མའི་གྲོས་གླེང་སྟོན་"
1668
#~ msgid "Which account do you want to use?"
1669
#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོ་ག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་སྨོ?"
1671
#~ msgid "You are not subscribed to this contact."
1672
#~ msgstr "ཁྱོད་འ་ནི་འབྲེལ་ས་ལུ་མཁོ་མངགས་མ་འབད་བས།"
1674
#~ msgid "_Birthday:"
1675
#~ msgstr "སྐྱེ་བའི་ཉིནམ་:(_B)"
1678
#~ msgstr "མཐུད་(_C)"
1680
#~ msgid "_Description:"
1681
#~ msgstr "འགྲེལ་བཤད་:(_D)"
1683
#~ msgid "_Disconnect"
1684
#~ msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་(_D)"
1687
#~ msgstr "གློག་འཕྲིན་:(_E)"
1690
#~ "_Enter the name or contact ID of the person you want to chat to below:"
1692
#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་འོག་ལུ་ ཁ་སླབ་ནི་ཨིན་མི་གང་ཟག་འདི་གི་ མིང་ཡང་ན་འབྲེལ་སའི་ཨའི་ཌི་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་:(_E)"
1695
#~ msgstr "དོན་ལུ་:(_F)"
1697
#~ msgid "_Full Name:"
1698
#~ msgstr "མིང་གངམ་(_F)"
1701
#~ msgstr "སྡེ་ཚན་:(_G)"
1703
#~ msgid "_Nick Name:"
1704
#~ msgstr "སྐྱོན་མིང་(_N)"
1706
#~ msgid "_Password:"
1707
#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་:(_P)"
1709
#~ msgid "_Quit Message:"
1710
#~ msgstr "འཕྲིན་དོན་སྤང།(_Q)"
1712
#~ msgid "_Retrieve"
1713
#~ msgstr "སླར་འདྲེན་(_R)"
1715
#~ msgid "_Subscribe"
1716
#~ msgstr "མཁོ་མངགས་འབད་ནི་(_S)"
1718
#~ msgid "_Web site:"
1719
#~ msgstr "ཝེབ་ས་ཁོངས་:(_W)"
1721
#~ msgid "irc account settings"
1722
#~ msgstr "ཨའི་ཨར་སི་་རྩིས་ཐོ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
1724
#~ msgid "msn account settings"
1725
#~ msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་རྩིས་ཐོ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
1730
#~ msgid "Martyn Russell"
1731
#~ msgstr "མར་ཊིན་ རཱས་སེལ་"
1734
#~ "Set the alias you want to use for:\n"
1735
#~ "<b>martyn@imendio.com</b>\n"
1737
#~ "You can retrieve contact information from the server. "
1739
#~ "དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ མིང་གཞན་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད་:\n"
1740
#~ "<b>martyn@imendio.com</b>\n"
1742
#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་འདི་ སར་བར་ལས་སླར་འདྲེན་འབད་ཚུགས།"
1745
#~ msgstr "བརྗེད་ནི་(_F)"