~bcurtiswx/ubuntu/precise/empathy/3.4.2.1-0ubuntu1

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sq.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sjoerd Simons
  • Date: 2007-05-20 15:31:42 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070520153142-r3auwguxdgxhktqb
Tags: upstream-0.4
Import upstream version 0.4

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of gossip.HEAD.po to Albanian
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 
4
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gossip.HEAD\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-05-15 23:46+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2004-07-05 19:23+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
 
13
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
18
 
 
19
#: ../data/empathy.desktop.in.h:1
 
20
#, fuzzy
 
21
msgid "Empathy Instant Messenger"
 
22
msgstr "Instant Messenger"
 
23
 
 
24
#: ../data/empathy.desktop.in.h:2
 
25
msgid "Instant Messenger"
 
26
msgstr "Instant Messenger"
 
27
 
 
28
#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
 
29
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
 
33
msgid "Chat window theme"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
 
37
msgid ""
 
38
"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
 
42
msgid "Compact contact list"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
 
46
msgid "Contact list sort criterium"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
 
50
msgid "Default directory to select an avatar image from"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
 
54
msgid "Enable popup when contact is available"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
 
58
msgid "Enable sound when away"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
 
62
msgid "Enable sound when busy"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
 
66
msgid "Enable spell checker"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
 
70
msgid "Hide main window"
 
71
msgstr "Fshih dritaren qendrore"
 
72
 
 
73
#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
 
74
msgid "Hide the main window."
 
75
msgstr "Fshih dritaren qendrore."
 
76
 
 
77
#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
 
78
msgid "Open new chats in separate windows"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
 
82
#, fuzzy
 
83
msgid "Show avatars"
 
84
msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
 
85
 
 
86
#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
 
87
#, fuzzy
 
88
msgid "Show hint about closing the main window"
 
89
msgstr "Lartësia e dritares kryesore."
 
90
 
 
91
#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
 
92
msgid "Show offline contacts"
 
93
msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
 
94
 
 
95
#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
 
96
msgid "Spell checking languages"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
 
100
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
 
104
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
 
108
msgid "Use graphical smileys"
 
109
msgstr "Përdor smileys grafike"
 
110
 
 
111
#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
 
112
msgid "Use notification sounds"
 
113
msgstr "Përdor tingujt njoftues"
 
114
 
 
115
#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
 
116
msgid "Use theme for chat rooms"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
 
120
msgid ""
 
121
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
 
122
"with."
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
 
126
msgid ""
 
127
"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
 
131
msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
 
135
msgid "Whether or not to play sounds when away."
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
 
139
msgid "Whether or not to play sounds when busy."
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
 
143
msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
 
147
msgid ""
 
148
"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
 
149
"windows."
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
 
153
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
 
157
msgid ""
 
158
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
 
159
"the 'x' button in the title bar."
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 
163
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 
167
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
 
171
msgid ""
 
172
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
 
173
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
 
174
"sort the contact list by state."
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: ../libempathy/gossip-contact.c:654 ../libempathy/gossip-presence.c:184
 
178
#: ../libempathy/gossip-presence.c:283
 
179
msgid "Offline"
 
180
msgstr "Jashtë linje"
 
181
 
 
182
#: ../libempathy/gossip-presence.c:274
 
183
msgid "Available"
 
184
msgstr "Në dispozicion"
 
185
 
 
186
#: ../libempathy/gossip-presence.c:276
 
187
msgid "Busy"
 
188
msgstr "I zënë"
 
189
 
 
190
#: ../libempathy/gossip-presence.c:279
 
191
msgid "Away"
 
192
msgstr "Nuk jam këtu"
 
193
 
 
194
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:254
 
195
#, fuzzy
 
196
msgid "Show and edit accounts"
 
197
msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
 
198
 
 
199
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:456
 
200
msgid "Group"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:477
 
204
#, fuzzy
 
205
msgid "Contact"
 
206
msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
 
207
 
 
208
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
 
209
#, fuzzy
 
210
msgid "Contact List - Empathy"
 
211
msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
 
212
 
 
213
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
 
214
#, fuzzy
 
215
msgid "Context"
 
216
msgstr "Lidhu"
 
217
 
 
218
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
 
219
msgid "Join _Favorites"
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
 
223
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:10
 
224
msgid "Join _New..."
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
 
228
msgid "Manage Favorites..."
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
 
232
msgid "Show _Offline Contacts"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
 
236
#, fuzzy
 
237
msgid "_About"
 
238
msgstr "_Prano"
 
239
 
 
240
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
 
241
#, fuzzy
 
242
msgid "_Accounts"
 
243
msgstr "_Prano"
 
244
 
 
245
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
 
246
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:15
 
247
msgid "_Add Contact..."
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
 
251
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
 
252
msgid "_Chat"
 
253
msgstr "_Chat"
 
254
 
 
255
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
 
256
#, fuzzy
 
257
msgid "_Contents"
 
258
msgstr "Lidhu"
 
259
 
 
260
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
 
261
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:21
 
262
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
 
263
msgid "_Edit"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
 
267
msgid "_Help"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
 
271
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
 
272
msgid "_New Message..."
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
 
276
msgid "_Personal Information"
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
 
280
msgid "_Preferences"
 
281
msgstr "_Preferimet"
 
282
 
 
283
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
 
284
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
 
285
msgid "_Quit"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
 
289
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:25
 
290
msgid "_Room"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
 
294
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:28
 
295
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
 
296
msgid "_View Previous Conversations"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
 
300
msgid "Status"
 
301
msgstr "Gjendja"
 
302
 
 
303
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
 
304
msgid "_Show Contact List"
 
305
msgstr ""
 
306
 
 
307
#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:63
 
308
msgid ""
 
309
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 
310
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 
311
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 
312
"version."
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:67
 
316
msgid ""
 
317
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 
318
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 
319
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 
320
"details."
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:71
 
324
msgid ""
 
325
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
326
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 
327
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:99
 
331
#, fuzzy
 
332
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
 
333
msgstr "Gossip, Klient për Mesazhe direkte"
 
334
 
 
335
#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:105
 
336
#, fuzzy
 
337
msgid "translator-credits"
 
338
msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>"
 
339
 
 
340
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:224
 
341
#, fuzzy
 
342
msgid "Disable"
 
343
msgstr "Në dispozicion"
 
344
 
 
345
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:227
 
346
msgid "Enable"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:261
 
350
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:3
 
351
#, fuzzy
 
352
msgid "<b>No Account Selected</b>"
 
353
msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
 
354
 
 
355
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:263
 
356
msgid ""
 
357
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
 
358
"be created for you to start configuring.\n"
 
359
"\n"
 
360
"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
 
361
"to configure in the list on the left."
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:272
 
365
#, fuzzy
 
366
msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
 
367
msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
 
368
 
 
369
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:274
 
370
msgid ""
 
371
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
 
372
"be created for you to start configuring."
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:362
 
376
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:6
 
377
msgid "Accounts"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:857
 
381
#, c-format
 
382
msgid ""
 
383
"You are about to remove your %s account!\n"
 
384
"Are you sure you want to proceed?"
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:863
 
388
msgid ""
 
389
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 
390
"decide to proceed.\n"
 
391
"\n"
 
392
"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
 
393
"be available."
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:1
 
397
#, fuzzy
 
398
msgid "<b>Account</b>"
 
399
msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
 
400
 
 
401
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:2
 
402
#, fuzzy
 
403
msgid "<b>New Account</b>"
 
404
msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
 
405
 
 
406
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:4
 
407
#, fuzzy
 
408
msgid "<b>Settings</b>"
 
409
msgstr "Gjendja"
 
410
 
 
411
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:5
 
412
msgid "A unique name for this account to identify it personally to you."
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:7
 
416
#, fuzzy
 
417
msgid "Cr_eate"
 
418
msgstr "Bisedë në linjë"
 
419
 
 
420
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:8
 
421
#, fuzzy
 
422
msgid "Imendio "
 
423
msgstr "Gossip"
 
424
 
 
425
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:9
 
426
msgid "Jabber"
 
427
msgstr "Jabber"
 
428
 
 
429
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:10
 
430
msgid ""
 
431
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
 
432
"be created for you to started configuring.\n"
 
433
"\n"
 
434
"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
 
435
"to configure in the list on the left."
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:13
 
439
#, fuzzy
 
440
msgid "_Name:"
 
441
msgstr "Emri:"
 
442
 
 
443
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:14
 
444
msgid "_Type:"
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:144
 
448
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:186
 
449
#, c-format
 
450
msgid "%s:"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:1
 
454
msgid ""
 
455
"<small><b><span foreground=\"#555\">Example: user@jabber.org</span></b></"
 
456
"small>"
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:2
 
460
msgid "Forget password and clear the entry."
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:3
 
464
msgid "Login I_D:"
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:4
 
468
#, fuzzy
 
469
msgid "Pass_word:"
 
470
msgstr "Fjalëkalimi:"
 
471
 
 
472
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:5
 
473
msgid "Reso_urce:"
 
474
msgstr ""
 
475
 
 
476
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:6
 
477
msgid "Use encryption (SS_L)"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:7
 
481
#, fuzzy
 
482
msgid "_Port:"
 
483
msgstr "_Fjalëkalimi:"
 
484
 
 
485
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:8
 
486
msgid "_Server:"
 
487
msgstr "_Serveri:"
 
488
 
 
489
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:9
 
490
msgid "jabber account settings"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:314
 
494
msgid "Disconnected"
 
495
msgstr "I shkëputur"
 
496
 
 
497
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:858
 
498
msgid "Insert Smiley"
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:906
 
502
msgid "_Check Word Spelling..."
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:1244
 
506
msgid "Connected"
 
507
msgstr "I lidhur"
 
508
 
 
509
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:1
 
510
msgid "C_lear"
 
511
msgstr "P_astro"
 
512
 
 
513
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:2
 
514
msgid "Change _Topic..."
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:3
 
518
msgid "Chat"
 
519
msgstr "Bisedë në linjë"
 
520
 
 
521
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:4
 
522
#, fuzzy
 
523
msgid "Contact Infor_mation"
 
524
msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
 
525
 
 
526
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:5
 
527
#, fuzzy
 
528
msgid "Cu_t"
 
529
msgstr "Bisedë në linjë"
 
530
 
 
531
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:6
 
532
msgid "In_vite..."
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:7
 
536
msgid "Insert _Smiley"
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:8
 
540
msgid "Invitation _message:"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:9
 
544
msgid "Invite"
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:11
 
548
msgid "Move Tab _Left"
 
549
msgstr "Lëviz skedën _majtas"
 
550
 
 
551
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:12
 
552
msgid "Move Tab _Right"
 
553
msgstr "Lëviz skedën _djathtas"
 
554
 
 
555
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:13
 
556
msgid "Select who would you like to invite:"
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:14
 
560
msgid "You have been invited to join a chat conference."
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:16
 
564
msgid "_Add To Favorites"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:17
 
568
msgid "_Close"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:18
 
572
msgid "_Conversation"
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:19
 
576
msgid "_Copy"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:20
 
580
msgid "_Detach Tab"
 
581
msgstr "_Shkëpute skedën"
 
582
 
 
583
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:22
 
584
msgid "_Next Tab"
 
585
msgstr "Skeda në _Vazhdim"
 
586
 
 
587
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:23
 
588
msgid "_Paste"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:24
 
592
msgid "_Previous Tab"
 
593
msgstr "Skeda _Paraardhëse"
 
594
 
 
595
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:26
 
596
#, fuzzy
 
597
msgid "_Show Contacts"
 
598
msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
 
599
 
 
600
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:27
 
601
msgid "_Tabs"
 
602
msgstr "_Skedat"
 
603
 
 
604
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:544
 
605
msgid "_Copy Link Address"
 
606
msgstr "_Kopjo adresën e lidhjes"
 
607
 
 
608
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:552
 
609
msgid "_Open Link"
 
610
msgstr "_Hap adresën"
 
611
 
 
612
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:889
 
613
msgid "%A %d %B %Y"
 
614
msgstr "%A %d %B %Y"
 
615
 
 
616
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:685
 
617
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:715
 
618
#, fuzzy
 
619
msgid "New Message"
 
620
msgid_plural "New Messages"
 
621
msgstr[0] "Mesazh i ri nga %s"
 
622
msgstr[1] "Mesazh i ri nga %s"
 
623
 
 
624
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:691
 
625
#, fuzzy
 
626
msgid "Chat Room"
 
627
msgstr "Bisedë në linjë"
 
628
 
 
629
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:696
 
630
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:719
 
631
#, fuzzy, c-format
 
632
msgid "Conversation"
 
633
msgid_plural "Conversations (%d)"
 
634
msgstr[0] "Lidhu"
 
635
msgstr[1] "Lidhu"
 
636
 
 
637
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:1295
 
638
msgid "Typing a message."
 
639
msgstr "Duke shkruar një mesazh."
 
640
 
 
641
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:290
 
642
#, fuzzy
 
643
msgid "_Contact"
 
644
msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
 
645
 
 
646
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:294
 
647
#, fuzzy
 
648
msgid "_Group"
 
649
msgstr "_Chat"
 
650
 
 
651
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
 
652
msgid "Chat with contact"
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
 
656
#, fuzzy
 
657
msgid "Infor_mation"
 
658
msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
 
659
 
 
660
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
 
661
#, fuzzy
 
662
msgid "View contact information"
 
663
msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
 
664
 
 
665
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
 
666
#, fuzzy
 
667
msgid "Re_name"
 
668
msgstr "Emri:"
 
669
 
 
670
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
 
671
#, fuzzy
 
672
msgid "Rename"
 
673
msgstr "Përdoruesi:"
 
674
 
 
675
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
 
676
msgid "Edit the groups and name for this contact"
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
 
680
#, fuzzy
 
681
msgid "_Remove"
 
682
msgstr "_Hiq"
 
683
 
 
684
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
 
685
#, fuzzy
 
686
msgid "Remove contact"
 
687
msgstr "_Hiq"
 
688
 
 
689
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
 
690
#, fuzzy
 
691
msgid "_Invite to Chat Room"
 
692
msgstr "Bisedë në linjë"
 
693
 
 
694
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
 
695
msgid "Invite to a currently open chat room"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
 
699
msgid "_Send File..."
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
 
703
#, fuzzy
 
704
msgid "Send a file"
 
705
msgstr "Zgjidh"
 
706
 
 
707
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
 
708
msgid "View previous conversations with this contact"
 
709
msgstr ""
 
710
 
 
711
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.c:250
 
712
msgid "Language"
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:1
 
716
#, fuzzy
 
717
msgid "<b>Appearance</b>"
 
718
msgstr "Paraqitja"
 
719
 
 
720
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:2
 
721
#, fuzzy
 
722
msgid "<b>Audio</b>"
 
723
msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
 
724
 
 
725
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:3
 
726
#, fuzzy
 
727
msgid "<b>Behaviour</b>"
 
728
msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
 
729
 
 
730
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:4
 
731
#, fuzzy
 
732
msgid "<b>Contact List</b>"
 
733
msgstr "Gjendja"
 
734
 
 
735
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:5
 
736
msgid "<b>Languages</b>"
 
737
msgstr ""
 
738
 
 
739
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:6
 
740
#, fuzzy
 
741
msgid "<b>Options</b>"
 
742
msgstr "Lidhu"
 
743
 
 
744
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:7
 
745
#, fuzzy
 
746
msgid "<b>Visual</b>"
 
747
msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
 
748
 
 
749
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:8
 
750
msgid ""
 
751
"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
 
752
"a dictionary installed.</small>"
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:9
 
756
msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
 
757
msgstr ""
 
758
 
 
759
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:10
 
760
msgid "Chat Th_eme:"
 
761
msgstr ""
 
762
 
 
763
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:11
 
764
msgid "Display notifications when contacts come _online"
 
765
msgstr ""
 
766
 
 
767
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:12
 
768
msgid "Enable sounds when _away"
 
769
msgstr ""
 
770
 
 
771
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:13
 
772
msgid "Enable sounds when _busy"
 
773
msgstr ""
 
774
 
 
775
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:14
 
776
msgid "General"
 
777
msgstr ""
 
778
 
 
779
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:15
 
780
#, fuzzy
 
781
msgid "Notifications"
 
782
msgstr "Përdor tingujt njoftues"
 
783
 
 
784
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:16
 
785
#, fuzzy
 
786
msgid "Preferences"
 
787
msgstr "_Preferimet"
 
788
 
 
789
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:17
 
790
msgid "Show _avatars"
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:18
 
794
msgid "Show _smileys as images"
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:19
 
798
#, fuzzy
 
799
msgid "Show co_mpact contact list"
 
800
msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
 
801
 
 
802
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:20
 
803
msgid "Sort by _name"
 
804
msgstr ""
 
805
 
 
806
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:21
 
807
msgid "Sort by s_tate"
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:22
 
811
msgid "Spell Checking"
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:23
 
815
msgid "Themes"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:24
 
819
msgid "_Enable spell checking"
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:25
 
823
msgid "_Open new chats in separate windows"
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:26
 
827
msgid "_Play sound when messages arrive"
 
828
msgstr ""
 
829
 
 
830
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:27
 
831
msgid "_Use for chat rooms"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:702
 
835
msgid "Custom message..."
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#. Clear list
 
839
#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:724
 
840
#, fuzzy
 
841
msgid "Clear List..."
 
842
msgstr "P_astro"
 
843
 
 
844
#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:803
 
845
msgid "Are you sure you want to clear the list?"
 
846
msgstr ""
 
847
 
 
848
#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:807
 
849
msgid ""
 
850
"This will remove any custom messages you have added to the list of preset "
 
851
"status messages."
 
852
msgstr ""
 
853
 
 
854
#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:812
 
855
#, fuzzy
 
856
msgid "Clear List"
 
857
msgstr "P_astro"
 
858
 
 
859
#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:1
 
860
msgid "Enter status message:"
 
861
msgstr ""
 
862
 
 
863
#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:2
 
864
#, fuzzy
 
865
msgid "Status Message Presets"
 
866
msgstr "Gossip, Klient për Mesazhe direkte"
 
867
 
 
868
#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:3
 
869
#, fuzzy
 
870
msgid "_Add to status message list"
 
871
msgstr "Gossip, Klient për Mesazhe direkte"
 
872
 
 
873
#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:198
 
874
#, c-format
 
875
msgid "%s went offline"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:212
 
879
#, c-format
 
880
msgid "%s has come online"
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:87
 
884
msgid "Classic"
 
885
msgstr ""
 
886
 
 
887
#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:88
 
888
msgid "Simple"
 
889
msgstr ""
 
890
 
 
891
#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:89
 
892
#, fuzzy
 
893
msgid "Clean"
 
894
msgstr "P_astro"
 
895
 
 
896
#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:90
 
897
msgid "Blue"
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#: ../src/empathy-main.c:145
 
901
msgid "Don't connect on startup"
 
902
msgstr ""
 
903
 
 
904
#: ../src/empathy-main.c:155
 
905
#, fuzzy
 
906
msgid "- Empathy Instant Messenger"
 
907
msgstr "Instant Messenger"
 
908
 
 
909
#, fuzzy
 
910
#~ msgid "Gossip Instant Messenger"
 
911
#~ msgstr "Instant Messenger"
 
912
 
 
913
#, fuzzy
 
914
#~ msgid "Unknown"
 
915
#~ msgstr "Gabim i panjohur"
 
916
 
 
917
#, fuzzy
 
918
#~ msgid "No affiliation"
 
919
#~ msgstr "Përdor tingujt njoftues"
 
920
 
 
921
#, fuzzy
 
922
#~ msgid "An unknown error occurred, check your details are correct."
 
923
#~ msgstr "Gabim i panjohur"
 
924
 
 
925
#, fuzzy
 
926
#~ msgid "Unavailable"
 
927
#~ msgstr "Në dispozicion"
 
928
 
 
929
#, fuzzy
 
930
#~ msgid "An unknown error occurred."
 
931
#~ msgstr "Gabim i panjohur"
 
932
 
 
933
#, fuzzy
 
934
#~ msgid "Connection refused."
 
935
#~ msgstr "I lidhur"
 
936
 
 
937
#, fuzzy
 
938
#~ msgid "Connection timed out."
 
939
#~ msgstr "I lidhur"
 
940
 
 
941
#, fuzzy
 
942
#~ msgid "new account"
 
943
#~ msgstr "Shteti:"
 
944
 
 
945
#~ msgid "Home"
 
946
#~ msgstr "Shtëpi"
 
947
 
 
948
#, fuzzy
 
949
#~ msgid "Registration is required"
 
950
#~ msgstr "Përshkrimi"
 
951
 
 
952
#, fuzzy
 
953
#~ msgid "Disconnect"
 
954
#~ msgstr "_Shkëputu"
 
955
 
 
956
#~ msgid "Connect"
 
957
#~ msgstr "Lidhu"
 
958
 
 
959
#, fuzzy
 
960
#~ msgid "Successfully changed your account password."
 
961
#~ msgstr "Shkruani fjalëkalimin tuaj"
 
962
 
 
963
#, fuzzy
 
964
#~ msgid "Failed to change your account password."
 
965
#~ msgstr "Shkruani fjalëkalimin tuaj"
 
966
 
 
967
#, fuzzy
 
968
#~ msgid ""
 
969
#~ "Please enter a new password for this account:\n"
 
970
#~ "%s"
 
971
#~ msgstr "Shkruani fjalëkalimin tuaj"
 
972
 
 
973
#, fuzzy
 
974
#~ msgid "%d new message"
 
975
#~ msgid_plural "%d new messages"
 
976
#~ msgstr[0] "Mesazh i ri nga %s"
 
977
#~ msgstr[1] "Mesazh i ri nga %s"
 
978
 
 
979
#~ msgid "New message from %s"
 
980
#~ msgstr "Mesazh i ri nga %s"
 
981
 
 
982
#, fuzzy
 
983
#~ msgid "Accept"
 
984
#~ msgstr "_Prano"
 
985
 
 
986
#, fuzzy
 
987
#~ msgid "Name"
 
988
#~ msgstr "Emri:"
 
989
 
 
990
#, fuzzy
 
991
#~ msgid "Room"
 
992
#~ msgstr "Bisedë në linjë"
 
993
 
 
994
#, fuzzy
 
995
#~ msgid "Auto Connect"
 
996
#~ msgstr "Lidhu"
 
997
 
 
998
#, fuzzy
 
999
#~ msgid "Information requested..."
 
1000
#~ msgstr "I lidhur"
 
1001
 
 
1002
#~ msgid "Select"
 
1003
#~ msgstr "Zgjidh"
 
1004
 
 
1005
#, fuzzy
 
1006
#~ msgid "Unknown error occurred during file transfer."
 
1007
#~ msgstr "Gabim i panjohur"
 
1008
 
 
1009
#, fuzzy
 
1010
#~ msgid "Select a file"
 
1011
#~ msgstr "Zgjidh"
 
1012
 
 
1013
#, fuzzy
 
1014
#~ msgid "Connecting..."
 
1015
#~ msgstr "Lidhu"
 
1016
 
 
1017
#, fuzzy
 
1018
#~ msgid "Retry connection"
 
1019
#~ msgstr "Lidhu"
 
1020
 
 
1021
#, fuzzy
 
1022
#~ msgid "Create"
 
1023
#~ msgstr "Bisedë në linjë"
 
1024
 
 
1025
#, fuzzy
 
1026
#~ msgid "Chat!"
 
1027
#~ msgstr "Bisedë në linjë"
 
1028
 
 
1029
#, fuzzy
 
1030
#~ msgid "%s wants to be added to your contact list."
 
1031
#~ msgstr "%s do të shtohet tek lista juaj e kontakteve."
 
1032
 
 
1033
#, fuzzy
 
1034
#~ msgid "Someone wants to be added to your contact list."
 
1035
#~ msgstr "%s do të shtohet tek lista juaj e kontakteve."
 
1036
 
 
1037
#, fuzzy
 
1038
#~ msgid "Contact Information"
 
1039
#~ msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
 
1040
 
 
1041
#, fuzzy
 
1042
#~ msgid "Do you want to add this person to your contact list?"
 
1043
#~ msgstr "%s do të shtohet tek lista juaj e kontakteve."
 
1044
 
 
1045
#, fuzzy
 
1046
#~ msgid "Do you want to add %s to your contact list?"
 
1047
#~ msgstr "%s do të shtohet tek lista juaj e kontakteve."
 
1048
 
 
1049
#, fuzzy
 
1050
#~ msgid "Please enter your %s account password"
 
1051
#~ msgstr "Shkruani fjalëkalimin tuaj"
 
1052
 
 
1053
#, fuzzy
 
1054
#~ msgid "Change"
 
1055
#~ msgstr "Bisedë në linjë"
 
1056
 
 
1057
#, fuzzy
 
1058
#~ msgid "File name:"
 
1059
#~ msgstr "Përdoruesi:"
 
1060
 
 
1061
#~ msgid "_Accept"
 
1062
#~ msgstr "_Prano"
 
1063
 
 
1064
#~ msgid "_Deny"
 
1065
#~ msgstr "_Moho"
 
1066
 
 
1067
#, fuzzy
 
1068
#~ msgid "<b>Topic:</b>"
 
1069
#~ msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
 
1070
 
 
1071
#, fuzzy
 
1072
#~ msgid "Account:"
 
1073
#~ msgstr "Shteti:"
 
1074
 
 
1075
#, fuzzy
 
1076
#~ msgid "N_ame:"
 
1077
#~ msgstr "Emri:"
 
1078
 
 
1079
#, fuzzy
 
1080
#~ msgid "S_erver:"
 
1081
#~ msgstr "Serveri:"
 
1082
 
 
1083
#~ msgid "_Nickname:"
 
1084
#~ msgstr "_Pseudonimi:"
 
1085
 
 
1086
#, fuzzy
 
1087
#~ msgid "<b>Client Information</b>"
 
1088
#~ msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
 
1089
 
 
1090
#, fuzzy
 
1091
#~ msgid "<b>Groups</b>"
 
1092
#~ msgstr "Gjendja"
 
1093
 
 
1094
#, fuzzy
 
1095
#~ msgid "<b>Name</b>"
 
1096
#~ msgstr "Gjendja"
 
1097
 
 
1098
#, fuzzy
 
1099
#~ msgid "<b>Subscription</b>"
 
1100
#~ msgstr "Lidhu"
 
1101
 
 
1102
#, fuzzy
 
1103
#~ msgid "Accou_nt:"
 
1104
#~ msgstr "Shteti:"
 
1105
 
 
1106
#, fuzzy
 
1107
#~ msgid "Add Contact"
 
1108
#~ msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
 
1109
 
 
1110
#, fuzzy
 
1111
#~ msgid "Ch_at"
 
1112
#~ msgstr "Bisedë në linjë"
 
1113
 
 
1114
#, fuzzy
 
1115
#~ msgid "Con_tact:"
 
1116
#~ msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
 
1117
 
 
1118
#, fuzzy
 
1119
#~ msgid "Connect on S_tartup"
 
1120
#~ msgstr "I lidhur"
 
1121
 
 
1122
#, fuzzy
 
1123
#~ msgid "Contacts"
 
1124
#~ msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
 
1125
 
 
1126
#~ msgid "Country:"
 
1127
#~ msgstr "Shteti:"
 
1128
 
 
1129
#, fuzzy
 
1130
#~ msgid "Edit Contact"
 
1131
#~ msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
 
1132
 
 
1133
#~ msgid "Email:"
 
1134
#~ msgstr "Email:"
 
1135
 
 
1136
#~ msgid "Name:"
 
1137
#~ msgstr "Emri:"
 
1138
 
 
1139
#, fuzzy
 
1140
#~ msgid "R_egister"
 
1141
#~ msgstr "Përshkrimi"
 
1142
 
 
1143
#~ msgid "Version:"
 
1144
#~ msgstr "Versioni:"
 
1145
 
 
1146
#, fuzzy
 
1147
#~ msgid "Which account do you want to use?"
 
1148
#~ msgstr "Çfarë kërkese dëshironi t'i dërgoni %s?"
 
1149
 
 
1150
#, fuzzy
 
1151
#~ msgid "_Connect"
 
1152
#~ msgstr "Lidhu"
 
1153
 
 
1154
#, fuzzy
 
1155
#~ msgid "_Description:"
 
1156
#~ msgstr "Përshkrimi"
 
1157
 
 
1158
#~ msgid "_Disconnect"
 
1159
#~ msgstr "_Shkëputu"
 
1160
 
 
1161
#, fuzzy
 
1162
#~ msgid "_Email:"
 
1163
#~ msgstr "Email:"
 
1164
 
 
1165
#, fuzzy
 
1166
#~ msgid ""
 
1167
#~ "_Enter the name or contact ID of the person you want to chat to below:"
 
1168
#~ msgstr ""
 
1169
#~ "Shkruaj ID e përdoruesit të personit të cilit dëshironi t'i dërgoni "
 
1170
#~ "mesazh chat."
 
1171
 
 
1172
#, fuzzy
 
1173
#~ msgid "_For:"
 
1174
#~ msgstr "_Fjalëkalimi:"
 
1175
 
 
1176
#, fuzzy
 
1177
#~ msgid "_Full Name:"
 
1178
#~ msgstr "Emri:"
 
1179
 
 
1180
#, fuzzy
 
1181
#~ msgid "_Group:"
 
1182
#~ msgstr "_Chat"
 
1183
 
 
1184
#, fuzzy
 
1185
#~ msgid "_Nick Name:"
 
1186
#~ msgstr "_Pseudonimi:"
 
1187
 
 
1188
#, fuzzy
 
1189
#~ msgid "_Password:"
 
1190
#~ msgstr "Fjalëkalimi:"
 
1191
 
 
1192
#, fuzzy
 
1193
#~ msgid "_Quit Message:"
 
1194
#~ msgstr "Mesazh i ri nga %s"
 
1195
 
 
1196
#~ msgid "_Subscribe"
 
1197
#~ msgstr "_Abonohu"
 
1198
 
 
1199
#~ msgid "%s will be added to your contact list."
 
1200
#~ msgstr "%s do të shtohet tek lista juaj e kontakteve."
 
1201
 
 
1202
#, fuzzy
 
1203
#~ msgid "%s ID of new contact:"
 
1204
#~ msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
 
1205
 
 
1206
#, fuzzy
 
1207
#~ msgid ""
 
1208
#~ "Please enter your invitation message to:\n"
 
1209
#~ "%s"
 
1210
#~ msgstr "Shkruani fjalëkalimin tuaj"
 
1211
 
 
1212
#, fuzzy
 
1213
#~ msgid "/Contact Infor_mation"
 
1214
#~ msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
 
1215
 
 
1216
#, fuzzy
 
1217
#~ msgid "Na_me:"
 
1218
#~ msgstr "Emri:"
 
1219
 
 
1220
#~ msgid "    "
 
1221
#~ msgstr "    "
 
1222
 
 
1223
#~ msgid "Gossip"
 
1224
#~ msgstr "Gossip"
 
1225
 
 
1226
#~ msgid "Server:"
 
1227
#~ msgstr "Serveri:"
 
1228
 
 
1229
#, fuzzy
 
1230
#~ msgid "What password do you want to use?"
 
1231
#~ msgstr "Çfarë kërkese dëshironi t'i dërgoni %s?"
 
1232
 
 
1233
#, fuzzy
 
1234
#~ msgid "_No"
 
1235
#~ msgstr "Jo"
 
1236
 
 
1237
#, fuzzy
 
1238
#~ msgid "_Yes"
 
1239
#~ msgstr "Po"
 
1240
 
 
1241
#~ msgid "Height of main window"
 
1242
#~ msgstr "Lartësia e dritares qendrore"
 
1243
 
 
1244
#~ msgid "The X position of the main window."
 
1245
#~ msgstr "Pozicioni X i dritares qendrore."
 
1246
 
 
1247
#~ msgid "The Y position of the main window."
 
1248
#~ msgstr "Pozicioni Y i dritares qendrore."
 
1249
 
 
1250
#~ msgid "The width of the main window."
 
1251
#~ msgstr "Gjerësia e dritares kryesore."
 
1252
 
 
1253
#~ msgid "Width of the main window"
 
1254
#~ msgstr "Gjerësia e dritares qendrore"
 
1255
 
 
1256
#~ msgid "X position of main window"
 
1257
#~ msgstr "Pozicioni X i dritares qendrore"
 
1258
 
 
1259
#~ msgid "Y position of main window"
 
1260
#~ msgstr "Pozicioni Y i dritares qendrore"
 
1261
 
 
1262
#~ msgid "Gossip, Instant Messaging Client"
 
1263
#~ msgstr "Gossip, Klient për Mesazhe direkte"
 
1264
 
 
1265
#, fuzzy
 
1266
#~ msgid "Close this chat window"
 
1267
#~ msgstr "Fshih dritaren qendrore."
 
1268
 
 
1269
#~ msgid "Available..."
 
1270
#~ msgstr "Në dispozicion..."
 
1271
 
 
1272
#~ msgid "Busy..."
 
1273
#~ msgstr "I zënë..."
 
1274
 
 
1275
#~ msgid "Away..."
 
1276
#~ msgstr "Nuk jam këtu..."
 
1277
 
 
1278
#, fuzzy
 
1279
#~ msgid "Could not open connection"
 
1280
#~ msgstr "E pamundur lidhja"
 
1281
 
 
1282
#~ msgid "Written by:"
 
1283
#~ msgstr "Shkruar nga:"
 
1284
 
 
1285
#~ msgid "Artwork by:"
 
1286
#~ msgstr "Artwork nga:"
 
1287
 
 
1288
#~ msgid "Translated by:"
 
1289
#~ msgstr "Përkthyer nga:"
 
1290
 
 
1291
#~ msgid "%sChat - %s"
 
1292
#~ msgstr "%sChat - %s"
 
1293
 
 
1294
#, fuzzy
 
1295
#~ msgid "Persian"
 
1296
#~ msgstr "Versioni:"
 
1297
 
 
1298
#, fuzzy
 
1299
#~ msgid "Gossip - Preferences"
 
1300
#~ msgstr "Preferimet"
 
1301
 
 
1302
#~ msgid "Make sure that your account information is correct."
 
1303
#~ msgstr "Sigurohu që ke dhënë informacionet korrekte të llogarisë tuaj."
 
1304
 
 
1305
#~ msgid "%s wants to be notified of your status."
 
1306
#~ msgstr "%s dëshiron të njoftohet mbi gjendjen tuaj."
 
1307
 
 
1308
#~ msgid "You were disconnected from the server. Do you want to reconnect?"
 
1309
#~ msgstr "Nuk jeni i lidhur me server-in. Dëshironi të rilidheni?"
 
1310
 
 
1311
#~ msgid "Edit List..."
 
1312
#~ msgstr "Ndrysho listën..."
 
1313
 
 
1314
#~ msgid "*"
 
1315
#~ msgstr "*"
 
1316
 
 
1317
#~ msgid "From:"
 
1318
#~ msgstr "Nga:"
 
1319
 
 
1320
#~ msgid "To:"
 
1321
#~ msgstr "Për:"
 
1322
 
 
1323
#~ msgid "_Send"
 
1324
#~ msgstr "_Dërgo"
 
1325
 
 
1326
#~ msgid "C_onnect"
 
1327
#~ msgstr "Li_dhu"
 
1328
 
 
1329
#, fuzzy
 
1330
#~ msgid "Connect _Server:"
 
1331
#~ msgstr "_Serveri:"
 
1332
 
 
1333
#, fuzzy
 
1334
#~ msgid "_Jabber ID:"
 
1335
#~ msgstr "Jabber"
 
1336
 
 
1337
#~ msgid "        "
 
1338
#~ msgstr "        "
 
1339
 
 
1340
#~ msgid "_Add"
 
1341
#~ msgstr "_Shto"
 
1342
 
 
1343
#~ msgid " "
 
1344
#~ msgstr " "
 
1345
 
 
1346
#~ msgid "Sound"
 
1347
#~ msgstr "Zëri"