1
# translation of gossip.HEAD.po to Albanian
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4
# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
8
"Project-Id-Version: gossip.HEAD\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-05-15 23:46+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2004-07-05 19:23+0200\n"
12
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
13
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
19
#: ../data/empathy.desktop.in.h:1
21
msgid "Empathy Instant Messenger"
22
msgstr "Instant Messenger"
24
#: ../data/empathy.desktop.in.h:2
25
msgid "Instant Messenger"
26
msgstr "Instant Messenger"
28
#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
29
msgid "Always open a separate chat window for new chats."
32
#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
33
msgid "Chat window theme"
36
#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
38
"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
41
#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
42
msgid "Compact contact list"
45
#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
46
msgid "Contact list sort criterium"
49
#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
50
msgid "Default directory to select an avatar image from"
53
#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
54
msgid "Enable popup when contact is available"
57
#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
58
msgid "Enable sound when away"
61
#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
62
msgid "Enable sound when busy"
65
#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
66
msgid "Enable spell checker"
69
#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
70
msgid "Hide main window"
71
msgstr "Fshih dritaren qendrore"
73
#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
74
msgid "Hide the main window."
75
msgstr "Fshih dritaren qendrore."
77
#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
78
msgid "Open new chats in separate windows"
81
#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
84
msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
86
#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
88
msgid "Show hint about closing the main window"
89
msgstr "Lartësia e dritares kryesore."
91
#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
92
msgid "Show offline contacts"
93
msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
95
#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
96
msgid "Spell checking languages"
99
#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
100
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
103
#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
104
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
107
#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
108
msgid "Use graphical smileys"
109
msgstr "Përdor smileys grafike"
111
#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
112
msgid "Use notification sounds"
113
msgstr "Përdor tingujt njoftues"
115
#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
116
msgid "Use theme for chat rooms"
119
#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
121
"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
125
#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
127
"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
130
#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
131
msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
134
#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
135
msgid "Whether or not to play sounds when away."
138
#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
139
msgid "Whether or not to play sounds when busy."
142
#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
143
msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
146
#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
148
"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
152
#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
153
msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
156
#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
158
"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
159
"the 'x' button in the title bar."
162
#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
163
msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
166
#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
167
msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
170
#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
172
"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
173
"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
174
"sort the contact list by state."
177
#: ../libempathy/gossip-contact.c:654 ../libempathy/gossip-presence.c:184
178
#: ../libempathy/gossip-presence.c:283
180
msgstr "Jashtë linje"
182
#: ../libempathy/gossip-presence.c:274
184
msgstr "Në dispozicion"
186
#: ../libempathy/gossip-presence.c:276
190
#: ../libempathy/gossip-presence.c:279
192
msgstr "Nuk jam këtu"
194
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:254
196
msgid "Show and edit accounts"
197
msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
199
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:456
203
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:477
206
msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
208
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
210
msgid "Contact List - Empathy"
211
msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
213
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
218
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
219
msgid "Join _Favorites"
222
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
223
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:10
227
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
228
msgid "Manage Favorites..."
231
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
232
msgid "Show _Offline Contacts"
235
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
240
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
245
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
246
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:15
247
msgid "_Add Contact..."
250
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
251
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
255
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
260
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
261
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:21
262
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
266
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
270
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
271
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
272
msgid "_New Message..."
275
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
276
msgid "_Personal Information"
279
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
283
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
284
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
288
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
289
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:25
293
#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
294
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:28
295
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
296
msgid "_View Previous Conversations"
299
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
303
#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
304
msgid "_Show Contact List"
307
#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:63
309
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
310
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
311
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
315
#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:67
317
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
318
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
319
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
323
#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:71
325
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
326
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
327
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
330
#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:99
332
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
333
msgstr "Gossip, Klient për Mesazhe direkte"
335
#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:105
337
msgid "translator-credits"
338
msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>"
340
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:224
343
msgstr "Në dispozicion"
345
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:227
349
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:261
350
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:3
352
msgid "<b>No Account Selected</b>"
353
msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
355
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:263
357
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
358
"be created for you to start configuring.\n"
360
"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
361
"to configure in the list on the left."
364
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:272
366
msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
367
msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
369
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:274
371
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
372
"be created for you to start configuring."
375
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:362
376
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:6
380
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:857
383
"You are about to remove your %s account!\n"
384
"Are you sure you want to proceed?"
387
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:863
389
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
390
"decide to proceed.\n"
392
"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
396
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:1
398
msgid "<b>Account</b>"
399
msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
401
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:2
403
msgid "<b>New Account</b>"
404
msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
406
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:4
408
msgid "<b>Settings</b>"
411
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:5
412
msgid "A unique name for this account to identify it personally to you."
415
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:7
418
msgstr "Bisedë në linjë"
420
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:8
425
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:9
429
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:10
431
"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
432
"be created for you to started configuring.\n"
434
"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
435
"to configure in the list on the left."
438
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:13
443
#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:14
447
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:144
448
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:186
453
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:1
455
"<small><b><span foreground=\"#555\">Example: user@jabber.org</span></b></"
459
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:2
460
msgid "Forget password and clear the entry."
463
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:3
467
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:4
470
msgstr "Fjalëkalimi:"
472
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:5
476
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:6
477
msgid "Use encryption (SS_L)"
480
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:7
483
msgstr "_Fjalëkalimi:"
485
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:8
489
#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:9
490
msgid "jabber account settings"
493
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:314
497
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:858
498
msgid "Insert Smiley"
501
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:906
502
msgid "_Check Word Spelling..."
505
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:1244
509
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:1
513
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:2
514
msgid "Change _Topic..."
517
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:3
519
msgstr "Bisedë në linjë"
521
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:4
523
msgid "Contact Infor_mation"
524
msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
526
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:5
529
msgstr "Bisedë në linjë"
531
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:6
535
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:7
536
msgid "Insert _Smiley"
539
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:8
540
msgid "Invitation _message:"
543
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:9
547
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:11
548
msgid "Move Tab _Left"
549
msgstr "Lëviz skedën _majtas"
551
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:12
552
msgid "Move Tab _Right"
553
msgstr "Lëviz skedën _djathtas"
555
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:13
556
msgid "Select who would you like to invite:"
559
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:14
560
msgid "You have been invited to join a chat conference."
563
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:16
564
msgid "_Add To Favorites"
567
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:17
571
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:18
572
msgid "_Conversation"
575
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:19
579
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:20
581
msgstr "_Shkëpute skedën"
583
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:22
585
msgstr "Skeda në _Vazhdim"
587
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:23
591
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:24
592
msgid "_Previous Tab"
593
msgstr "Skeda _Paraardhëse"
595
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:26
597
msgid "_Show Contacts"
598
msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
600
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:27
604
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:544
605
msgid "_Copy Link Address"
606
msgstr "_Kopjo adresën e lidhjes"
608
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:552
610
msgstr "_Hap adresën"
612
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:889
616
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:685
617
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:715
620
msgid_plural "New Messages"
621
msgstr[0] "Mesazh i ri nga %s"
622
msgstr[1] "Mesazh i ri nga %s"
624
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:691
627
msgstr "Bisedë në linjë"
629
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:696
630
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:719
633
msgid_plural "Conversations (%d)"
637
#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:1295
638
msgid "Typing a message."
639
msgstr "Duke shkruar një mesazh."
641
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:290
644
msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
646
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:294
651
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
652
msgid "Chat with contact"
655
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
658
msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
660
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
662
msgid "View contact information"
663
msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
665
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
670
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
675
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
676
msgid "Edit the groups and name for this contact"
679
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
684
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
686
msgid "Remove contact"
689
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
691
msgid "_Invite to Chat Room"
692
msgstr "Bisedë në linjë"
694
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
695
msgid "Invite to a currently open chat room"
698
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
699
msgid "_Send File..."
702
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
707
#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
708
msgid "View previous conversations with this contact"
711
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.c:250
715
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:1
717
msgid "<b>Appearance</b>"
720
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:2
723
msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
725
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:3
727
msgid "<b>Behaviour</b>"
728
msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
730
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:4
732
msgid "<b>Contact List</b>"
735
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:5
736
msgid "<b>Languages</b>"
739
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:6
741
msgid "<b>Options</b>"
744
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:7
746
msgid "<b>Visual</b>"
747
msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
749
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:8
751
"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
752
"a dictionary installed.</small>"
755
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:9
756
msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
759
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:10
763
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:11
764
msgid "Display notifications when contacts come _online"
767
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:12
768
msgid "Enable sounds when _away"
771
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:13
772
msgid "Enable sounds when _busy"
775
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:14
779
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:15
781
msgid "Notifications"
782
msgstr "Përdor tingujt njoftues"
784
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:16
789
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:17
790
msgid "Show _avatars"
793
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:18
794
msgid "Show _smileys as images"
797
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:19
799
msgid "Show co_mpact contact list"
800
msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
802
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:20
803
msgid "Sort by _name"
806
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:21
807
msgid "Sort by s_tate"
810
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:22
811
msgid "Spell Checking"
814
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:23
818
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:24
819
msgid "_Enable spell checking"
822
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:25
823
msgid "_Open new chats in separate windows"
826
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:26
827
msgid "_Play sound when messages arrive"
830
#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:27
831
msgid "_Use for chat rooms"
834
#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:702
835
msgid "Custom message..."
839
#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:724
841
msgid "Clear List..."
844
#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:803
845
msgid "Are you sure you want to clear the list?"
848
#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:807
850
"This will remove any custom messages you have added to the list of preset "
854
#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:812
859
#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:1
860
msgid "Enter status message:"
863
#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:2
865
msgid "Status Message Presets"
866
msgstr "Gossip, Klient për Mesazhe direkte"
868
#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:3
870
msgid "_Add to status message list"
871
msgstr "Gossip, Klient për Mesazhe direkte"
873
#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:198
875
msgid "%s went offline"
878
#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:212
880
msgid "%s has come online"
883
#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:87
887
#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:88
891
#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:89
896
#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:90
900
#: ../src/empathy-main.c:145
901
msgid "Don't connect on startup"
904
#: ../src/empathy-main.c:155
906
msgid "- Empathy Instant Messenger"
907
msgstr "Instant Messenger"
910
#~ msgid "Gossip Instant Messenger"
911
#~ msgstr "Instant Messenger"
915
#~ msgstr "Gabim i panjohur"
918
#~ msgid "No affiliation"
919
#~ msgstr "Përdor tingujt njoftues"
922
#~ msgid "An unknown error occurred, check your details are correct."
923
#~ msgstr "Gabim i panjohur"
926
#~ msgid "Unavailable"
927
#~ msgstr "Në dispozicion"
930
#~ msgid "An unknown error occurred."
931
#~ msgstr "Gabim i panjohur"
934
#~ msgid "Connection refused."
938
#~ msgid "Connection timed out."
942
#~ msgid "new account"
949
#~ msgid "Registration is required"
950
#~ msgstr "Përshkrimi"
953
#~ msgid "Disconnect"
954
#~ msgstr "_Shkëputu"
960
#~ msgid "Successfully changed your account password."
961
#~ msgstr "Shkruani fjalëkalimin tuaj"
964
#~ msgid "Failed to change your account password."
965
#~ msgstr "Shkruani fjalëkalimin tuaj"
969
#~ "Please enter a new password for this account:\n"
971
#~ msgstr "Shkruani fjalëkalimin tuaj"
974
#~ msgid "%d new message"
975
#~ msgid_plural "%d new messages"
976
#~ msgstr[0] "Mesazh i ri nga %s"
977
#~ msgstr[1] "Mesazh i ri nga %s"
979
#~ msgid "New message from %s"
980
#~ msgstr "Mesazh i ri nga %s"
992
#~ msgstr "Bisedë në linjë"
995
#~ msgid "Auto Connect"
999
#~ msgid "Information requested..."
1000
#~ msgstr "I lidhur"
1006
#~ msgid "Unknown error occurred during file transfer."
1007
#~ msgstr "Gabim i panjohur"
1010
#~ msgid "Select a file"
1014
#~ msgid "Connecting..."
1018
#~ msgid "Retry connection"
1023
#~ msgstr "Bisedë në linjë"
1027
#~ msgstr "Bisedë në linjë"
1030
#~ msgid "%s wants to be added to your contact list."
1031
#~ msgstr "%s do të shtohet tek lista juaj e kontakteve."
1034
#~ msgid "Someone wants to be added to your contact list."
1035
#~ msgstr "%s do të shtohet tek lista juaj e kontakteve."
1038
#~ msgid "Contact Information"
1039
#~ msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
1042
#~ msgid "Do you want to add this person to your contact list?"
1043
#~ msgstr "%s do të shtohet tek lista juaj e kontakteve."
1046
#~ msgid "Do you want to add %s to your contact list?"
1047
#~ msgstr "%s do të shtohet tek lista juaj e kontakteve."
1050
#~ msgid "Please enter your %s account password"
1051
#~ msgstr "Shkruani fjalëkalimin tuaj"
1055
#~ msgstr "Bisedë në linjë"
1058
#~ msgid "File name:"
1059
#~ msgstr "Përdoruesi:"
1068
#~ msgid "<b>Topic:</b>"
1069
#~ msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
1081
#~ msgstr "Serveri:"
1083
#~ msgid "_Nickname:"
1084
#~ msgstr "_Pseudonimi:"
1087
#~ msgid "<b>Client Information</b>"
1088
#~ msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
1091
#~ msgid "<b>Groups</b>"
1095
#~ msgid "<b>Name</b>"
1099
#~ msgid "<b>Subscription</b>"
1103
#~ msgid "Accou_nt:"
1107
#~ msgid "Add Contact"
1108
#~ msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
1112
#~ msgstr "Bisedë në linjë"
1115
#~ msgid "Con_tact:"
1116
#~ msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
1119
#~ msgid "Connect on S_tartup"
1120
#~ msgstr "I lidhur"
1124
#~ msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
1130
#~ msgid "Edit Contact"
1131
#~ msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
1140
#~ msgid "R_egister"
1141
#~ msgstr "Përshkrimi"
1144
#~ msgstr "Versioni:"
1147
#~ msgid "Which account do you want to use?"
1148
#~ msgstr "Çfarë kërkese dëshironi t'i dërgoni %s?"
1155
#~ msgid "_Description:"
1156
#~ msgstr "Përshkrimi"
1158
#~ msgid "_Disconnect"
1159
#~ msgstr "_Shkëputu"
1167
#~ "_Enter the name or contact ID of the person you want to chat to below:"
1169
#~ "Shkruaj ID e përdoruesit të personit të cilit dëshironi t'i dërgoni "
1174
#~ msgstr "_Fjalëkalimi:"
1177
#~ msgid "_Full Name:"
1185
#~ msgid "_Nick Name:"
1186
#~ msgstr "_Pseudonimi:"
1189
#~ msgid "_Password:"
1190
#~ msgstr "Fjalëkalimi:"
1193
#~ msgid "_Quit Message:"
1194
#~ msgstr "Mesazh i ri nga %s"
1196
#~ msgid "_Subscribe"
1197
#~ msgstr "_Abonohu"
1199
#~ msgid "%s will be added to your contact list."
1200
#~ msgstr "%s do të shtohet tek lista juaj e kontakteve."
1203
#~ msgid "%s ID of new contact:"
1204
#~ msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
1208
#~ "Please enter your invitation message to:\n"
1210
#~ msgstr "Shkruani fjalëkalimin tuaj"
1213
#~ msgid "/Contact Infor_mation"
1214
#~ msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
1227
#~ msgstr "Serveri:"
1230
#~ msgid "What password do you want to use?"
1231
#~ msgstr "Çfarë kërkese dëshironi t'i dërgoni %s?"
1241
#~ msgid "Height of main window"
1242
#~ msgstr "Lartësia e dritares qendrore"
1244
#~ msgid "The X position of the main window."
1245
#~ msgstr "Pozicioni X i dritares qendrore."
1247
#~ msgid "The Y position of the main window."
1248
#~ msgstr "Pozicioni Y i dritares qendrore."
1250
#~ msgid "The width of the main window."
1251
#~ msgstr "Gjerësia e dritares kryesore."
1253
#~ msgid "Width of the main window"
1254
#~ msgstr "Gjerësia e dritares qendrore"
1256
#~ msgid "X position of main window"
1257
#~ msgstr "Pozicioni X i dritares qendrore"
1259
#~ msgid "Y position of main window"
1260
#~ msgstr "Pozicioni Y i dritares qendrore"
1262
#~ msgid "Gossip, Instant Messaging Client"
1263
#~ msgstr "Gossip, Klient për Mesazhe direkte"
1266
#~ msgid "Close this chat window"
1267
#~ msgstr "Fshih dritaren qendrore."
1269
#~ msgid "Available..."
1270
#~ msgstr "Në dispozicion..."
1273
#~ msgstr "I zënë..."
1276
#~ msgstr "Nuk jam këtu..."
1279
#~ msgid "Could not open connection"
1280
#~ msgstr "E pamundur lidhja"
1282
#~ msgid "Written by:"
1283
#~ msgstr "Shkruar nga:"
1285
#~ msgid "Artwork by:"
1286
#~ msgstr "Artwork nga:"
1288
#~ msgid "Translated by:"
1289
#~ msgstr "Përkthyer nga:"
1291
#~ msgid "%sChat - %s"
1292
#~ msgstr "%sChat - %s"
1296
#~ msgstr "Versioni:"
1299
#~ msgid "Gossip - Preferences"
1300
#~ msgstr "Preferimet"
1302
#~ msgid "Make sure that your account information is correct."
1303
#~ msgstr "Sigurohu që ke dhënë informacionet korrekte të llogarisë tuaj."
1305
#~ msgid "%s wants to be notified of your status."
1306
#~ msgstr "%s dëshiron të njoftohet mbi gjendjen tuaj."
1308
#~ msgid "You were disconnected from the server. Do you want to reconnect?"
1309
#~ msgstr "Nuk jeni i lidhur me server-in. Dëshironi të rilidheni?"
1311
#~ msgid "Edit List..."
1312
#~ msgstr "Ndrysho listën..."
1330
#~ msgid "Connect _Server:"
1331
#~ msgstr "_Serveri:"
1334
#~ msgid "_Jabber ID:"